1 00:00:07,362 --> 00:00:11,093 العدوى 1 00:00:012,362 --> 00:01:00,000 {\c&H0000FF&\} Happy Birthday BOSSY 2 00:01:07,937 --> 00:01:12,838 صناعات وايتفيلد ، بالتعاون مع ...رئيس البلدية ومسؤولو المدينة الآخرين 3 00:01:12,938 --> 00:01:17,868 يتعهدون بضمان صحة مواطنينا 4 00:01:18,536 --> 00:01:22,654 ...العدوى والأمراض سيطرت على مدينتنا الكبيرة 5 00:01:22,754 --> 00:01:27,881 والطاعون يهدد بوسطن وكلك الانتشار عبر الساحل الشمالي بأكمله 6 00:01:27,981 --> 00:01:30,446 ولكن المساعدة في الطريق 7 00:01:31,042 --> 00:01:34,170 ...لقد ارتفع معدل انتاج 8 00:01:34,270 --> 00:01:36,992 الماء النظيف النقي بالهيدرو كربوانت 9 00:01:37,092 --> 00:01:41,950 وقريباً سنسوق بالمتاجر تشكيلة ...عريضة من المنتجات العضوية 10 00:01:42,050 --> 00:01:47,150 تم تعذيته بماء وايتفيلد العالي النقاء 11 00:01:48,473 --> 00:01:51,237 ...مصادرالشرب في هذا العمر تثير الشكوك 12 00:01:51,337 --> 00:01:56,267 تعد صناعات وايتفيلد بالمحاربة لصحة كل شخص 13 00:01:56,459 --> 00:01:58,459 في كافة أنحاء البلاد وفي العالم كله 14 00:01:58,669 --> 00:02:00,669 وفي العالم كله 15 00:02:02,067 --> 00:02:06,487 أَنا بيتر وايتفيلد أدعوكم لتجربوا شرب هيدرو بيور 16 00:02:07,013 --> 00:02:09,013 ماء من أجل الحياة 17 00:02:16,227 --> 00:02:20,562 "صناعات وايتفيلد" "منتجات المزرعة العضوية" 18 00:02:21,655 --> 00:02:25,055 هل أنت مستعدة ؟ دعينا نفعلها مجدداً 19 00:02:27,322 --> 00:02:33,357 في 12:15 الحارس يقوم بجولته في نقطة السيطرة في المنطقة الشمالية الشرقية 20 00:02:37,469 --> 00:02:43,504 حينما تعبر ، شغل الشاحنة وأرسلها للمخزن الرئيسي 21 00:02:52,442 --> 00:02:56,097 سيوفر لك هذا صرف الانتباه الذي تريديه 22 00:03:06,039 --> 00:03:09,779 نصف ميل من المدخل الجنوبي الشرقي 23 00:03:19,209 --> 00:03:21,589 لن يكون لديك الكثير من الوقت 24 00:03:23,748 --> 00:03:28,593 كوني ، يجب أن تجدي شيئاً يجرمهم 25 00:03:50,613 --> 00:03:52,613 التالي 26 00:03:52,613 --> 00:03:54,332 التالي 27 00:03:54,432 --> 00:03:56,557 رجاءً ضع أغراضك المعدنية هنا 28 00:03:56,733 --> 00:03:59,793 اجلب يالدلائل لي إلى المدينة 29 00:03:59,800 --> 00:04:02,639 وعند قدوم هذا الوقت سأكون ...قد حصلت على عينة الدم 30 00:04:02,739 --> 00:04:05,730 ثم سنعلن الدلائل للعامة 31 00:04:05,830 --> 00:04:07,830 سينتهي هذا اليوم 32 00:04:22,427 --> 00:04:24,552 مكتب صحيفة بوسطن اليومية 33 00:04:25,948 --> 00:04:28,731 حينما تكونون في وسط الأقسام ، التزم الجانب الآمن 34 00:04:28,831 --> 00:04:33,676 كيف لنا أن نطفئ النار إن كانوا وايتفيلد لم يعطونا المفتاح ؟ 35 00:04:37,012 --> 00:04:40,231 أظن أن تلك قد نتكون وأخيراً ...فرصة جيدة لدخول قصر الرجل 36 00:04:40,331 --> 00:04:41,899 وبحرية 37 00:04:41,999 --> 00:04:45,625 ليزا ، يماً ما ستنالين القصة التي تناسب طموحك 38 00:04:45,725 --> 00:04:50,400 ولكن اليوم فقط دعني هذا الفلاحون يقمون بعملهم أولاً 39 00:04:56,727 --> 00:04:58,727 ليزا والاس 40 00:04:58,909 --> 00:05:01,961 مرحباً ، ليزا - سيد ظريات المؤمرات - 41 00:05:02,061 --> 00:05:07,161 اليوم ليس اليوم المناسب - بلى إنه اليوم. اليوم ستحصلين على دليلك - 42 00:05:07,881 --> 00:05:10,930 طرد لك - هل هذا له علاقة بالمياه ؟ - 43 00:05:11,030 --> 00:05:13,920 فقط اذهبي إلى وسط المدينة. القسم جي12 44 00:05:14,790 --> 00:05:16,790 حسناً 45 00:06:12,270 --> 00:06:13,160 تم ريه بمياه وايتفيلد النقية 46 00:06:38,201 --> 00:06:40,201 آنسة. والاس 47 00:06:41,752 --> 00:06:43,089 ...سررت بمقابلتك أخيرا ً، سيد 48 00:06:43,189 --> 00:06:44,818 لامبيرت 49 00:06:44,918 --> 00:06:49,879 ، الرجل الذي ليده مصادره أهكذا عرفت بأمر المؤامرة ؟ ؟ 50 00:06:49,979 --> 00:06:51,746 تلك قصة جدية ، ليزا 51 00:06:51,846 --> 00:06:53,846 انتظري هنا 52 00:06:54,786 --> 00:06:57,635 هنا هل فهمت ؟ 53 00:06:59,052 --> 00:07:01,052 أجل 54 00:07:12,528 --> 00:07:14,156 هل أستطيع مساعدتك ؟ 55 00:07:14,256 --> 00:07:15,975 رئيس البلدية ليس هناك 56 00:07:16,075 --> 00:07:18,075 سيدي ؟ سيدي ؟ 57 00:07:19,893 --> 00:07:21,893 أين هو بحق الجحيم ؟ 58 00:07:22,110 --> 00:07:24,235 سأتصل بالأمن 59 00:07:29,359 --> 00:07:31,359 تباً 60 00:07:42,184 --> 00:07:45,584 سيدي الرئيس ، سدي الرئيس إنه أمر مستعجل 61 00:08:06,346 --> 00:08:08,462 اهتم ببا الطوارئ تحركوا. تحركوا 62 00:08:08,562 --> 00:08:12,642 نحن بحاجة إلى الدعم تحركوا. تحركوا 63 00:08:30,150 --> 00:08:33,411 أصيب العمدة. أكرر أصيب العمدة 64 00:08:33,511 --> 00:08:35,296 أريد فريقاً طبياً في الاستقبال 65 00:08:35,396 --> 00:08:37,396 ليخرج الجميع - الآن - 66 00:08:40,822 --> 00:08:44,511 لدي حارسان بالاستقبال ومطلق النيران في المصعد نحو الطابق السادس 67 00:08:44,611 --> 00:08:46,611 لنتحرك 68 00:08:59,034 --> 00:09:02,181 احذروا. رجل بجاكيت بني ولباس كاكي 69 00:09:01,781 --> 00:09:03,724 إنه مسلح وخطر 70 00:09:03,824 --> 00:09:07,734 أراه في الطابق الثاني ، أريد دعم 71 00:09:12,134 --> 00:09:14,134 حصلت عليها.حصلت عليها 72 00:09:17,891 --> 00:09:19,891 تايلور ؟ 73 00:09:20,219 --> 00:09:22,460 لا أستطيع الخروج من هنا ، كوني - لا تقل هذا - 74 00:09:22,560 --> 00:09:25,224 سأكون بحال أفلض إان كان لديك الدليل 75 00:09:25,424 --> 00:09:27,309 حصلت عليه ، أليس كذلك ؟ - بلى ، حصلت عليه - 76 00:09:27,409 --> 00:09:29,148 إذن الأمر كله يستحق 77 00:09:29,248 --> 00:09:32,153 تايلور ، إياك أن تتخلى عني 78 00:09:34,989 --> 00:09:36,989 كوني ؟ 79 00:09:38,115 --> 00:09:40,115 لا تستسلم 80 00:09:40,208 --> 00:09:41,650 كوني 81 00:09:41,750 --> 00:09:45,044 يدك فوق رأسك تقدم ببطئ 82 00:09:45,144 --> 00:09:47,439 إياك أن تحاول اخراج هذها المسدس 83 00:09:51,508 --> 00:09:53,508 تبدين كالطاعون 84 00:09:54,327 --> 00:09:59,257 حينما نظن أننا قتلناهم جميعاً ، يظهر شخص آخر 85 00:10:01,024 --> 00:10:04,764 لا يستغرق الأمر سوى واحدة لتغادر العالم 86 00:10:28,715 --> 00:10:31,335 لن أدعك تسلبني حياتي 87 00:10:31,435 --> 00:10:33,815 خسارة صغيرة لكلانا 88 00:10:39,214 --> 00:10:41,665 هل أنت بخير ؟ - ابن اللعينة ، لقد أخد المسدس - 89 00:10:41,765 --> 00:10:43,165 اذهب ، اذهب ، اذهب 90 00:11:16,835 --> 00:11:21,024 صحيفة بوسطن مكتب غرائب العلم 91 00:11:21,124 --> 00:11:20,910 هل غطى مولد التؤمان الملتصقان ؟ 92 00:11:24,010 --> 00:11:27,260 لا ، ولكنه تفقد رأسي البقرة 93 00:11:28,617 --> 00:11:34,094 مرحباً ، هل تعرف المنطقة رقم 51 ؟ لقد هربت من هناك للتو ، لقد كان يحنجزني مع الفضائيين 94 00:11:34,194 --> 00:11:36,398 تم مسح الرسالة الرسالة التالية 95 00:11:36,498 --> 00:11:40,035 لقد تركت العمل مع رئيسي. اسمع ...أنا لست مجنونة ، ولا أومن بالفضائين ولكن 96 00:11:40,135 --> 00:11:42,160 تم مسح الرسالة الرسالة التالية 97 00:11:42,260 --> 00:11:47,130 صاح ، لقد متجهاً نحو الغابة ولقد وجت بعض الحيونات يمكنني أن أسمع صوتهم 98 00:11:47,230 --> 00:11:49,230 تم مسح الرسالة 99 00:11:50,142 --> 00:11:53,679 هل أنت واثق من أن حكاية الحيونات تستحق الاستثناء ، بين ؟ 100 00:11:53,779 --> 00:11:59,193 كارلا ، هذا الرجل يظن أن هناك صراريراً تعموم في حمامه 101 00:11:59,293 --> 00:12:01,861 متى ستحصل على مادة أخرة لعمل ملحق آخر ؟ 102 00:12:01,961 --> 00:12:04,528 يمكننا أن نخرج واحد آخر ، ولكن الأمر يعتمد ..على مدى التدمير الذي سيصيبا سمعة 103 00:12:04,628 --> 00:12:07,433 الصحيفة كاسم 104 00:12:07,450 --> 00:12:09,450 وسمعتك ، بين 105 00:12:09,692 --> 00:12:12,199 أظن أن هذا كلام جميل من الرئيسة 106 00:12:12,299 --> 00:12:16,349 ربما هذا ما قدمته ، ولكنه مهم 107 00:12:16,449 --> 00:12:17,959 فالناس بحاجة إلى قصص الأشباح 108 00:12:18,059 --> 00:12:19,628 إذن أنا أقوم بخدمات للجمهور ؟ 109 00:12:19,728 --> 00:12:22,873 إن شعرت بالسوء نحو هذا ، لمَ بقيت ؟ 110 00:12:22,973 --> 00:12:26,055 لا أعرف ، لربما أن أسير العادة 111 00:12:26,155 --> 00:12:30,207 ما أطلب منك أن تفعله هو أمر ضروري لهذه الصحيفة 112 00:12:30,307 --> 00:12:32,851 هذا وقت الخوف ، بين 113 00:12:32,951 --> 00:12:37,121 قتل العمدة للتو ولم يعد هناك نهايات سعيدة بعد الآن 114 00:12:37,221 --> 00:12:40,122 الناس بحاجة إلى القصص لتعطيهم شيئان 115 00:12:40,222 --> 00:12:45,730 شيئاً يخيفهم بحق الجحيم وشيئاً لا يمكنهم أن يجربوه 116 00:12:45,830 --> 00:12:46,973 وأيضاً في النهاية يشعرون الأمان 117 00:12:47,073 --> 00:12:51,918 هذا هو غرض مكتب غرائب العلم 119 00:12:54,074 --> 00:12:56,074 ...كارلا ، أنا 120 00:12:57,048 --> 00:12:59,343 لم أشعر أبداً بالأمر على هذه الطريقة 121 00:13:00,920 --> 00:13:03,040 سيد وايتفيلد أتعتقد بأنه كان هجوماً ارهابياً ؟ 122 00:13:03,140 --> 00:13:05,837 ارهابياً ؟ لا. لا أظن هذا 123 00:13:07,444 --> 00:13:13,311 كما تعرفون أو لا تعرفون ، لقد ...كنت أحاول بمساعدة العمدة الراحل توفير 124 00:13:13,411 --> 00:13:16,167 ...المياه النقية و قريباً الطعام الصحي المتوفر 125 00:13:16,267 --> 00:13:19,019 لكل العائلات بسعر يمكنهم تحمله 126 00:13:19,219 --> 00:13:21,834 صناعة نباتات وايتفليد 127 00:13:32,654 --> 00:13:34,654 ما رأيك ؟ 128 00:13:36,478 --> 00:13:38,478 بدائي 129 00:13:38,607 --> 00:13:43,300 لا ، إنها ذرائع... أصيلة 130 00:13:46,055 --> 00:13:51,240 تأكد أن لديك ما يكفي للبدء بالشحن يوم الجمعة 131 00:13:52,898 --> 00:13:54,898 انتظر 132 00:14:09,236 --> 00:14:12,039 ...أعرف أنك لربما لا يعجبك اللحم البشري 133 00:14:12,239 --> 00:14:15,059 ولكن يجب أن نكون هواة 134 00:14:15,626 --> 00:14:19,781 ولكننا يجب أن نبقى... المظهر البشري 135 00:14:21,814 --> 00:14:27,417 هفوة واحدة ، خطأ واحد وستنشر المعرفة بالمرض 136 00:14:28,005 --> 00:14:30,449 يمكن للأمر أن يقتلنا... أن يقتلنا جميعاً 137 00:14:40,024 --> 00:14:43,169 سينمو جلدك البرشي قريباً 138 00:14:44,870 --> 00:14:46,870 ابقى مكانك 139 00:14:59,064 --> 00:15:03,389 مايك ، أنا لا أطلب منك أن تمرر لي بالفاكس تقرير تشريح العمدة 140 00:15:03,489 --> 00:15:06,702 هيا ، اقرأ لي المزيد هل من اصابات أخرى ؟ 141 00:15:08,187 --> 00:15:09,722 مايك ؟ 142 00:15:09,822 --> 00:15:11,822 مايك ؟ 143 00:15:13,490 --> 00:15:15,490 شكراً على وقتك 144 00:15:17,521 --> 00:15:19,521 مرحباً 145 00:15:19,733 --> 00:15:22,118 لم أكن أعرف أنك تعملين بالليل 146 00:15:22,218 --> 00:15:24,218 اذهب واكتشف الأمر 147 00:15:24,559 --> 00:15:26,787 في الحقيقة لقد عرفت بأنك هنا 148 00:15:26,887 --> 00:15:28,887 هل تريد شيئاً ؟ 149 00:15:29,221 --> 00:15:32,889 حسناً ، مقتل العمدة قصة كبيرة ...ولا تحدث طوال الوقت ، أنا فقط 150 00:15:33,706 --> 00:15:35,706 ...أتيت لأمنى لك 151 00:15:35,840 --> 00:15:39,403 اعذرني إن لم أفكر بك كتميمة حظي 152 00:15:39,503 --> 00:15:41,798 لقد كان هذا منذ زمن بعيد ، ليزا 153 00:15:42,238 --> 00:15:45,282 حسناً.أجل ، ماضينا هو السبب ببقائي هنا 154 00:15:45,382 --> 00:15:48,287 في هذا المبنى في هذه المدينة 155 00:15:48,509 --> 00:15:50,634 ولا أزال أتكلم إليك 156 00:15:52,446 --> 00:15:56,749 ...لقد كان هذا قاسياً.هذا حقيقي ، ولكن 157 00:15:58,078 --> 00:16:00,078 ...اسمعي ، ليز 158 00:16:01,796 --> 00:16:06,046 أريد فرصة أخرى أريد... أريدك أن تعودي 159 00:16:07,522 --> 00:16:11,687 أعرف أنك غاضبة ...وسيستغرق هذا بعض الوقت 160 00:16:12,131 --> 00:16:15,794 ، لنتناول كوبي قهوة ، لنهذب للتمشي للتكلم ، أي شيء 161 00:16:15,894 --> 00:16:20,229 فرصة ثانية من أجل ماذا ؟ لنكون أصدقاء ؟ 162 00:16:20,260 --> 00:16:22,260 لأن نكون عاشقان ؟ 163 00:16:24,926 --> 00:16:30,471 بطريقة أخرى ، أنا أريد شخصاً يكون موجوداً... حينما أحتاجه 164 00:16:32,836 --> 00:16:34,876 لقد فات الأوان ، بين 165 00:16:52,172 --> 00:16:54,172 عمل جميل ، بين 166 00:16:58,325 --> 00:17:00,534 أين والاس ؟ أين هي ؟ 167 00:17:00,734 --> 00:17:03,109 إنها بالخارج تعيش حلمها 168 00:17:06,507 --> 00:17:08,507 اصمت 169 00:17:11,177 --> 00:17:13,774 لمَ أنت متواجد بمكتبها ؟ - إنها صديقة لي - 170 00:17:13,874 --> 00:17:15,672 جيد 171 00:17:15,772 --> 00:17:16,717 حقاً ؟ - أجل - 172 00:17:16,817 --> 00:17:20,387 هيا ، ستخرجني من هذا المبنى 173 00:17:39,510 --> 00:17:42,570 عدني بأن تتذكر ما أنا على وشك أن أقوله 174 00:17:42,753 --> 00:17:46,203 ...هناك مؤامرة كبيرة بين مسؤولي المدينة 175 00:17:46,303 --> 00:17:47,675 و شركة وايتفيلد للمياه 176 00:17:47,775 --> 00:17:49,775 حسناً 177 00:17:52,107 --> 00:17:55,858 ، عينة الدم تلك مأخوذة من العمدة أخذتها مباشرة بعد أن اصيب 178 00:17:55,958 --> 00:17:59,273 هذا هل يبدو طبيعياً لك ؟ - لربما كان يدخن كثيراً - 179 00:17:59,414 --> 00:18:02,932 هل سبق وأن راسلت مكتب غرائب العلم ؟ 180 00:18:03,032 --> 00:18:06,539 لقد قتلت العمدة ، وكل شخص بالمدينة يبحث عني 181 00:18:06,639 --> 00:18:10,244 ضحية أخرى لن تغير أي شيء 182 00:18:10,344 --> 00:18:15,505 حسناً إنه لمن الصعب التكلم وهذا المسدس موجه إلى وجهي ، حسناً ؟ 183 00:18:17,738 --> 00:18:23,322 لقد كنا عشرون شخصاً حينما بدأنا وكنا اثنان هذا الصباح ، والآن لم يعد هناك إلا أنا 184 00:18:23,422 --> 00:18:25,504 الوحيد الذي بامكانه أن يفعل شيئاً 185 00:18:25,604 --> 00:18:29,514 لذا ، كف عن التحامق واستمع إلي 186 00:18:29,909 --> 00:18:32,009 حسناً ، حسناً 187 00:18:33,816 --> 00:18:39,511 صناعات مياه وايتفيلد ما هي إلا ناشر للطاعون ببوسطن 188 00:18:40,058 --> 00:18:41,647 المياه بها عدوى ؟ 189 00:18:41,747 --> 00:18:45,690 والطاعون أسوأ بكثير من أي مرض 190 00:18:45,790 --> 00:18:47,790 ولكن نحن لا نعرف ما العمل 191 00:18:48,244 --> 00:18:52,239 أنا لاأتوقع منك أو من أي شخص أن يصدق أي شيء بدون دليل 192 00:18:56,852 --> 00:18:59,827 أرجوك وصل عينة الدم تلك إلى ليزا 193 00:19:01,006 --> 00:19:03,006 اعطي هذه إلى ليزا 194 00:19:03,471 --> 00:19:07,611 اجعلها تخرج نتاجها واخبرها أن تنشر النتائج 195 00:19:11,076 --> 00:19:13,185 هل هذه هي الطرقة التي توصل إلى مخرج الطوارئ ؟ 196 00:19:13,285 --> 00:19:14,645 أجل 197 00:19:14,745 --> 00:19:20,285 سيكون المكان مليء بالشرطة لن تستطيع حتى عمل عائق 198 00:19:28,479 --> 00:19:29,926 هناك بركة سباحة هنا ؟ 199 00:19:30,026 --> 00:19:32,769 أجل - متى اضطرتت إلى السباحة آخر مرة ؟ - 200 00:19:32,869 --> 00:19:34,864 لا أعرف ، أسبوعان ربما 201 00:19:41,855 --> 00:19:44,065 أنت لست مريض ، أليس كذلك ؟ 202 00:19:44,976 --> 00:19:46,906 لمَ كان هذا ؟ 203 00:19:47,006 --> 00:19:49,127 اعطني الزجاجة 204 00:19:50,735 --> 00:19:54,135 يمكنك أن تسق بي ، سأعطيها إلى ليزا 205 00:19:54,522 --> 00:19:56,643 سأعطيها إلى ليزا. أنت 206 00:21:00,067 --> 00:21:02,067 توقف مكانك 207 00:21:13,592 --> 00:21:18,161 لقد ذهب إلى الصحيفة ، ونعرف أنه تكلم معك ...ولكن تريدنا أن نصدق 208 00:21:18,261 --> 00:21:23,826 أن هذا لم يكن بسبب محدد ؟ - أنا محرر صفحة الغرائب - 209 00:21:23,926 --> 00:21:28,708 لربما اعتقد أني أستطيع الاتصال بالفضائيين وأنقلنا إلى الأعلى 210 00:21:28,808 --> 00:21:33,712 ألم يقل لك شئاً وأن تهربه عبر الصالة الرياضية ؟ 211 00:21:33,812 --> 00:21:36,746 كلا ، لا ، كلام القاتل العادي في مثل هذه الحالات 212 00:21:36,846 --> 00:21:40,076 هل من مخرج آخر من هنا ؟ هل سمعت هذا 213 00:21:41,756 --> 00:21:43,881 أنا حقاً لا أفهم 214 00:21:44,235 --> 00:21:47,075 لقد كنت دائماً مراسلاً من الدرجة الثالثة 215 00:21:47,175 --> 00:21:49,537 وفي الحقيقة لقد كتبت قصتين جميلتين 216 00:21:49,637 --> 00:21:52,697 بطريقة أخرى لقد كنت بانتظار المزيد القادم 217 00:21:53,304 --> 00:21:54,749 كيف أصبحت فاشلاً ؟ 218 00:21:54,849 --> 00:21:57,059 أنت مثل أمي 219 00:21:58,034 --> 00:22:02,175 أتعرف ماذا أظن ؟ أظن أنك تعبت من أن تكون آخر الصف 220 00:22:02,275 --> 00:22:05,315 وربما لو أمكنك فقط أن تنال ...سبق واحد ربما 221 00:22:05,415 --> 00:22:07,648 قد تتقدم إلى النور 222 00:22:07,748 --> 00:22:12,796 ...أتظن أني تعرفت على شخص غريب 223 00:22:12,896 --> 00:22:17,103 حتى يقوم بفعلته وأصبح أنا على الصفحة الأولى 224 00:22:17,203 --> 00:22:18,932 أهذا ما تظن ؟ - لا أعرف ماذا تظن - 225 00:22:19,032 --> 00:22:22,293 أنت لا تقول لي أي شيء - لقد قلت لك ، لقد قلت لك كل ما حدث - 226 00:22:22,393 --> 00:22:24,576 لربما قد تكون أيت شيئاً ، لربما يكون قد أعطاك شيئاً 227 00:22:24,676 --> 00:22:26,327 أجل ، كنت أنفة تنزف 228 00:22:26,427 --> 00:22:29,556 اسمع يا ابن اللعينة ، لقد قتل هذا الرجل العمدة هل يعني هذا أي شيء لك ؟ 229 00:22:29,656 --> 00:22:35,654 أجل ، يعني أي ما يكن ما يؤمن به فقد أمن بعه جداً 230 00:22:38,443 --> 00:22:40,443 لقد اتعبتني 231 00:22:47,464 --> 00:22:50,099 هل يكذب ؟ - من المحتمل - 232 00:22:50,560 --> 00:22:54,224 أظن أن لامبرت أعطاه شيئاً ، شيئاً يخفيه 233 00:22:54,324 --> 00:22:56,272 لماذا ، سيدي ؟ لقد فتشوا شقته 234 00:22:56,372 --> 00:22:57,891 وكمكتبه ولم يجدوا شيء 235 00:22:57,991 --> 00:22:59,952 لمَ يقوم الناس بأشياء مختلفة ، براديك ؟ 236 00:23:00,052 --> 00:23:02,264 ماذا ؟ - انظر إليه - 237 00:23:04,143 --> 00:23:09,495 مليء بالأسرار ، والخوف ، التمرد ...جميعنا نحوم حول الحقيقة 238 00:23:09,595 --> 00:23:14,185 ان كان لدينا الافع ولو مربوطين بأثقال 239 00:23:14,387 --> 00:23:17,539 أجل ، أي ما يكن ، إنه دليلنا الوحيد 240 00:23:18,054 --> 00:23:22,081 ولكانت لتكون وظيفتي أسهل إن كنت أعرف ما الذي أبحث عنه 241 00:23:22,181 --> 00:23:24,306 غرض مهم ، هذا ما تبحث عنه 242 00:23:24,972 --> 00:23:28,372 أليس هذ كافياً لتكون حازماً وقاسي بالتحقيق ؟ 243 00:23:32,464 --> 00:23:34,464 دعه يرحل 244 00:23:35,143 --> 00:23:36,620 ماذا ؟ 245 00:23:36,720 --> 00:23:39,695 لازال لديه حقوق ، أليس كذلك ؟ 246 00:23:43,052 --> 00:23:45,052 تباً 247 00:23:51,940 --> 00:23:56,105 أتعتقدين أن لامبرت كان يبحث عن شخص آخر ؟ 248 00:23:57,400 --> 00:24:01,055 إن كان هكذا ، فعلينا أن نتصل بالشرطة 249 00:24:01,769 --> 00:24:05,424 لقد حطم مكتب بين لقد كان يبحث عن شيئاً ما 250 00:24:08,803 --> 00:24:12,106 آسفة ، ولكن إن كان لامبرت ...يحاول ايصال بعض الرسائل 251 00:24:12,206 --> 00:24:14,501 فالبتأكيد قد اختار الرجل الخاطئ 252 00:24:15,138 --> 00:24:17,688 أحياناً تأتي الأخبار اليك 253 00:24:18,776 --> 00:24:21,144 وأحياناً تذهب إلى بين 254 00:24:41,549 --> 00:24:43,759 هيا ، أجب ، أجب 255 00:24:47,130 --> 00:24:51,452 ليزا ؟ - آسفة بشأن ما حدث سابقاً - 256 00:24:51,878 --> 00:24:54,990 حقاً ؟ - ...أجل ، إذن أتود المجيء إلى مكتبي - 257 00:24:55,090 --> 00:24:58,235 لنتكلم ونتناول قد ح قهوة ؟ 258 00:25:01,135 --> 00:25:05,640 سأتفهم إن لم تكن تحب هذا - لا ، سآتي في الحال - 259 00:26:20,173 --> 00:26:22,173 ليزا 260 00:26:54,246 --> 00:26:55,259 اهدأي 261 00:26:55,359 --> 00:26:57,279 تباً - مرحباً - 262 00:26:57,379 --> 00:26:59,810 هل لديك المفتاح ؟ 263 00:26:59,962 --> 00:27:04,836 ظننتك أرجعتهم - ...أجل ، لقد وجدتهم وأردت العودة كي - 264 00:27:04,936 --> 00:27:08,174 ما هذه المكلمة التي قلت فيها أنك تردين التكلم معي ؟ 265 00:27:08,274 --> 00:27:11,478 كل ما فعلته هو أن أمنع الشرطة من تمسك بك مع الدليل ؟ 266 00:27:11,578 --> 00:27:13,578 أين الدليل ؟ 267 00:27:14,745 --> 00:27:16,745 بأمان 268 00:27:17,041 --> 00:27:19,041 بأمان؟ هذا كل شيء ؟ 269 00:27:19,200 --> 00:27:20,709 أجل 270 00:27:20,809 --> 00:27:23,838 ليز ، لقد خاطرت بحياتي من أجل هذا الشيء 271 00:27:24,995 --> 00:27:27,035 أمر نبيل ، ولكن مبالغ فيه جداً 272 00:27:27,546 --> 00:27:29,719 ولكنك تجعلني أتسأل لماذا ؟ 273 00:27:29,819 --> 00:27:32,965 أيعقل أن يكون لأنك عرفت أني مهتمة به ؟ 274 00:27:33,065 --> 00:27:38,845 أتعقدين أني فعلت هذا لأني أشعر أني مدين لك ؟ 275 00:27:41,280 --> 00:27:43,280 أتعرفين ، لن نتكلم عن هذا 276 00:27:43,371 --> 00:27:45,671 حسناً ، لن أتكلم عن هذا 277 00:27:45,771 --> 00:27:50,446 أعرف ما الذي عانيته لتكون هنا معي 278 00:27:50,681 --> 00:27:56,971 أنا من فعل هذا ، لذا سامحيني إن كنت لا أزال أحس بالقليل من المسؤلية 279 00:28:20,216 --> 00:28:23,155 لقد قال الرجل بأنه أخذ تل العينة من دم العمدة 280 00:28:23,255 --> 00:28:25,469 أجل ، لقد رأيته يفعلها 281 00:28:25,803 --> 00:28:27,803 هل كنت هناك ؟ - أجل - 282 00:28:28,745 --> 00:28:32,570 يجب أن نكتشف ما هذا ، في السر 283 00:28:33,071 --> 00:28:35,071 أعرف مكاناً 284 00:28:41,323 --> 00:28:43,323 معذرة 285 00:28:43,717 --> 00:28:45,376 شكراً لك 286 00:28:45,476 --> 00:28:46,952 ماذا ؟ 287 00:28:47,052 --> 00:28:49,052 لقد ألمني هذا 288 00:29:03,696 --> 00:29:05,696 منى المهبل المهبل ؟ 289 00:29:07,576 --> 00:29:09,638 ...بينجي ؟ كيف حال 290 00:29:10,668 --> 00:29:13,386 مرحباً - مرحباً - 291 00:29:14,357 --> 00:29:17,162 يزونا من هم من جنسك كثيراً 292 00:29:17,328 --> 00:29:21,343 أتقصد شخصاً يرد منى ؟ 293 00:29:21,443 --> 00:29:22,958 لدفع الفواتير ؟ 294 00:29:23,058 --> 00:29:25,778 ...مهلاً لحظة ، أنت - أجل ، إنها هي - 295 00:29:25,791 --> 00:29:28,034 هل يمكننا الدخول الآن ، رجاء ؟ - أجل - 296 00:29:29,217 --> 00:29:31,217 شكراً لك من بعدك. حسناً 297 00:29:36,522 --> 00:29:39,007 إذن نوت ، أين الجميع ؟ 298 00:29:40,613 --> 00:29:46,643 أصيبوا بالطاعون ، ولقد أرسلت الحكومة إلى إحدى مستشفيات الحجر الطبي ؟ 299 00:29:46,743 --> 00:29:50,398 أظن الأمر نجح فأنا لا أزال معافى 300 00:29:51,408 --> 00:29:54,723 إذن ، إنه لمر جميل أن أراكم سوية مجدداً 301 00:29:55,087 --> 00:29:58,660 لا... نحن لسنا سوياً مجدداً 302 00:29:59,504 --> 00:30:01,019 مجرد أصدقاء راضون ؟ - لا - 303 00:30:01,119 --> 00:30:02,778 نحن نعمل على قصة 304 00:30:02,878 --> 00:30:07,561 صاح ، أنت تعمل على جريمة قتل إن نزف فهناك دلائل 305 00:30:07,661 --> 00:30:09,661 نوت ، لا 306 00:30:09,747 --> 00:30:12,722 أخذ أحدهم هذه العينة من أحد الأشخاص 307 00:30:14,151 --> 00:30:17,296 حسناً ، لا اعرف أي تعبير تقني استخدم 308 00:30:18,660 --> 00:30:24,695 لقد سحبت من العمدة ، نوت وكنت آمل أن تكتشف ما هيته 309 00:30:25,417 --> 00:30:30,347 أجل ، فقط سأخففها قليلاً بالتدويرها قليلاً في الجهاز وأرى ما النتائج 310 00:30:30,538 --> 00:30:34,650 هناك مقهى عبر الشارع إن كنتما تودان تمضية الوقت المستغرق 311 00:30:34,750 --> 00:30:36,750 15 ددقيقة 312 00:30:40,660 --> 00:30:43,465 لمَ لم تخبرني ؟ - ماذا ؟ - 313 00:30:44,567 --> 00:30:46,567 بين - ماذا ؟ - 314 00:30:46,994 --> 00:30:50,394 بين ، بربك - ماذا كان من المفترض أن أقول ؟ - 315 00:30:50,661 --> 00:30:56,333 ...مرحباً ، اتذكرين الطفل الذي كنت تردينه ...سبب انفصالنا 316 00:30:57,367 --> 00:30:59,459 عجزي الخلقي 317 00:31:00,852 --> 00:31:05,489 ، لم يكن العيب في ما داخل سروالي الداخلي ...لقد كان عيب وراثي نادر 318 00:31:05,589 --> 00:31:11,316 ، لم يسمع به أحد مطلقاً وأتعرفين ، لقد سموه تيمناً بي 319 00:31:11,772 --> 00:31:14,932 لذا أظن أني حقاً لدي 320 00:31:15,032 --> 00:31:18,097 شيئاً يحمل اسمي بعد كل شيء 321 00:31:18,197 --> 00:31:20,197 أليس هذا رائعاً ؟ 322 00:31:21,076 --> 00:31:24,614 حسناً ، هناك حقاً شيئاً جميلاً بهذا - حقاً ؟ أنيريني - 323 00:31:24,714 --> 00:31:28,114 ...لأنه مهما يكن ما حارب من أجله 324 00:31:28,292 --> 00:31:31,825 لقد اهتممت أن تعرف سببه 325 00:31:31,925 --> 00:31:34,025 لم يتغير شيء 327 00:31:37,116 --> 00:31:39,772 لربما هناك أمل لك 328 00:31:41,139 --> 00:31:43,139 ...في الحقيقة 329 00:31:50,864 --> 00:31:52,864 في الحقيقة ؟ 330 00:32:05,538 --> 00:32:07,918 ...مرحباً بكم في الحي 331 00:32:09,024 --> 00:32:11,024 أي ما كنتم 332 00:32:13,870 --> 00:32:16,993 اخرج - الخروج ليس خياراً يا رجل ، هذا الشيء رائع وغريب - 333 00:32:17,093 --> 00:32:19,827 اخرج من عندك - عن ماذا تتكلم ؟ - 334 00:32:20,554 --> 00:32:22,148 رجال بمسدسات 335 00:32:22,248 --> 00:32:26,493 ماذا تعني بمسدسات ؟ - اخرج من عندك الآن - 336 00:34:04,720 --> 00:34:06,720 لقد أخذوا الزجاجة 337 00:34:16,828 --> 00:34:19,378 لا أفهم لمَ لم يهرب وحسب ؟ 338 00:34:20,829 --> 00:34:22,829 هل أنت بخير ؟ 339 00:34:27,527 --> 00:34:29,527 ما هذا بحق الجحيم ؟ 340 00:34:35,286 --> 00:34:37,286 أظنهم يتتبعوني 341 00:34:37,734 --> 00:34:41,642 ، لذا سأبقى بعيداً عنك قدر المستطاع لن أورطك معي في هذا 342 00:34:41,742 --> 00:34:43,742 لا ، كلا. لن تفعل 344 00:35:31,259 --> 00:35:32,580 هذا هو الدليل الذي كان معهم 345 00:35:32,680 --> 00:35:35,910 الدليل ليس هو المشكلة 346 00:35:35,923 --> 00:35:38,809 ما هي المشكلة الحقيقة ؟ 347 00:35:41,346 --> 00:35:45,171 لامبيرت تكلم إلى موشير - ...المعرفة - 348 00:35:45,221 --> 00:35:47,346 هي المشكلة الحقيقية 349 00:35:47,562 --> 00:35:57,382 إنه المرض إنه العدوى والآن موشر مريض وسيعدي آخرون 350 00:36:00,483 --> 00:36:02,723 أقتله ؟ - بالطبع - 351 00:36:02,995 --> 00:36:05,195 ولكن احذر 352 00:36:05,477 --> 00:36:08,962 وما الفرق في هذا ؟ نحن نقترب جداً 353 00:36:09,084 --> 00:36:11,986 ولا محالة يمكنهم أن يوقفونا عند هذه المرحلة 354 00:36:12,086 --> 00:36:16,166 فقط حتى نقتلهم حينها لن نكون اقتربنا 355 00:36:20,157 --> 00:36:22,824 إنه بريد الكتروني ولقد أرسله لي 356 00:36:22,998 --> 00:36:24,998 ماذا يقول 357 00:36:26,022 --> 00:36:29,065 ...لقد انكسرت الشاشة ، لا أعرف كيف سـ 358 00:36:30,183 --> 00:36:31,331 ماذا تفعل ؟ - أرسلها - 359 00:36:31,431 --> 00:36:33,942 لنذهب - مهلاً لحظ. إلى أين ، إلى المكتب ؟ هل جننت ؟ - 360 00:36:34,042 --> 00:36:37,100 أتعدقين اننا لو نسينا أمر نوت سيتركونا وشأننا ؟ 361 00:36:37,200 --> 00:36:42,857 هذا البريد فرصتنا الوحيدة لنكشف لناس عن ما يجري هنا 362 00:36:43,157 --> 00:36:47,298 ليز ، أنا آسف لتوريطك في هذا 363 00:36:47,398 --> 00:36:50,755 أجل. لم تفعل في الحقيقة لقد سرقت من الزجاجة ، هل تذكر ؟ 364 00:36:50,855 --> 00:36:52,855 أجل ، أتذكر 365 00:36:54,462 --> 00:36:57,545 حسناً ، ولكن دعنا ننتظر بضعة ساعات حتى يهدأ المكتب 366 00:36:57,645 --> 00:37:00,031 يمكننا أن ندخل ونخرج في خمس دقائق 367 00:37:00,131 --> 00:37:01,831 حسناً 368 00:37:23,062 --> 00:37:25,062 حسناً ، لنرى 369 00:37:26,487 --> 00:37:30,971 دم. مشابه للتركيبة البشرية ولكنه ليس كذلك 370 00:37:31,071 --> 00:37:35,464 ذو مكون واحد سي اتش فور-سي او ان اتش2 371 00:37:35,678 --> 00:37:40,013 مثل السيدمايد ، ولكنه ليس مجزء 372 00:37:51,374 --> 00:37:57,459 حسناً ، الأسيدمايد نوع من البروتينات ...أو الأحماض الأمنية يمكن 373 00:37:57,559 --> 00:38:01,524 أن تم ايجاده على الأشياء ولكنه ليس موجوداً على الأرض 374 00:38:01,624 --> 00:38:04,344 ووجد فقط في الفضاء 375 00:38:04,407 --> 00:38:08,460 جزئيات فضائية ؟ - هذا ما كان نوت يحاول أن يكتشفه - 376 00:38:08,560 --> 00:38:11,645 ...حسناً ، إن كان حمض أميني مثل البروتين 377 00:38:11,745 --> 00:38:13,586 ...البروتين يجدد الخلايا والعضلات 378 00:38:13,686 --> 00:38:15,726 ونظام المناعة 379 00:38:18,090 --> 00:38:20,090 إنه الطاعون 380 00:38:25,674 --> 00:38:27,180 نعم ؟ 381 00:38:27,280 --> 00:38:31,645 يجري أحدهم بحثاً عبر الانتر نت عن بروتين الأسيدمايد 382 00:38:31,745 --> 00:38:36,080 ويبحث عن ؟ - التركيب الكميائي والجزئي - 383 00:38:36,693 --> 00:38:39,139 ما هو العنون الفيزيائي لهذا الآي بي ؟ 384 00:38:39,239 --> 00:38:41,119 لا زلت أتعقبه 385 00:38:42,767 --> 00:38:44,767 ما الذي تود أن تعرفه ؟ 386 00:38:45,885 --> 00:38:48,681 ما هذا ؟ - ...لا أعرف - 387 00:38:48,834 --> 00:38:51,639 تبدو كنوع من رسائل الدعاية 388 00:38:51,887 --> 00:38:55,153 أحياناً تأتي الأخبار إلى بين وأحياناص يكون بين هو الأخبار 389 00:38:55,253 --> 00:38:57,979 كارلا ، لقد كنت هناك لم يقتل بين لامبيرت 390 00:38:58,079 --> 00:38:59,439 لمَ عدت إلى هنا بحق الجحيم ؟ 391 00:38:59,539 --> 00:39:01,909 كي نقرأ رسالة بريدية ...حلل صديق لي عينة دم 392 00:39:02,009 --> 00:39:04,018 وأرسل النتائج إلةى هنا 393 00:39:04,118 --> 00:39:07,178 وبعد ؟ - ...لقد كان يعتقد لامبيرت أن العمدة - 394 00:39:07,948 --> 00:39:10,388 وشركة وايتفيلد كانوا متآمرين 395 00:39:10,488 --> 00:39:12,510 لفعل ماذا ؟ - ...لقد كان يعتقد أن شرب الماء - 396 00:39:12,610 --> 00:39:15,421 هو من يمرض الناس - وما ستكون النهاية ؟ ما الغرض ؟ - 397 00:39:15,521 --> 00:39:18,505 لمَ قد يفعل أي شخص هذا ؟ - ...أعرف بأنالأمر - 398 00:39:18,605 --> 00:39:21,850 يبدو كقصص غرائب العلم ، ولكن هذا حقاً غريب وحقاً علمي 399 00:39:21,950 --> 00:39:25,669 عينة دم العمدة تحتوي على حمض أميني غير موجود على الأرض 400 00:39:25,769 --> 00:39:30,338 لذا فأنا أعتقد أن شركة ...وايتفيلد للمياه تستخدم نفس الشيء 401 00:39:30,438 --> 00:39:32,563 الذي وجدناه في دم العمدة 402 00:39:32,780 --> 00:39:37,388 هل ما تحاول أن تقوله لي أن ...الععمدة ليس من هذه الأرض 403 00:39:37,692 --> 00:39:42,262 وهو يبيع نوعاً من المياه ...الأمينية المريخية للعامة 404 00:39:42,362 --> 00:39:45,082 تجعل الجميع يشعر بالمرض ؟ - أجل - 405 00:39:45,180 --> 00:39:47,215 ، أنا لا أحاول أن أكون متهكمة ...ولكن إن أردتم 406 00:39:47,315 --> 00:39:49,349 ...التكملة في هذا الطريق ، فأنتم بحاجة إلى دليل 407 00:39:49,449 --> 00:39:51,059 تحتاجون إلى شهود - ...الرجل الذي أخذ العينة - 408 00:39:51,159 --> 00:39:53,488 يقتل الشهود الآخرون - الآخرون ؟ - 409 00:39:53,588 --> 00:39:57,633 أنا كارلا. لقد كنت هناك ...ورأيت لامبيرت يأخذ عينة الدم من العمدة 410 00:39:57,733 --> 00:40:01,765 لقد كان لونها أسود - يا له من أمر مخيف ، إن كان هذا ما رأيته حقاً - 411 00:40:01,865 --> 00:40:03,592 ولكنه ليس دليلاً 412 00:40:03,692 --> 00:40:09,270 فكرا ، هل كان هناك أي شيء أو أي شخص غيركما ؟ 413 00:40:11,997 --> 00:40:14,080 لا - ...لا ، نحن لسنا بحاجة إلى شهود - 414 00:40:14,180 --> 00:40:16,962 نحن فقط بحاجة إلى أن نجري للمياه ...اختباراً إن كان بها حمض أميني 415 00:40:17,062 --> 00:40:19,511 فإذن سيكون لدينا ملايين الجالون من الدلائل 416 00:40:19,611 --> 00:40:21,762 ...وتنالا السبق 417 00:40:22,793 --> 00:40:25,118 إن لم تكنا مجنونان 418 00:40:25,218 --> 00:40:27,712 ولكن في البداية علينا أن نجد لكما مكاناً آمناً 419 00:40:27,812 --> 00:40:29,063 يمكنكم البقاء في منزلي عند البحيرة 420 00:40:29,163 --> 00:40:31,457 وسأجد شخصاً أثق به ليختبر المياه 421 00:40:31,557 --> 00:40:33,657 جيد 422 00:40:35,658 --> 00:40:37,658 إنها واحدة منهم 423 00:40:40,144 --> 00:40:42,144 بين ؟ 424 00:40:42,417 --> 00:40:46,660 كارلا ، شكراً لك على تصديقي 425 00:40:47,001 --> 00:40:49,539 أنا أفعل دماً - ...وشكراً على العرض - 426 00:40:49,639 --> 00:40:52,874 ، ولكن إن كان حقيقاً فنحن لا نريد أن نعرضك للخطر 427 00:40:52,974 --> 00:40:57,904 أنا كبيرة ، ويمكنني الاعتناء بنفسي - لا ، حقاً ، لا بأس - 428 00:40:57,975 --> 00:41:00,610 لا تكون سخيفان - حسناً - 429 00:41:01,454 --> 00:41:05,702 حسناً... أتعرفين ؟ - كل شيء على ما يرام 430 00:41:06,824 --> 00:41:10,039 حسناً ، ماذا لو قابلنك في المصعد بعد ثوانٍ ؟ 431 00:41:10,139 --> 00:41:12,169 بين - كارلا ؟ - 432 00:41:38,036 --> 00:41:40,189 شكراً ، كائناً من تكون 433 00:41:41,068 --> 00:41:43,553 أنا لست مهماً بين ، بل أنت 434 00:41:43,828 --> 00:41:46,819 كيف تعرف اسمي ؟ - ليس هناك وقت للكلام - 435 00:41:46,919 --> 00:41:48,919 اتبعوني 436 00:42:00,325 --> 00:42:02,225 ما الأمر ؟ 437 00:42:04,321 --> 00:42:05,811 إنه هو ، إنه من قام بهذه 438 00:42:05,911 --> 00:42:07,911 هل أنت متأكد ؟ 439 00:42:11,003 --> 00:42:14,913 شكراً على اصابتها بذلك الرمح في صدرها 440 00:42:15,247 --> 00:42:17,570 وعلى ارسال الرسائل 441 00:42:17,670 --> 00:42:19,753 ولكن هذا أمر غامض قليلاً 442 00:42:19,853 --> 00:42:24,528 لمَ انتظرت كل تلك المدة لتقرر مساعدتنا ؟ 443 00:42:25,765 --> 00:42:29,080 ولمَ بحق الجحيم غرزت بذراعي ؟ 444 00:42:31,222 --> 00:42:34,153 نصف المدينة مصابة بالطاعون 445 00:42:34,253 --> 00:42:38,648 والفضائيون يحاولون أن يأكلونا والعمدة ينزف دماً يشبه النفط 446 00:42:38,748 --> 00:42:43,508 لذا نريد أن نعرف من تكون بحق الجحيم وكيف لك أن تعرف بشأن تل الأشياء ؟ 447 00:42:46,082 --> 00:42:49,295 أعرف لأني واحد منهم 448 00:42:53,750 --> 00:42:56,599 ونحن جميعاً ليس لدينا العقل ذاته 449 00:42:57,964 --> 00:43:00,259 إذن لماذا جلبتنا إلى هنا ؟ 450 00:43:00,386 --> 00:43:03,296 كي أساعدكم على تحموا نفسكم من المخطط 451 00:43:03,396 --> 00:43:05,861 هل تعني الغزو ؟ 452 00:43:06,004 --> 00:43:10,489 نحن لسنا هنا لنغزو بل لنتحكم 453 00:43:46,681 --> 00:43:48,673 مال الذي تفعلنه يا رجال ؟ 454 00:43:48,773 --> 00:43:51,833 ضعوا هذا من أيديكم.لا تلمسوا أي شيء آخر 455 00:43:56,319 --> 00:43:58,444 مرحباً ، برديك - حضرة الرقيب - 456 00:44:00,835 --> 00:44:02,616 لم أعرف أنك أيضاً لبيت الاستجابة 457 00:44:02,716 --> 00:44:05,781 لقد كنت في الجوار وهذا الأمر له اهتمام شخصي 458 00:44:05,881 --> 00:44:10,357 حقاً ، اهتمامات شخصية ؟ في ماذا البروتينات والمعادن ؟ 459 00:44:10,457 --> 00:44:12,888 السيد موشير مراوغ جداً 460 00:44:12,988 --> 00:44:15,453 أجل ، ليس لوقت طويل 461 00:44:17,931 --> 00:44:23,226 حضرة الرقيب ، من المألوف للضابط المناوب أن يرى ساحة الجريمة 462 00:44:23,326 --> 00:44:25,326 لقد خصصت نفسي للقضية 463 00:44:26,387 --> 00:44:30,296 لماذا ؟ - ليس من المحتمل أن تفرق بهذا القدر - 464 00:44:30,541 --> 00:44:32,766 لأي غرض ؟ 465 00:44:35,554 --> 00:44:37,554 عدم الصلاحية 466 00:44:40,323 --> 00:44:42,323 قل اسم قضية واحدة 467 00:44:42,536 --> 00:44:44,833 ...لم أقل أي شيء ، ولكن 468 00:44:44,933 --> 00:44:48,257 رجل بسنك لا يزال بفس الوظيفة ...على مر السنين 469 00:44:48,357 --> 00:44:49,531 ألا يثبت هذا شيئاً ؟ 470 00:44:49,631 --> 00:44:54,816 أجل ، إنه يشير أن على رجل في عمري أن يكون ضابط أرشيفات 471 00:44:55,269 --> 00:44:58,170 حسناً ، هناك الكثير من الجرائم في هه المدينة 472 00:44:58,270 --> 00:45:00,270 جد واحدة تبقيك مشغولاً 473 00:45:06,953 --> 00:45:09,843 إنك حتى لم تنتظر فريق المعمل الجنائي 474 00:45:12,499 --> 00:45:16,341 من القسم الذي جئت منه كان الرئيس المسؤول يـُحترم... جداً 475 00:45:16,441 --> 00:45:20,735 أجل ، وليس لأنك الرئيس المسؤول علي أن أتبع أوامرك 476 00:45:20,835 --> 00:45:24,235 وهو لا يقول هرائآت عني ويردني أن أحترمه 477 00:45:31,239 --> 00:45:33,874 هذا تقصير في المحجر الصحي 478 00:45:34,568 --> 00:45:36,327 لقد أخطأت بنشر المعرفة 479 00:45:36,427 --> 00:45:40,489 فقط اثنان منهم هم من فروا - ...إثنان أربعة ، ستون - 480 00:45:40,644 --> 00:45:42,947 هل علي أن أستمر بالعد ؟ - ...لقد ظننت أنه أمر مهم لنا - 481 00:45:43,047 --> 00:45:45,542 أن نعرف ما الذي يعرفونه قبل أن أهاجم 482 00:45:45,642 --> 00:45:48,451 في خلال حركتي ظهر مالكوم كاشفاً نفسه 483 00:45:48,551 --> 00:45:52,541 ، ويعني فقط أن مالكوم قد عاد أليس علي أن أقلق ؟ 484 00:45:52,641 --> 00:45:56,673 أهم ، ولكن هناك فرصة 485 00:45:58,097 --> 00:46:02,062 ، موشير ليده أصدقاء بالصحيفة أصدقاء أترأسهم 486 00:46:02,162 --> 00:46:05,876 بمرور الوقت سيجدون طريقة ليتواصلوا معهم 487 00:46:05,976 --> 00:46:09,176 وسأمسك بموسير ، والفتاة ومالكوم في الوقت ذاته 488 00:46:09,276 --> 00:46:12,676 ماذا لو تعقبك الرجل والمرأة ؟ 489 00:46:14,095 --> 00:46:18,055 إنهم يريدون دليلاً ، لربما قد يختبرون المياه ...ويحاولون أن يقنعوا الناس 490 00:46:18,155 --> 00:46:23,255 بأن الحمض الأمين هذا ضار ...أو يمكنهم أن يقطعوا جلدك علناً 491 00:46:23,372 --> 00:46:24,604 سيكون هذا دليلاً 492 00:46:24,704 --> 00:46:29,379 سيكون هذا غباءً منهم لو حاولا التقليل من قدراتي 493 00:46:31,768 --> 00:46:33,768 حسناً 494 00:46:39,859 --> 00:46:43,429 لقد كان غباءً منك أن تقللي من شأني 495 00:47:23,961 --> 00:47:25,961 نعم ، براديك 496 00:47:26,417 --> 00:47:27,595 أريدك أن تسحب شريطاً ...من احدى كاميرات 497 00:47:27,695 --> 00:47:31,025 مراقبة العبور خلال الست ساعات الماضية 498 00:47:31,099 --> 00:47:34,414 أنا لا أهتم كم هو الوقت ، أيقظهم 499 00:47:37,494 --> 00:47:41,078 يعاني كوكبي من مشكلة تكاثر سكاني 500 00:47:41,178 --> 00:47:44,018 ...والذي دعاكم للبحث عن - عالم ملائم - 501 00:47:44,118 --> 00:47:47,312 ...لقد اقرحت أن نترك هذا العالم وشأنه 502 00:47:47,412 --> 00:47:52,850 ولكن الفرد الذي تعرفه كاويتفيلد ، يرفض 503 00:47:52,950 --> 00:47:55,108 كم منكم موجود هنا ؟ 504 00:47:55,208 --> 00:47:57,858 في الوقت الحاضر ، بضعة مئات 505 00:47:58,279 --> 00:48:01,849 وفي المستقبل ؟ - حسناً ، آمل أن أتفادى تلك الخطوة - 506 00:48:02,679 --> 00:48:05,216 لهذا السبب تعقبتك سيد موشير 507 00:48:05,316 --> 00:48:09,226 ، لهذا أخذت عينة من دمك ولهذا أتيت بك إلى هنا 508 00:48:24,441 --> 00:48:28,162 أتعرف أنك فريد في صفاتك الوراثية ؟ 509 00:48:28,262 --> 00:48:30,262 وإذن 510 00:48:30,287 --> 00:48:33,205 لقد قدمنا جرعة من الأسيدمايد ...في النادي الصحي الذي تنتمي إليه 511 00:48:33,205 --> 00:48:36,210 ومرض الجميع إلا أنت 512 00:48:37,072 --> 00:48:39,522 ولم تجعلنا نمرض ؟ 513 00:48:39,613 --> 00:48:44,401 ، بتقديم الأسيدمايد لنظامك لتأكد من أن يكون العالم 514 00:48:44,501 --> 00:48:46,931 أكثر سهولة لنا كي نتمله 515 00:48:47,031 --> 00:48:50,211 إذن ، فالطاعون آثار جانبية ؟ 516 00:48:50,311 --> 00:48:53,124 ...يحتاج البيض إلى شروط مناسبة كي يفقس 517 00:48:53,224 --> 00:48:56,279 والأسيدمايد يمننا التحكم بنظامكم المناعي 518 00:48:56,379 --> 00:49:00,544 لملائة الشروط ؟ أين يفقس البيض ؟ 519 00:49:03,105 --> 00:49:06,469 يفقسون بنا ؟ نحن مضيفكم ؟ 520 00:49:26,737 --> 00:49:28,737 رائع 521 00:49:34,379 --> 00:49:37,340 إذن أنتم تستخدمون مياه وايتفيلد كنظام توصيل ؟ 522 00:49:37,440 --> 00:49:39,857 المياه صعبة في توصيل ...ما هو يفوق المسافات 523 00:49:39,957 --> 00:49:43,520 ولكن لديهم نظام غذائي كفؤ للغاية 524 00:49:43,620 --> 00:49:47,885 تفاح من نيوزلندا ، وسمك من شرق آسيا 525 00:49:48,649 --> 00:49:52,126 ، وجبن من أوربا وبرتقال من فلوريدا 526 00:49:52,671 --> 00:49:58,209 نعد الطعام ونعلب على الضعف ...الانساني من أجل صفقة جيدة 527 00:49:58,309 --> 00:50:01,454 وندع المتاجر تتولى المهمة من عند هذه النقطة 528 00:50:02,772 --> 00:50:04,521 يا إلهي 529 00:50:04,621 --> 00:50:08,120 ...أنا أنوي أن أعزل ما يجعلكم منيعون 530 00:50:08,220 --> 00:50:12,584 و أخلق فيرس من هذا ...ومن ثم أصيبكم به أنتم البشر 531 00:50:12,684 --> 00:50:18,132 حتى إذ ما بدأ البشر يقل عددهم ...الماصبون منهم بالطاعون ، سيظن قومي 532 00:50:18,232 --> 00:50:23,927 أن نظام مناعتكم قد خلق نظام ردع فيسلوجي ، فيغادرون 533 00:50:25,281 --> 00:50:30,947 يمكن لذها فقط أن يحدث إن تركتموني أعرف ما الذي يحدث في جيناتكم الوراثية 534 00:50:35,594 --> 00:50:37,594 حسناً 535 00:51:30,363 --> 00:51:32,363 يا إلهي 536 00:51:45,003 --> 00:51:47,003 هل تود أن ترحل ؟ 537 00:51:47,796 --> 00:51:50,396 أجل ، أرجوك 538 00:51:52,942 --> 00:51:54,942 اتصل بموشير 539 00:51:57,336 --> 00:51:59,461 واجعله يأتي ليأخذك 540 00:52:16,120 --> 00:52:20,011 إنه لأمر رائع كيف أن هذه الأشياء الصغير ة خرجت من بين 541 00:52:20,111 --> 00:52:22,944 أجل ، أنا لست معادلة ناجحة كلياً ، أليس كذلك ؟ 542 00:52:23,044 --> 00:52:26,507 أنت تبلي جيداً بالنسبة لشخص اعتقده فاشل 543 00:52:26,607 --> 00:52:31,235 لقد تطلب الأمر لي غزواً فضائاً لأتحر ، يا فتاة 544 00:52:31,335 --> 00:52:33,516 لقد عرفت مشكلتك 545 00:52:35,174 --> 00:52:40,015 تغيراتك الحيوية تحطم السيدمايد عن الاتصال بيك وبينه 546 00:52:40,115 --> 00:52:44,118 مما يعني بأنك سم للسيدمايد تعتمد عليك الحياة 547 00:52:44,218 --> 00:52:46,670 إذن ، ستستخدمي كترياق ؟ - لا - 548 00:52:46,770 --> 00:52:52,241 سأخلق فيرس زكام من شفرتاك الجينية المضادة وأعيد صياغته بالجينات الوراثة 549 00:52:52,341 --> 00:52:57,263 وحينما يتصل مع أي شخص ، يطور مناعته الحيوية 550 00:52:57,363 --> 00:53:00,581 مهلاً لحظة ، لن يصاب الجميع بهذا الزكام 551 00:53:00,681 --> 00:53:07,074 سيصاب الجميع به في شهور قليلة قليلاً من جيناتك ستكون بداخل كل بشري على ظهر الكوكب 552 00:53:07,710 --> 00:53:12,343 وبطريقة أخر سيد موشير ستكون مثل أحد أفراد قومي 553 00:53:12,443 --> 00:53:15,070 الكثير من الأقرباء الذين لن تعرفهم جيمعاً 554 00:53:15,170 --> 00:53:19,693 إن استطعت فعل هذا ...إن استطعت أن تصيب الجميع 555 00:53:19,846 --> 00:53:26,499 وأنا لاأنجب الأطفال ، كيف تعرف بأن هذا لن يصيب الجنس البشري كله بالععقم ؟ 556 00:53:26,621 --> 00:53:28,919 ما لن يكون جيداً لجنسنا 557 00:53:29,019 --> 00:53:34,920 أول شيء لاحظته في العينة التي أخذتها ...من ذراعك ، أن ليدك بعض الأكواد 558 00:53:35,020 --> 00:53:37,485 محاصرون في 15 كروموسوم 559 00:53:37,26 --> 00:53:41,169 ومن السهل إصلاح هذا بحيث لا يؤثر على فيرسي 560 00:53:41,269 --> 00:53:44,499 سأقوم بتجميع جواب 561 00:53:48,723 --> 00:53:50,723 من السهل اصلاحه 562 00:53:52,239 --> 00:53:54,239 أجل 563 00:53:54,881 --> 00:53:57,913 هذا جي ، أليس كذلك ؟ 564 00:54:04,729 --> 00:54:06,538 أجل ؟ 565 00:54:06,638 --> 00:54:08,500 نوت ؟ 566 00:54:08,569 --> 00:54:10,509 أنا فقط أقول ماذا لو احتاجك مالكوم 567 00:54:10,609 --> 00:54:13,059 لقد أخذ بالفعل نصف نخاعي العظمي وليس لدي المزيد لأعطيه 568 00:54:13,159 --> 00:54:15,825 ماذا لو كان هذا مكيدة ؟ - نوت صديقي ، حسناً ؟ - 569 00:54:15,925 --> 00:54:21,153 إنه يحتاج إلى مساعدتي لقد كان موجوداً حينما كانت حياتي تتهاوى 570 00:54:21,253 --> 00:54:24,653 تعني حينما كنا نتهاوى 571 00:54:25,526 --> 00:54:27,526 أجل 572 00:54:33,375 --> 00:54:36,617 أتعرفين ما الذي لا أصدقه ؟ 573 00:54:37,283 --> 00:54:39,283 ماذا ؟ 574 00:54:39,981 --> 00:54:43,721 نحن على وشك أن نسرق سيارة فضائي 575 00:54:51,382 --> 00:54:56,230 سيد موشير ، أنا بحاجة إلى المزيد من حمضك الجيني 576 00:54:58,625 --> 00:55:00,625 سيد موشير ؟ 577 00:55:01,598 --> 00:55:03,598 سيدة والاس ؟ 578 00:55:08,144 --> 00:55:10,184 لابد وأنك تمزح معي 580 00:55:20,388 --> 00:55:23,533 تحذير : منطقة عاليةالاصابة 581 00:55:55,481 --> 00:55:57,481 لقد قمت بالصواب في مجيئك 582 00:56:11,631 --> 00:56:13,631 اغرفة رقم أربعة 583 00:56:14,024 --> 00:56:16,324 التالي 584 00:56:16,958 --> 00:56:20,188 لا ، إنه أنا المريضة وهو زوجي 585 00:56:23,624 --> 00:56:26,939 لقد مرضت فقط بالأمس 586 00:56:29,171 --> 00:56:31,171 لقد قمت بالصواب في مجيئك 587 00:56:41,077 --> 00:56:43,077 الغرفة رقم واحد 588 00:56:46,344 --> 00:56:48,894 آسفة ، المرضى فقط 589 00:56:49,441 --> 00:56:51,441 سأذهب معها 590 00:57:00,841 --> 00:57:04,156 أتعرف ، لثانية ظننت أني سآتي إلى هنا وحدي 591 00:57:04,461 --> 00:57:08,476 لقد دخلنا سوية ، وسنغادر سوية 592 00:57:14,567 --> 00:57:18,718 أتعرف ، لا أشعر أني على ما يرام ...أشعر وكأني 593 00:57:18,931 --> 00:57:20,931 سأفقد الوعي 594 00:57:35,816 --> 00:57:37,816 هيا. لنذهب 595 00:57:59,003 --> 00:58:01,003 دعوني أخرج 596 00:58:02,484 --> 00:58:04,484 ! النجدة 597 00:58:11,123 --> 00:58:13,123 نوت 598 00:58:13,391 --> 00:58:16,026 يا إلهي ، هل أنت بخير ؟ - أنا بخير - 599 00:58:16,125 --> 00:58:18,125 سيجعلكم هذا تصابون بالحكة 600 00:58:22,004 --> 00:58:23,633 لقد ظننتكم حقاً لن تأتوا 601 00:58:23,733 --> 00:58:28,223 ولمَ خلق الأصددقاء ؟ - اسمع... أنا آسف يا رجل - 602 00:58:28,231 --> 00:58:29,756 لا ، بل أنا من عليه اتأسف فأنا من ورطك في هذا 603 00:58:29,856 --> 00:58:31,981 ولكني من ورطكم في هذا 604 00:58:34,680 --> 00:58:38,884 لقد كانوا سيفعلون هذا بي يا رجل ولكنك فعلته على أي حال 605 00:58:38,984 --> 00:58:40,984 هذا ليس حكاك 606 00:58:41,469 --> 00:58:43,469 مهلاً ، مهلاً. توقف عن هذا 607 00:59:04,618 --> 00:59:09,587 اسمع يا رجل ، إنه فخ وأنا هو الطـُعم 608 00:59:16,556 --> 00:59:20,111 ما الذي قاله لكم المخلوق الذي تعرفونه بمالكوم ؟ 609 00:59:21,186 --> 00:59:24,431 نحن نعرف بأمر الطعام ، ونعرف بأمر الماء 610 00:59:24,584 --> 00:59:26,654 ونعرف بشأن مشكلة السكن خاصتكم 611 00:59:26,754 --> 00:59:29,696 ...وكل شيء - ...ستكون معلومات متداولة بين العامة - 612 00:59:29,796 --> 00:59:34,737 إن لم تكونوا في الوقت المحدد والوقت المعين 613 00:59:35,037 --> 00:59:37,037 أجل 614 00:59:38,282 --> 00:59:40,282 ماذا قال لك مالكوم ؟ 615 00:59:40,710 --> 00:59:42,710 مالكوم من ؟ 616 00:59:47,897 --> 00:59:51,897 لمَ تكافح بينما أنت تعرف النهاية ؟ 617 00:59:53,260 --> 00:59:57,213 لا أعرف ، أظنني أحب التمسك بالقضايا الخاسرة 618 00:59:57,313 --> 00:59:59,413 بلى ، أنت كذلك 619 01:00:26,635 --> 01:00:35,297 هل شرح لك صديقك بالضط ما الذي رآه ؟ ...الشيء الذي أخافه بشدة 620 01:00:35,397 --> 01:00:37,437 أنه اختار الخيانة ؟ 621 01:00:38,333 --> 01:00:41,900 أعرف كل شيء يخصكم 622 01:00:41,985 --> 01:00:45,030 لا ، في الحقيقة لا تعرف 623 01:00:51,635 --> 01:00:57,120 نحن ندعوه بالمدمر الحاقن المميت 624 01:01:03,180 --> 01:01:07,664 عندما يحقن بالمضيف ...بخمسون يرقة 625 01:01:09,119 --> 01:01:18,705 فسيقوم جسدك بتغذيتهم ...بالطعام والسوائل ، وبيئة للنمو 626 01:01:19,040 --> 01:01:24,887 لتختبر قوتيهم ، ولكن الخمسون الذي تراهم يتغذون على أقوى خمسون جذع 627 01:01:25,249 --> 01:01:34,491 وبالطبع عند هذه النقطة سيعرفون أن الطعام يقل وأنهم لا يأكلون بعد الآن 628 01:01:36,225 --> 01:01:38,225 دعني. بين 629 01:01:41,594 --> 01:01:43,594 دعني 630 01:01:53,264 --> 01:01:55,264 هذا مؤسف 631 01:01:55,507 --> 01:01:58,802 ...أنت لست بالغة حقاً ، أي ما يكن 632 01:01:58,902 --> 01:02:03,082 مما يعني إن نجى الأحباء سيكون هذا أمراً جيداً 633 01:02:08,419 --> 01:02:11,683 أفضل أن تخبرني ما الذي قاله لكم مالكوم 634 01:02:11,783 --> 01:02:14,179 أين هو ؟ما خطته ؟ 635 01:02:16,088 --> 01:02:19,815 لن أخبرك بأي شيء ، فأنت لن تدعني أرحل 636 01:02:19,937 --> 01:02:22,196 علينا أن تدع أحدهم يرحل 637 01:02:22,296 --> 01:02:26,810 لم يسبق لنا أن قتلنا كامل السكان ستكون هذه خسارة للجميع 638 01:02:26,910 --> 01:02:32,505 فنحن بحاجة إلى بذرة لإعادة تعمير الكوكب الذي سيعود هكذا 639 01:02:32,623 --> 01:02:35,682 يمكِن أن أعطي بضعة ممرات لنوفا اسكوتشيا 640 01:02:35,782 --> 01:02:41,407 وأنتما الاثنان قد تكونان آدم وحواء هذا الكوكب القادمان 641 01:02:46,490 --> 01:02:48,611 لا تتحرك 642 01:02:49,762 --> 01:02:53,610 وايتفيلد ، لا تفعلها 643 01:02:57,368 --> 01:02:59,368 لا يتحرك أحد 644 01:03:02,155 --> 01:03:07,000 اركع على الأرضع ، براديك - لمَ لا تقيد القائد ، حضرة الرقيب ؟ - 645 01:03:14,137 --> 01:03:17,963 ...هل أصدق بأن اخترت لك اللحظة 646 01:03:18,063 --> 01:03:20,546 لتفتعل أسباب لفعلتك ؟ 647 01:03:20,646 --> 01:03:24,031 أم أنك أخيراً أظهرت حقيقتك ؟ 648 01:03:24,140 --> 01:03:26,436 ولائي هو للحياة 649 01:04:03,008 --> 01:04:05,008 لا ، بين 650 01:04:14,620 --> 01:04:16,715 لا ، تراجع 651 01:05:08,076 --> 01:05:10,076 خذ ، اذهب 652 01:05:21,091 --> 01:05:23,091 وهناك اثنان آخران 653 01:05:56,597 --> 01:05:58,597 لا بأس 654 01:05:59,930 --> 01:06:01,989 يجب أن تسامحني 655 01:06:02,415 --> 01:06:04,415 هل هذه الأشياء تصنع فرقاً ؟ 656 01:06:04,446 --> 01:06:08,079 لقدد قال مالكوم أن مناعتي ...يمكن أن تجعل الآخرين لديهم مناعية 657 01:06:08,179 --> 01:06:11,069 حتى أولئك المضيفين 658 01:06:12,786 --> 01:06:18,573 حسناً ، يبدو كعينة من تغير إحيائي ...ويبدو هذا كـ 659 01:06:18,702 --> 01:06:21,240 كالرمز الجيني القصير الذي كان مشترك بالحمض 660 01:06:21,340 --> 01:06:23,248 هل تفهمه ؟ - أجل - 661 01:06:23,348 --> 01:06:28,094 إنه كاف لأعرف بأنه بحاجة إلى المزيد من الشفرات الجينية 662 01:06:28,194 --> 01:06:29,709 ماذا ؟ أتمزح 663 01:06:29,809 --> 01:06:31,609 أجل 664 01:06:31,889 --> 01:06:33,989 رائع 665 01:06:38,694 --> 01:06:41,171 هل تعرف ما الذي تفعله ؟ - أجل ، أنا مختبر قديم - 666 01:06:41,271 --> 01:06:43,201 يجب أن بأننا نحصل على الأعراض المرادة 667 01:06:43,301 --> 01:06:46,361 سنخج الأغراض الماردة حينما أبدأ بالصراخ 668 01:07:28,491 --> 01:07:30,491 حسناً ، حسناً. نوت 669 01:07:31,399 --> 01:07:33,399 إنه دروك الآن 670 01:07:35,039 --> 01:07:37,419 لا تقلق أنا بخير 671 01:07:40,231 --> 01:07:43,505 أظنني قد عميت - أنت لست أعمي - 672 01:07:46,202 --> 01:07:48,202 لا ، لا. ليس تماماً 673 01:07:49,624 --> 01:07:52,094 اسمع ، ليس لدينا الكثير من الوقت كي نكتشف النظام الجيني للغرباء 674 01:07:52,194 --> 01:07:56,359 يجب أن نأخذ هذه الأشياء إلى مختبري.. سريعاً 675 01:08:42,530 --> 01:08:46,035 لهذا السبب أردنا من المضيف ان يكون ضعيفاً 676 01:08:46,135 --> 01:08:48,135 آسفة لتخيب آمالك 677 01:08:50,288 --> 01:08:52,288 ما الذي أراده مالكوم ؟ 678 01:08:53,802 --> 01:08:55,802 وكيف لي أن أعرف ؟ 679 01:08:56,439 --> 01:09:00,604 لقد متخفاً لك ولموشير لابد وأنه أراد شيئاً ما 680 01:09:02,235 --> 01:09:05,975 ربما كان عليك أن تسأله قبل أن تقتله 681 01:09:08,209 --> 01:09:10,589 ولكني لا أستطيع إلا سؤالك 682 01:09:16,844 --> 01:09:20,812 سيأتي أحدهم لينظفك 683 01:09:27,903 --> 01:09:29,681 بين ؟ - نعم ؟ - 684 01:09:29,781 --> 01:09:31,592 بين ؟ - نعم ؟ - 685 01:09:31,692 --> 01:09:35,262 ليس لدي رغبة في تغير جلدي 686 01:09:37,995 --> 01:09:40,388 ...أعرف بأني أستحقه ، ولكن 687 01:09:42,966 --> 01:09:46,277 هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً ؟ - يمكنك قول ما تريد. قل ما هو 688 01:09:48,308 --> 01:09:50,308 أنا أريد النوم 689 01:09:52,096 --> 01:09:55,521 نوت ، عن ماذا تتكلم ؟ - نوم بعمق - 690 01:09:56,853 --> 01:10:00,083 لا تتلكم هكذا - ..وأنا يا رجل لا أحب هذا أيضاً ، ولكن - 691 01:10:00,345 --> 01:10:02,385 ولكني أعرف كيف سينتهي هذا 692 01:10:04,557 --> 01:10:08,708 كنت آمل لو أنك استطعت مساعدتي 693 01:10:09,768 --> 01:10:13,982 هناك بضعة غازات مضغوطة ...في هذه الثلاجة عند الحائط 694 01:10:14,082 --> 01:10:18,730 وعندما تخلطهم ببعض يمكنك حقاً أن تفجر المكان 695 01:10:18,830 --> 01:10:22,670 هل تريد أن تفجر نفسك ؟ - ...يمكنك أن تعيدني - 696 01:10:22,770 --> 01:10:27,499 وسيظنون أني مضيف رائع ...وسيرعجوني إلى هناك مباشرة 697 01:10:27,599 --> 01:10:29,699 ومن ثم الانفجار 698 01:10:33,929 --> 01:10:35,929 إذن ؟ 699 01:10:36,592 --> 01:10:38,592 ما رأيك ؟ 700 01:10:42,097 --> 01:10:44,097 ...أقول 701 01:10:44,280 --> 01:10:46,280 انفجار 702 01:10:47,795 --> 01:10:49,795 حسناً 703 01:11:03,070 --> 01:11:06,640 الأنبوب ، لا استطيع ايجاد الأنبوب 704 01:11:07,327 --> 01:11:09,510 صاح ، هل ستخبرني ما هذا ؟ 705 01:11:10,106 --> 01:11:12,806 نوت ؟ 706 01:11:52,419 --> 01:11:54,419 ثم كان هناك أحدهم 707 01:14:03,470 --> 01:14:08,315 يبدأ المضيفون في العمل والفقس في خلال أربعون دقيقة 708 01:14:08,601 --> 01:14:11,157 هل هذه هي قائمة الجرد الجديدة ؟ - أجل - 709 01:14:11,257 --> 01:14:13,125 كم العدد 710 01:14:13,225 --> 01:14:15,500 6750 711 01:14:18,105 --> 01:14:20,105 إنها كبداية 712 01:14:20,619 --> 01:14:24,784 سأكون سعيداً حينما يكونوا ثلاثة أجيال 713 01:15:44,085 --> 01:15:46,085 يا له من أمر جميل 714 01:17:17,850 --> 01:17:19,850 مرحباً 715 01:17:19,850 --> 01:17:22,608 مرحباً - من الجميل لاقئك هنا - 716 01:17:23,547 --> 01:17:25,883 أجل ، أجل. سابعد كل تلك الأشياء عنك 717 01:17:25,983 --> 01:17:29,744 لا يمكنك ، فهذا ما يبقيني حية 718 01:17:30,229 --> 01:17:35,159 ماذا تعنين ؟ - السائل يبقي المضيف حي - 719 01:17:35,621 --> 01:17:38,283 أجل ، كي تكبر الحشرات وتقوى 720 01:17:38,383 --> 01:17:42,873 معدل وفيات أطأ - لقد أصبت بالعدوى أنا أيضاً - 721 01:17:42,885 --> 01:17:46,069 الحشرات تكبر في وتموت ...أظن أن لهذا السبب أرادني مالكوم 722 01:17:46,169 --> 01:17:50,866 أنا لست فقط منيع ضد هذه الحشرات بل مميت 723 01:17:52,995 --> 01:17:57,127 لطالما عرفت بأنك مميز - أصبت في هذا 724 01:17:57,227 --> 01:18:00,162 أنتم يا رفاق موصلون إلى نظام تغذية ما 725 01:18:00,262 --> 01:18:03,362 أظنني اكتشفت شيئاً يمكنني أن أغذيهم به أيضاً 726 01:18:03,462 --> 01:18:05,362 ماذا ؟ 727 01:18:05,460 --> 01:18:07,560 دمي 728 01:18:08,403 --> 01:18:10,766 يا إلهي ، أتمنى أن تكون سام جداً 729 01:18:10,866 --> 01:18:12,470 أجل 730 01:18:12,570 --> 01:18:17,075 ماذا لو كنت ساماً للغاية ؟ فأنا لم أعد إلى هنا لأقتلك 731 01:18:21,398 --> 01:18:27,854 لقد دخلنا إلى هنا سوية وسنخرج سوية 732 01:19:11,832 --> 01:19:13,832 ويليام لو 733 01:19:14,562 --> 01:19:16,562 أجل 734 01:19:17,749 --> 01:19:19,528 انتظر لحظة ، رجاء 735 01:19:19,628 --> 01:19:23,536 ظهرت أخبار أخرى ، وهم يودون لقائك للسؤال عن الطعام العضوي 736 01:19:23,636 --> 01:19:25,083 تلكم أنت معهم 737 01:19:25,183 --> 01:19:31,000 ، سأستعد لاستقبال البشائر مرحباً بالجيل الجديد 738 01:19:31,929 --> 01:19:34,029 حسناً إذن 739 01:19:34,671 --> 01:19:36,966 أجل ، كيف لي أن أساعدك ؟ 740 01:19:45,882 --> 01:19:47,882 بالطبع 741 01:19:48,572 --> 01:19:51,037 أعتقد بأني يمكن أن أهيئ شيئاً ما 742 01:19:59,034 --> 01:20:01,034 أجل ، بالطبع 743 01:20:08,006 --> 01:20:10,896 أجل ، والسيد وايتفليد يقدر هذا أيضاً 744 01:20:12,401 --> 01:20:15,046 مقابلة صباح الغد ؟ 745 01:23:11,209 --> 01:23:13,209 أنت مجدداً 746 01:23:13,606 --> 01:23:15,606 مرحباً - مرحباً - 747 01:23:20,152 --> 01:23:23,297 ...ظننت أنك - أجل أعرف ، فقط افعلها ولنغادر - 748 01:23:27,607 --> 01:23:32,452 أتشعرين بتحسن ؟ - لا ، أشعر وكأني في الجحيم وهذا شيء لا يوصف - 749 01:23:33,847 --> 01:23:37,570 أتردين الخروج من هنا - بالطبع ، هل لديك تفكير آخر ؟ - 750 01:23:37,670 --> 01:23:40,490 سأفجر هذا المكان. هيا 751 01:23:44,887 --> 01:23:47,777 أنا سعيد جداً لأنك بخير 752 01:24:05,695 --> 01:24:07,195 بين 753 01:24:10,240 --> 01:24:12,240 ليزا ، ليزا. ارحلي 754 01:24:13,721 --> 01:24:15,721 إلى المصعد 755 01:24:24,077 --> 01:24:26,077 بين - الآن - 756 01:24:35,691 --> 01:24:37,691 افعليها 757 01:25:56,042 --> 01:25:58,042 هل أنت بخير ؟ 758 01:25:59,194 --> 01:26:01,194 أجل 759 01:26:01,648 --> 01:26:02,465 وأنت ؟ 760 01:26:02,565 --> 01:26:04,565 أجل 761 01:26:21,984 --> 01:26:23,984 شكراً لك 762 01:26:25,621 --> 01:26:27,621 ستكونون بخير 763 01:26:28,432 --> 01:26:30,432 لقد انتهى الأمر 764 01:26:39,195 --> 01:26:43,278 ما زالت السلطات تحقق في ...أسباب الإنفجار 765 01:26:43,378 --> 01:26:46,030 الذي حدث في مصانع وايتفيلد 766 01:26:46,130 --> 01:26:49,101 الضحايا الذين أخلوا وسائل المعالجة ...قالوا أن 767 01:26:49,201 --> 01:26:52,011 ...وايتفيلد وراء تجارب فضائية 768 01:26:52,111 --> 01:26:54,922 لأصابة البشر بالطاعون 769 01:26:55,022 --> 01:26:57,439 ...لم تهتم السلطات بهذه الأقوال قائلة أن 770 01:26:57,539 --> 01:27:02,085 تلك مجرد آثار جانبية شائعة لمن يصابون بهذا المرض 771 01:27:02,185 --> 01:27:07,178 ومن الصدف الغريبة أنه ...كان هناك انفجار آخر 772 01:27:07,278 --> 01:27:10,848 في منشأة أخرى تابعة لوايتفيلد في نبراسكا 773 01:27:16,913 --> 01:27:19,038 وداعاً لمنشآت وايتفيلد بمدينة آيوا 774 01:27:20,518 --> 01:27:23,153 إذن ماذا نفعل في باقي اليوم ؟ 775 01:27:23,420 --> 01:27:27,223 حسناً ، لدينا خمس منشآت مياه أخرى لنزروها.برحلة على الطريق 776 01:27:27,323 --> 01:27:30,723 حسناً. ولكن فقط إن حددنا اتجاه 777 01:27:30,807 --> 01:27:33,457 ما الموجود في ريسن ، ويسكونسن ؟ 778 01:27:33,941 --> 01:27:39,112 أعلى كمية خبازون دنماريكيون في الولايات المتحدة 779 01:27:39,412 --> 01:27:40,917 ...و كذلك 780 01:27:41,017 --> 01:27:43,057 ...مركز جينات وراثية 781 01:27:43,687 --> 01:27:47,792 سيعطي للخمسة عشر كروموسون ما يريدون 782 01:27:49,164 --> 01:27:51,714 لربما من السهل اصلاحهم 783 01:27:59,842 --> 01:28:01,842 سأقود أنا 783 01:28:00,000 --> 01:29:32,000 " ترجمة :" الـــعـرّاب {\a6}{\c&HC7C3BD&}{\c&H0000FF&\} Happy Birthday BOSSY