1 00:05:32,724 --> 00:05:33,696 ...(تشيس) 2 00:05:37,463 --> 00:05:38,157 مرحباً 3 00:05:38,497 --> 00:05:39,395 أين (جيمس) ؟ 4 00:05:39,834 --> 00:05:40,832 تاخّر أكثر منك 5 00:05:44,059 --> 00:05:45,287 لديّ شيء لكِ 6 00:05:56,302 --> 00:05:57,651 ...أجل ، الأصلي 7 00:05:58,856 --> 00:05:59,936 (وجدته في (فينيسيا 8 00:06:15,873 --> 00:06:16,909 انظر على ماذا حصلت 9 00:06:18,440 --> 00:06:19,575 انظروا على ماذا حصلت 10 00:06:55,809 --> 00:06:57,201 قميص جميل 11 00:06:59,070 --> 00:07:00,879 تسألين على كلّ شيء ...ولا توجد اجابة على أي شيء 12 00:07:02,227 --> 00:07:03,073 إذن ، هل يعجبك القميص ؟ 13 00:07:03,567 --> 00:07:04,265 أنا من صنعته 14 00:07:05,708 --> 00:07:07,383 ضبغت الكلمات ، أليس كذلك ؟ 15 00:07:09,272 --> 00:07:10,415 لا بأس ، إنها جيدة 16 00:07:11,733 --> 00:07:12,557 سأصنع لك واحد 17 00:07:14,188 --> 00:07:14,973 حسناً 18 00:07:15,421 --> 00:07:16,981 اجلب قميص ، وسنفكر فيما سنضعه عليه 19 00:07:17,140 --> 00:07:18,159 ماذا عن القطني ؟ 20 00:07:25,044 --> 00:07:26,503 هيا ، أيها الغبي - اصمتي - 21 00:07:27,939 --> 00:07:28,681 وماذا بعد ؟ 5 00:00:07,000 --> 00:02:00,000 {\c&H0000FF&\} Happy Birthday BOSSY 22 00:07:32,887 --> 00:07:37,203 إنه ليس (باركر) ، لمَ قد يطاردك مجدداً ؟ إنها ليست بمشكلة 23 00:07:43,422 --> 00:07:44,760 أنتما مذعوران 24 00:08:05,023 --> 00:08:05,993 "شخص مفقود" 25 00:08:06,864 --> 00:08:08,120 لقد رأيت والدها على التلفاز 26 00:08:09,486 --> 00:08:12,195 لقد قال إنه مستمر بالبحث في كل مكانٍ ولن يتوقف 27 00:08:13,730 --> 00:08:14,439 حظ طيب 28 00:08:16,503 --> 00:08:17,581 أظنه أمر محزن 29 00:08:19,521 --> 00:08:21,132 يجب أن يضعوا صورةً أخرى 30 00:08:23,501 --> 00:08:24,679 هل تظنين أنه فعلها ؟ 31 00:08:25,158 --> 00:08:26,105 والدها ؟ 32 00:08:27,641 --> 00:08:28,447 (باركر) 33 00:08:31,314 --> 00:08:32,690 أتظنه قادر على هذا ؟ 34 00:08:36,504 --> 00:08:37,805 إنه لا يزال بالجوار ، أليس كذلك ؟ 35 00:08:40,863 --> 00:08:42,880 من المحتمل أن الشـّرطة لم تشكّ به 36 00:08:48,630 --> 00:08:51,072 تانيا لي) ، السن 15 عام)" سوداء الشعر" 37 00:11:43,841 --> 00:11:45,514 قد يكون مجرّد حيوان أليف ميت 38 00:11:45,900 --> 00:11:47,382 وماذا لو كان جسمان (تانيا لي) ؟ 39 00:11:49,263 --> 00:11:51,032 جيمس) ، أنت معتوه) 40 00:11:53,947 --> 00:11:56,644 ...تشيسلي) بربـّك ، لابدّ وأنّها أموال) 41 00:11:57,959 --> 00:11:58,806 أو مخدّرات 42 00:12:01,239 --> 00:12:03,422 أيّ ما يكن... سوف نجده 43 00:12:26,909 --> 00:12:28,093 كم يبعد ؟ 44 00:12:28,716 --> 00:12:30,512 إنه بعيد نوعاً ما 45 00:12:31,519 --> 00:12:32,610 المكان مخيف 46 00:12:33,459 --> 00:12:35,822 لا تقلقي ، (تشيس) ، سأحميك 47 00:12:36,219 --> 00:12:37,299 أجل ، صحيح 48 00:12:38,677 --> 00:12:40,678 ما الذي كنت تفعله هنا على أيّ حال بحق الجحيم ؟ 49 00:12:45,607 --> 00:12:46,731 أظنـّني سمعتُ شيئاً ما 50 00:12:53,502 --> 00:12:54,378 معتوه 51 00:12:56,598 --> 00:12:58,904 كان يجب أن تري وجهكِ 52 00:12:59,648 --> 00:13:00,456 ! يا إلهي ، تباً 53 00:13:24,483 --> 00:13:26,046 لا أريد أن أرى حيواناً ميتاً 54 00:14:42,091 --> 00:14:44,275 كان يمكن أن أحظى بمتعة أكثر في المدرسة 55 00:14:48,112 --> 00:14:49,206 أيها اللعين 56 00:14:52,808 --> 00:14:53,913 ...(تشيسلي) 57 00:14:55,070 --> 00:14:57,261 الفتيات لديهنّ حبّ استطلاع 58 00:14:58,536 --> 00:14:59,836 تشيسلي) ؟) 59 00:15:52,539 --> 00:15:54,634 تشيسلي) ؟) ...(تشيس) 60 00:15:55,691 --> 00:15:56,907 لقد وجدنا شيئاً ما 61 00:16:00,158 --> 00:16:01,475 هذا هو العلم الكندي ، أليس كذلك ؟ 62 00:16:08,523 --> 00:16:09,252 هيا 63 00:16:13,237 --> 00:16:14,205 عند العدد ثلاثة 64 00:16:14,652 --> 00:16:17,377 1, 2 ... 3 65 00:16:23,449 --> 00:16:26,862 ، (تشيسلي)... (تشيس) ! (تشيس) 66 00:16:27,209 --> 00:16:27,907 هيا 67 00:16:35,346 --> 00:16:37,935 (تانيا) ، إنها (تانيا) 68 00:16:38,262 --> 00:16:39,496 إنها ليست هي بل شخص آخر 69 00:16:55,053 --> 00:16:55,954 ماذا تفعلين ؟ 70 00:16:56,210 --> 00:16:57,396 يجب أن نتصل بالشـّرطة 71 00:16:57,558 --> 00:16:59,389 لا ، سنوقع أنفسنا في مشكلة لو فعلنا هذا 72 00:17:00,135 --> 00:17:01,938 لابدّ وأنـّه شخص مجهول ، أليس كذلك (مارك) ؟ 73 00:17:02,230 --> 00:17:03,555 سنبلغ من هاتف عملة 74 00:17:05,484 --> 00:17:06,586 أتسأل عمـّن قد تكون 75 00:17:11,362 --> 00:17:12,844 مجرد شخص 76 00:17:13,355 --> 00:17:14,267 هيا 77 00:17:32,032 --> 00:17:34,362 إنه يعيش بالجوار من هنا - مـَن ؟ - 78 00:17:36,007 --> 00:17:36,640 ذو السيـّارة الحمراء 79 00:17:36,912 --> 00:17:37,697 ...مستحيل 80 00:17:38,432 --> 00:17:39,681 لقد استدار لليمين - إذن ؟ - 81 00:17:39,909 --> 00:17:43,716 لو كان اتجه للشمال لكان خرج مباشرةً إلى الطريق السريع 82 00:17:44,894 --> 00:17:47,514 لقد استدار ناحية اليمين ، إنه يعيش هنا 83 00:17:49,825 --> 00:17:51,324 ...لن يكون من الصعب إيجاده 84 00:17:52,159 --> 00:17:53,518 نحن فقط بحاجة إلى إيجاد تلك السيـّارة 85 00:17:54,044 --> 00:17:55,865 السيـّارة الحمراء ، هناك الكثير منها هنا 86 00:17:56,069 --> 00:17:57,065 إنها سيارة دفع رباعي 87 00:17:57,413 --> 00:17:58,635 إنـّهم منتشرون في كل مكان 88 00:18:01,252 --> 00:18:02,976 كان غطاء الاطار الخلفي على شكل فراشة 89 00:18:20,829 --> 00:18:21,885 ...الشـّرطة 90 00:18:24,227 --> 00:18:25,358 ...لا أريد أن أدلي باسمي 91 00:18:28,826 --> 00:18:32,251 ...ما زلت لا أريد ، لن أعطيكم اسمي اللعين 92 00:18:32,979 --> 00:18:34,246 ...لقد عثرنا على جثة 93 00:18:35,295 --> 00:18:38,024 ، أجل ، هذا أمر صادق ...لقد وجدنا جثة حقيقة 94 00:18:38,411 --> 00:18:40,550 وما علاقة عمري بأمر كهذا ؟ 95 00:19:10,392 --> 00:19:11,678 يجب أن نـُبلغ 96 00:19:12,543 --> 00:19:13,717 لماذا ؟ 97 00:19:14,668 --> 00:19:17,154 اليوم أو لا على الإطلاق ، ما هو الفرق ؟ 98 00:19:17,692 --> 00:19:19,116 هل يغير أيّ شيء ؟ 99 00:19:19,603 --> 00:19:21,545 إذن علينا أن ننسى الأمر 100 00:19:26,636 --> 00:19:27,708 ...سأجدها 101 00:19:29,941 --> 00:19:30,928 سأجد السيارة الحمراء 102 00:19:31,210 --> 00:19:33,421 لماذا ؟ - إنه الفضول - 103 00:19:34,749 --> 00:19:35,710 ماذا عن الجثة ؟ 104 00:19:36,564 --> 00:19:37,647 ندفنها ثانيةً 105 00:19:42,013 --> 00:19:45,747 ماا الخطب (تشيس) ؟ هل أنتِ خائفةً للغاية ؟ 106 00:19:48,546 --> 00:19:51,182 بربـّكِ... سيكون الأمر ممتعاً 107 00:19:54,294 --> 00:19:55,179 بربـّكِ 108 00:20:09,722 --> 00:20:11,245 (ثلاثة أفضل من اثنان ،(مارك 109 00:20:12,857 --> 00:20:13,754 (أجل ، (مارك 110 00:20:17,695 --> 00:20:19,466 لا تكن جبابناً طوال حياتك 111 00:20:28,204 --> 00:20:29,141 مارك) ، ماذا تفعل ؟) 112 00:20:29,700 --> 00:20:31,053 مارك) ، توقـّف) - ...(مارك) - 113 00:20:32,227 --> 00:20:34,128 مـَن تنعت بالجبان ، (جيمس) ؟ - ماذا بحقّ الجحيم ؟ - 114 00:20:34,570 --> 00:20:35,531 ماذا تفعل ؟ 115 00:20:40,836 --> 00:20:43,020 (أنتَ مخبول لعين ، (مارك 116 00:20:47,010 --> 00:20:49,228 مرحباً ، أيها الجبان الصغير 117 00:21:34,724 --> 00:21:36,427 ...لن أقول اسمي اللعين 118 00:21:37,422 --> 00:21:38,543 كلاّ ، أنا لا أمزح 119 00:21:50,053 --> 00:21:53,437 بمـَن كنت تتصل ؟ - أنا فقط أقوم بخدمة للمجتمع - 120 00:21:54,977 --> 00:21:55,957 ماذا تعني ؟ 121 00:21:58,316 --> 00:21:59,436 إنها مفاجئة 122 00:22:01,071 --> 00:22:02,027 أين (تشيس) ؟ 123 00:22:03,127 --> 00:22:04,455 تقوم ببعض الأشياء 124 00:22:06,497 --> 00:22:08,571 تشيسلي). افتحي) 125 00:22:11,495 --> 00:22:12,846 (افتحي الباب ، (تشيسلي 126 00:22:16,218 --> 00:22:18,818 يجب أن نـُعيد السيـّارة قبل عودة أمـّكِ 127 00:22:30,745 --> 00:22:32,216 يجب أن نقول شيئاً ما 128 00:22:34,531 --> 00:22:35,348 مثل ماذا ؟ 129 00:22:35,675 --> 00:22:37,900 لا أعرف... شيئاً 130 00:22:38,583 --> 00:22:42,850 مثل... نحن آسفون على اقلاق راحتك ...آسفون لموتك 131 00:22:57,683 --> 00:22:58,517 هل أنت بخير ؟ 132 00:22:59,732 --> 00:23:00,496 لنذهب 133 00:23:11,317 --> 00:23:12,684 لن نجد هذا الـرّجل أبداً 134 00:23:13,038 --> 00:23:14,298 سنبحث فقط عن الفراشة 135 00:24:11,486 --> 00:24:12,287 التفي هنا 136 00:24:16,231 --> 00:24:24,416 مارك)... (جيمس)... أيـّها الجبانان) 137 00:24:27,914 --> 00:24:28,770 ...التفي هنا 138 00:24:30,561 --> 00:24:32,221 يجب أن نقوم بهذا في العطلة 139 00:24:32,669 --> 00:24:34,243 إذن ، سيكون عليك أن تتركنا نعمل 140 00:24:34,543 --> 00:24:35,555 التفي هنا 141 00:24:39,720 --> 00:24:40,813 جيمس) ، إلى أين نحن ذاهبون ؟) 142 00:24:41,033 --> 00:24:41,918 تابعي في هذا الشارع 143 00:24:44,293 --> 00:24:45,139 التفي هنا 144 00:24:46,970 --> 00:24:48,605 جيمس) ، لا تكن غبياً لعيناً) 145 00:24:50,945 --> 00:24:51,819 تباً 146 00:25:00,789 --> 00:25:02,999 هل ستخرجين القمامة ؟ يا لك من فتاة مطيعة 147 00:25:05,081 --> 00:25:06,915 المغسلة مليئة بالصحون هنا 148 00:25:13,030 --> 00:25:15,474 عودوا بحقّ اللعنة إلى الداخل وشاهدوا التلفاز 149 00:25:15,951 --> 00:25:17,163 هل هذه هي أمـّكَ ؟ 150 00:25:18,582 --> 00:25:19,868 ...إنه لم يفعل شيئاً 151 00:25:20,663 --> 00:25:22,691 ، أنتم دوماً ما تشكون فيه أيـّها الأوغاد 152 00:25:22,955 --> 00:25:25,122 إنه لم يفعل شيئاً ، دعوه وشأنه 153 00:25:35,252 --> 00:25:37,083 أخرجينا من هنا... أخرجينا من هنا 154 00:25:37,208 --> 00:25:38,816 أنت - إيـّاك أن تلمسني - 155 00:25:44,997 --> 00:25:47,092 جيمس) ، لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟) 156 00:25:47,304 --> 00:25:49,301 المكان لا يزال مدمراً أيـّها المعتوه 157 00:25:53,833 --> 00:25:55,033 ماذا كانت تفعل الشـّرطة هناك ؟ 158 00:25:57,564 --> 00:25:58,440 جيمس) ؟) 159 00:26:29,005 --> 00:26:30,995 ...يمكنها أن تصل بتاكسي أو والدك 160 00:26:31,267 --> 00:26:33,115 السيارات تـُسرق في الجوار (معظم الوقت ، (تشيس 161 00:26:33,574 --> 00:26:34,832 ماذا نفعل بالسيارة ؟ 162 00:26:35,590 --> 00:26:36,639 اتبعها 163 00:26:50,149 --> 00:26:51,405 الأطفال اللعناء 164 00:27:11,182 --> 00:27:13,025 يجب أن نجعلها تبدو (وكأنها مسروقة ، (تشيس 165 00:27:17,900 --> 00:27:19,868 سيتكلـّف تأمين أمـّكِ ثمن هذا 166 00:27:20,935 --> 00:27:22,302 ...إن كنـّا سنفعلها 167 00:27:25,252 --> 00:27:26,730 فلنفعلها بشكل مناسب 168 00:28:18,641 --> 00:28:19,486 ...اركضوا 169 00:28:20,596 --> 00:28:21,247 ! اركضوا 170 00:28:22,483 --> 00:28:24,786 ! تباً ! تباً 171 00:28:25,869 --> 00:28:26,939 (أسرعي (تشيس 172 00:28:38,756 --> 00:28:40,790 ...لديّ مفاجأة لك ، أيـّها اللعين 173 00:28:42,237 --> 00:28:43,883 معتوه لعين 174 00:28:43,924 --> 00:28:44,838 هيا 175 00:29:39,336 --> 00:29:40,174 ألم يـُكسر شيء ؟ 176 00:29:41,361 --> 00:29:43,696 انظر إليّ بحـقّ اللعنة ، ألم يـُسكر شيء ؟ 177 00:29:44,453 --> 00:29:46,095 هذا مثير للشفقة ، أليس كذلك ؟ 178 00:29:47,407 --> 00:29:48,995 لم أخبر الشـّرطة 179 00:29:49,318 --> 00:29:50,138 هراء 180 00:29:51,802 --> 00:29:54,003 لم أكن أنا 181 00:29:56,512 --> 00:29:57,695 ماذا كنت تفعل هناك إذن ؟ 182 00:29:58,833 --> 00:30:02,712 ، انظر إليّ ، لقد كنتُ أحاول مسامحتك ما كان عليك أن تذَكـّرني 183 00:30:04,026 --> 00:30:05,920 ! تباً - أيـّها الجبان اللعين - 184 00:30:24,830 --> 00:30:26,567 من المؤكد أنه أمر يخصّ سيارة أمـّكِ 185 00:30:27,250 --> 00:30:28,419 سندخل من هذا الطريق 186 00:30:41,112 --> 00:30:42,668 سأبحث عن أي شيء لوجهك 187 00:30:52,008 --> 00:30:52,774 هل يؤلمك ؟ 188 00:30:54,956 --> 00:30:55,929 لقد هدأ الألم 189 00:30:57,030 --> 00:30:58,481 ...(سأنتقمّ من (باركر 190 00:30:58,927 --> 00:31:02,613 سيفعل صاحب السيارة الحمراء أيّ شيء ليخفي الجريمة ، ماذا عن شخص آخر ؟ 191 00:31:03,673 --> 00:31:04,657 ما المضحك ؟ 192 00:31:05,310 --> 00:31:06,345 إنه أمر جنوني 193 00:31:06,610 --> 00:31:08,777 ...الجنون هو ألاّ تأخذ فرصتك 194 00:31:09,961 --> 00:31:14,016 ...(لقد ضرنا (مارك سنجعله يدفع الثمن الآن 195 00:31:16,954 --> 00:31:18,101 (يجب ألا تعرف (تشيسلي 196 00:31:18,472 --> 00:31:19,805 سيكون هذا سرنا 197 00:31:24,985 --> 00:31:28,258 إلى أين أنت ذاهب ؟ ماذا أخبر (تشيس) ؟ 198 00:31:29,552 --> 00:31:30,730 أيّ شيءٍ تريد 199 00:32:02,690 --> 00:32:07,457 لقد قال لي أن أقول لك وداعاً وإنه يحبـّكِ 200 00:32:22,754 --> 00:32:24,248 إنه رسم رائع 201 00:32:29,697 --> 00:32:31,200 ، لقد ارتدنا نفس المدرسة 202 00:32:32,416 --> 00:32:33,513 ...كنـّا أصدقاء 203 00:32:34,486 --> 00:32:36,265 ، ظن الناس أننا أشقاء 204 00:32:38,033 --> 00:32:39,472 ، ثمّ وقع هذا الحادث 205 00:32:41,172 --> 00:32:42,624 ...وأعادوها 206 00:32:45,476 --> 00:32:47,022 لم تتحدّث كثيراً بعد هذا 207 00:32:53,344 --> 00:32:55,005 هل تظنها مدفونة هناك أيضاً ؟ 208 00:32:59,019 --> 00:32:59,908 لا أعرف 209 00:33:54,307 --> 00:33:55,899 أتذكـّرين حينما أصبتِ بهذا ؟ 210 00:34:01,552 --> 00:34:02,891 أغلق عينيك 211 00:35:41,004 --> 00:35:41,952 آسف 212 00:35:43,695 --> 00:35:45,678 (ظننتكِ (تانيا 213 00:35:47,411 --> 00:35:48,918 سيـّد (لي) ، هل أنت بخير ؟ 214 00:35:53,917 --> 00:35:54,795 سيـّد (لي) ؟ 215 00:35:59,431 --> 00:36:01,190 لقد أردتها أن تكبـُر 216 00:38:01,435 --> 00:38:02,875 ...لقد وجدت فاتورة هاتف 217 00:38:04,132 --> 00:38:07,079 إيان و كاي رايت)... بدون حرف الراء) 218 00:38:09,269 --> 00:38:10,174 ماذا تفعل ؟ 219 00:38:13,095 --> 00:38:15,981 صاح ، ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟ 220 00:38:59,199 --> 00:39:01,051 سيذهب الوالد ليتفقد القبو 221 00:39:48,021 --> 00:39:49,509 هيا ، لنخرج من هنا 222 00:40:22,272 --> 00:40:27,105 ، (أنت تتصل بـ(إيان) و (كاري رايت نحن لسنا بالمنزل لذا اترك رسالة 223 00:40:30,248 --> 00:40:33,277 عزيزتي ، هل أنتِ موجودة ؟ ...ارفعي السماعة 224 00:40:35,835 --> 00:40:37,256 عزيزتي ، ارفعي السماعة 225 00:44:57,874 --> 00:44:58,763 مرحباً ؟ 226 00:44:59,703 --> 00:45:00,832 هل هذا (إيان رايت) ؟ 227 00:45:02,099 --> 00:45:03,187 مـَن الذي يتكلـّم ؟ 228 00:45:03,427 --> 00:45:04,790 هل حصلت على العلم ؟ 229 00:45:11,050 --> 00:45:12,037 مـَن معي ؟ 230 00:45:16,512 --> 00:45:18,307 كم عمرك ؟ - ...اصمت وانصت - 231 00:45:18,797 --> 00:45:21,275 ، أنا أعرف ما ارتكبته وأعرف أين تعيش 232 00:45:21,649 --> 00:45:24,228 إن لم تفعل ما نأمرك به سنبلغ الشـّرطة 233 00:45:26,312 --> 00:45:28,056 " نحن " 234 00:45:30,724 --> 00:45:31,442 مرحباً ؟ 235 00:45:32,421 --> 00:45:33,419 أنا أنصت 236 00:45:35,325 --> 00:45:40,022 (أكتب هذا:" (جاري باركر " شارع (متشيل) رقم 27 237 00:45:42,849 --> 00:45:43,602 هل كتبت هذا ؟ 238 00:45:45,712 --> 00:45:46,894 أجل ، كتبته 239 00:45:50,425 --> 00:45:51,791 مـَن معي ؟ هل هذا أنت ؟ 240 00:45:53,047 --> 00:45:54,193 نريدكَ أن تقتله 241 00:45:58,693 --> 00:45:59,974 ...اسمع بنيّ 242 00:46:02,409 --> 00:46:03,972 ...لا أزال أملك المال 243 00:46:06,087 --> 00:46:07,343 ...أظن أننا يجب أن نلتقي أنا وأنت 244 00:46:07,540 --> 00:46:12,222 تباً لمالك ، إن لم يـُقتل في خلال أربعة وعشرون ساعةً سنـُخبر الشـّرطة 245 00:50:11,042 --> 00:50:13,327 افعل ما أنت قادم لأجله وارحل 246 00:50:34,779 --> 00:50:36,855 لقد قمتِ بمداعبة الأقدام وحسب 247 00:50:39,269 --> 00:50:40,342 أنت وغد 248 00:50:50,482 --> 00:50:53,937 ، يمكنك الرحيل ، وشكراً على المساعدة أنا بخير يا رجل 249 00:50:57,628 --> 00:50:59,267 أنا بخير يا رجل ، حقـّاً 250 00:51:02,761 --> 00:51:03,866 ...(جاري باركر) 251 00:51:07,515 --> 00:51:09,659 شارع (متشيل) رقم 27 252 00:51:11,712 --> 00:51:16,930 تعيش هناك مع أمك وكلبك ، أليس كذلك ؟ 253 00:51:18,370 --> 00:51:20,041 تباً ، هل أنت من الشرطة ؟ 254 00:51:27,388 --> 00:51:29,074 أنا لستُ شرطياً لعيناً 255 00:51:32,815 --> 00:51:34,090 مـَن تكون إذن ؟ 256 00:51:35,360 --> 00:51:37,080 أنا فقط أريدك أن تخبرني ببعض الأشياء 257 00:51:38,827 --> 00:51:39,845 مثل ماذا ؟ 258 00:51:44,377 --> 00:51:48,114 مـَن هم الصبية الذين يردون لك الموت ؟ 259 00:52:18,860 --> 00:52:19,906 هل نمت جيداً ؟ 260 00:52:20,482 --> 00:52:22,202 ، أنا لم أنم ولكني أشعر أني على ما يـُرام 261 00:52:22,461 --> 00:52:23,957 لقد عبثنا طوال الليل 262 00:52:26,161 --> 00:52:27,541 ...أتقول بحق اللعنة 263 00:52:28,335 --> 00:52:29,538 هل فعلت أي شيء ؟ 264 00:52:39,484 --> 00:52:41,431 ألا تريد أن تعرف إن كان قد نال المفاجأة بعد ؟ 265 00:52:41,621 --> 00:52:42,554 لقد أخبرتها 266 00:52:43,387 --> 00:52:45,281 إذن ؟ لن أحفظ أيّ أسرار بعد الآن 267 00:52:47,499 --> 00:52:51,202 هل قلت لها كلّ شيء ؟ مثل الذي فعله باركر) بـ(جيمس) الصغير المسكين ؟) 268 00:52:51,350 --> 00:52:53,800 ماذا بحق الجحيم ؟ - تباً لك ، لقد قلت لا ألا تفشيه - 269 00:52:54,619 --> 00:52:56,064 لقد اكتفيت من العناية بك 270 00:53:06,472 --> 00:53:08,145 أتعرف ما الذي قالته عنك ؟ 271 00:53:11,400 --> 00:53:12,083 لا شيء 272 00:53:13,749 --> 00:53:15,562 أنت غير موجود إلاّ معي 273 00:53:41,139 --> 00:53:41,851 (مارك) 274 00:53:43,708 --> 00:53:44,488 (مارك) 275 00:53:46,225 --> 00:53:47,274 مارك) ، انتظر) 276 00:53:48,168 --> 00:53:50,540 لقد تحدّث عن قتلك أحد الأشخاص 277 00:53:50,916 --> 00:53:53,021 لم تكن الفكرة فكرتي - هراء - 278 00:53:53,344 --> 00:53:55,772 (إنها أفكار(جيمس - أجل ، وأنت وضعتهم هناك - 279 00:53:57,180 --> 00:53:58,076 هذا هراء 280 00:53:59,578 --> 00:54:01,679 أنتَ مـَن قال أننا يمكن أن نجد السيارة الحمراء 281 00:54:03,923 --> 00:54:07,122 ، جيمس) في مشكلة) هل ستعبرين أم لا ؟ هيا 282 00:54:15,640 --> 00:54:18,632 جيمس) ، (جيمس) هل أنت بخير ؟) 283 00:54:22,886 --> 00:54:25,319 إن أردتم المساعدة فاصعدوا 284 00:55:05,812 --> 00:55:07,154 (مارك) 285 00:55:09,251 --> 00:55:10,764 (جيمس) 286 00:55:12,109 --> 00:55:14,841 إن أردتما الخروج ، فعليكما ...المساعدة في إرجاعها 287 00:55:16,880 --> 00:55:18,283 أيها المخنثان 288 00:55:19,617 --> 00:55:23,412 "المهبل" 289 00:55:26,209 --> 00:55:27,174 ماذا نفعل ؟ 290 00:55:27,342 --> 00:55:29,398 هل قلت لكِ أن تتكلمي ؟ اصمتي 291 00:55:45,941 --> 00:55:49,233 إن أردتها... فسيكون عليك أن تدركها 292 00:55:52,562 --> 00:55:54,924 (لطالما كنت جباناً ، (جيمس 293 00:55:55,704 --> 00:55:56,501 اركض 294 00:55:58,047 --> 00:55:58,654 هيا 295 00:55:58,806 --> 00:55:59,467 ...(مارك) 296 00:56:08,375 --> 00:56:10,334 هذا الأمر لا يخص (تانيا لي) ، أليس كذلك ؟ 297 00:56:14,521 --> 00:56:16,282 ظننتك نسيت هذا 298 00:56:21,952 --> 00:56:23,638 لمَ فعلت هذا بنا ؟ 299 00:56:31,520 --> 00:56:32,808 لأنه كان أمراً جيداً 300 00:56:37,077 --> 00:56:37,962 ارحل 301 00:56:40,919 --> 00:56:42,143 ! لقد قلت ارحل بحق الجحيم 302 00:56:55,044 --> 00:56:55,694 (تشيس) 303 00:56:59,713 --> 00:57:02,026 هيا ، هيا انهض 304 00:57:54,985 --> 00:57:55,737 فتىً مطيع 305 00:57:56,204 --> 00:57:58,207 ستكون بخير ، لن يحدث لك شيء 306 00:57:59,292 --> 00:58:00,487 لن أسمح بهذا 307 00:58:07,729 --> 00:58:08,742 هل مات أحدكم بعد ؟ 308 00:58:08,937 --> 00:58:09,831 تشيسي). اهربي) 309 00:59:22,261 --> 00:59:23,276 ...فتيان وفتايات 310 00:59:43,473 --> 00:59:44,748 (أنت بخير ، أليس كذلك ؟ (مارك 311 00:59:46,684 --> 00:59:47,270 وإن كنت 312 00:59:48,246 --> 00:59:49,210 ماذا سنفعل ؟ 313 00:59:49,454 --> 00:59:50,562 إنه بحاجة إلى الذهاب إلى المشفى - مستحيل - 314 00:59:50,730 --> 00:59:51,361 ماذا ؟ 315 00:59:51,570 --> 00:59:53,218 سنتصل بالشرطة - جيد - 316 00:59:53,474 --> 00:59:56,760 لن نذهب إلى المشفى مارك) ، سيكون عليك أن تتعالج هنا) 317 00:59:58,174 --> 00:59:58,950 أجل 318 01:00:01,158 --> 01:00:02,177 هل جننت بحق اللعنة ؟ 319 01:00:02,458 --> 01:00:03,686 لا يجب أن يعرف أحد بشأن هذا 320 01:00:05,046 --> 01:00:07,826 سوف يطاردنا هذا الرجل - إنه لا يعرف مكاننا - 321 01:00:08,002 --> 01:00:09,573 ولكنه سيعرف - وكيف سيفعل هذا ؟ - 322 01:00:09,700 --> 01:00:10,657 توقفوا 323 01:00:13,138 --> 01:00:16,837 ...نحن بحاجة إلى المزيد من الوقت لنعرف ما الذي سنفعله 324 01:00:17,268 --> 01:00:18,560 أخرجي السهم 325 01:00:19,984 --> 01:00:23,033 (لقد قتلت أحدهم ، (تشيس - لقد كان دفاعاً عن النفس - 326 01:00:23,425 --> 01:00:25,034 لقد حاولنا أن نرغمه على القتل 327 01:00:26,484 --> 01:00:27,734 سندمر 328 01:00:29,584 --> 01:00:31,305 ليس إن أخبرتني بما فعلته 329 01:00:38,039 --> 01:00:39,566 ماذا تعرفين عن هذا ؟ 330 01:00:39,994 --> 01:00:41,459 فقط أخبرني - أخبركِ بماذا ؟ - 331 01:00:42,415 --> 01:00:44,442 أنه عبث بنا ؟ أهذا ما عليّ أن أقول ؟ 332 01:00:44,850 --> 01:00:46,025 أنه عبث بنا 333 01:00:48,197 --> 01:00:49,331 ونحن مجروحان 334 01:00:51,204 --> 01:00:52,644 هل تظنين أنّ هذا سيغير أيّ شيء ؟ 335 01:00:52,962 --> 01:00:53,679 ...(جيمس) 336 01:00:55,020 --> 01:00:56,404 أنتِ عاهرة لعينة 337 01:01:05,113 --> 01:01:06,173 ، أريد مساعدتك 338 01:01:09,208 --> 01:01:10,732 الرأس نفذ إلى الجهة الأخرى 339 01:01:30,397 --> 01:01:31,194 اسحبيه 340 01:01:33,996 --> 01:01:36,119 تشيسلي) ، رجاءً اسحبيه) 341 01:01:36,858 --> 01:01:37,584 هيا 342 01:03:50,621 --> 01:03:54,501 "(أريد أن أقابل (جيمس" 343 01:04:28,179 --> 01:04:29,729 هل تريد أن ترى صديقتك ؟ 344 01:04:30,445 --> 01:04:31,575 تعال إلى حيث تتالقون 345 01:05:23,770 --> 01:05:25,565 (مارك) ، هذه هي (بيترا) 346 01:05:26,350 --> 01:05:27,424 (بيترا) ، صديقي (مارك) 347 01:05:27,586 --> 01:05:28,335 مرحباً 348 01:05:29,795 --> 01:05:32,795 بيترا) من (النرويج) ، حيث) موطن كلّ الفتيات الجميلات 349 01:05:34,741 --> 01:05:35,755 مـَن يريد جعـّة ؟ 350 01:05:36,024 --> 01:05:36,742 أنا 351 01:05:37,960 --> 01:05:40,065 يبدو أنـّكَ بحاجة إلى جعـّة ، اعطيه واحدة 352 01:05:53,644 --> 01:05:55,254 هل لديكم جعـّة بـ(النرويج) ؟ 353 01:05:55,499 --> 01:05:56,966 أجل ، أفضل الأنواع 354 01:05:59,135 --> 01:06:01,238 أظنها ستنضمّ إلينا 355 01:06:03,778 --> 01:06:05,331 أيتها العاهرة الصغيرة 356 01:06:11,386 --> 01:06:12,378 أين (تشيسلي) ؟ 357 01:06:16,531 --> 01:06:18,774 (من الآن وصاعدا معنا (بيترا 358 01:06:20,330 --> 01:06:21,594 إنها البداية 359 01:06:23,844 --> 01:06:26,056 أحدهم يريد أن يشبه أحدهم 360 01:06:28,070 --> 01:06:29,562 يسير على خطاه 361 01:06:33,901 --> 01:06:35,396 بوصف موجز هو هاوي 362 01:06:41,290 --> 01:06:44,189 بمثل هذا الوقت بالأمس كانت ، بيترا) على بعد ألف ميل عن هنا) 363 01:06:46,941 --> 01:06:48,634 استقليت الحافلة ، أليس كذلك ؟ 364 01:06:50,307 --> 01:06:52,644 ثمّ أتت ، وما كان يجب أن تفعل 365 01:06:53,402 --> 01:06:57,053 لقد أتت كلّ هذا الطريق إليّ 366 01:06:59,910 --> 01:07:01,175 أين (تشيسلي) ؟ 367 01:07:02,926 --> 01:07:06,630 ، (مارك) ، (مارك) ، (مارك) القِ نظرةً على (بيترا) أوّلاً 368 01:07:09,872 --> 01:07:11,845 ، أتعرف ، أنتَ تشبه فراشات الصيف 369 01:07:13,726 --> 01:07:15,813 لأنّ أحداً لن يلاحظ إلى أين أنت ذاهب 370 01:07:18,810 --> 01:07:19,880 أريد التوقف 371 01:07:23,007 --> 01:07:24,478 أرجوك. توقف الآن 372 01:07:26,007 --> 01:07:26,648 لا 373 01:07:28,296 --> 01:07:29,536 رجاءً دعني أخرج 374 01:07:30,306 --> 01:07:31,972 رجاءً دعني أخرج 375 01:07:33,601 --> 01:07:35,749 أرجوك ، أرجوك ساعدني 376 01:07:36,144 --> 01:07:38,676 دعني أخرج. دعني أخرج ، رجاءً 377 01:07:40,443 --> 01:07:42,765 لمَ تفعل هذا ؟ دعني أخرج ، دعني أخرج 378 01:07:43,057 --> 01:07:44,558 رجاءً توقـّف 379 01:07:47,661 --> 01:07:50,865 دعني أخرج. النجدة ، دعني أخرج 380 01:07:53,473 --> 01:07:55,794 اصمتي أيـّتها العاهرة 381 01:08:03,857 --> 01:08:07,040 ...(مارك)... (مارك) 382 01:08:09,709 --> 01:08:10,454 اذهب أنتَ أولاً 383 01:08:15,695 --> 01:08:16,532 لا 384 01:09:05,618 --> 01:09:07,215 هل أنت محبط ؟ 385 01:09:18,411 --> 01:09:19,692 ماذا حدث لها ؟ 386 01:09:20,469 --> 01:09:22,181 ، (ظنـّت الشـّرطة أنه (باركر 387 01:09:22,761 --> 01:09:25,596 ...منتهك عاميّ ، عنيف 388 01:09:26,889 --> 01:09:28,177 و شاذّ 389 01:09:32,309 --> 01:09:34,691 ، لقد أصيبت بحادثة حينما كانت صغيرة 390 01:09:35,463 --> 01:09:36,588 كان خطأ الأبّ 391 01:09:37,043 --> 01:09:38,304 وفي الحادث قتلت أمـّها 392 01:09:39,192 --> 01:09:41,522 ...توقـّف نمو (تانيا) عند سن العاشرة 393 01:09:44,629 --> 01:09:46,542 ، لم يظهر هذا جسدياً 394 01:09:47,585 --> 01:09:51,006 أيّ شخص غريب كان ، ليظن أنها مراهقة عادية 395 01:09:52,892 --> 01:09:54,698 ، وأنه لا توجد مشكلة 396 01:09:56,569 --> 01:09:58,149 إلاّ لو اقترب 397 01:10:37,235 --> 01:10:39,342 ، إن كان أيّ شخص قد رآه 398 01:10:40,142 --> 01:10:42,744 إن كان أيّ شخص قد رأي ما حدث ، كان ليعرف أن الخطأ ليس خطأه 399 01:10:43,974 --> 01:10:46,863 ولكن هذا لم يفرق ، فقد ماتت 400 01:10:47,651 --> 01:10:49,158 (وكان هو (جاري باركر 401 01:10:54,031 --> 01:10:57,057 (الهراء هو في عقلك ، (مارك 402 01:10:59,199 --> 01:11:01,225 ...لذا إن كان أيّ شخص قد اختفى 403 01:11:02,318 --> 01:11:03,512 فلستُ أنا الفاعل 404 01:11:04,776 --> 01:11:07,526 لذا أيّ ما يكن قد حدث لـ(تانيا لي) فلستُ لي علاقة به 405 01:11:08,202 --> 01:11:09,203 أنتَ كاذب 406 01:11:13,135 --> 01:11:15,572 لم تكن تعرف أنها بطيئة؟ 407 01:11:16,729 --> 01:11:17,939 أنتَ كاذب لعين 408 01:11:24,370 --> 01:11:26,365 أيـّها الهاوي اللعين إنـّها بباحتيّ الخلفيـّة 409 01:12:07,927 --> 01:12:11,837 ، حينما كنت أنتَ تبحث عنـّي كنتُ أنا أبحث عنك 410 01:12:18,053 --> 01:12:19,780 وقد جئتُ بكَ الآن 411 01:15:12,946 --> 01:15:14,141 (تشيسلي) 412 01:15:25,073 --> 01:15:26,631 هل تلاحظ التشابه ؟ 413 01:15:27,981 --> 01:15:29,356 تشابه كبير ، على ما أظن 414 01:15:31,700 --> 01:15:34,368 وهذه الرقبة الطويلة التي تقود إلى الجنون 415 01:15:36,720 --> 01:15:37,991 يمكن أن يكونا أشقاء 416 01:15:46,164 --> 01:15:47,683 ، أريدكَ أن تؤّكد هذا 417 01:15:51,177 --> 01:15:51,971 ...أخبرها 418 01:15:54,453 --> 01:15:56,238 (أخبرها بما فعلت (بتانيا لي 419 01:16:01,248 --> 01:16:02,206 ! أخبرها 420 01:16:07,553 --> 01:16:08,856 ، لم أكن أقصد إزائها 421 01:16:11,565 --> 01:16:13,149 ...أردتُ فقط أن ألمسها 422 01:16:17,332 --> 01:16:18,716 ولكنها أصيبت بالذعر 423 01:16:36,865 --> 01:16:38,078 أنا آسف 424 01:16:46,090 --> 01:16:46,852 فتىً مطيع 425 01:18:50,258 --> 01:18:51,868 (إذن ، لقد تخلصت من (باركر 426 01:18:55,720 --> 01:18:56,873 ، وتخلصت من صديقك 427 01:19:02,618 --> 01:19:03,959 فتنال الفتاة 428 01:19:12,945 --> 01:19:15,061 (لقد كنت تريد أن تصبح مثلي ، (مارك 429 01:19:16,241 --> 01:19:17,468 ولكنك لم تستطع 430 01:19:27,247 --> 01:19:29,298 إنها ستصبح فتاتيّ أيضاً 431 01:21:32,108 --> 01:21:33,739 ألم يعجبك المكان هنا ، أيتها العارهة ؟ 432 01:21:34,599 --> 01:21:35,936 أيتها العاهرة الصغيرة 433 01:24:03,000 --> 01:27:00,000 " ترجمة :" العـــرّاب {\a6}{\c&HC7C3BD&}{\c&H0000FF&\} Happy Birthday BOSSY