1
00:01:11,000 --> 00:01:14,900
المؤشر الخارجي ل..بيرل هاربر"
ثلاثون دقيقة

2
00:01:18,000 --> 00:01:19,300
!مرحبا ً كيز

3
00:01:19,500 --> 00:01:20,400
ما الأمــر؟

4
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
أين زيك الرسـمى؟
رئيس الأسطول قادم

5
00:01:22,700 --> 00:01:24,200
إذن لن يفتقدنى

6
00:01:24,400 --> 00:01:28,100
ما هذا؟ أنت في الأسطول
فيجب أن تبدو بصورة جيدة

7
00:01:28,200 --> 00:01:30,500
كرة البليارد-
ريبك"،أين ردائك الرسمى؟"-

8
00:01:30,600 --> 00:01:36,600
ولد فقير ليس لديه زى عسكري-
بل لدى، لكنى نسيت المضخات-

9
00:01:50,400 --> 00:01:53,800
أخبره ألا يقلق
كل شيء هنا تمام

10
00:01:53,800 --> 00:01:56,900
!أوه,ياإلهى

11
00:01:57,000 --> 00:02:01,300
لا، لا، ذلك سيكون على
خير ما يرام سنعتني به

12
00:02:01,600 --> 00:02:04,600
حسنا ً، إنها ستكون حديقة حيوانات

13
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
"الرئيس "ريبك

14
00:02:06,000 --> 00:02:08,500
دعه يدخل

15
00:02:12,700 --> 00:02:14,400
أرتدى زيك العسكري

16
00:02:14,600 --> 00:02:17,500
تعرِف شعورى جيدا ً تجاه الرسميات
...ظننت هذه المرة

17
00:02:17,700 --> 00:02:20,200
إذا كان لدى أشرطتكم
لكنت أَلْبستها لكم للفراش

18
00:02:20,300 --> 00:02:21,200
نعم، سيدي

19
00:02:21,400 --> 00:02:24,200
.أرتدى زيك العسكري
.إنى سأقدمك إلى الرئيس

20
00:02:24,200 --> 00:02:27,600
...أقدر لك ذلك، لكن-
تلك ليست فكرة جيدة-

21
00:02:27,700 --> 00:02:31,200
لأول مرة، القائد "كريل"و
أنا نكون متفقين كليا ً

22
00:02:31,300 --> 00:02:34,600
عندي 50 غالُون من البوليبز
..وأنا فى حاجة أن أستعد

23
00:02:34,700 --> 00:02:35,600
حتى الغد

24
00:02:35,800 --> 00:02:36,700
عيد ميلادي؟

25
00:02:36,900 --> 00:02:38,900
"إنى أستطيع فعل "الشيزبرجر

26
00:02:39,000 --> 00:02:43,800
إنه ليس لي، إنه لطاقم البحارة فإنهم
يحبون حقا هذا الشـئ

27
00:02:43,900 --> 00:02:47,900
ولا أريد رؤية وجهك حتى بعد الاحتفال

28
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
تبدو أسف كبحار

29
00:02:50,100 --> 00:02:54,200
هذا أنا.شُكرا، يا سيدي

30
00:02:58,600 --> 00:02:59,900
...سيدى

31
00:03:00,100 --> 00:03:02,800
لماذا تتسامح مع ذلك المهرج؟

32
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
أَعلم أنه طباخ جيد

33
00:03:04,600 --> 00:03:09,400
هو أكثر من طباخ جيّد.فليس لديك
فكرة.دعك منه الآن أيها النقيب

34
00:03:09,500 --> 00:03:12,300
حاضر، ياسيدي

35
00:03:16,700 --> 00:03:18,200
...مر خمسون سنة"

36
00:03:18,400 --> 00:03:21,600
على يوم الاعتداء الياباني الشنيع
الذى دمر أسطول المحيط الهادىء

37
00:03:21,800 --> 00:03:23,100
"هنا في بيرل هاربر

38
00:03:23,200 --> 00:03:28,000
اليوم، على شرف الذين ماتوا فى
ميزرى" الوِلايات المتحدة"

39
00:03:28,100 --> 00:03:30,700
والثأر لبيرل هاربر، الذى تم

40
00:03:30,800 --> 00:03:33,300
بعدها بأيام بإسقاط القنبلة
على هيروشيما

41
00:03:33,400 --> 00:03:36,200
واِستسلام اليابان

42
00:03:36,300 --> 00:03:39,200
"ونهاية الحرب العالمية الثانية

43
00:03:39,700 --> 00:03:42,500
السفينة أطلقت طلقاتها الأولى فى حرب الخليج

44
00:03:42,700 --> 00:03:46,100
قوة مدفعها 16 بوصة لقد دمر
الدبابات العراقية

45
00:03:46,200 --> 00:03:50,100
ضربت صواريخها "تمهوك"بعيدة
المدى عمق قلب بغداد

46
00:03:50,200 --> 00:03:55,400
بأسرع و أكثر قوة مدرعة قبل
أن تبدأ رِحلتها المائية

47
00:03:56,300 --> 00:03:57,400
أين وشمك؟

48
00:03:57,700 --> 00:04:00,600
أظنك لا ترغب فى رؤية مكانه

49
00:04:00,700 --> 00:04:03,900
"والآن السفينة فى ثبات"

50
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
والرئيس "بوش"يوفى تقديره النهائي للسفينة"

51
00:04:07,100 --> 00:04:08,500
"وتاريخها العظيم

52
00:04:08,700 --> 00:04:14,200
هل سمعت نكتة "آندري"و
بيدرو"ورحلة صيدهم على النهير؟

53
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
أين الأسلحة، يا "دروليت"؟

54
00:04:17,200 --> 00:04:18,400
ذلك صحيح

55
00:04:18,700 --> 00:04:20,100
...في النهاية"

56
00:04:20,300 --> 00:04:21,600
هذه الوحدة المجمعة و

57
00:04:21,700 --> 00:04:25,400
هذه الرسميات لا تتذكر
الحرب، ويحتفلُون بالسلام

58
00:04:25,500 --> 00:04:28,900
الرئيس أَمر بنقل كل صواريخ تمهوك

59
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
من سطح سفن الوِلايات المتحدة

60
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
غدا ستبحر السفينة من"سان فرانسيسكو"لرحلتها النهائية

61
00:04:35,100 --> 00:04:40,200
سينزع أسلحتها، وتٌفك، ولن تحرب مرة ثانية

62
00:04:40,300 --> 00:04:44,200
السفينة ستمكث وتأخذ مكانها
في تاريخ البحرية

63
00:04:44,000 --> 00:04:50,000
لقد نلنا النصر المحتوم
فاليساعدنا الرب

64
00:04:51,700 --> 00:04:55,800
اُنظر إلى النقود المصروفة على
هذه المناسبة الفوتوغرافية

65
00:04:56,700 --> 00:04:58,900
أَصبحنا جاهزون للإنصراف، يا سيدي

66
00:04:59,100 --> 00:05:01,800
حسنا جدا، دعوا واحد

67
00:05:01,900 --> 00:05:03,100
ٌعلم، ياسيدي

68
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
خطوط متجهة إلى أعلى
منفردة حرك كل الخطوط

69
00:05:33,300 --> 00:05:35,700
كابتن، لديك ماء أمنة إلى الميناء

70
00:05:35,900 --> 00:05:38,600
جيد جدا

71
00:05:39,000 --> 00:05:41,700
كريل" لا يريد تحريك هذه السفينة"

72
00:05:41,700 --> 00:05:44,700
الرجل العجوز عنده كله تمام
كل الهليكوبتر هبط

73
00:05:44,800 --> 00:05:49,300
كيف للكابتن أن يحتفظ
بمفاجأة الحفلة لنفسه؟

74
00:05:49,400 --> 00:05:51,500
لقد خزنا فعلا ً كل التروس

75
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
ماذا على هذه الهليكوبتر؟

76
00:05:53,800 --> 00:05:57,000
هذه الحبيبة الصغير

77
00:05:56,900 --> 00:05:59,700
...إنها فى-
إنها في الكعكة-

78
00:05:59,900 --> 00:06:03,500
هذه الآنسة جولي '89..الاردن

79
00:06:03,600 --> 00:06:04,900
سنكون جاهزين لها

80
00:06:05,100 --> 00:06:08,700
حسنا ً.أذهب وأحتفظُ بها

81
00:06:08,800 --> 00:06:14,500
أيها الملازِم، ليس لدينا وقت
للتحدث عن هذا الآن

82
00:06:14,400 --> 00:06:16,900
ليس هتاك وقت لأمن الأسلحة النووية؟

83
00:06:17,000 --> 00:06:19,100
ربما لم أكن واضح ً

84
00:06:19,200 --> 00:06:22,800
أيّ مراقب سيكون غير
..مضمون أثناء الحفلة

85
00:06:22,900 --> 00:06:25,100
بما في ذلك الدورية المتجولة بالبحريّة

86
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
سنشغل البحارة الهيكليين

87
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
هذا أمــر

88
00:06:28,800 --> 00:06:33,000
سيكون سطح المقاتلة مكشوف و أعتبر هذا
خطر، و اِمتثل إلى الاحتجاج

89
00:06:33,200 --> 00:06:35,800
حسنا ً

90
00:06:38,600 --> 00:06:40,500
مرحبا ً يا كيو بول

91
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
كيو بول في البيت

92
00:06:42,700 --> 00:06:44,000
شوفنى حركة

93
00:06:44,200 --> 00:06:47,800
!قم بعزف الألحان

94
00:06:47,800 --> 00:06:51,200
هيا,شوفنى بعض الحركات
هيا

95
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
هيا يا كيو بول

96
00:06:53,100 --> 00:06:57,000
هيا، هيا يا كيو بول، هيا

97
00:07:12,800 --> 00:07:15,600
ذلك كان لطيفً

98
00:07:15,700 --> 00:07:16,700
صف ضابط "ريبك"؟

99
00:07:17,000 --> 00:07:18,300
"ضابط بحري "إنسن

100
00:07:18,400 --> 00:07:19,500
سيدى

101
00:07:19,800 --> 00:07:22,900
"ليس واجب عليك أن تقول لى "يا سيدي
فنحن زملاء في السفينة

102
00:07:22,900 --> 00:07:25,600
لقد شاهدت ذلك مازال لدينا أسبوعا ً معاً

103
00:07:25,800 --> 00:07:29,900
لذلك لا أريد أن أَراك حتى بلوغه

104
00:07:31,500 --> 00:07:32,400
ماذا تريد؟

105
00:07:32,600 --> 00:07:35,800
عندي أوامر من "إكس أو"في عيد ميلاد النقيب

106
00:07:35,900 --> 00:07:38,500
سنتناول العشاء تبعا ً من هاواي

107
00:07:38,700 --> 00:07:41,000
هذه السَفِينَة ستخلى من 1700

108
00:07:41,100 --> 00:07:45,600
ستحضر وجباتك إلى متن
"السفينة قبل قدوم "هيلو

109
00:07:45,700 --> 00:07:46,900
سلبى

110
00:07:47,000 --> 00:07:47,900
معذرة؟

111
00:07:48,100 --> 00:07:52,100
فأنا أطبخ للنقيب فقط إذا لم
يعجبك ذلك، فتحدث معه

112
00:07:52,100 --> 00:07:54,200
لا أَعتقد أنك تريد

113
00:07:54,300 --> 00:07:57,900
شوف، هذه الحفلة مفاجأة

114
00:07:58,000 --> 00:08:01,700
ولن يتكلم أحد إلى الكابتن عن هذا

115
00:08:01,900 --> 00:08:04,500
أتعرِف شيء؟

116
00:08:04,400 --> 00:08:06,500
فهو لا تعجبه المفاجآت
مثلى تماما ً

117
00:08:06,600 --> 00:08:11,700
إذن أعتقد أننا نرى فقط ما
نراه مناسبا ً.أليس كذلك؟

118
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
أعتقد أننا نرى فقط ما"
"نراه مناسبا ً.أليس كذلك؟

119
00:08:23,100 --> 00:08:25,400
كريل"سيوبخك بقسوة"

120
00:08:25,500 --> 00:08:28,900
...لماذا يراودنى شعور سـئ

121
00:08:28,900 --> 00:08:30,900
...و هناك شعور بالخوف بداخلى

122
00:08:31,000 --> 00:08:37,300
بخصوص السيد "كريل" و
الأشياء المريعة التى سيفعلها لي؟

123
00:08:40,600 --> 00:08:42,500
"قائد "كريل

124
00:08:42,600 --> 00:08:45,100
دعه يدخل

125
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
أتريد أن تراني، يا كابتن؟

126
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
"أيها القائد "كريل

127
00:08:56,500 --> 00:09:00,200
كيف وافقت على هبوط
هليكوبتر بدون تفويضي؟

128
00:09:00,300 --> 00:09:04,300
...كان خطأ على ما أعتقد-
كان خطأ أن تحاول-

129
00:09:04,400 --> 00:09:07,100
ردود أفعالك غلطات فظيعة

130
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
أريد توضيحاً.الآن

131
00:09:10,000 --> 00:09:14,500
الأَميرال "بيتس"يريد أن يشكرك
على مجريات الأمور بسهولة

132
00:09:14,600 --> 00:09:17,100
عنده مفاجأة لعيد ميلادك

133
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
سيصل جوا من هاواي

134
00:09:20,200 --> 00:09:25,100
حسنا ً.إذا كان الأَمِيرال يريد
حفلً، أعنقد أن لدينا وأحدة

135
00:09:25,100 --> 00:09:28,600
دعنا نبقى ذلك سهلا ً بعيدًا بقدر
المستطاع عن الأمور الشخصية

136
00:09:28,700 --> 00:09:30,200
لقد تبقى ساعات

137
00:09:30,400 --> 00:09:32,200
نعم، يا سيدي

138
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
..كابتن

139
00:09:33,700 --> 00:09:36,200
...منذ أرادها كمفاجأة

140
00:09:36,300 --> 00:09:38,800
إذا فهل من الممكن أن تبقى
...هنا حتى نأتى لك

141
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
سأكون منهمك فى قراءة رواية

142
00:09:41,400 --> 00:09:44,400
جيد جدا ً، يا سيدي

143
00:09:58,200 --> 00:10:02,700
كيف حال ال"البولابيز"؟
!تمام

144
00:10:14,000 --> 00:10:15,300
...إذا لم أكن مخطَأْ

145
00:10:15,500 --> 00:10:19,400
كل شخص لديه أوامر
أن يخلى سطح السفينة

146
00:10:19,500 --> 00:10:22,800
للحفلة

147
00:10:22,900 --> 00:10:25,500
وأنت أولهم

148
00:10:26,900 --> 00:10:29,500
على الجميع خلاف ذلك يذهب!الآن

149
00:10:29,600 --> 00:10:32,900
أرائك في الحفلة

150
00:10:34,600 --> 00:10:35,700
...تعرف

151
00:10:35,900 --> 00:10:39,200
لا يبدو هذا لذيذا

152
00:10:41,100 --> 00:10:44,000
رائحته مثل أومليت الشحم

153
00:10:44,200 --> 00:10:45,800
...إنى متحمل هرائك

154
00:10:45,900 --> 00:10:48,400
لأن الكابتن يعجبه طبيخك

155
00:10:48,500 --> 00:10:51,400
لكن هذه المرة هو لا يريدك هنا

156
00:10:51,500 --> 00:10:53,900
حقا؟

157
00:10:57,900 --> 00:11:00,800
قليل من النكهة

158
00:11:02,600 --> 00:11:04,800
ألا تبدو مثل ذلك؟

159
00:11:04,900 --> 00:11:07,200
!هذا تعدى على ضابط

160
00:11:07,300 --> 00:11:09,200
إنه لم يكن كذلك

161
00:11:09,300 --> 00:11:12,600
!هذا تعدى على ضابط

162
00:11:14,400 --> 00:11:17,700
أرجو لكم مشاهدة ممتعة
Herr.Sameh Abdel Baky
sameharnold77@hotmail.com

163
00:11:17,600 --> 00:11:21,400
حسنا! حسناً-
كبلوه و ألقوه في السجن-

164
00:11:21,400 --> 00:11:22,500
!في السجن

165
00:11:22,700 --> 00:11:24,900
تحتاج لإمضاء الرجل العجوز

166
00:11:25,100 --> 00:11:26,300
نقطة جيّدة

167
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
أحفظه في خزانة اللحم

168
00:11:28,800 --> 00:11:29,900
الآن

169
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
حالا

170
00:11:31,300 --> 00:11:32,700
دعونا  نذهب

171
00:11:32,900 --> 00:11:38,000
الآن أعرِف لماذا أنت طباخ
أنت تضرب مثل الحزمة

172
00:11:38,000 --> 00:11:40,600
أثبت

173
00:11:43,000 --> 00:11:43,800
..."عريف "ناش

174
00:11:44,000 --> 00:11:46,500
أنتَ جئت من جانب وحدة هاواي؟-
أجل، يا سيّدي-

175
00:11:46,700 --> 00:11:50,200
إذن أنت لا تعرِف "ريبك"؟

176
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
إنه مختل عقليا ً

177
00:11:54,300 --> 00:11:55,400
يكره الضباط

178
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
يكره أمريكا

179
00:11:57,400 --> 00:12:01,400
هذا عيد ميلاد الكابتن
ولا أَريد ان يخربه

180
00:12:01,500 --> 00:12:04,000
لايكلمه أحد أو يخرِجه

181
00:12:04,100 --> 00:12:08,600
إذا حاوِل الفرار أطلق عليه النار هنا

182
00:12:08,600 --> 00:12:10,500
إنى أعتمد عليك

183
00:12:10,700 --> 00:12:12,700
نعم، يا سيدي

184
00:12:12,900 --> 00:12:15,700
دعونا  نذهب

185
00:12:26,000 --> 00:12:29,600
يوم بارد آخر في الجحيم

186
00:12:32,500 --> 00:12:36,700
إنه يتكلم جيداً للأسطول الذي يمكننا
أن نتسلي به كسفينة في البحر

187
00:12:36,700 --> 00:12:38,400
إنه إنساني جدا

188
00:12:38,500 --> 00:12:40,800
وإنى أحب ذاك.أليس أنت كذلك؟

189
00:12:41,000 --> 00:12:44,200
آمل فقط ألا أتقيأ

190
00:12:44,300 --> 00:12:47,000
ستكونى بخير

191
00:13:01,400 --> 00:13:04,800
أُحب ذلك.أُحب ذلك

192
00:13:23,400 --> 00:13:27,400
مرحبًا بكم في "ميزورى" الوِلايات المتحدة

193
00:13:36,400 --> 00:13:39,400
!رائع

194
00:13:39,800 --> 00:13:44,900
إننا نتطلع إلى وقت عظيم

195
00:13:46,500 --> 00:13:49,300
أحبّ هذا العمل

196
00:13:49,400 --> 00:13:52,000
زوجة المستقبل

197
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
لقد هبطُت

198
00:13:54,300 --> 00:13:57,500
هبوط البطة.أترى

199
00:13:57,600 --> 00:13:59,500
أيها العريف

200
00:13:59,700 --> 00:14:03,000
ألا يبدو غريبا ً أن يضعنى "كريل"هنا؟

201
00:14:03,100 --> 00:14:04,600
أنى لا أستمع إليك

202
00:14:04,800 --> 00:14:05,900
مرحبا ً بك على متنها

203
00:14:06,100 --> 00:14:08,400
يا أصحاب، أصنعوا دائرة

204
00:14:08,500 --> 00:14:12,000
لا تأذنى لهم بلإقتراب منك فهم فى
البحر منذ وقت طويل.موافقة؟

205
00:14:12,100 --> 00:14:14,800
مازالت أشعر بالغثيان حتى الأن بالفعل

206
00:14:14,900 --> 00:14:19,500
سنذهب إلى جناح الضباط
حيث يمكنك تغير ملابسك

207
00:14:19,300 --> 00:14:22,800
دع السيدة تمر السيدة

208
00:14:26,900 --> 00:14:31,300
كن حريص على الكعكة تأكد أن الأسلاك تغطيها

209
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
هذا طريق الذهاب

210
00:14:33,300 --> 00:14:35,900
هل أنت تائه؟-
لا، لا.أين تريدنا؟-

211
00:14:36,100 --> 00:14:37,800
هل الفرقة الموسيقية جاهزة؟-
جاهزة-

212
00:14:37,900 --> 00:14:39,700
أنت ستبقى هنا

213
00:14:39,900 --> 00:14:43,400
ألتف لليمين جانباً، حالا

214
00:14:44,900 --> 00:14:48,100
أنتى ستكونى جميلة عندما
ستطرقين أمام أقدام الكابتن

215
00:14:48,200 --> 00:14:50,500
لدوار البحر. خذى إثنين

216
00:14:50,600 --> 00:14:52,400
شكرا ً
ما حدث لوجهك؟

217
00:14:52,500 --> 00:14:55,200
جرحت نفسي عند الحلاقة
الكعكة جاهزة تقريباً

218
00:14:55,400 --> 00:14:59,900
عندنا غرفة لكى لتغيير الملابس
ستكونى بمأمن من رِجالي

219
00:14:59,900 --> 00:15:03,900
سأذهب لإرتداء ملابس الحفلة

220
00:15:06,400 --> 00:15:10,700
لا تقلقى.يمكنك لعب هذا ببريق عينيكى

221
00:15:16,800 --> 00:15:18,200
أيها العريف

222
00:15:18,300 --> 00:15:20,100
أخرِجني من هنا

223
00:15:20,300 --> 00:15:26,000
أتتبع أوامر "كريل"، ستذهب
إلى السجن! اِستعمل عقلك

224
00:15:26,200 --> 00:15:29,500
أذهب وأخرجنى من الفرن

225
00:15:36,200 --> 00:15:39,700
يجب أن أَكون هادئة

226
00:15:44,600 --> 00:15:47,900
مريض جدا

227
00:15:50,100 --> 00:15:54,300
...نريد أن نمنحكم ترحيب كبير جدا ً

228
00:15:54,400 --> 00:15:59,000
كبير جدا ً..صالة "ميزرى" جميلة

229
00:15:59,400 --> 00:16:04,200
بالخارج هناك في الوسط
المحيط الهادىء الجميل

230
00:16:04,200 --> 00:16:07,200
أنا رفيق سيّء

231
00:16:07,300 --> 00:16:12,100
و هذا قافز الكفالة الرائع

232
00:16:12,300 --> 00:16:15,800
عندي أوامر ألأُ أخاطبك
افهمت؟ أوامر

233
00:16:15,900 --> 00:16:18,000
...من الممكن أن تتعرض للمسألة

234
00:16:18,100 --> 00:16:20,900
بحبسي هنا هكذا

235
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
يجب أن تفكر في ذلك

236
00:16:23,100 --> 00:16:24,700
أيها العريف؟

237
00:16:24,800 --> 00:16:27,300
هو لم يقل أن لا يمكنك التحدث للكابتن

238
00:16:27,500 --> 00:16:31,500
أذهب وأسئله إذا يريدنى هنا

239
00:16:32,300 --> 00:16:35,900
أنت وغد صغير

240
00:16:39,400 --> 00:16:43,700
أيها الملازِم، هذا رائع حتما

241
00:16:58,200 --> 00:17:00,300
الرجل العجوز يقول أن نحافظ على مستويها

242
00:17:00,400 --> 00:17:04,300
ما رأيك في المشهي؟

243
00:17:07,100 --> 00:17:10,100
ماذا عندنا هنا؟

244
00:17:10,100 --> 00:17:13,500
حسناً.هذا "أجنحة دجاج".أين
الآنسة "جولي"؟

245
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
و ها هي هناك

246
00:17:15,100 --> 00:17:18,300
الآنِسَة جولي 1989

247
00:17:18,400 --> 00:17:20,100
اِنتظر دقيقة.اِنتظر دقيقة

248
00:17:20,300 --> 00:17:22,200
هذه ليست الآنسة جولي

249
00:17:22,400 --> 00:17:24,800
يا إلهى، أنظر إليه

250
00:17:24,800 --> 00:17:28,600
"القائد "كريل

251
00:17:34,300 --> 00:17:37,300
مرحبًا بكم في عيد الثورة

252
00:17:39,500 --> 00:17:44,700
هذه الحفلة ستصنع تاريخا ً
لا عجب أنه يريد الجميع هنا

253
00:17:48,300 --> 00:17:51,900
لربما "كريل"لا يكون
أحمق بعد كل ذلك

254
00:17:52,100 --> 00:17:58,100
هذا عظيم.أذهب وأحضر رجلنا العجوز
فهو فى إنتظارك الآن

255
00:17:57,900 --> 00:17:59,600
حسناً

256
00:17:59,900 --> 00:18:02,900
الآنِسَة جولي

257
00:18:07,100 --> 00:18:10,800
سندهش الكابتن الآن

258
00:18:10,900 --> 00:18:15,300
تمتعوا بالحفلة-
هيا,يا عزيزتى-

259
00:18:18,500 --> 00:18:19,600
أين الرئيس؟

260
00:18:19,800 --> 00:18:22,700
في خزانة اللحم حتى تنتهى الحفلة

261
00:18:22,800 --> 00:18:25,500
إنها أقل 40 درجة فقط مثل هنا

262
00:18:25,600 --> 00:18:29,800
سيَكون بخير.فمعه حارس

263
00:18:29,900 --> 00:18:32,000
إن "كريل"معتوه أَخبر الكابتن بذلك

264
00:18:32,200 --> 00:18:33,800
لقد بصق في حسائي

265
00:18:33,900 --> 00:18:36,600
لديك حريق هنا

266
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
أخرج وجبتى من الفرن

267
00:19:15,300 --> 00:19:19,000
هذا الزى يشعرنى بتحسن

268
00:19:20,200 --> 00:19:24,000
حسنا أيها الضابط.فأنا هنا
لأرافق الكابتن إلى الحفلة

269
00:19:24,100 --> 00:19:26,400
أعرف ذلك أيها القائد

270
00:19:26,500 --> 00:19:27,400
"القائد "كريل

271
00:19:27,500 --> 00:19:30,600
أدخله

272
00:19:35,500 --> 00:19:39,300
أنا مرشدك هذا المساء، يا كابتن

273
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
اِنتظرو

274
00:19:51,600 --> 00:19:54,400
اِنتظر دقيقة

275
00:19:55,400 --> 00:19:57,500
من هو  الضابط الأعلى رتبة هنا؟

276
00:19:57,600 --> 00:20:01,200
من هو الضابط الأعلى رتبة
فى هذه الغرفة؟

277
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
قف

278
00:20:03,400 --> 00:20:06,700
قم و كن عرف نفسك

279
00:20:07,000 --> 00:20:09,800
جزء الأمواج هناك  أوسعوا له الطريق

280
00:20:10,000 --> 00:20:11,800
سلطوا الضوء عليه

281
00:20:11,900 --> 00:20:16,800
الآن يا سيدى أأنت  الضابط
الأعلى رتبة فى هذه الغرفة؟

282
00:20:16,900 --> 00:20:19,500
.أجل، ضابط العمليات
الضابط الثّالث في القيادة

283
00:20:19,600 --> 00:20:24,300
،من دواعى سرورى مقابلتك
"أيها القائد "جرين

284
00:20:26,700 --> 00:20:29,500
اهبطوا

285
00:20:31,800 --> 00:20:32,900
ماذا يجرى؟

286
00:20:33,100 --> 00:20:36,600
بداية الحفلة الصحيحة

287
00:20:36,700 --> 00:20:39,300
كابتن

288
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
طلقة موفقة

289
00:20:40,300 --> 00:20:42,000
أركع!أيديك فوق

290
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
رأسك لأسفل

291
00:20:43,500 --> 00:20:46,400
إلى ماذا تنظر؟
!على الأَرضية

292
00:20:46,500 --> 00:20:47,800
أخفض رأسك لأسفل

293
00:20:47,900 --> 00:20:50,100
أتريد أن تكون فتى جيد الآن؟

294
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
ما هذا، مزحة؟

295
00:20:51,900 --> 00:20:54,800
لا مزاح

296
00:20:55,400 --> 00:20:58,700
أسمع إطلاق نار.ماذا يجرى؟

297
00:21:03,200 --> 00:21:05,700
لقد تم

298
00:21:09,400 --> 00:21:13,200
أربع دقائق مبكرًا قبل الميعاد

299
00:21:18,000 --> 00:21:22,900
إلى الأوزة الأم السمان في العش

300
00:21:25,700 --> 00:21:26,900
إنها الموسيقى فقط

301
00:21:27,000 --> 00:21:31,100
ألن تعقل يا رجل.إنه إطلاق
نار.أتصل بالجسر

302
00:21:31,200 --> 00:21:34,700
لا أَعرِف لمن أتتكلم
لا أحد يستمع

303
00:21:34,700 --> 00:21:37,000
أنا لا أطلب منك أن تستمع إلي

304
00:21:37,100 --> 00:21:41,100
نَاد النقيب.واستمع إليه

305
00:21:48,200 --> 00:21:51,000
الحم ذلك

306
00:22:08,500 --> 00:22:10,600
عينيك على الرجل الذى أمامكَ

307
00:22:10,700 --> 00:22:15,500
عليكم اللعنة
هذه آخر مرة سأقولها

308
00:22:23,900 --> 00:22:26,000
دع ذلك يكون تجربة للخبرة

309
00:22:26,100 --> 00:22:29,100
إذا أعترضت، سنقتلك والرجل الذى يليك

310
00:22:29,200 --> 00:22:34,000
الآن تحركوا من هنا في نظام

311
00:22:35,000 --> 00:22:37,500
الآن

312
00:23:09,100 --> 00:23:12,300
اِلتفت.ويديك خلف رأسك

313
00:23:33,000 --> 00:23:36,300
أين هو؟

314
00:23:36,400 --> 00:23:38,500
ها هو

315
00:23:38,700 --> 00:23:42,900
استمع إلى هذه الهراء لقد وضعته

316
00:23:43,700 --> 00:23:47,900
"قد أكتسب القائد "كريل
بإستمرار عداء البحّارة

317
00:23:48,100 --> 00:23:51,400
ربما بسبب الغضب فوق العادى
أثناء أداء وظيفته

318
00:23:51,400 --> 00:23:58,000
"ولقد أوصيت بإعادة تقيمه النفسى قبل مهمته القادمة"

319
00:24:00,600 --> 00:24:04,200
هل أبدو بأننى فى حاجة إلى تقييم نفسي؟

320
00:24:04,300 --> 00:24:07,400
مطلقا

321
00:24:08,300 --> 00:24:11,400
يجب أن أغير ملابسى

322
00:24:18,900 --> 00:24:21,900
يديك خلف رأسك

323
00:24:23,400 --> 00:24:26,400
يديك على الجدار

324
00:24:28,700 --> 00:24:31,000
إكس أو"على الجسر"

325
00:24:31,200 --> 00:24:32,700
استمعوا إلى

326
00:24:32,800 --> 00:24:37,300
أيديكم على رؤوسكم و تحركوا إلى المنضدة، حالا

327
00:24:37,500 --> 00:24:44,200
قدرك هو "فوكسوا"أى
تَعاون و لن تؤذى

328
00:24:47,000 --> 00:24:50,200
تغيير دورية المراقبة يا سادة

329
00:24:51,600 --> 00:24:56,000
قد قمت بعملك على خير ما
يرام لكن تنحيت من مهامك

330
00:24:56,900 --> 00:25:00,600
أبعد يديك عن الخزانة

331
00:25:06,900 --> 00:25:11,000
أنت ابن عاهرة و وقح.أمشى

332
00:25:13,100 --> 00:25:14,400
يا إلهى

333
00:25:14,700 --> 00:25:17,100
أبدأ عملك

334
00:25:22,500 --> 00:25:26,100
"القرص، يا سيد "بيت

335
00:25:26,300 --> 00:25:28,100
حافظ عليه بحياتك

336
00:25:28,300 --> 00:25:30,100
بالطبعا

337
00:25:30,200 --> 00:25:34,300
أبدأ ما هو مخطط، إذا أردت

338
00:25:35,700 --> 00:25:39,100
لقد سيطرنا على أنظمتهم-
"نتحَكم في ال"سريبتو،سى أى سى-

339
00:25:39,200 --> 00:25:42,900
،غرف المحرك، غرف الغلاية
الجسر و كل السطح

340
00:25:43,000 --> 00:25:45,600
قد أحكمن لحم العنابر

341
00:25:45,700 --> 00:25:48,500
...ربما مايزال بضع بحارة طليقون

342
00:25:48,600 --> 00:25:51,600
أو مقيمون في المناطق الغير أساسية
و لا يوجد مكان يذهبون إليه

343
00:25:51,800 --> 00:25:54,100
"الباقون داخل ال"فوكسوا

344
00:25:54,200 --> 00:25:55,100
ممتاز

345
00:25:55,300 --> 00:25:58,400
"أنشط أنظمة الأسلحة، يا سيد "بيت

346
00:25:58,500 --> 00:25:59,700
"السيد "داومير

347
00:25:59,900 --> 00:26:05,400
يمكنك أن تنشر بحارتنا و يأخذون
أماكنهم على متن السفينة

348
00:26:05,500 --> 00:26:09,300
النقيب"كريل "، بناءً على
ذلك تترقى إلى كابتن

349
00:26:09,300 --> 00:26:13,100
مبروك.السفينة لك

350
00:26:13,200 --> 00:26:15,700
السفينة لي

351
00:26:15,900 --> 00:26:18,300
شُكرا، يا رفيق
!حسناً

352
00:26:18,500 --> 00:26:22,700
هل يمكننا أن نأكل شيء هنا؟

353
00:26:22,800 --> 00:26:25,700
أحضر بعض الطعام

354
00:26:29,200 --> 00:26:32,000
لقد حذرني "كريل" أنك مخادعا

355
00:26:32,100 --> 00:26:36,000
أنا لست مخادعا ً، إننى أتجمد فقط
وهناك شيء ما يجرى هنا

356
00:26:36,100 --> 00:26:38,200
أتصل بالجسر ولن يلومك أحد

357
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
إنه فقط عملك
أفحص ذلك فى الحال

358
00:26:41,000 --> 00:26:43,700
حسناً
حسناً، سأتفحص الأمر

359
00:26:43,800 --> 00:26:45,100
ذلك كلّ شيء

360
00:26:45,200 --> 00:26:48,400
اِفعل ذلك.وكن حذرا ً

361
00:26:50,900 --> 00:26:54,100
إنه شيء نادر

362
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
هذا جيد.إنه سيعمل

363
00:26:56,300 --> 00:27:00,100
"جاءنا أتصال من العريف"ناش
الحارس المكلف بالمطبخ

364
00:27:00,100 --> 00:27:02,800
بيت" ألتقط"

365
00:27:02,900 --> 00:27:07,500
.هذه المنطقة غير مؤمنة
يمكنهم الدخول إلى السفينة بأكملها

366
00:27:09,900 --> 00:27:12,900
ريبك".الطباخ"
المقرف..طباخ وغد

367
00:27:13,000 --> 00:27:15,300
أَعطني ذلك

368
00:27:15,500 --> 00:27:17,400
"العريف "ناش

369
00:27:17,500 --> 00:27:20,700
أنا مسرور فحصت الأمر
أنى مع الكابتن

370
00:27:20,900 --> 00:27:23,600
أبقى "ريبك"تحت السيطرة و لا تفتح الباب

371
00:27:23,800 --> 00:27:26,500
أخبره أنك سترسل إليه مراقبا ً

372
00:27:26,700 --> 00:27:32,400
أخبره أنك ستبعث إليه شخص ما يرِيحه

373
00:27:32,500 --> 00:27:36,200
أبقى مكانك
سأُرسل إليك شخص ينوبك

374
00:27:36,300 --> 00:27:41,300
هل كل شيء بخير؟
لقد سمعنا صوتُ ما يشبه الطلاقات النارية

375
00:27:41,400 --> 00:27:43,500
طلاقات نارية؟ أه، ذلك

376
00:27:43,700 --> 00:27:46,100
هؤلاء كانوا مقدمى الحفلة.مفرقعات نارية

377
00:27:46,200 --> 00:27:47,500
جزء من الحفلة

378
00:27:47,700 --> 00:27:50,200
ألزم مكانك حتى يوافيك مناوبك

379
00:27:50,400 --> 00:27:54,400
حاضر، يا سيدي-
أنتهى و ينفذ-

380
00:27:56,800 --> 00:27:58,500
هل هناك شيء آخر لم تخبرنا به؟

381
00:27:58,700 --> 00:28:02,000
أي هفوات إضافية تذكرتها
أو إشراف، ممكن؟

382
00:28:02,100 --> 00:28:05,300
لا هفوات أخرى بالذاكرة
أو إشراف، ممكنة

383
00:28:05,300 --> 00:28:10,200
هناك رجلين.أحدهم مغلق عليه
وسأعتني بهذا الأمر

384
00:28:10,300 --> 00:28:14,500
سنعالج ذلك.اهتم بالسفينة
"أرسل "كاتس"و"زيجس

385
00:28:14,600 --> 00:28:16,200
هناك جندي بحرى مسلح

386
00:28:16,400 --> 00:28:18,600
نحتاج الكثير.سأذهب

387
00:28:18,700 --> 00:28:21,100
لا تقلق.فهم محترِفون

388
00:28:21,200 --> 00:28:23,700
يمكنهم أن التعامل مع 20 جندي بحرى

389
00:28:23,900 --> 00:28:27,600
و 100 طباخ

390
00:28:31,500 --> 00:28:34,200
أنت مخطىء يا"ريبك".أنت خاطىء

391
00:28:34,300 --> 00:28:37,600
لقد كانوا مقدمى الحفلة-
مازال هناك هراء بعقلك-

392
00:28:37,600 --> 00:28:42,200
أعرِف أنهم أقنَعوك، لكن يجب
أن تَسأل المسئولون

393
00:28:42,200 --> 00:28:44,000
ثق بي، يا ولد

394
00:28:44,200 --> 00:28:47,600
.هذه طلاقات نارية
أخرجنى و سأعتني بهذا

395
00:28:47,700 --> 00:28:52,000
سأُتناوب خلال بضع دقائق
لذلك أصمت و أبقى ساكنا ً

396
00:28:52,100 --> 00:28:55,400
هناك شيء ما يجرى
اِستعمل عقلك هذه المرة

397
00:28:55,500 --> 00:28:57,600
اِفعل ما تريد.لكن أخرِجني

398
00:28:57,700 --> 00:29:01,700
أو عندما سأخرج سأطلق عليك بنفسي

399
00:29:05,200 --> 00:29:08,200
النقيب "كريل"؟

400
00:29:09,100 --> 00:29:12,000
هل هذا أنت؟

401
00:29:14,100 --> 00:29:17,900
ضع يديك خلف رأسك
وأستدر

402
00:29:18,000 --> 00:29:19,500
أهبط على ركبتيك

403
00:29:19,800 --> 00:29:22,700
باعد بينهم

404
00:29:26,900 --> 00:29:28,300
أين الطباخ؟

405
00:29:28,500 --> 00:29:30,300
في الثلاجة

406
00:29:30,500 --> 00:29:33,300
أى واحدة؟

407
00:30:01,400 --> 00:30:04,800
ابْن العاهرة

408
00:32:18,200 --> 00:32:21,400
لقد توصلنا إى إف-18

409
00:32:23,200 --> 00:32:27,100
لقد أرسلوا إف-18 للبحث عن الساطور

410
00:32:27,100 --> 00:32:32,800
الوجة 315 ميل، السرعة 430
قرب 8000

411
00:32:34,600 --> 00:32:38,700
207، 61 مِيل الآن

412
00:32:58,600 --> 00:33:02,300
430. 5000 الآن، في العمق

413
00:33:02,300 --> 00:33:05,700
سننخفض الآن

414
00:33:40,400 --> 00:33:44,400
يبدو أن هناك هيلوكبتر على متنها

415
00:33:47,600 --> 00:33:50,600
ألقى نظرة عن قرب

416
00:33:54,200 --> 00:33:57,600
من 31 إلى "ميزرى".أنتهى

417
00:33:57,700 --> 00:34:00,500
مع السلامة

418
00:34:01,100 --> 00:34:03,100
هل أنت تخادعنى؟

419
00:34:03,300 --> 00:34:05,500
لا

420
00:34:05,600 --> 00:34:09,500
!إنه يصوب على

421
00:34:19,300 --> 00:34:22,900
مرحبًا بكم في الثورة

422
00:34:26,700 --> 00:34:29,900
من الأفضل الإتصال بالمكتب

423
00:34:50,900 --> 00:34:52,600
أنت في عمق "الكيمشى"، رفيق

424
00:34:52,800 --> 00:34:55,900
من الأفضل طرح كل شيء
مرة واحدة لذاك

425
00:34:56,100 --> 00:34:58,900
كلايمس"كان رجل الشركة الذي تعمل لأجلك

426
00:34:58,900 --> 00:35:00,200
ما اسمه؟

427
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
"وليام سترانكس"

428
00:35:02,700 --> 00:35:06,300
!يا إلهى

429
00:35:06,200 --> 00:35:07,900
ليس جيدا ً

430
00:35:08,100 --> 00:35:11,000
ليس جيدا ً

431
00:35:18,900 --> 00:35:20,900
..."سيد "برياكير

432
00:35:21,100 --> 00:35:23,700
...من الأفضل أن تكون صريح
معنا هذه الليلة

433
00:35:23,800 --> 00:35:27,900
نحتاج لأجوبة و نحتاجهم الآن

434
00:35:28,400 --> 00:35:33,200
أيها السادة، إذا أقتربت أى سفن أو طائرات"
...فى محيط 100 ميل

435
00:35:33,200 --> 00:35:38,400
سنقتل طاقم البحارة و مقَابلها بالمثل
سنستخدم ترسانة أسلحة السفينة

436
00:35:38,400 --> 00:35:42,400
بيل"، أنا "توم".ماذا يجرى؟"

437
00:35:42,400 --> 00:35:44,800
عندي 32 صاروخ تحت إبهامي

438
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
...و كل ما يمكنك فعله
تحذير وسائل الإِعلام

439
00:35:48,000 --> 00:35:49,600
ليس لديك شفرات الإطلاق

440
00:35:49,800 --> 00:35:52,600
حسنا ً، دعني أخمن

441
00:35:54,400 --> 00:35:59,100
5-6-6-0-4-9-9-7-8-0؟

442
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
هذا جنون

443
00:36:01,900 --> 00:36:04,600
"كن حريصاً مع تلك الكلمة، يا"توم

444
00:36:04,700 --> 00:36:09,100
"معك الأَميرال"بيتس
أخبرنا لماذا تفعل هذا

445
00:36:09,200 --> 00:36:10,100
مرحبا ً، يا أَميرال

446
00:36:10,400 --> 00:36:14,500
منذ 6 أشهر، ألغى"توم بريكير"عملية كليوبترا

447
00:36:14,600 --> 00:36:20,300
"وبعدئذ، قام صبيان من "لانجلي
بمحاولة التخلص منى

448
00:36:20,400 --> 00:36:25,400
ألم تستلم أصبعى السبابة لكل منهما في البريد؟

449
00:36:27,500 --> 00:36:28,400
نعم لقد تسلمتهما

450
00:36:28,600 --> 00:36:32,400
هل تتوقع أن ننتظرك لتحاول ذلك مرة ثانية؟

451
00:36:32,500 --> 00:36:35,500
...أعرِف أن هناك أمور صغيرة

452
00:36:35,600 --> 00:36:38,200
.فوضوية لك وقتها
!فوضوية-

453
00:36:38,400 --> 00:36:41,000
"أستيقظ يا "توم

454
00:36:41,200 --> 00:36:45,600
أنت وأنا نعلم جيدا ً أن تلك الفوضى و
الجنون يعم العالم بالكامل

455
00:36:45,700 --> 00:36:49,800
أشعة "يو فى" فقط البداية
فعندنا بوصة من التربة السابقة

456
00:36:49,900 --> 00:36:50,800
التربة السابقة؟

457
00:36:51,100 --> 00:36:55,900
مسببة أمراض جنسية
عقم بويضة الجين

458
00:36:56,000 --> 00:36:57,300
ضيف إلى ذلك النسيان

459
00:36:57,500 --> 00:37:00,300
فتسقطُ الحكومات
وتعم الفوضي

460
00:37:00,400 --> 00:37:03,300
إنه عالَم جديد شجاع

461
00:37:03,400 --> 00:37:05,200
ماذا تعتزِم ان تفعل؟

462
00:37:05,500 --> 00:37:10,900
أتدرِك أن مهما أفعل فإنه محتوم؟
هل يمكننا أن نتفق على ذلك؟

463
00:37:10,900 --> 00:37:12,300
ليس بالضرورة

464
00:37:12,500 --> 00:37:13,800
إذن فأفعل

465
00:37:13,900 --> 00:37:18,500
لا يمكنك أن تتجادل معي أو
تتفاوِض أوتلجأ لحيلة

466
00:37:18,500 --> 00:37:21,200
يجب أن تعيد النظر في فلسفتك

467
00:37:21,300 --> 00:37:25,400
حسناً، أنا أسف
كل ما تقرره فهو محتوم

468
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
اُنظر إلى حياتي

469
00:37:26,700 --> 00:37:30,900
الحياة التى حاولت التخلص منها
كان هناك "أنابوليس" "فيتنام"وغيرها

470
00:37:31,000 --> 00:37:34,300
لقد فقدت ثانية 60
و أؤمن إذا كنت هناك

471
00:37:34,300 --> 00:37:37,400
لأساهم فى كل شيء لم يكن بخير

472
00:37:37,600 --> 00:37:41,600
بيل"، إذا  كان هذا عن مأسة"
60 ثانية ، يمكنك نسيان ذلك

473
00:37:41,700 --> 00:37:43,200
الحركة ميتة

474
00:37:43,400 --> 00:37:44,800
"الاسم "هينس

475
00:37:45,100 --> 00:37:47,700
يتحرك مسافة محددة ثم يتوقف

476
00:37:47,800 --> 00:37:52,300
الثورة تحصل على اسمها
دائماً بالرجوع في وجهك

477
00:37:52,300 --> 00:37:55,300
لقد حاولْت قتلي، يا أبن العاهرة

478
00:37:55,300 --> 00:37:57,800
لذلك رحب بالثورة

479
00:37:58,000 --> 00:38:02,100
هناك الكثير لتتابعه
سأبقى على اتصال بك

480
00:38:04,400 --> 00:38:07,300
إنه متقلب

481
00:38:07,200 --> 00:38:09,400
متقلب تماماً

482
00:38:09,600 --> 00:38:14,100
أريد قائمة بكل شيء على تلك السفينة

483
00:38:16,100 --> 00:38:19,000
جنرال، هنا ما نعرِف

484
00:38:19,200 --> 00:38:25,200
التهديد مؤكد.إنه حقيقي
أكرّر، إنه حقيقي

485
00:38:25,300 --> 00:38:27,400
اللعنة! يا لك من وغد كبير

486
00:38:27,500 --> 00:38:28,800
أتعتقد أنهم صدقوك؟

487
00:38:29,000 --> 00:38:32,200
فهم يصدقون أنني مجنون
معتوه أو شيء كهذا

488
00:38:32,400 --> 00:38:34,100
فعندي قاعدة مقفَلة

489
00:38:34,300 --> 00:38:36,800
أطلق عندما تصبح جاهزة

490
00:38:43,700 --> 00:38:47,700
صاروخ سيسقط,يا رجل
صاروخ سيسقط

491
00:38:47,600 --> 00:38:50,500
الصاروخ فى طريقه

492
00:38:54,900 --> 00:38:56,500
الصاروخ فى طريقه

493
00:38:56,700 --> 00:38:59,000
أه يا فتى

494
00:38:59,200 --> 00:39:02,500
أه يا فتى..أه يا فتى

495
00:39:10,100 --> 00:39:13,300
بوم! أنت ميت

496
00:39:14,600 --> 00:39:18,000
لقد دمر القمر الصناعي بالفعل-
لماذا لا يريد أن يورينا؟

497
00:39:18,100 --> 00:39:19,400
فهو يريد أن يعمينا

498
00:39:19,600 --> 00:39:23,000
"غير المنطقي .يمكننا تتبع حركته من "بيريل

499
00:39:23,100 --> 00:39:24,700
"يمكنك تتبعه على موجه "إيه دبليو إيه سى إس

500
00:39:24,900 --> 00:39:26,900
"أو أرسل إي-2سى من "نيمتز

501
00:39:27,100 --> 00:39:28,900
أرسله

502
00:39:29,100 --> 00:39:32,400
أيقظ الرئيس

503
00:39:34,500 --> 00:39:37,200
أدخله

504
00:39:37,200 --> 00:39:40,100
أبقيه بالداخل

505
00:39:40,200 --> 00:39:45,000
اُقطعه بسرعة
فالوقت من ذهب، فى هذه الصفقة

506
00:39:45,500 --> 00:39:46,800
هم أكثر من أكفاء

507
00:39:47,000 --> 00:39:50,200
حرك مؤخرتك هنا

508
00:39:50,300 --> 00:39:53,100
أحترس لرأسك

509
00:39:57,700 --> 00:40:01,300
يا "جلاد"لقد بعثْت لك بالمخطط

510
00:40:01,500 --> 00:40:05,000
لدي 4 أقسام من هنا و7 أقسام هنا

511
00:40:05,000 --> 00:40:08,700
سأقطعه في خلال ساعة

512
00:40:12,700 --> 00:40:16,900
وقت من ذهب، فى هذا العمل

513
00:40:18,400 --> 00:40:21,100
وقت من ذهب

514
00:40:21,200 --> 00:40:23,100
هذا سيقصهم حتى العظم

515
00:40:23,300 --> 00:40:26,400
تماما حتى العظم

516
00:40:28,300 --> 00:40:29,900
ماذا هذه الضجة؟

517
00:40:30,100 --> 00:40:33,400
هذا بحاري المحبوب

518
00:40:36,000 --> 00:40:41,700
أستمروا.حاولوا سحقها
شخص ما سيسمعنا

519
00:41:50,200 --> 00:41:52,900
أَوقفى الموسيقى

520
00:42:01,500 --> 00:42:05,200
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

521
00:42:05,300 --> 00:42:08,600
ماذا جرى لهم؟

522
00:42:11,600 --> 00:42:13,600
من أنتى و لماذا أنتى هنا؟

523
00:42:13,700 --> 00:42:15,900
"اسمي "جوردن تيات

524
00:42:16,000 --> 00:42:18,700
أنا ميس جولي '89

525
00:42:18,800 --> 00:42:21,500
لقد أستؤجرت للخروج من الكعكة

526
00:42:21,700 --> 00:42:25,000
لكنى أصبت بدوار الجو فى
..طريقى إلى هنا ولهذا

527
00:42:25,100 --> 00:42:27,600
أَعطاني ذلك الصاح هذا الدواء

528
00:42:27,800 --> 00:42:31,300
أعتقد أنني سقَطْت نائمة-
ما هذا الهراء-

529
00:42:31,400 --> 00:42:33,700
أنا ممثّلة، حسنا؟

530
00:42:33,800 --> 00:42:36,600
لقد مثلت حلقات"الصياد"و
ويت الشرس" للفيديو"

531
00:42:36,700 --> 00:42:40,000
وكيل أعمالى قال أنني سأقفز من الكعكة

532
00:42:40,100 --> 00:42:42,100
كم عددهم على السفينة؟

533
00:42:42,300 --> 00:42:43,400
لا أَعرِف

534
00:42:43,700 --> 00:42:47,000
كان مليئا ً، كانت هناك الفرقة
الموسيقية و الضيوف

535
00:42:47,100 --> 00:42:48,700
أين الطاقم؟

536
00:42:48,900 --> 00:42:52,100
لا أَعلم.لم أرى أي شيء

537
00:42:52,100 --> 00:42:55,600
أنت لم ترى أو تسمعى بأيّ شيء
و لا يتذكرى أي شيء؟

538
00:42:55,700 --> 00:42:58,100
لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي

539
00:42:58,300 --> 00:43:02,500
لكن يجب أن تصدقنى
لا أعرِف أي شيء

540
00:43:03,100 --> 00:43:06,200
حسناً، أصدقك

541
00:43:07,500 --> 00:43:12,200
إذن من أنت؟
من العمليات الخاصة أو شيء ما؟

542
00:43:12,300 --> 00:43:14,600
أنا مجرد طباخ

543
00:43:14,800 --> 00:43:15,900
طباخ؟

544
00:43:16,000 --> 00:43:18,900
مجرد طباخ متواضع جدا ً

545
00:43:19,000 --> 00:43:21,600
يا إلهي، سنموت

546
00:43:21,800 --> 00:43:25,400
تحتوى السفينة على 40,000 دورة
من"سى دبليو أى زد"20 مم

547
00:43:25,400 --> 00:43:27,500
إضافة لذلك مدفع 100016 بوصة

548
00:43:27,600 --> 00:43:32,300
ونعتقد أن هناك 15 طوربيد على متنها

549
00:43:32,400 --> 00:43:33,800
و 32 صاروخ الصقر

550
00:43:33,900 --> 00:43:36,200
أى نوع من صاروخ الصقر؟

551
00:43:36,400 --> 00:43:38,300
حسناً.حسنا

552
00:43:38,500 --> 00:43:39,900
ثمانية منهم خاص

553
00:43:40,100 --> 00:43:43,500
نووي النوع.كلا ً منهم 220 طن

554
00:43:43,600 --> 00:43:47,400
سيد "برياكير"، أيمكنك شرح كيف أستطاع
هذا المعتوه أن يتقلد موقعا ً قياديا ً

555
00:43:47,600 --> 00:43:49,300
في وكالة المخابرات؟

556
00:43:49,500 --> 00:43:51,500
أيمكنك الإجابة عن ذلك؟

557
00:43:51,600 --> 00:43:56,900
هم عملاء سريون على مستوى عالى
مثل"إسترينكس"يعملون تحت ضغط كبير

558
00:43:56,900 --> 00:44:00,000
.فهم مفكرون مبدعون
..الذين بطبيعتهم العادية جدا ً

559
00:44:00,000 --> 00:44:03,200
درب"توم"كل من هو شخص
"مجنون في "سي آي أيه

560
00:44:03,400 --> 00:44:04,900
هذا كل ما نريد أن نعرِفه

561
00:44:05,000 --> 00:44:09,100
لكن كيف نحصل على سفينتنا الحربية

562
00:44:09,100 --> 00:44:12,200
ذلك اختصاصه

563
00:44:13,100 --> 00:44:17,000
كانت كوريا الشمالية تؤهل غواصة
...لتطلق صورايخ مضادة

564
00:44:17,000 --> 00:44:18,400
لذلك زرعنا "إسترانكس" بداخلها

565
00:44:18,500 --> 00:44:22,000
أكنت تمول هؤلاء المرتزقة المختلون عقليا ً؟

566
00:44:22,200 --> 00:44:25,000
ألم تفكر أنه ربما تكون مشكلة؟

567
00:44:25,200 --> 00:44:29,000
ذات مرة أدركنا ذلك ففقدنا السيطرة الكاملة

568
00:44:29,000 --> 00:44:33,600
جربنا أن نحايده لكننا أخفقنا

569
00:44:33,600 --> 00:44:34,800
معذرة

570
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
..هذه الغواصة التابعة لكوريا الشمالية

571
00:44:38,200 --> 00:44:41,500
كيف عرِفت أنه أغرِقها؟

572
00:44:41,900 --> 00:44:44,200
نحن متأكدون أنه أغرِقها

573
00:44:44,300 --> 00:44:47,000
متأكدون

574
00:44:53,400 --> 00:44:57,200
"من "الجوال" إلى"الطائر المتحدث
.هل تسمعنى؟ هيا

575
00:44:57,300 --> 00:44:59,800
"من"الطائر المتحدث" إلى"الجوال
نحن قريبون

576
00:45:00,000 --> 00:45:02,400
كيفه نتجه؟-
حول-

577
00:45:02,500 --> 00:45:05,900
أى صخرة و هفوة ترجع إلي-
أي علامة تدل على خدعة-

578
00:45:05,900 --> 00:45:08,900
"لا.نتقابل عند ال"بيردكيج
الجوال "إنتهى"

579
00:45:09,100 --> 00:45:10,500
أنت "الجوال"؟

580
00:45:10,700 --> 00:45:13,700
لم ُيمسك أبدا ً

581
00:45:14,400 --> 00:45:17,500
"بيل" عندنا مشكلة."كاتس"
و"زيجز" مفقودان

582
00:45:17,500 --> 00:45:20,200
حدثتهم تكرارا ً
لكن دون أى إجابة

583
00:45:20,300 --> 00:45:22,500
أخر موقع لتواجدهم؟-
مطبخ السفينة-

584
00:45:22,600 --> 00:45:25,800
لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال
لقد قلت لك ذلك

585
00:45:25,900 --> 00:45:28,300
من فضلك لا تَتركنى هنا بمفردى

586
00:45:28,400 --> 00:45:34,400
صدقينى، هذا اكثر مكان آمن
يمكن أن تكونى به،مفهوم؟

587
00:45:34,500 --> 00:45:37,600
دعنى أخرج من هنا

588
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
أخرِجني

589
00:45:43,500 --> 00:45:46,400
هل تعقلى ماذا سيحدث إذا سمعك أي شخص؟

590
00:45:46,500 --> 00:45:49,300
سيحاوِلُون قتلُنا

591
00:45:49,500 --> 00:45:52,500
الآن أبقى هادئة

592
00:45:56,800 --> 00:45:58,500
لا أحب أن أكون لوحدى

593
00:45:58,700 --> 00:46:01,500
هل تكرهى أن تموتى؟

594
00:46:07,800 --> 00:46:10,600
أمن

595
00:46:19,800 --> 00:46:22,800
أرتدى هذا

596
00:46:31,200 --> 00:46:34,200
ستَأْتي معي لكن عليكى أن تكونى حذرة

597
00:46:34,300 --> 00:46:37,500
إذا قمتى بأى حماقة وشاهدوكى
ستنالين ما يكفى من الحماقة

598
00:46:37,600 --> 00:46:42,000
سأعطيك هذه البندقية بصمام أمان

599
00:46:42,000 --> 00:46:45,100
تعمل آلي تماما ونصف آلى

600
00:46:45,300 --> 00:46:48,800
تعريف النصف آلى هو عندما
...تضغطى على الزناد

601
00:46:48,900 --> 00:46:50,600
ستنطلق رصاصة رصاصة

602
00:46:50,800 --> 00:46:55,700
هذا ما أريد إعطاه لكى أستخدمى
خزانة واحدة في نفس الوقت

603
00:46:56,700 --> 00:46:57,900
أضيأ الأنوار

604
00:46:58,100 --> 00:47:02,500
تفحص الصندوق المكسور
لقد حدث من قبل

605
00:47:04,600 --> 00:47:08,800
الرجل الذي فعل هذا محترِف

606
00:47:09,100 --> 00:47:12,500
من هي هو ولماذا هو على سفينتي؟-
سفينتك؟-

607
00:47:12,500 --> 00:47:15,700
أنت لم تكن على هذه سفينة الحربية بدونى

608
00:47:15,900 --> 00:47:18,000
إنه طباخ، بكل بساطة و سهولة

609
00:47:18,100 --> 00:47:19,700
الطباخ لا يفعل هذا

610
00:47:19,900 --> 00:47:21,000
لقد أتى مع الكابتن

611
00:47:21,300 --> 00:47:26,000
إنى أعلم المقدمة الروتينية و الخلفية لذلك
فهو ماهر بسكاكين الطبخ

612
00:47:26,000 --> 00:47:28,700
!سكاكين الطبخ

613
00:47:30,000 --> 00:47:31,900
إنه محظوظا ً

614
00:47:32,100 --> 00:47:34,900
...في رأيي التخصصى، فهو مرفوض عسكريا ً

615
00:47:35,000 --> 00:47:38,800
من الطاقم القيادى للسفينة

616
00:47:38,600 --> 00:47:41,100
انبطحوا

617
00:47:53,600 --> 00:47:55,300
ما كان هذا؟-
قنبلة أيها الأحمق-

618
00:47:55,500 --> 00:47:57,900
لقد اِستعمل المايكروويف كمفجر

619
00:47:58,100 --> 00:48:00,700
أمن كل شيء ما بين هنا و الجسر

620
00:48:00,800 --> 00:48:03,900
لقد شاهدت كل شيء، راجع
الراديو حالاً مفهوم؟

621
00:48:04,100 --> 00:48:07,500
أطفئ هذه النيران

622
00:48:08,800 --> 00:48:13,800
إنى أرغب فى رؤية الملف الشخصى
"لهذا "الطباخ البسيط

623
00:48:13,700 --> 00:48:17,100
!أطفئ هذه النيران اللعينة

624
00:48:18,300 --> 00:48:22,200
سينعطى إشارة الإنطلاق للفريق
"سيل 5"من على متن "نيمتز"

625
00:48:22,400 --> 00:48:24,500
مع "أباتشي" للمساندة

626
00:48:24,600 --> 00:48:28,300
وفي منطقة الإنزال، ستشاغل الأباتشي رادار السفينة

627
00:48:28,400 --> 00:48:30,700
و أنظمتها أسلحتها الإلكترونيّة...

628
00:48:30,800 --> 00:48:33,500
ثم  سيصعد الفريق "سيل5"و يستعيد
السيطرة على السفينة

629
00:48:33,600 --> 00:48:36,000
و فرص النجاح؟

630
00:48:36,100 --> 00:48:39,000
إذا كان مجنون فمن يمكنه التحكم
كليا ً فى قيادات السفينة

631
00:48:39,200 --> 00:48:41,600
و الفرصة جيدة

632
00:48:41,800 --> 00:48:44,000
لكن إذا هو كان جاهزا ً لنا

633
00:48:44,100 --> 00:48:46,900
وأعد لطلابا ً الذين سندفعهم للداخل

634
00:48:47,000 --> 00:48:48,600
الفرصة لن تكن جيدة

635
00:48:48,800 --> 00:48:53,400
تذكروا جيدا ً، أن المحرك للفريق "سيل 5"لأفضل هناك

636
00:48:53,500 --> 00:48:57,600
أملنا الوحيد إنقاذ البحارة و إسترِدّ السفينة

637
00:48:57,600 --> 00:49:01,600
:دعونى أوضح شيء واحد بكل أمانة

638
00:49:01,700 --> 00:49:03,900
"إذا فشل الفريق "سـيل

639
00:49:04,000 --> 00:49:08,700
فليس لدينا بديل سوى الضربة الجوية

640
00:49:08,800 --> 00:49:12,500
"و تدمير "ميزروى

641
00:49:12,800 --> 00:49:15,300
هل تعرِف ما معنى ذلك

642
00:49:15,500 --> 00:49:17,400
سنرجعها لك

643
00:49:17,500 --> 00:49:20,500
أعملوا على انجاح ذلك.أعملوا على انجاح ذلك

644
00:49:20,600 --> 00:49:23,700
22.. 12..ممتاز

645
00:49:23,800 --> 00:49:27,200
إنها 44 قدم من سطح السفينة المكشوف
إلى قواعد الصواريخ

646
00:49:27,200 --> 00:49:31,500
سيستغرق هذا نصف ساعة أن تنقل
ذلك القسم بالرافعة

647
00:49:31,600 --> 00:49:36,900
ملف "ريبك" كان في
الكابينة الخاصة للكابتن

648
00:49:36,800 --> 00:49:38,700
"ريبك" هو رئيس الفريق "سيل"

649
00:49:38,900 --> 00:49:40,600
طباخ لعين من "سيل"؟

650
00:49:40,800 --> 00:49:43,800
أخرس و أصغى
...خبير في الفنون العسكريّة"

651
00:49:43,900 --> 00:49:46,100
"المفرقعات، الأسلحة، الألغام

652
00:49:46,300 --> 00:49:50,200
حاصل على النجمة الفضية.صليب البحرية
وسام الشجاعة اللؤلؤية

653
00:49:50,300 --> 00:49:55,100
"فهو كوماندوز كامن بعد رجوعه من بنما"
...لذلك  فقد كان مجرد مجند مطبخ

654
00:49:55,200 --> 00:49:58,100
أو طباخ.كيف لم ألاحظ ذلك

655
00:49:58,300 --> 00:50:00,700
لقد خسرنا أكثر من رجلين في غرفة المحرك

656
00:50:00,900 --> 00:50:03,800
قلت لك يجب مراجعة كل ملف طاقم البحارة

657
00:50:03,900 --> 00:50:07,200
عارِف، لكنى لا أعلم طريق ملفات الكابتن

658
00:50:07,300 --> 00:50:10,400
سأقضى على هذا اللعين بنفسي-
لا، أهدأ-

659
00:50:10,500 --> 00:50:11,300
أتريد أن تقتل فقط؟

660
00:50:11,500 --> 00:50:12,500
هل أنت أبله؟

661
00:50:12,700 --> 00:50:14,800
أتدعونى بأبله؟-
نعم، أدعوك-

662
00:50:14,900 --> 00:50:18,600
هدوء.أصنع  3 دوريات متجولة
وألزمهم بسطح السفينة

663
00:50:18,700 --> 00:50:22,100
هيا تحرك-
راجع الجدول-

664
00:50:22,300 --> 00:50:25,200
إلى الجسر

665
00:50:25,900 --> 00:50:28,800
أنا الفتاة
لماذا يجب أن أحمل كل شيء؟

666
00:50:29,000 --> 00:50:32,900
لأنى أتحمل حمقات النساء،أليس كذلك؟-
إذا كان معروفى-

667
00:50:33,000 --> 00:50:35,400
اِستمعوا لهذا، إلى كل الرجال-
تقدمى-

668
00:50:35,500 --> 00:50:37,600
اِحترِسوا من فخاخ مغفل

669
00:50:37,700 --> 00:50:41,600
لا تتبعوا أى حفلات عدائية
في أى مناطق غير مؤمنة

670
00:50:41,700 --> 00:50:46,300
"تقرير إلى المجموعات الفردية
..تبدل الدوريات كل 5 دقائق

671
00:50:46,300 --> 00:50:48,400
"إلى دوريات متعاقبة

672
00:50:48,500 --> 00:50:51,200
الآن

673
00:50:53,200 --> 00:50:55,800
"اللعنة على "سـيل

674
00:50:55,900 --> 00:50:58,000
سأحمل كل شيء

675
00:50:58,200 --> 00:51:01,600
إذا كنت ستقتلى أيا كان من سنقابله

676
00:51:01,700 --> 00:51:05,100
عندي قاعدة عن قتل الناس

677
00:51:05,200 --> 00:51:07,500
:في الحقيقة، عندي قاعدتان
:واحد

678
00:51:07,600 --> 00:51:10,800
لا أؤرخ موسيقيين
و إثنان: لا أقتل الناس

679
00:51:10,900 --> 00:51:13,300
إنى متأثَر موت لسماع ذلك

680
00:51:13,400 --> 00:51:16,300
لكن يمكنك أن تغادرى كثير فهناك إقليم مفتوح
أستقلى السلم

681
00:51:16,500 --> 00:51:19,300
دعينا نذهب-
يا إلهى-

682
00:51:19,600 --> 00:51:23,900
أظنك حصلت على الشريك الخطأ

683
00:51:25,900 --> 00:51:28,900
الآن انتظرى هنا

684
00:51:31,700 --> 00:51:34,300
اجلسى هنا

685
00:51:34,400 --> 00:51:37,800
سأرجع في خلال دقيقة

686
00:51:42,400 --> 00:51:47,100
أرجو التصويت لى موقعنا
www.DVD4arab.com
ســ عبد الباقى ــامح

687
00:53:00,600 --> 00:53:03,300
ما هذا؟

688
00:53:04,300 --> 00:53:06,100
ما هذا؟

689
00:53:06,200 --> 00:53:08,100
"هذا التليفون الخاص ب"سـيل

690
00:53:08,300 --> 00:53:13,100
"إنه "إم إكس 20-20
إنه قمر صناعي أمن

691
00:53:13,100 --> 00:53:16,100
مثل تليفون السيارة

692
00:53:16,000 --> 00:53:19,600
أجل شئ مثل ذلك

693
00:53:25,100 --> 00:53:28,300
معذرة، هذا عاجل

694
00:53:30,900 --> 00:53:32,800
هل تعرِف "كيسى ريبك"؟

695
00:53:32,900 --> 00:53:34,200
"الشيف "ريبك

696
00:53:34,400 --> 00:53:37,300
إنه أعلى رتبة فى الفريق
أتريد إحضاره هنا

697
00:53:37,400 --> 00:53:40,800
لقد أتصل على الهاتف "سـيل" من السفينة

698
00:53:40,900 --> 00:53:42,800
ماذا؟

699
00:53:43,000 --> 00:53:46,300
أصغوا.الجميع يستمع إلى

700
00:53:46,400 --> 00:53:48,100
ُعلم

701
00:53:48,200 --> 00:53:50,800
هل يمكنك تقديرحجم القوة؟

702
00:53:50,900 --> 00:53:53,000
قد أقول 30 تقريبا ً

703
00:53:53,200 --> 00:53:55,000
"سنربطك بالكابتن "جرزا

704
00:53:55,200 --> 00:53:56,600
تفضل

705
00:53:56,900 --> 00:53:59,300
ماذا إذا كان يعمل لحسابهم؟

706
00:53:59,300 --> 00:54:03,300
إنى أضمن"ريبك"إنه فتى ممتاز-
انتظر دقيقة-

707
00:54:03,500 --> 00:54:08,100
نحن لم نتأكد من ذلك
لا تخبره بخطتنا

708
00:54:07,900 --> 00:54:10,700
"شيف "ريبك" معك كابتن "جيرزا-
مسرور أنك هنا-

709
00:54:10,800 --> 00:54:14,400
ما نريده منك تغذينا بما يحدث بالموقع

710
00:54:14,400 --> 00:54:17,300
ربما يكون هذا الرجل مجنونا
لكنه محترِف

711
00:54:17,400 --> 00:54:21,700
فهم يصنعون نظام تسيجى لتنزِل الصواريخ

712
00:54:21,700 --> 00:54:25,600
صدق ذلك أو لا فالنقيب "إكس أو"معهم

713
00:54:25,900 --> 00:54:27,900
يقصد النقيب "كريل"؟

714
00:54:28,100 --> 00:54:29,700
أَميرال

715
00:54:29,900 --> 00:54:32,200
ذلك يعنى أنهم يسيطرون علي السفينة...

716
00:54:32,400 --> 00:54:34,400
يا إلهى

717
00:54:34,600 --> 00:54:38,700
"شيف "ريبك"معك أميرال "باتس

718
00:54:38,900 --> 00:54:43,500
ستقوم بتنسيق جهودك معنا
..أَريدك أن تحتفظ بهدوئك

719
00:54:43,600 --> 00:54:46,300
و تنتظر فريق الكومندوز، فهمت؟

720
00:54:46,400 --> 00:54:48,800
سأذهب قبل أن يلتقطُوا الإشارة

721
00:54:48,900 --> 00:54:51,500
اِتصل بنا بعد 30 دقيقة-
ُعلم ذلك-

722
00:54:51,600 --> 00:54:54,700
أنت لست طباخا ً

723
00:54:54,900 --> 00:54:57,800
...أجل، و

724
00:54:58,700 --> 00:55:00,300
أطبخ أيضًا

725
00:55:00,500 --> 00:55:02,300
خذى متاعك

726
00:55:02,400 --> 00:55:05,400
فهو مميز إلى أبعد حد فى
..مجاله حتى بنما

727
00:55:05,500 --> 00:55:09,200
عندما مات أكثر فريقه بسبب فقر الذكاء

728
00:55:09,300 --> 00:55:11,800
ريبك" مقاتل.وهو الأفضل هناك"

729
00:55:11,900 --> 00:55:15,300
عندما عاد من بنما فقد عاقب ضابطه المسؤول

730
00:55:15,400 --> 00:55:18,900
ولقد أخذه "آدم" كالطباخ لذلك فقد قضى 20

731
00:55:19,000 --> 00:55:20,900
أنظر. انتظر فقط

732
00:55:21,100 --> 00:55:24,900
حتى هذا الضفدع، "زد ويبك" أو
...أيا كان اسمه، وكان على حق

733
00:55:25,000 --> 00:55:29,000
وقام بتنزيل الصواريخ قبل أن يصل
فريق "سـيل"إلى  هناك؟

734
00:55:29,000 --> 00:55:33,500
ليس هناك طريق على أن يرجع
السيد "سترينكس"عن ذلك

735
00:55:33,400 --> 00:55:35,900
"فلدينا "أويك" و"ساسو
"للمراقبة في "هنولو

736
00:55:35,900 --> 00:55:39,800
لتعقب كل سفينة و غواصة في البحر

737
00:55:40,000 --> 00:55:41,800
إذا غادروا "الميزرى"سيكنوا لنا

738
00:55:41,900 --> 00:55:46,300
وما أدراك أن ال"هنولو"ليست هدفه القادم؟

739
00:55:46,400 --> 00:55:49,400
أكد لى هذا

740
00:56:00,800 --> 00:56:04,000
أنظر لهذا

741
00:56:04,000 --> 00:56:09,300
هل تعرِف لماذا كلّ هذه المصابيح؟-
للتدريب-

742
00:56:11,900 --> 00:56:14,200
هل يمكنك أن تطير بتلك الهليكوبتر؟

743
00:56:14,400 --> 00:56:17,100
إذن يمكننا الخروج من هنا، صح؟

744
00:56:17,200 --> 00:56:19,600
"هذه "إم بى 5 كى

745
00:56:19,700 --> 00:56:22,300
عندما تسلطيها على الهدف
ما تريه هو ما ستطلقى عليه

746
00:56:22,500 --> 00:56:24,100
لقد أخبرتك أنى لا أحب الأسلحة

747
00:56:24,300 --> 00:56:26,900
أعرِف.ولا أنا

748
00:56:27,100 --> 00:56:30,400
الآن ارجعى  إلى تحت هناك

749
00:56:56,900 --> 00:57:00,400
هذه الأشياء ستباع مثل الكعكات الساخنة

750
00:57:00,500 --> 00:57:02,900
بالتأكيد

751
00:57:03,100 --> 00:57:05,600
ماذا ستفعل  بال200 مليون دولار؟

752
00:57:05,800 --> 00:57:08,600
سأشترِى الرِئَاسة

753
00:57:34,500 --> 00:57:37,800
شخص ما يتحرك هناك

754
00:57:40,100 --> 00:57:43,100
إنه على مهبط الطيران

755
00:58:25,400 --> 00:58:28,500
أخرجى من عندك

756
00:58:40,600 --> 00:58:44,300
إلى أين ستأخذني؟

757
00:58:48,100 --> 00:58:50,300
أتركنى أذهب

758
00:58:50,400 --> 00:58:52,300
ابعد يديك عنى

759
00:58:52,500 --> 00:58:55,200
الآن

760
00:59:03,300 --> 00:59:06,100
تحركى

761
00:59:15,000 --> 00:59:17,900
تحركى

762
00:59:18,600 --> 00:59:22,100
أرجعوا!لا تتبعوا هذا الرجل

763
00:59:27,400 --> 00:59:31,200
أطمئن على بطارية الصواريخ 3، الآن-
ذلك الرجل كارثة-

764
00:59:31,200 --> 00:59:32,600
هذا الرجل سبب ألم في مؤخرتى

765
00:59:32,800 --> 00:59:34,800
يجب علينا التعامل معه

766
00:59:34,900 --> 00:59:38,000
أعرِف ماذا سنفعل

767
00:59:38,300 --> 00:59:40,900
سأفعلها

768
00:59:42,400 --> 00:59:45,200
هذا الجنون منطقيّ جدّا

769
00:59:45,200 --> 00:59:49,500
هناك نظام رش حيث قاموا بصنعه

770
00:59:49,600 --> 00:59:52,500
السيد "بيت"؟

771
00:59:52,600 --> 00:59:54,800
fo'c'le.

772
00:59:55,000 --> 00:59:57,900
ضغطة زر، وسيبدأ الفيضان

773
00:59:58,100 --> 01:00:00,200
خلال وقت قصير، سيغرقون كلهم

774
01:00:00,400 --> 01:00:04,100
ريبك" سيقتل نفسه لينقذهم"

775
01:00:12,200 --> 01:00:13,700
أنت مجنون

776
01:00:13,900 --> 01:00:16,300
ُتغرق طاقمك

777
01:00:16,500 --> 01:00:19,300
لم يحبونى أبدا على أية حال

778
01:00:19,500 --> 01:00:23,700
أُراهن أنهم سيعجبهم حبك اللعين الآن

779
01:00:28,100 --> 01:00:31,000
أترى هذا؟
لقد قطعوا هذا في كل مكان

780
01:00:31,200 --> 01:00:32,100
ما هذا؟

781
01:00:32,300 --> 01:00:36,400
لقد قاموا بنظام تسييج لكى ينزِلوا
الصواريخ من على السفينة أو الغواصة

782
01:00:36,600 --> 01:00:40,000
سيلتقون

783
01:00:40,700 --> 01:00:42,900
ما هذا؟

784
01:00:43,000 --> 01:00:46,400
"تلك شفرة "موريس

785
01:00:46,600 --> 01:00:49,400
ماذا يقولُون؟

786
01:00:50,000 --> 01:00:53,900
"أخرجونا من هذا المكان اللعين"

787
01:00:59,300 --> 01:01:00,200
ما هذا؟

788
01:01:00,400 --> 01:01:03,200
أبتعد عن أى حماقة

789
01:01:30,700 --> 01:01:33,800
اُحرس الباب
أطلق على أي شخص أتى

790
01:01:33,900 --> 01:01:36,100
أأنت بخير؟

791
01:01:36,300 --> 01:01:38,700
وأنت بخير؟

792
01:01:39,400 --> 01:01:41,100
هل هذا كلكم؟

793
01:01:41,200 --> 01:01:43,400
ستة مننا محتجزون
ماذا يحدث؟

794
01:01:43,600 --> 01:01:46,600
لدينا المشكلة.من هذا؟

795
01:01:46,700 --> 01:01:49,400
جالوى" رفيق مدفعي"
المرتبة الثانية,44,46

796
01:01:49,600 --> 01:01:54,100
هذه "جوردان".هي طرف فى هذا
الوضع سأُوكلك إياها

797
01:01:54,200 --> 01:01:56,900
"سعدت بمعرفتك.أنت أيضا ً، "كيز

798
01:01:57,000 --> 01:01:59,200
جرنجر"، خذ هذا"

799
01:01:59,300 --> 01:02:03,100
أحصل على أدواتك.فعندنا عمل ينبغى فعله

800
01:02:03,200 --> 01:02:07,200
فنحن سنقفز فى عاصفة لعينة هنا

801
01:02:14,100 --> 01:02:17,800
يجب أن نحصل على مزيد من الطاقة

802
01:02:22,700 --> 01:02:24,000
ذلك  أخر واحد

803
01:02:24,200 --> 01:02:27,800
هذا سيعوق أنظمة أسلحتهم لنصف-ساعة

804
01:02:27,800 --> 01:02:31,200
السيد "ريبك"أعيرنى
انتباهك، من فضلك؟

805
01:02:31,300 --> 01:02:35,100
"معك الكابتن "كريل

806
01:02:38,300 --> 01:02:40,400
أحبك أن تنظر إلى
..شاشات المراقبة

807
01:02:40,600 --> 01:02:44,400
حيث أنت في أى النقطة حالا ً

808
01:02:44,600 --> 01:02:45,900
هل تشاهد؟

809
01:02:46,200 --> 01:02:50,200
لقد أعددت عرضا خاصا لك

810
01:02:51,500 --> 01:02:54,100
هيا أذهب

811
01:02:56,700 --> 01:03:01,000
أريدك أن تعرِف أن ليس
...هناك ضغائن

812
01:03:01,100 --> 01:03:03,500
وليس لدي حقد ضدك

813
01:03:03,700 --> 01:03:05,600
أوضد باقى طاقم البحارة

814
01:03:05,800 --> 01:03:08,600
لقد بذلْت قصارى جهدك

815
01:03:13,900 --> 01:03:18,000
النظام خارج المنافسة تماما هناك

816
01:03:19,500 --> 01:03:21,900
أطفئها

817
01:03:22,100 --> 01:03:23,200
يجب علينا إنقاذهم

818
01:03:23,400 --> 01:03:25,000
سينصبون فخا

819
01:03:25,100 --> 01:03:28,700
لكنهم ينتظرونني أنا وليس كلنا

820
01:03:28,700 --> 01:03:30,400
كل ماذا؟  أنا أقوم بالتنظيف

821
01:03:30,700 --> 01:03:33,600
أنا كنت مدنى أثناء حرب الخليج
أنا خارج هذا الأمر

822
01:03:33,700 --> 01:03:35,600
أنت كنت في الأسطول، تذكر ذلك؟

823
01:03:35,700 --> 01:03:37,900
"إنه ليس عملا ً، إنّها مخاطرة"

824
01:03:38,100 --> 01:03:40,500
أذهب إلى الجحيم أنا فى كلية البرمجيات

825
01:03:40,700 --> 01:03:43,500
أنا معك

826
01:03:44,000 --> 01:03:46,400
"حسناً، سأبقى وأراقب الآنسة "جولي

827
01:03:46,600 --> 01:03:49,700
اخرج المصابيح من الدولايب-
أنا ذاهبة-

828
01:03:49,800 --> 01:03:52,600
أنوار الطوارئ ستضئ قريباً

829
01:03:52,700 --> 01:03:57,400
حسناً، ما هذا وكيف يعمل؟

830
01:04:13,900 --> 01:04:16,500
هيا

831
01:04:33,300 --> 01:04:36,200
خذ ساتر! انبطحوا

832
01:04:38,000 --> 01:04:41,100
أدره

833
01:04:41,600 --> 01:04:44,700
أغلق المياه

834
01:04:45,400 --> 01:04:49,100
لقد أتوا ليخرجونا

835
01:04:52,300 --> 01:04:56,900
!اِسحبه من هنا
!أخرجه

836
01:05:01,500 --> 01:05:03,400
تماسك,يا عزيزى

837
01:05:03,500 --> 01:05:04,700
تنفس

838
01:05:04,900 --> 01:05:06,500
اِستمع إليه

839
01:05:06,700 --> 01:05:09,700
أرفع رأسه

840
01:05:12,000 --> 01:05:15,200
...أسمع، لقد حرر بضع الرِجال، و أعتقد

841
01:05:15,200 --> 01:05:19,400
أنهم دخلوا إلى ال"فوكسيل" لكننا
حاصرناهم بالأسفل

842
01:05:19,400 --> 01:05:21,600
اقتلهم إذا لا تستطع أن تحاصرهم

843
01:05:21,700 --> 01:05:23,200
لقد تم.لقد وقعوا في الفخ

844
01:05:23,400 --> 01:05:26,500
جيد-
أسقط المرساة-

845
01:05:37,600 --> 01:05:41,400
أين هذا وماذا يحدث

846
01:05:47,700 --> 01:05:50,400
ما هذا بحق الجحيم؟-
ما هذا بحق الجحيم؟-

847
01:05:50,600 --> 01:05:54,700
"هنا الأميرال "بيتس
"أحاول الإتصال ب"ريبك

848
01:05:54,800 --> 01:05:57,900
إنه داخل معركة بلإسلحة لذا
سأستقبل الرسالة

849
01:05:58,100 --> 01:06:00,100
ماذا يحدث عندكم؟

850
01:06:00,200 --> 01:06:01,500
أمسك

851
01:06:01,700 --> 01:06:04,100
هنا

852
01:06:04,700 --> 01:06:06,300
نعم، ياسيدي

853
01:06:06,400 --> 01:06:09,200
"شيف "ريبك"، معك الأميرال "بيتس

854
01:06:09,400 --> 01:06:12,900
أرى أنك خالفت أوامرى تماماً.صح؟

855
01:06:13,000 --> 01:06:15,900
أسف.يمكنك محاكمتى عسكريا ً
إذا بقيت على قيد الحياة

856
01:06:15,900 --> 01:06:17,300
حسنا ً

857
01:06:17,500 --> 01:06:19,600
اِستمع إلي بعناية

858
01:06:19,800 --> 01:06:23,800
الفريق "سـيل 5" عالق بالطريق، فاهم؟

859
01:06:24,800 --> 01:06:28,900
فريق "نيمتز" الجوى سيوافنا، مفهوم؟

860
01:06:30,300 --> 01:06:33,600
الآن، منذ دخول مؤخرتك فى الخط
...فأنا أفوضك

861
01:06:33,800 --> 01:06:35,300
...أن تفعل كل ما بإستطاعتك...

862
01:06:35,500 --> 01:06:37,600
"حتى قدوم الفريق "سـيل

863
01:06:37,800 --> 01:06:41,200
لأن لا حيلة لى للسيطرة عليك

864
01:06:41,300 --> 01:06:43,600
وعلى تحملتك، صح؟

865
01:06:43,700 --> 01:06:46,200
ُعلم

866
01:06:46,900 --> 01:06:50,700
حظا سعيداً، أيها البحار
إنتهى

867
01:06:50,800 --> 01:06:54,700
لقد قابلهم الكثير من المتاعب على هذه السفينة

868
01:06:58,700 --> 01:07:01,200
سأذهب

869
01:07:14,700 --> 01:07:16,300
أنا لن أمكث هنا

870
01:07:16,500 --> 01:07:20,300
إلى أين ستذهبين؟ اِرجعى هنا

871
01:07:29,000 --> 01:07:29,900
ماذا تفعلى؟

872
01:07:30,200 --> 01:07:33,100
أكثر الأماكن آمنا ً هى خلفك

873
01:07:33,200 --> 01:07:35,400
!تحصنى بالجدار ولا تتظاهرى بالشجاعة

874
01:07:35,500 --> 01:07:39,400
آنسة "جولي"، أرجعى إلى هنا

875
01:09:09,900 --> 01:09:13,900
"القائد"تى إيه جى"، معك مرافقك "كوبرا
نحن في مرائك

876
01:09:14,000 --> 01:09:18,100
يجب أن نرائك فى مقطع رؤيتنا الآن

877
01:09:23,800 --> 01:09:29,300
فرانكوس" ضع النقود فى بنك"
سويسرا" الآن، أو لن يحدث شيء"

878
01:09:29,800 --> 01:09:32,200
تبا ً لك بيع ما عندنا في "ماكجريجور" للقوات الجوية

879
01:09:32,300 --> 01:09:35,900
سيذهب كل هذا هباء ً
عندما يكتشفون أمرنا

880
01:09:35,900 --> 01:09:38,200
طائرتان.هل تعتقد أنهم سيتسللون فى تبعا ً؟

881
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
فريق كوماندوز

882
01:09:40,500 --> 01:09:44,500
نجرِى كل هذا النشاط بقيمة ضعيفة

883
01:09:46,900 --> 01:09:51,400
إذا أوقعتنى فى أى متاعب أكثر
سأتصل ب"محمد".مفهوم؟

884
01:09:51,400 --> 01:09:53,600
فريق الكومندوز في السلسلة و عالق

885
01:09:53,700 --> 01:09:54,700
اقتلهم

886
01:09:54,800 --> 01:09:58,000
ليس أنت يا "فرانكوس" سأُضع
...حاسبي على الخط

887
01:09:58,100 --> 01:10:02,100
مع رقم الحساب
تكلم إلى ذلك الأحمق

888
01:10:05,400 --> 01:10:06,700
شيء ما خطَأ

889
01:10:06,800 --> 01:10:10,800
عند مشكلة كبيرة هنا
حول إلى المولد الإحتياطى

890
01:10:10,900 --> 01:10:13,400
لا شيء

891
01:10:16,000 --> 01:10:18,700
اللعنة، لقد فقدت السيطرة على
الأسلحة فنحن معرضون للهجوم

892
01:10:18,900 --> 01:10:22,400
أعطنى الخط الآمن

893
01:10:26,700 --> 01:10:28,000
الخط أمن

894
01:10:28,200 --> 01:10:31,900
كويت"، هنا "الجوال".تعال"

895
01:10:53,200 --> 01:10:56,500
سيأتى هنا رجال جيدون

896
01:11:01,100 --> 01:11:02,400
دقيقة واحدة

897
01:11:02,600 --> 01:11:04,200
دقيقة واحدة

898
01:11:04,400 --> 01:11:09,900
سيدور بالمروحية ثم سنذهب فى قوس

899
01:11:15,000 --> 01:11:18,700
ما كان هذا بحق الجحيم؟

900
01:11:38,200 --> 01:11:42,000
لقد تم التأكد.لقد فقدناهم كلهم

901
01:11:42,100 --> 01:11:45,700
...ليس عندنا خيار الآن

902
01:11:47,200 --> 01:11:51,400
"أرسل فريق القتال الجوى بالكامل من "نيمتز

903
01:11:51,400 --> 01:11:53,500
"سيد "ترينتون

904
01:11:53,700 --> 01:11:56,400
هل يمكن من فضلك؟

905
01:11:56,900 --> 01:12:00,200
نَحتاج للكثير من الأيدى لربط هذا الصب

906
01:12:00,400 --> 01:12:01,400
لقد بدائنا الإنزال

907
01:12:01,600 --> 01:12:02,800
لكن لم ننتهى من الرافعة

908
01:12:03,100 --> 01:12:05,900
ولدينا مشكلة أخرى تحت المتن

909
01:12:06,000 --> 01:12:12,200
أجلب أربعة رِجال من طاقم البحارة
للمساعدة فى ربطْ الصب

910
01:12:24,800 --> 01:12:28,000
!أوه يا ألهى

911
01:12:29,500 --> 01:12:33,900
داومر" لماذا لم تستأجر هذا الشخص؟"

912
01:12:33,900 --> 01:12:39,400
مهما كان ثمنه فقد يكون يساوِي ذلك

913
01:13:21,500 --> 01:13:23,700
!ربه

914
01:13:23,800 --> 01:13:27,800
!أرفعه

915
01:14:58,200 --> 01:15:01,700
!هناك شخص ما في الماء

916
01:15:01,800 --> 01:15:03,100
خلفَك

917
01:15:03,200 --> 01:15:06,600
لقد رأيت شخص ما في الماء

918
01:15:14,500 --> 01:15:17,100
علقه

919
01:15:17,500 --> 01:15:21,000
علق بن العاهرة هذا

920
01:15:34,100 --> 01:15:37,500
أفحص القنبلة

921
01:15:51,400 --> 01:15:55,000
من رأه؟ تعالى

922
01:16:15,100 --> 01:16:18,100
أنت مدهش

923
01:16:18,300 --> 01:16:22,500
من المخجل أنك لا تطبخ لنا

924
01:16:34,800 --> 01:16:37,300
...أعرف الشيء التالى

925
01:16:37,400 --> 01:16:41,400
ستؤرخين الموسيقيين

926
01:16:53,800 --> 01:16:55,300
أين "داومر"؟

927
01:16:55,500 --> 01:16:57,600
من المحتمل أنه ميت

928
01:16:57,800 --> 01:16:59,600
الرفسات ضغطت

929
01:16:59,800 --> 01:17:02,500
لن يمكننا الغطس

930
01:17:03,800 --> 01:17:06,800
سأعالج ذلك وسيكون جاهزاً للعمل

931
01:17:06,900 --> 01:17:09,200
أصلح ذلك، وسأجعلك أميرال

932
01:17:09,400 --> 01:17:11,700
حاضر. إلى أين ستذهب؟

933
01:17:11,800 --> 01:17:13,800
سأجعل "الهنولولو" تتوهج في الظلمة

934
01:17:14,100 --> 01:17:15,400
أجل

935
01:17:15,600 --> 01:17:19,100
سألاقيك بعد 15 ميل جنوباً في زورق الكابتن

936
01:17:19,100 --> 01:17:21,600
أجمع رِجالك.هنا في المنطقة صفر واحد

937
01:17:21,700 --> 01:17:28,200
أحتاج مشعل أسيتيلين، لحام قوس و عتلة، الآن

938
01:17:28,800 --> 01:17:30,600
ماذا؟-
لا يستطيع أن يصلحها-

939
01:17:30,800 --> 01:17:34,200
سأصلحه أنا.هيا! الآن

940
01:17:34,400 --> 01:17:37,500
لماذا لا يمكنك التحدث بالإِنكليزِية؟

941
01:17:41,100 --> 01:17:44,300
لقد علقت بالداخل هناك

942
01:18:02,800 --> 01:18:05,200
خاطبني

943
01:18:05,400 --> 01:18:07,900
ليس هناك شيء أقوله

944
01:18:08,000 --> 01:18:10,100
...مهما فعلوا

945
01:18:10,200 --> 01:18:12,700
لن يكونوا أذكى منى

946
01:18:12,900 --> 01:18:14,900
كل شيء معطل

947
01:18:15,000 --> 01:18:16,100
لا أمل

948
01:18:16,200 --> 01:18:20,400
ليس هناك يئس.خذ قلبى

949
01:18:23,100 --> 01:18:25,500
أمهلنى بعض الوقت، سأعالج ذلك

950
01:18:25,600 --> 01:18:29,900
يعجبنى موقفك.ممتاز

951
01:18:32,400 --> 01:18:35,200
إنه أمن

952
01:18:38,700 --> 01:18:42,000
ما الذى يحدث بحق الجحيــ...؟

953
01:18:43,700 --> 01:18:47,300
سأبلغه لكَ بإِنجليزِية بسيطة، إنه بسيط جدا

954
01:18:47,500 --> 01:18:49,500
اطرق ذلك القضيب في داخل هذا المكان

955
01:18:49,700 --> 01:18:52,600
اِلحمه فوق الرفسات.بدونه، لن نستطيع أن ننجو

956
01:18:52,700 --> 01:18:56,400
أشرح له ذلك.الآن

957
01:19:05,100 --> 01:19:07,200
أين "جونسون"؟

958
01:19:07,300 --> 01:19:08,400
لقد مات

959
01:19:08,600 --> 01:19:10,500
لن يقدرا أن يفروا بعيد بهذا

960
01:19:10,600 --> 01:19:12,300
ماذا عن تلك المدافع 5-مم؟

961
01:19:12,400 --> 01:19:17,000
لقد أنزلنا كل الدروع الزخيرية
الدوراة.ولدينا صمامات الأمان

962
01:19:17,000 --> 01:19:20,300
لا شيء سيتم

963
01:19:24,900 --> 01:19:26,900
رفيق مدفعي

964
01:19:27,000 --> 01:19:29,600
هل رأيت هؤلاء؟

965
01:19:29,800 --> 01:19:33,700
ما زال لدينا القشور لذلك

966
01:19:44,800 --> 01:19:46,400
لقد فعلتها

967
01:19:46,600 --> 01:19:50,200
إنّه يعمل. في بضع دقائق سيكون
لدينا الطاقة للضرب

968
01:19:50,300 --> 01:19:52,900
خيرا ً فعلت

969
01:19:58,700 --> 01:20:01,600
هيا بنا

970
01:20:03,300 --> 01:20:07,600
ضعوا تلك الحقائب الثلاث الأخيرة

971
01:20:08,500 --> 01:20:09,800
خارج الخط

972
01:20:10,100 --> 01:20:13,300
واحد آخر-
راقب إشارات يدى-

973
01:20:13,300 --> 01:20:16,300
قف بعيدا

974
01:20:19,800 --> 01:20:23,000
تمهلوا، يا رجال، تمهلوا

975
01:20:31,500 --> 01:20:34,000
ما هو اتجاه الغواصة و سرعتها؟

976
01:20:34,100 --> 01:20:36,500
الإتجاه 172 والسرعة 6 عقدة

977
01:20:36,700 --> 01:20:39,500
انزِلوا المدافع 5 بوصة الآن

978
01:20:39,600 --> 01:20:43,000
ماذا تريدنى أن أفعل؟
هل ترى تلك الأزرار الكهربائية السوداء؟

979
01:20:43,100 --> 01:20:47,100
أضغطى عليهم، واحد بعد الآخر-
إذا أصيبت الغواصة، فلن يتحركوا-

980
01:20:47,200 --> 01:20:49,000
لا.لن ينفجروا

981
01:20:49,200 --> 01:20:50,400
سيغرقوا فقط مع الغواصة

982
01:20:50,600 --> 01:20:52,000
أخفض الحامل

983
01:20:52,300 --> 01:20:53,800
أنزل الحامل

984
01:20:53,900 --> 01:20:55,200
حمل القذيفة

985
01:20:55,300 --> 01:20:57,300
مهلا ً

986
01:20:57,600 --> 01:20:59,400
حمل المسحوق برفق

987
01:20:59,600 --> 01:21:01,500
بكل رفق

988
01:21:01,700 --> 01:21:03,000
الطلقات المضيئة جاهزة

989
01:21:03,200 --> 01:21:05,900
أطلق الطلقات المضيئة

990
01:21:06,400 --> 01:21:07,500
حسناً

991
01:21:07,700 --> 01:21:12,500
.أنت، أحرس هذه الغرفة
وارجع للعمل، تراجع

992
01:21:13,700 --> 01:21:15,800
إنهم يطلقون النار علينا

993
01:21:15,900 --> 01:21:17,400
هم يائسون الآن

994
01:21:17,600 --> 01:21:21,900
هذه طلقات الإضاءة.هذه الشرارة لن تؤذينا

995
01:21:21,900 --> 01:21:25,300
كلاوى" 204 الإتجاه"

996
01:21:28,800 --> 01:21:30,200
وجه الفوهات

997
01:21:30,400 --> 01:21:34,000
الإتجاه 028

998
01:21:41,100 --> 01:21:43,800
النار فى المرمى

999
01:21:52,700 --> 01:21:55,200
لقد فعلوها! لقد نفذ الوقت

1000
01:21:55,300 --> 01:21:57,500
فهم يعيدون التحميل الأن

1001
01:21:57,700 --> 01:22:00,500
جرينج"، "تيكمان"! أعيدوا التحميل"

1002
01:22:02,800 --> 01:22:04,200
أخفض الحامل

1003
01:22:04,400 --> 01:22:07,100
ألحم

1004
01:22:08,700 --> 01:22:10,000
!اللعنة

1005
01:22:10,300 --> 01:22:12,400
أغلق القاذف

1006
01:22:12,500 --> 01:22:16,900
أخفضه.أنزِل الرفسات

1007
01:22:17,400 --> 01:22:20,800
!إسحبه! إنه يعمل
هيا,دعونا  نذهب

1008
01:22:20,800 --> 01:22:22,300
الإتجاه 241

1009
01:22:22,500 --> 01:22:24,300
الإتجاه 241 للخلف

1010
01:22:24,500 --> 01:22:27,400
أغطس

1011
01:22:30,400 --> 01:22:31,600
إنّه يعمل

1012
01:22:31,800 --> 01:22:33,400
الإتجاه 204

1013
01:22:33,700 --> 01:22:35,000
الإتجاه 204

1014
01:22:35,100 --> 01:22:37,900
ها هى

1015
01:22:39,400 --> 01:22:43,000
ريبك" رحل"

1016
01:22:43,100 --> 01:22:45,700
دعني أَلقى نظرة

1017
01:22:47,400 --> 01:22:50,100
النار في المرمى

1018
01:23:04,300 --> 01:23:05,300
!ضربة موفقة

1019
01:23:05,400 --> 01:23:07,800
لقد أصبناها

1020
01:23:11,700 --> 01:23:15,700
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1021
01:23:21,300 --> 01:23:26,500
خنزيريّ.معتوه صغير دموى مع بعض الشوارب

1022
01:23:30,400 --> 01:23:32,200
كل حياتي

1023
01:23:32,300 --> 01:23:34,600
كارتون صباح السبت

1024
01:23:34,700 --> 01:23:37,600
الأفضل لى

1025
01:23:37,600 --> 01:23:40,200
اللعنة

1026
01:23:41,500 --> 01:23:42,900
...على سبيل المثال

1027
01:23:43,000 --> 01:23:47,500
أتذكر هذان البحاران الصغار عندما
...جاءوا، يركبان أحصنة البحر

1028
01:23:47,500 --> 01:23:49,400
مع فتيات صغيرات بمسدسات صغيرة؟

1029
01:23:49,600 --> 01:23:51,900
يطلقون النار من فوق أكتافهم

1030
01:23:52,100 --> 01:23:55,100
..وأنقذوا سرطان البحري هذا من

1031
01:23:55,200 --> 01:23:56,800
الطباخ السويدي

1032
01:23:56,900 --> 01:23:59,000
أكثر شيء هزلى رأيته

1033
01:23:59,100 --> 01:24:01,000
على أيه حال عمل رائع-
"أسترينكس"-

1034
01:24:01,100 --> 01:24:02,800
عمل رائع

1035
01:24:03,100 --> 01:24:04,500
....أشيائى

1036
01:24:04,600 --> 01:24:08,500
كيف أبتلع الجحيم بسرعة الروح

1037
01:24:08,600 --> 01:24:10,700
الصواريخ-
إنهم فوق و جاهزون-

1038
01:24:10,900 --> 01:24:11,800
أين؟

1039
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
تحكم إطلاق النار-
طبعاً! تحكم إطلاق النار-

1040
01:24:15,200 --> 01:24:17,700
شظايا و أشلاء على سطح السفينة

1041
01:24:17,800 --> 01:24:22,400
الزورق البخاري ينتظرنى
كل الأيدي

1042
01:24:24,700 --> 01:24:28,000
!أخرجوا من هنا

1043
01:24:28,000 --> 01:24:30,700
هيا بنا

1044
01:24:31,400 --> 01:24:33,400
أربع دقائق

1045
01:24:33,500 --> 01:24:35,700
سيلقينا في الزورق البخاري

1046
01:24:35,800 --> 01:24:39,000
لأربع دقائق قليلة

1047
01:24:39,700 --> 01:24:42,500
سيركضون للمنزل

1048
01:24:44,000 --> 01:24:45,300
لقد فعلناها

1049
01:24:45,600 --> 01:24:48,900
هذا الخنزير الصغير ذهب إلى السوق

1050
01:24:48,900 --> 01:24:51,500
هذا الخنزير الصغير سيبقى ببيته

1051
01:24:51,700 --> 01:24:53,400
و هذا الخنوص الصغير

1052
01:24:53,500 --> 01:24:57,500
أوه، ماما

1053
01:24:59,300 --> 01:25:02,900
الكل فى طريقه للبيت

1054
01:25:24,400 --> 01:25:27,400
بقايا سعيدة

1055
01:25:27,400 --> 01:25:30,200
...في كابينة الكابتن، هناك "إم إكس 20-20

1056
01:25:30,300 --> 01:25:33,500
"والهاتف الخاص ب"ســيل
أحضره لهنا.خذها معك

1057
01:25:33,500 --> 01:25:36,500
هاتف السيارة

1058
01:25:45,200 --> 01:25:46,200
أميرال؟

1059
01:25:46,400 --> 01:25:49,800
ال"نيمتز"يتعقب صاروخين ُأطلقوا من السفينة

1060
01:25:49,900 --> 01:25:51,400
إلى أين وجهتهم؟
"هنولولو"-

1061
01:25:51,600 --> 01:25:53,000
أه، يا إلهى

1062
01:25:53,200 --> 01:25:56,900
ما وقت إطلاقهم؟-
24دقيقة، يا سيدي-

1063
01:25:57,000 --> 01:26:01,300
هل يمكننا تدميرهم في الهواء؟-
"شفرات إتلافهم فى "ميزرى-

1064
01:26:01,300 --> 01:26:04,000
نسق مع الأسطول و مقَاتلى
"القوات الجوية من "بيرل

1065
01:26:04,100 --> 01:26:08,800
ما نتائج سقوط الصواريخ على "هنولولو"؟

1066
01:26:08,900 --> 01:26:13,100
ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة
تصل 100,000 فهرنهايت

1067
01:26:13,200 --> 01:26:16,400
في أقل من ثانية

1068
01:26:19,300 --> 01:26:21,000
السيد السيكرتير

1069
01:26:21,200 --> 01:26:24,800
سنوبخ الطباخ على ذلك

1070
01:26:24,900 --> 01:26:27,800
حتما

1071
01:26:31,100 --> 01:26:33,300
"خذه نحو الشمال"

1072
01:26:33,500 --> 01:26:36,800
روجر".توجه نحو الشمال"

1073
01:28:00,100 --> 01:28:02,300
سآخذ ذلك السلاح

1074
01:28:02,400 --> 01:28:04,300
بهدوء

1075
01:28:04,400 --> 01:28:07,000
الآن

1076
01:28:15,000 --> 01:28:16,700
تبدو مألوفا

1077
01:28:16,900 --> 01:28:18,500
أنا اعرفك، أليس كذلك؟

1078
01:28:18,700 --> 01:28:21,900
أظنك تعرفنى

1079
01:28:23,000 --> 01:28:24,500
كان منذ وقتٍ طويل

1080
01:28:24,600 --> 01:28:25,900
أجل، يا سيدي، منذ ذلك

1081
01:28:26,100 --> 01:28:28,200
!اِلتفت

1082
01:28:28,300 --> 01:28:31,900
سنقوم بجولة.تقدم للأمام

1083
01:28:34,100 --> 01:28:35,300
...هنا عندنا

1084
01:28:35,600 --> 01:28:37,400
...صواريخنا

1085
01:28:37,500 --> 01:28:41,500
تسرِع فى طريقها إلى المدينة
المشمسة "ألاها".إستدر

1086
01:28:41,600 --> 01:28:43,800
...كما ترى

1087
01:28:44,000 --> 01:28:45,700
ليست هناك عودة

1088
01:28:45,900 --> 01:28:47,400
و معى المفتاح

1089
01:28:47,700 --> 01:28:50,000
القفل مكسور.تقدم للأمام

1090
01:28:50,200 --> 01:28:52,500
!أجلس هناك

1091
01:28:52,600 --> 01:28:56,500
سنشاهد نهاية العالَم على التلفزيون

1092
01:28:56,500 --> 01:28:57,900
ضع قدميك لأعلى

1093
01:28:58,100 --> 01:29:00,800
!استرخى

1094
01:29:02,300 --> 01:29:04,400
أتعرِف، أنت رائع

1095
01:29:04,500 --> 01:29:06,400
أنت رائع حقا ً

1096
01:29:06,600 --> 01:29:09,600
إنّه من المخجل قتلك

1097
01:29:09,700 --> 01:29:11,800
انظُر لعملي الأفضل

1098
01:29:11,900 --> 01:29:14,400
أتصنع لى معروفا ً
أخبرني بشيء

1099
01:29:14,600 --> 01:29:18,300
أتظن حقا أنك عندما
...تؤذى أناس أبرياء

1100
01:29:18,500 --> 01:29:20,100
ذلك سيغير أي شيء؟

1101
01:29:20,200 --> 01:29:21,800
ماذا يعبث بعقلك هكذا؟

1102
01:29:21,900 --> 01:29:25,100
...لقد تعبت بالإتيان بحلول يائسة

1103
01:29:25,300 --> 01:29:28,500
لمشاكل مستحيلة، قام بها أناس آخرون

1104
01:29:28,500 --> 01:29:32,500
كل سخافتك هذه المثيرة للشفقة
لن تغيير من الأمر شيء

1105
01:29:32,600 --> 01:29:34,500
أنت و أنا

1106
01:29:34,600 --> 01:29:37,900
نحن دمى في نفس اللعبة السيئة

1107
01:29:38,000 --> 01:29:40,600
...نخدم نفس السيد

1108
01:29:40,800 --> 01:29:45,300
و هو مجنون جاحد، ليس هناك شيء
نستطيع أن نفعله حيال ذلك

1109
01:29:45,400 --> 01:29:46,800
أنت و أنا نفس الشيء

1110
01:29:46,900 --> 01:29:50,800
لا، هناك اختلاف، يا عزيزى

1111
01:29:50,900 --> 01:29:54,700
عندك عقيدة.أنا لا

1112
01:29:55,100 --> 01:30:00,300
إذا أحتوى الفيلم على أى أفكار
دينية أو سياسية فهذا لا يخص
المترجم

1113
01:30:44,800 --> 01:30:48,600
"حافظ على عقيدتك، يا "سترنيكس

1114
01:30:57,400 --> 01:31:01,000
الصاروخ يبدو فى مجال رؤيتى، 15 ميل

1115
01:31:03,600 --> 01:31:06,500
خمس أميال، على الهدف الأسلحة
فى وضع الإستعداد، أنفذ

1116
01:31:06,600 --> 01:31:09,500
"نفذ يا "روجر

1117
01:31:13,800 --> 01:31:16,200
...أَميرال

1118
01:31:17,000 --> 01:31:19,100
لقد اِعترضوا صاروخا

1119
01:31:19,300 --> 01:31:20,400
و الآخر؟

1120
01:31:20,700 --> 01:31:23,700
أفلت منا

1121
01:31:39,100 --> 01:31:40,400
"شيف "ريبك

1122
01:31:40,500 --> 01:31:45,600
لقد أسعفنا الوقت للتخلص من واحد فقط
لذلك سننتهى من الثانى بواسطة الشفرة

1123
01:31:45,600 --> 01:31:47,200
حمُل القرص

1124
01:31:47,300 --> 01:31:49,000
الآن أضغط 4-7

1125
01:31:49,200 --> 01:31:52,500
أنت الآن فى وضع التحكم

1126
01:31:53,900 --> 01:31:56,700
الشفرة هي 6,4

1127
01:31:56,700 --> 01:31:58,500
...3، 5...

1128
01:31:58,600 --> 01:32:00,400
0، 0.

1129
01:32:00,700 --> 01:32:04,100
ذلك يكون 643500
هل مراجعة قراءتي صححية؟

1130
01:32:04,200 --> 01:32:06,800
بالتأكيد

1131
01:32:15,800 --> 01:32:18,300
أستعدوا

1132
01:32:38,200 --> 01:32:42,200
لقد نلنا منه! ال"نيمتز"لم يصل إليهم

1133
01:32:42,400 --> 01:32:45,300
"رجل جيد يا "ريبك

1134
01:32:48,100 --> 01:32:51,600
سيدى، ألغى قاذفاتكم
أَلْغى قاذفاتكم

1135
01:32:51,800 --> 01:32:55,100
سنلغي التدخل الجوى
لقد ألغيناه

1136
01:32:55,200 --> 01:32:58,000
شكرا ً يا "ريبك"عمل عظيم

1137
01:32:58,100 --> 01:33:03,000
اتريدى الذهاب للسباحة؟
"لقد حصلت على البروج و بعض "سى-رايز

1138
01:33:03,000 --> 01:33:04,800
و مظلة صغيرة

1139
01:33:05,000 --> 01:33:07,800
سأرافقك

1140
01:33:09,300 --> 01:33:13,400
هي بخير! هي بخير

1141
01:33:13,600 --> 01:33:15,900
جيد، جيد، كلكم يا شباب

1142
01:33:16,000 --> 01:33:17,400
عظيم

1143
01:33:17,600 --> 01:33:20,400
عمل مدهش

1144
01:33:23,300 --> 01:33:27,700
تماسكوا بالداخل، سنخرجكم خلال دقيقة

1145
01:33:42,700 --> 01:33:46,100
ماذا أفتقدته، يا شيف؟

1146
01:33:53,300 --> 01:33:57,000
ستحتاج إلى 3 أو 4 غرز تعال إِلى المستشفى

1147
01:33:57,100 --> 01:34:00,700
أنا بخاف من الإبر، أتعرِف ذلك

1148
01:34:00,900 --> 01:34:06,000
ماذا عن الفطور، يا "كيز"؟
غواصات، "تيك مان".غواصات-

1149
01:34:05,900 --> 01:34:07,700
مرحبا ً "كيز"، أعرض لى الحركة

1150
01:34:08,000 --> 01:34:11,100
هذه حركة واحدة

