1
00:00:00,000 --> 00:00:03,848
لستُ عديم الفائدة، وأحافظ على ملكيّتي

2
00:00:04,241 --> 00:00:08,283
أمّا أنتم يا فئران المستنقع
...فليس بيدكم حيلة سوى

3
00:00:10,113 --> 00:00:12,634
إلى متى ستبقى للعمل عندي؟

4
00:00:14,993 --> 00:00:20,108
تود)؟ إلى متى؟) -
حتّى يوم الجمعة المقبل -

5
00:00:21,750 --> 00:00:28,462
،أجل
حسناً، أخرج السلّم من المرآب

6
00:00:30,826 --> 00:00:36,091
،عندما تفرغ من ذلك السقف
يمكنكَ أخذ هذا الميزاب وإعادة تثبيته

7
00:00:36,264 --> 00:00:39,381
سئمتُ النظر إليه
الأعوام الثلاثة المنصرمة

8
00:00:44,981 --> 00:00:46,687
أجل

9
00:00:47,150 --> 00:00:49,732
أجل، صدقتَ يا أخي

10
00:01:54,409 --> 00:01:57,575
مرحباً -
...يقول جدّي بأنّه يرغب بمعرفة -

11
00:01:57,646 --> 00:02:04,552
إن كان يمكنك جعل (تاو) يتخلّص
من وكر الدبابير الكبير أسفل شرفتنا

12
00:02:04,561 --> 00:02:07,977
وكر دبابير؟ هذا فظيع

13
00:02:08,148 --> 00:02:12,187
أجل، أعتقد أن بوسعنا
الاهتمام بهذا بعد الغداء

14
00:02:48,730 --> 00:02:51,737
يا ربّ يا جبّار، كفى

15
00:02:51,816 --> 00:02:56,226
إنّه يومي الأخير
فماذا لديكَ لي أيضاً لأقوم به؟

16
00:02:57,906 --> 00:03:01,081
خذ اليوم إجازةً، فقد قمتَ بما يكفي

17
00:03:06,648 --> 00:03:08,375
(تود)

18
00:03:12,128 --> 00:03:15,057
لا شيء، لا تهتمّ

19
00:03:21,613 --> 00:03:24,379
سيقابلك الطبيب الآن، شكراً

20
00:03:40,056 --> 00:03:41,737
كوسكي)؟)

21
00:03:43,618 --> 00:03:45,574
كوسكي)؟)

22
00:03:46,780 --> 00:03:48,970
كوسكي)؟)

23
00:03:55,155 --> 00:03:59,949
،سيّد (كوالسكي)؟ صباح الخير
راجعتُ ملفّكَ الطبيّ

24
00:04:00,026 --> 00:04:03,259
وأرى أنّ علينا البدء
بإجراء فحوصات شاملة فوراً

25
00:04:03,430 --> 00:04:07,014
...أرى أنّ هذه أفضل وسيلة نعتمدها

26
00:04:07,183 --> 00:04:10,016
...لتفحّص المشاكل الصحّية التي أصابتكَ -
عذراً -

27
00:04:10,186 --> 00:04:13,273
ما أصاب الد.(فيلدمان)، طبيبي المعتاد؟

28
00:04:13,390 --> 00:04:18,832
،تقاعد الد.(فيلدمان) قبل 3 أعوام
(وأنا بديلته، الد.(تشو

29
00:04:26,494 --> 00:04:30,811
إنّه جدّي (والت)... كلّميه أنتِ -
(ردّي... (ميتش -

30
00:04:31,624 --> 00:04:35,993
إنّني أسدّد الفواتير -
كلّمه أنتَ، فهو والدكَ -

31
00:04:40,508 --> 00:04:46,211
مرحباً، أبي -
مرحباً، (ميتش)، هذا أنا، أبوكَ -

32
00:04:46,389 --> 00:04:50,716
"أجل، أعلم، ما الأمر؟" -
لا شيء، لا شيء جلل، حقّاً -

33
00:04:51,978 --> 00:04:56,347
ما حال كلّ شيء؟ -
أنا بخير، بخير، على ما يرام -

34
00:04:56,524 --> 00:05:02,110
"جيّد، ماذا عن (كارن) والولدين؟"

35
00:05:02,322 --> 00:05:06,065
بخير، الجميع بأحسن حال

36
00:05:06,242 --> 00:05:11,236
عظيم، ماذا عن العمل؟ -
"حافل بالمشاغل" -

37
00:05:12,081 --> 00:05:15,314
"أجل" -
أجل، أظنّ ذلك -

38
00:05:15,385 --> 00:05:22,404
في الواقع، بالمناسبة، لديّ مشاغل
...كثيرة الآن، لذا إن كان هنالك أمر ملحّ

39
00:05:23,384 --> 00:05:26,672
كلاّ، كلاّ، إطلاقاً

40
00:05:26,846 --> 00:05:30,887
ما رأيكَ أن تتصل بي نهاية الأسبوع هذه؟ -
بالتأكيد -

41
00:05:31,059 --> 00:05:33,892
،حسناً، سرّتني مكالمتكَ يا أبي"
"أشكركَ على اتصالكَ

42
00:05:34,062 --> 00:05:37,760
شكراً، أجل

43
00:06:21,859 --> 00:06:24,521
ليست لهذا الفتى فرصة

44
00:06:39,252 --> 00:06:43,916
ماذا تعرف عن الصنابير؟ -
أعرف الكثير عنها أيّها الفتى -

45
00:06:44,591 --> 00:06:46,502
تنحّ جانباً

46
00:06:47,051 --> 00:06:50,589
ربّاه، حبّاً في الله -
ماذا؟ -

47
00:06:50,763 --> 00:06:55,223
،الحرارة هنا 100 درجة مئويّة ولا ريب
لمَ لا تشغّل المروحة؟

48
00:07:04,394 --> 00:07:07,243
هذا المنزل يتداعى

49
00:07:10,867 --> 00:07:13,609
مِن أين جئتَ بكلّ هذه الأغراض؟

50
00:07:13,786 --> 00:07:17,370
عمّ تتحدّث؟ -
كلّ هذه الأدوات والمعدّات -

51
00:07:18,875 --> 00:07:25,545
قد يفاجئ ذلك اللصّ ولكنّي اشتريتُ
هذه الأغراض، كلّ ما يوجد هنا، بمالي

52
00:07:25,715 --> 00:07:30,170
،أجل، ليس هذا ما قصدتُه
أقصد، هنالك أدوات كثيرة مرصوصة هنا

53
00:07:30,245 --> 00:07:36,485
،أجل، لكلّ أداة هنا غرض خاصّ
لكلّ شيء وظيفة يقوم بها

54
00:07:36,559 --> 00:07:41,344
جميعها جاهزة للاستخدام عند الضرورة -
حسناً، فما يكون هذا؟ -

55
00:07:41,522 --> 00:07:43,353
ذاك حفّار فجوات دعامات -
وذاك؟ -

56
00:07:43,524 --> 00:07:44,604
ملزمة

57
00:07:44,776 --> 00:07:46,657
وتلك؟ -
قاطعات أسلاك -

58
00:07:46,727 --> 00:07:50,924
،تعلم أنّه مالج، بالله عليكَ
وتلك مجزّات، وذاك منشار

59
00:07:50,999 --> 00:07:53,736
،تلك مطرقة خفيقة
لا يمكنكَ خداعي يا فتى

60
00:07:56,621 --> 00:07:58,657
حسناً، ما الذي يجول في خاطركَ؟

61
00:07:59,707 --> 00:08:03,545
الأمر أنّي لا أستطيع تحمّل تكاليف
كلّ هذه الأدوات

62
00:08:03,795 --> 00:08:11,090
أعتقد أنّه حتّى الغبيّ مثلك بوسعه أن يدرك
أنّ الرجل يقتني هذه على مدى 50 عاماً

63
00:08:11,160 --> 00:08:15,378
...أجل، ولكن -
حسناً، اسمع، هاكَ -

64
00:08:15,899 --> 00:08:19,512
،خذ هذه الأدوات الثلاث
يمكنكَ الحصول عليها

65
00:08:19,686 --> 00:08:25,226
بخّاخ (دبليو دي 40) وملزمة
وشريط لاصق

66
00:08:25,300 --> 00:08:30,768
أيّ رجل جدير بالاحترام يمكنه القيام
بنصف أعمال المنزل بهذه الأدوات الثلاث فقط

67
00:08:30,847 --> 00:08:35,948
أمّا أيّ شيء آخر تحتاجه فاستعره -
حسناً، رائع -

68
00:08:44,961 --> 00:08:47,668
عليّ اللعنة -
ما الخطب؟ -

69
00:08:47,839 --> 00:08:52,524
لا شيء، ماذا؟ -
لا شيء؟ قد رأيتُكَ تسعل دماً للتوّ -

70
00:08:52,602 --> 00:08:55,794
،لا يبشّر هذا بالخير
يجدر بكَ مراجعة الطبيب

71
00:08:57,932 --> 00:09:01,512
...أجل، اسمع

72
00:09:02,045 --> 00:09:07,638
أولئك الرجال الذين كانوا هنا تلك الليلة
على مرجي، ماذا بشأنهم؟

73
00:09:07,709 --> 00:09:10,191
مجرّد عصابة، زمرة أفراد عصابة
(شوارع من الـ(مونغ

74
00:09:10,361 --> 00:09:15,188
افترضتُ ذلك ولكن ما كانوا يفعلون هنا؟ -
كانوا سيبعدوني -

75
00:09:15,266 --> 00:09:19,450
فقد كانوا غاضبين نوعاً ما
لأنّي أفسدتُ عمليّة انضمامي الأولى

76
00:09:19,620 --> 00:09:25,707
أجل، أنتَ جبان كما تعلم
وتريد مصاحبة فتيان كهؤلاء

77
00:09:25,877 --> 00:09:28,855
ما كان يفترض أن تكون عمليّة انضمامكَ؟

78
00:09:37,872 --> 00:09:40,132
سيّارتي الـ(غران تورينو)؟

79
00:09:42,810 --> 00:09:45,267
يا إلهي

80
00:10:03,172 --> 00:10:05,315
سحقاً

81
00:10:08,436 --> 00:10:11,260
تود)، هل أنتَ متفرّغ؟)

82
00:10:11,447 --> 00:10:15,668
حسناً، حسناً، ها هي ذي

83
00:10:15,843 --> 00:10:21,512
إليكَ ما سنفعل، سأتولّى الجهة العلويّة
لأنّها الأثقل، سأسحبها، وقف أنتَ هنا

84
00:10:21,682 --> 00:10:24,198
وادفع وساعدني في دفعها للأعلى
في كلّ عتبة

85
00:10:24,277 --> 00:10:26,333
هكذا -
دعني أتولّى الجهة العلويّة إذاً -

86
00:10:26,404 --> 00:10:29,975
لا، أنا سأتوّلى الجهة العلويّة -
حقّاً، سأتولاّها أنا، فهي تبدو ثقيلة -

87
00:10:30,149 --> 00:10:35,484
لستُ كسيحاً، سأتولّى الجهة العلويّة -
إن لم تدعني فلن أساعدكَ سأعود إلى بيتي -

88
00:10:35,455 --> 00:10:38,317
...أصغِ إليّ الآن أيّها الآسيويّ -
لا، أصغِ أنتَ أيّها العجوز -

89
00:10:38,391 --> 00:10:43,011
،جئتُ لأنّكَ تحتاج مساعدتي
فإمّا أن أتولّى الجهة العلويّة أو أرحل

90
00:10:45,982 --> 00:10:51,167
حسناً، تولّ الجهة العلويّة وسأدفع أنا

91
00:10:51,337 --> 00:10:56,331
فقط لا تدعها تنزلق من بين
يديكَ الأنثويّتين الصغيرتين وتسحقني

92
00:10:57,326 --> 00:10:59,841
لا توحِ إليّ بأيّة أفكار الآن

93
00:11:08,980 --> 00:11:11,346
إنّها تزن طنّاً -
أجل -

94
00:11:12,024 --> 00:11:16,108
،ولكنّها تعمل بشكل ممتاز
لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل

95
00:11:16,179 --> 00:11:18,861
ماذا ستفعل بها؟

96
00:11:19,390 --> 00:11:21,699
سأبيعها على ما أظنّ

97
00:11:22,518 --> 00:11:24,327
بكم؟

98
00:11:24,662 --> 00:11:30,990
...بستّين دولاراً، إنّهم
سئمتُ وجودها في القبو دون جدوى

99
00:11:31,168 --> 00:11:36,788
لماذا؟ أتبحث عن ثلاّجة؟ -
الثلاجة الموجودة في الأسفل شبه معطّلة -

100
00:11:36,966 --> 00:11:42,343
حسناً، ادفع 25 دولاراً وتصبح ملككَ -
خمسة وعشرون؟ ولكنّكَ قلتَ 60 للتوّ -

101
00:11:42,513 --> 00:11:45,471
أعلم، ولكنّ هذا سيوفّر عليّ
دفع ثمن الإعلان في الصحيفة

102
00:11:45,641 --> 00:11:48,929
هيّا، فلندفعها إلى منزلكَ -
حسناً -

103
00:11:54,217 --> 00:11:57,104
أمر مثير للسخرية؟ -
ماذا؟ -

104
00:11:57,178 --> 00:12:00,236
أن يغسل (تود) السيّارة
التي حاول سرقتها منّي

105
00:12:00,706 --> 00:12:04,615
إن نسي تنظيف بقعة ما
فسيغسلها من جديد أيضاً

106
00:12:04,685 --> 00:12:09,282
،لطف منكَ أن ترعاه هكذا
فلا وجود لأيّ قدوة في حياته

107
00:12:09,457 --> 00:12:12,831
لستُ قدوة -
(ولكنّكَ رجل طيّب يا (والي -

108
00:12:13,002 --> 00:12:15,018
ليتَ والدنا كان يشبهكَ

109
00:12:15,096 --> 00:12:17,958
(لا تناديني بـ(والي -
كلاّ، أنا جادّة -

110
00:12:18,132 --> 00:12:22,045
،كان قاسياً علينا
وتقليديّ جدّاً ومتمسّك بالعادات

111
00:12:22,219 --> 00:12:27,645
أنا أيضاً متمسّك بالعادات -
أجل، ولكنّ عاداتكَ أميركيّة -

112
00:12:27,875 --> 00:12:30,361
ما الذي يفترض أن يعنيه قولكِ؟

113
00:12:33,548 --> 00:12:37,665
تحبّه، أليس كذلك؟ -
أتمزحين؟ قد حاول سرقة سيّارتي -

114
00:12:37,844 --> 00:12:44,032
وتمضي معه وقتاً وتعلّمه إصلاح الأشياء
وأنقذتَه من قريبنا اللعين ذاك

115
00:12:44,267 --> 00:12:47,641
هذّبي ألفاظكِ يا امرأة -
وأنتَ رجل صالح -

116
00:12:48,104 --> 00:12:50,220
لستُ رجلاً صالحاً

117
00:12:50,298 --> 00:12:54,622
أحضري لي جعّة أخرى
أيّتها المتسلّطة، فقد فرغت هذه العلبة

118
00:13:00,491 --> 00:13:04,700
أتعلم؟ يعتبر الـ(مونغ) البستنة
من أعمال النساء

119
00:13:05,079 --> 00:13:09,197
أجل، ربّما لهذا السبب أراكَ
هناك في الحديقة طوال الوقت

120
00:13:09,375 --> 00:13:11,866
(كما أنّنا لسنا في (همونغ

121
00:13:12,044 --> 00:13:13,784
أمر مضحك

122
00:13:15,965 --> 00:13:19,753
أتعلم؟ عليكَ أن تقلع، فذلك يضرّكَ

123
00:13:19,827 --> 00:13:28,012
حقّاً؟ وكذلك الانضمام إلى عصابة يا غبيّ -
ألم تسمع ما قلتُه للتوّ؟ رأيتُكَ تسعل دماً -

124
00:13:28,895 --> 00:13:30,806
عليكَ أن تقلع

125
00:13:31,414 --> 00:13:37,104
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك الشعار؟
أهو شعاركَ القديم في أشبال الكشّافة؟

126
00:13:37,987 --> 00:13:41,070
فرقة الخيّالة الأولى، أملكه مذ عام 51

127
00:13:43,526 --> 00:13:50,155
ماذا تريد أن تفعل بحياتكَ يا فتى؟ -
كنتُ أفكّر في مجال المبيعات -

128
00:13:50,333 --> 00:13:51,994
المبيعات؟

129
00:13:53,127 --> 00:13:55,493
يعمل ابني الأكبر في مجال المبيعات

130
00:13:55,671 --> 00:14:00,210
وهل حاله جيّدة؟ -
أجل، لديه رخصة للسرقة -

131
00:14:00,384 --> 00:14:05,253
،أعمل في مصنع (فورد) 50 عاماً
فيبيع السيّارات اليابانيّة

132
00:14:05,431 --> 00:14:08,441
هل صنعتَ السيّارات؟ -
نعم -

133
00:14:08,768 --> 00:14:15,767
وضعتُ عمود التوجيه في الـ(غران
تورينو) هذه في 1972 في خطّ التجميع

134
00:14:16,150 --> 00:14:19,267
أنتَ مسنّ حقّاً، كم هذا رائع

135
00:14:19,445 --> 00:14:24,985
،أجل، تريد الانخراط في مجال المبيعات
ربّما تفكّر في دخول الجامعة؟

136
00:14:25,159 --> 00:14:29,903
نوعاً ما، ولكنّ الجامعة مكلفة ماديّاً -
لربّما عليك إيجاد وظيفة ما -

137
00:14:30,081 --> 00:14:34,245
لا يمكنكَ الجلوس وبسط مهاد
في حديقتي بقيّة عمركَ

138
00:14:34,418 --> 00:14:39,037
لربّما تستطيع دفع أجر لي -
أجل، مضحك جدّاً -

139
00:14:40,299 --> 00:14:46,247
وأيّ وظيفة قد أحصل عليها؟ -
أجل، صدقتَ، لن يوظّفكَ أحد أبداً -

140
00:14:46,931 --> 00:14:48,237
أجل، أدري

141
00:14:48,307 --> 00:14:52,225
،إنّما أمزح أيّها الآسيويّ
أعني، تستطيع الحصول على عمل

142
00:14:52,365 --> 00:14:54,845
يمكنكَ إيجاد عمل في أيّ مكان -
مثل ماذا؟ -

143
00:14:55,022 --> 00:14:57,638
ماذا عن الإنشاء؟ -
أنا؟ -

144
00:14:57,817 --> 00:14:59,282
نعم -
الإنشاء؟ -

145
00:14:59,360 --> 00:15:03,299
هل أنتَ مصاب بالخرف؟ -
كلاّ، يمكنكَ الحصول على عمل في الإنشاء -

146
00:15:03,372 --> 00:15:05,804
أعرف أناساً يعملون في المهنة

147
00:15:05,875 --> 00:15:09,734
عليّ بالطبع إجراء تعديلات بسيطة
وأزيد شجاعتكَ قليلاً

148
00:15:09,829 --> 00:15:12,491
تزيد شجاعتي؟ -
نعم -

149
00:15:12,565 --> 00:15:19,248
وأرى أنّ عليكَ مواعدة
الآنسة (يم يم) أيضاً، فذلك سيفيدكَ

150
00:15:20,047 --> 00:15:23,706
تعلم، تزيل بعض الكربون
عن الصمامات

151
00:15:27,930 --> 00:15:30,421
ستتعلّم الآن كيف يتحدّث الرجال

152
00:15:30,599 --> 00:15:34,433
أصغِ إلى الطريقة التي نتبادل
(فيها الحديث أنا و(مارتن

153
00:15:34,603 --> 00:15:36,685
هل أنتَ جاهز؟ أمستعدّ؟ -
بالتأكيد -

154
00:15:36,756 --> 00:15:39,551
حسناً، فلندخل

155
00:15:41,293 --> 00:15:45,278
يا للروعة! بولنديّ وصينيّ

156
00:15:45,823 --> 00:15:48,314
(كيف حالكَ يا (مارتن
أيّها الحقير الإيطاليّ المجنون؟

157
00:15:48,492 --> 00:15:52,451
أيّها الوغد البخيل، كان حريّاً بي أن
أعلم بمقدمكَ، فقد كنتُ أنعم بيوم سارّ

158
00:15:52,621 --> 00:15:55,454
ماذا صنعتَ؟
هل سلبتَ مال فقير أعمى كيهوديّ

159
00:15:55,624 --> 00:15:58,366
وأعطيتَه الباقي منقوصاً؟ -
مَن اليابانيّ؟ -

160
00:15:58,544 --> 00:16:03,769
،إنّه فتى جبان من المنزل المجاور
أحاول زيادة شجاعته قليلاً

161
00:16:05,176 --> 00:16:08,668
أترى يا فتى؟
هكذا يحدّث الرجال بعضهم

162
00:16:08,846 --> 00:16:11,178
حقّاً؟ -
ماذا؟ هل أذناك مسدودتان؟ -

163
00:16:11,348 --> 00:16:16,721
،والآن، اخرج ثمّ ادخل وكلّمه كرجل
كرجل حقيقيّ

164
00:16:16,896 --> 00:16:22,394
(بربّكَ يا (والت -
هيّا، اخرج من هنا وعد الآن -

165
00:16:22,568 --> 00:16:25,355
آسف لذلك -
لا بأس -

166
00:16:30,367 --> 00:16:35,153
كيف الحال أيّها الإيطاليّ الحقير؟ -
...اخرج من محلّي قبل أن أنسف رأسكَ -

167
00:16:35,231 --> 00:16:39,620
!أيّها الكوريّ اللعين -
يا للهول، سحقاً -

168
00:16:40,127 --> 00:16:44,582
،هدّئ من روعكَ، هدّئ من روعكَ
ماذا تفعل؟ هل فقدتَ صوابكَ؟

169
00:16:44,757 --> 00:16:47,669
،ولكن هذا ما قلتَه
هذا ما قلتَ بأنّ الرجال يقولوه

170
00:16:47,843 --> 00:16:50,334
لا يدخل المرء ويهين الرجل في دكّانه

171
00:16:50,513 --> 00:16:54,601
لا يفعل المرء ذلك، ما يحصل
لو التقيتَ غريباً وكان الغريب الخطأ؟

172
00:16:54,675 --> 00:16:58,059
سينسف رأسكَ الكوريّ فوراً -
ما كان عليّ أن أقول إذاً؟ -

173
00:16:58,229 --> 00:17:01,938
،أجل يا فتى
لمَ لا تبدأ بـ"أهلاً" أو "مرحباً"؟

174
00:17:02,108 --> 00:17:03,348
...أجل، فلتدخل وتقول

175
00:17:03,526 --> 00:17:05,517
سيّدي، أرغب بقصّ شعري"
"إن كان لديكَ وقت لذلك

176
00:17:05,694 --> 00:17:07,685
أجل، كن مهذّباً ولكن لا تتملّق

177
00:17:07,863 --> 00:17:13,949
يمكنكَ الحديث عن عمل الإنشاء الذي عدتَ
منه للتوّ والتذمّر من صديقتكَ وسيّارتكَ

178
00:17:14,120 --> 00:17:18,204
،اللعنة، أصلحتُ مكابحي للتوّ
وأولئكَ السفلة غرّموني مبلغاً طائلاً

179
00:17:18,374 --> 00:17:21,457
أعني، لقد غشّوني شرّ غشّ -
لا تشتم في وجه الرجل -

180
00:17:21,627 --> 00:17:24,334
تكلّم عن أشخاص غائبين فحسب

181
00:17:24,505 --> 00:17:28,248
يمكنكَ التذمّر من رئيسكَ الذي يرغمكَ
على العمل ساعات إضافيّة ليلة البولينغ

182
00:17:28,425 --> 00:17:35,387
أجل، أو أنّ زوجتي تشتكي ساعتين من
عدم قبولهم القسائم المنتهية في البقالة

183
00:17:35,558 --> 00:17:39,927
،ولحظة بدئي مشاهدة المباراة
تشرع في البكاء حول عدم تحدّثنا مطلقاً

184
00:17:40,104 --> 00:17:45,548
،أترى؟ والآن اخرج ثمّ عد وكلّمه
ليس ذلك صعباً، حبّاً في الله

185
00:17:45,860 --> 00:17:50,695
أجل، ولكنّي ليس لديّ وظيفة
أو سيّارة أو صديقة

186
00:17:50,865 --> 00:17:53,607
ربّاه، كان يجدر بي نسف رأسه
عندما أتيحت لي الفرصة

187
00:17:53,784 --> 00:17:58,644
،أجل، ربّما هو كذلك
حسناً، أريدكَ أن تستدير وتخرج

188
00:17:58,722 --> 00:18:06,293
ثمّ تعود، ولا تتحدّث عن عدم حصولكَ على
عمل أو سيّارة أو خليلة أو مستقبل أو قضيب

189
00:18:06,463 --> 00:18:09,330
مفهوم؟ استدر وامضِ

190
00:18:23,672 --> 00:18:27,014
معذرةً، سيّدي، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً

191
00:18:27,193 --> 00:18:30,105
أيّها الحلاّق الوغد الإيطاليّ الحقير

192
00:18:31,906 --> 00:18:35,506
يا إلهي، رأسي يوجعني من كلّ
الرجال في عملي في الإنشاء

193
00:18:40,414 --> 00:18:44,122
!عليّ اللعنة، يا للهول

194
00:18:54,637 --> 00:18:57,670
كلّ شيء جاهز لإتمام الأمر، صحيح؟ -
نعم، نعم -

195
00:18:57,840 --> 00:19:02,304
"لا تجبني بذاك، قل "نعم، سيّدي
"و"سأبذل قصارى جهدي

196
00:19:02,578 --> 00:19:03,843
نعم، سأبذل قصارى جهدي

197
00:19:03,921 --> 00:19:07,038
لأنّني حين أكفل أحداً
فذلك يعني أنّي قطعتُ عهداً

198
00:19:07,216 --> 00:19:11,559
ولا أريدكَ أن تجعلني أظهر بمظهر سيّئ -
لا، أنا بارع وراغب في هذا تماماً -

199
00:19:11,737 --> 00:19:15,446
،ولا تنظر إلى الأرض أيضاً
انظر إلى عينيه مباشرةً

200
00:19:15,616 --> 00:19:18,107
وبوسع الرجل أن يعرف الكثير
من طريقة مصافحتكَ

201
00:19:18,285 --> 00:19:22,153
خذ، ضع هذه في جيبكَ الخلفيّ -
حسناً -

202
00:19:22,331 --> 00:19:23,821
لا تفسد هذا الأمر

203
00:19:25,417 --> 00:19:28,909
،مرحباً، (كينيدي) أيّها الإيرلنديّ الأبله الثمل
كيف حالك؟

204
00:19:29,088 --> 00:19:32,922
حالي مزرية، ولكن مَن سيصغي؟ -
لستُ أنا بالتأكيد -

205
00:19:33,092 --> 00:19:37,335
(اخدم نفسكَ يا (والت
أيّها البولنديّ الأحمق

206
00:19:37,888 --> 00:19:40,095
،حسناً
هذا هو الفتى الذي كنتُ أحدّثكَ عنه

207
00:19:40,266 --> 00:19:44,600
،(تاو)، هذا هو (تيم كينيدي)
إنّه المشرف على هذا العمل

208
00:19:45,187 --> 00:19:52,768
ماذا لدينا هنا يا (والت)؟ -
يجيد البناء وهو فتى ذكيّ -

209
00:19:52,945 --> 00:19:54,560
سيفعل كلّ ما تحتاجه منه

210
00:19:54,738 --> 00:19:56,569
هل أنتَ متأكّد؟ -
نعم -

211
00:19:56,740 --> 00:19:59,982
أتتكلّم الإنجليزيّة؟ -
نعم، سيّدي -

212
00:20:00,160 --> 00:20:02,492
هل ولدتَ هنا؟ -
نعم -

213
00:20:02,663 --> 00:20:05,826
،أرى أنّ (والت) أوصلكَ إلى هنا
هل لديكَ سيّارة؟

214
00:20:06,000 --> 00:20:08,082
،ليس في الوقت الراهن
أستقلّ الحافلة حالياً

215
00:20:08,252 --> 00:20:12,386
الحافلة، ربّاه، ألا تملك سيّارة؟ -
انكسرت حشيّة رأس الأسطوانة -

216
00:20:12,464 --> 00:20:15,547
وحقراء الورشة الملاعين يريدون
تغريمي 2100 دولار

217
00:20:15,718 --> 00:20:20,548
بالله عليكَ، غيّرتُ جهاز نقل الحركة
في سيّارتي الـ(تاهو) فأفلسني الملاعين

218
00:20:20,723 --> 00:20:25,194
كلّفني أقل من 2300 بقليل -
اللصوص الملاعين، ليس صواباً -

219
00:20:25,269 --> 00:20:26,850
أصبتَ في ذلك

220
00:20:27,021 --> 00:20:32,110
،حسناً، تعال يوم الاثنين
وسنجد لكَ عملاً

221
00:20:32,443 --> 00:20:36,607
(شكراً، سيّد (كينيدي -
نادني (تيم)، وذكّرني باسمكَ -

222
00:20:36,780 --> 00:20:39,237
(تاو) -
تاه)، حسناً) -

223
00:20:39,408 --> 00:20:44,740
(تدين لي بواحدة يا (والت -
سأشتري لكَ كعكة فواكه لعيد الميلاد -

224
00:20:44,913 --> 00:20:50,166
دع عنكَ كعكة الفواكه، لمَ لا تسلمّني
مفاتيح الـ(غران تورينو) فحسب؟

225
00:20:50,694 --> 00:20:54,332
لمَ يرغب الجميع في سيّارتي؟ -
لستُ مندهشاً -

226
00:20:54,506 --> 00:20:58,875
،أجل، لا تعرف شيئاً من الأمر
حسناً، هيّا أيّها الآسيويّ

227
00:20:59,053 --> 00:21:03,387
سنترك الإيرلنديّ هنا يداعب نفسه

228
00:21:23,702 --> 00:21:25,112
ماذا نفعل؟

229
00:21:25,287 --> 00:21:29,621
ماذا تريد أن تفعل؟
تحمل أدواتكَ في كيس أرز؟

230
00:21:38,133 --> 00:21:44,299
،ها هي، يمكنكَ استخدام واحدة من هذه
وستحتاج واحدة من هذه، هاكَ

231
00:21:45,557 --> 00:21:47,843
لا أستطيع دفع ثمن أيّ منها -
سأدفع ثمنها -

232
00:21:48,018 --> 00:21:50,134
يمكنكَ أن تردّ لي ثمنها
بعد استلامكَ أجركَ الأوّل

233
00:21:50,312 --> 00:21:54,021
رائع -
خذ، ستحتاج واحداً كهذا -

234
00:21:54,191 --> 00:21:57,399
،والآن، هذا ما أبحث عنه
خذ، حزام عدّة

235
00:21:58,153 --> 00:22:01,478
هاكَ -
لا أقصد التذمّر ولكن ألن أحتاج بعض الأدوات؟ -

236
00:22:01,557 --> 00:22:06,151
أملك الأدوات، ولكنّي لن أعيركَ حزامي
للعدّة، يمكنكَ شراء الأدوات بالتدريج

237
00:22:06,328 --> 00:22:12,327
أقدّر كلّ هذا فعلاً... لا، حقّاً، أشكركَ -
لا شكر على واجب -

238
00:22:48,178 --> 00:22:50,285
كيف حالك، صديقي؟ ماذا تفعل؟

239
00:22:50,356 --> 00:22:52,993
كيف الحال؟ -
ماذا لديكَ أيّها الجبان؟ -

240
00:22:53,167 --> 00:22:56,830
أتفقّد قريبي الصغير ليس إلاّ -
أجل -

241
00:22:57,546 --> 00:23:01,585
قريبنا الصغير، ما هذا؟ -
من أين أنتَ عائد؟ -

242
00:23:01,758 --> 00:23:06,380
،أنا عائد من العمل إلى البيت
وما يدريكم أنتم عن ذلك

243
00:23:06,555 --> 00:23:08,011
صحيح إذاً، حصلتَ على وظيفة

244
00:23:08,082 --> 00:23:10,298
لا تستطيعون تركي وشأني؟ -
ماذا؟ -

245
00:23:11,159 --> 00:23:12,796
يا صاح، انظر

246
00:23:13,620 --> 00:23:16,095
هل أنتَ خائف؟ -
من اشترى لكَ هذه؟ أبوكَ؟ -

247
00:23:16,273 --> 00:23:18,088
ماذا تريدون؟ -
هل اشترى لكَ أبوكَ هذه؟ -

248
00:23:18,166 --> 00:23:20,728
أبعد يديكَ عن أغراضي -
أعطني القبّعة اللعينة -

249
00:23:20,903 --> 00:23:24,862
لم عليكَ أن تظهرني بمظهر سيّئ؟ -
أبعد يديكَ عن أغراضي -

250
00:23:25,032 --> 00:23:26,923
التحطيم هو عملي

251
00:23:28,535 --> 00:23:30,992
أعطني ذاك -
بربّكم، تلك أغراضي -

252
00:23:31,163 --> 00:23:33,406
ارمها فوق السياج، حطّمها

253
00:23:33,749 --> 00:23:36,331
اتركوني، اتركوني -
أيّها الساقط الصغير -

254
00:23:36,502 --> 00:23:38,242
أعطني ذلك، أعطني ذلك

255
00:23:41,256 --> 00:23:44,089
ما العبارة التي أبحث عنها؟ -
لقّنه درساً -

256
00:23:44,259 --> 00:23:47,256
أجل، حفظ ماء الوجه

257
00:23:54,520 --> 00:23:59,184
مرحباً -
مرحباً، يجب أن أمضي -

258
00:23:59,441 --> 00:24:01,898
لم أركَ منذ بضعة أيّام، أين كنتَ؟

259
00:24:02,069 --> 00:24:03,934
كنتُ مشغولاً -
أجل -

260
00:24:05,013 --> 00:24:06,819
كنتَ مشغولاً؟

261
00:24:10,285 --> 00:24:13,277
ما الذي أصابكَ؟ -
لا عليكَ -

262
00:24:13,455 --> 00:24:16,017
ماذا تقصد بكلامكَ؟ تأمّل وجهكَ

263
00:24:16,091 --> 00:24:20,617
قلتُ لا عليكَ، مفهوم؟ ليست مشكلتكَ -
متى؟ -

264
00:24:20,988 --> 00:24:24,580
أمسكوني قبل بضعة أيام
بعد عودتي من العمل مباشرة

265
00:24:24,758 --> 00:24:26,373
الجبناء

266
00:24:26,802 --> 00:24:31,458
بذلتُ ما بوسعي
ولكنّهم حطّموا بعض أدواتك

267
00:24:31,640 --> 00:24:35,600
سأستبدلها -
لا تقلق بشأن الأدوات -

268
00:24:38,981 --> 00:24:41,518
أين يقطن قريبكَ؟

269
00:24:43,902 --> 00:24:47,144
كلاّ يا (والت)، سأكون بخير

270
00:24:47,322 --> 00:24:51,315
لا أريدكَ أن تقدم على شيء -
حسناً -

271
00:24:52,119 --> 00:24:56,829
إن احتجتَ أيّة أدوات إضافيّة فأخبرني

272
00:24:57,499 --> 00:25:03,972
أحتاج مطرقة تسقيف -
جيّد، ادخل مرآبي وخذها -

273
00:25:39,541 --> 00:25:42,785
يجب أن يلقّنهم هذا درساً

274
00:26:07,135 --> 00:26:11,599
،حسناً، إليكَ اتفاقنا
ابتعد عن (تاو)، مفهوم؟

275
00:26:11,673 --> 00:26:14,820
(أخبر أصدقاءكَ بأن يبتعدوا عن (تاو

276
00:26:14,855 --> 00:26:17,526
وإن لم يطيعوا فأخبرهم
بأنّكَ لا ترغب برؤيتهم ثانيةً

277
00:26:17,704 --> 00:26:19,854
هذا كلّ شيء، فهمتَ؟

278
00:26:19,889 --> 00:26:25,125
سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ
للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً

279
00:26:49,111 --> 00:26:51,443
ابتعدي عن طريقي

280
00:27:09,423 --> 00:27:13,817
كيف تريدين كلبكِ؟
أقصد شريحة لحمكِ؟

281
00:27:13,894 --> 00:27:17,461
طريف -
أخبرتُك، لا نأكل سوى القطط -

282
00:27:17,639 --> 00:27:22,849
أجل -
لم أركَ على هذه الحال من قبل -

283
00:27:23,019 --> 00:27:25,986
أشعر بالسعادة، عندي نساء جميلات
وطعام رائع

284
00:27:26,064 --> 00:27:29,506
(و(تاو -
بل إنّ (تاو) لا يزعجني -

285
00:27:29,541 --> 00:27:31,520
أرى أنّكَ تقضي وقتاً ممتعاً -
أجل -

286
00:27:31,695 --> 00:27:35,863
ولا ينتهي ذلك أبداً -
ما أصاب براجمكَ؟ -

287
00:27:37,159 --> 00:27:39,866
زلقتُ في الحمّام، ليست مشكلة كبيرة

288
00:27:40,036 --> 00:27:44,666
،(اسمعي الآن يا (يم يم
إن لم يدعكِ للخروج معه فسأفعل أنا

289
00:27:44,701 --> 00:27:48,942
(يوا)، لا تصغي إليه يا (يوا)
فهو شيطان أبيض

290
00:27:49,020 --> 00:27:53,668
أجل، أنا الشيطان الأبيض -
لوددتُ ذلك، (والت)، ولكنّه سبقكَ إليها -

291
00:27:53,842 --> 00:27:58,296
حقّاً؟ لا تمزحين؟
عشاء ومشاهدة فيلم أم ماذا؟

292
00:28:01,750 --> 00:28:06,718
أجل، سيركبان الحافلة -
لا، لا يمكنكما ركوب الحافلة -

293
00:28:06,897 --> 00:28:12,533
علينا أن نعطيكما شيئاً أكثر أناقة من ذلك -
مثل ماذا؟ نركب سيّارة (ليموزين)؟ -

294
00:28:13,487 --> 00:28:15,200
ما رأيكَ في تلك؟

295
00:28:18,158 --> 00:28:20,615
الـ(غران تورينو)؟ -
نعم -

296
00:28:20,786 --> 00:28:25,280
ستسمح لي بأخذ الـ(غران تورينو)؟ -
(نعم، سأسمح لكَ بأخذ الـ(غران تورينو -

297
00:28:25,557 --> 00:28:30,205
حقّاً؟ -
نعم، حقّاً -

298
00:28:33,715 --> 00:28:36,051
أجل، أجل

299
00:28:37,010 --> 00:28:39,670
"ها هي الرمية، وضربة"

300
00:29:17,008 --> 00:29:18,791
هل الجميع بخير؟

301
00:29:22,848 --> 00:29:29,844
،أنتَ بخير، أنتَ بخير، لقد جرحتَ
لا بأس، لا بأس، أين الجدّة؟

302
00:29:31,898 --> 00:29:34,685
أين (سو)؟ أين (سو)؟

303
00:29:34,860 --> 00:29:37,317
ذهبت إلى منزل عمّتنا -
منزل عمّتكَ؟ هل أنتَ متأكّد؟ -

304
00:29:37,487 --> 00:29:40,775
نعم -
اتصل فوراً -

305
00:30:13,064 --> 00:30:15,806
أيقنتُ بحصول هذا

306
00:30:16,318 --> 00:30:19,731
حاولتُ أن... ما الذي أفعله هنا؟

307
00:30:19,905 --> 00:30:23,614
لعلّ بعض أصدقائها اتصلوا
فغيّروا خططهم

308
00:30:24,159 --> 00:30:25,865
أجل

309
00:30:28,038 --> 00:30:36,285
في الحرب، خسرنا الكثير من الأصدقاء
ولكنّنا كنّا مستعدّين لذلك، متأهّبين لذلك

310
00:31:33,395 --> 00:31:38,435
لا، لا، لا

311
00:31:45,699 --> 00:31:48,691
أيّها اللعين، أيّها اللعين العفن

312
00:32:40,211 --> 00:32:42,293
سيّد (كوالسكي)؟

313
00:32:51,931 --> 00:32:57,267
هل أنتَ بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

314
00:32:57,562 --> 00:33:02,047
،قد رحلت الشرطة أخيراً
لا أحد يتكلّم

315
00:33:02,108 --> 00:33:05,066
(المؤكّد بشأن الـ(مونغ
أنّهم يلتزمون الصمت

316
00:33:05,136 --> 00:33:07,353
أجل، لاحظتُ ذلك

317
00:33:14,412 --> 00:33:19,422
أتعلم؟ لن يجد (تاو) و(سو) السكينة
...في هذه الدنيا

318
00:33:19,667 --> 00:33:22,476
ما دامت تلك العصابة موجودة

319
00:33:23,088 --> 00:33:26,759
حتّى يرحلوا إلى الأبد

320
00:33:29,469 --> 00:33:31,130
إلامَ ترمي؟

321
00:33:31,805 --> 00:33:34,171
تعرف إلامَ أرمي

322
00:33:35,391 --> 00:33:37,507
نقلتُ (سو) إلى المستشفى

323
00:33:38,253 --> 00:33:44,139
إنّها خائفة، جميعهم خائفون -
أجل -

324
00:33:45,735 --> 00:33:50,793
،لا سيّما (تاو)، إنّه يجلس خارجاً الآن
محدّقاً في بابكَ الأماميّ

325
00:33:51,825 --> 00:33:54,441
(تعرف ما يتوقّع، سيّد (كوالسكي

326
00:33:55,870 --> 00:33:57,485
ما كنتَ لتفعل؟

327
00:33:58,540 --> 00:34:02,874
ما يفترض بـ(تاو) أن يفعل؟ -
أعرف ما كنتُ لأفعله لو كنتُ مكانكَ -

328
00:34:03,878 --> 00:34:08,042
أو على الأقل ما تعتقد أنّ عليك فعله -
حقّاً؟ -

329
00:34:08,508 --> 00:34:11,716
(لو كنتُ مكان (تاو
لأردتُ الانتقام على ما أظنّ

330
00:34:11,886 --> 00:34:15,470
لأردتُ الوقوف إزاءكَ وأقتل أولئك الشبان

331
00:34:16,516 --> 00:34:20,793
وأنتَ؟ -
ماذا كنتُ لأفعل؟ -

332
00:34:23,356 --> 00:34:26,034
لأتيتُ إلى هنا وكلّمتكَ على ما أظنّ

333
00:34:27,318 --> 00:34:31,511
أعلم أنّكَ مقرّب من هؤلاء الناس
(ولكنّ هذا يغضبني أيضاً، سيّد (كوالسكي

334
00:34:34,075 --> 00:34:37,408
أتريد جعّة؟ -
أودّ شرب واحدة -

335
00:34:37,579 --> 00:34:41,037
هنالك بعض منها في الصندوق
وراءكَ هناك

336
00:35:06,441 --> 00:35:08,559
اللعنة على كلّ هذا

337
00:35:09,527 --> 00:35:13,765
ليس عدلاً -
لا شيء عادل أيّها الأب -

338
00:35:16,784 --> 00:35:19,533
ماذا ستفعل إذاً، سيّد (كوالسكي)؟

339
00:35:21,106 --> 00:35:23,344
(نادني (والت

340
00:35:24,042 --> 00:35:25,623
حسناً

341
00:35:26,836 --> 00:35:28,872
ماذا ستفعل يا (والت)؟

342
00:35:29,631 --> 00:35:31,371
...لا أدري

343
00:35:32,133 --> 00:35:34,124
ولكنّي سأفكّر في شيء ما

344
00:35:35,470 --> 00:35:39,008
،وكائناً ما يكون
لا فرصة لهم في النجاة

345
00:35:50,777 --> 00:35:51,812
ماذا تفعل؟

346
00:35:53,112 --> 00:35:57,230
أفكّر -
تفكّر؟ قد ولّى وقت التفكير -

347
00:35:57,408 --> 00:36:00,571
وحان وقت تأديب أولئك الحقراء

348
00:36:01,037 --> 00:36:04,996
أعلم أنّكَ لا تودّ سماع هذا
ولكنّ الآن أوان التزام الهدوء

349
00:36:05,066 --> 00:36:07,202
الهدوء؟ تريدني أن أهدأ؟

350
00:36:07,377 --> 00:36:12,606
،نلزم الهدوء وإلاّ وقعت الأخطاء
علينا الابتعاد عن هذا الأمر

351
00:36:13,091 --> 00:36:18,773
،كلاّ، لا تخذلني يا (والت)، ليس أنتَ
سينتهي هذا الأمر اليوم

352
00:36:19,305 --> 00:36:20,420
اجلس

353
00:36:20,598 --> 00:36:24,056
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -

354
00:36:27,689 --> 00:36:32,423
،أصغِ إليّ الآن، علينا التخطيط لهذا
وعلينا التخطيط له بحذر شديد

355
00:36:32,610 --> 00:36:37,604
،لا يمكننا اقتراف أيّة أخطاء
تعلم أنّني الرجل المناسب لهذه المهمّة

356
00:36:37,782 --> 00:36:42,863
لذا أريدكَ أن تعود إلى المنزل وتلزم الهدوء
وارجع إلى هنا عند الرابعة مساء اليوم

357
00:36:43,137 --> 00:36:48,131
وسيتمّ فعل ما يتوجّب فعله -
أرى أن نذهب الآن، فوراً -

358
00:36:48,209 --> 00:36:51,201
وماذا؟
نقتل قريبكَ وبقيّة أولئك الآسيويّين؟

359
00:36:51,379 --> 00:36:54,462
"هل بات "السيّد القويّ
ينشد الثأر على حين غرّة؟

360
00:36:54,632 --> 00:36:57,089
لا تعرف شيئاً عن ذلك

361
00:37:00,054 --> 00:37:07,842
والآن، اذهب إلى المنزل والزم الهدوء
وعد إلى هنا عند الرابعة، اتفقنا؟

362
00:37:09,030 --> 00:37:11,612
حسناً؟

363
00:37:13,359 --> 00:37:15,512
حسناً

364
00:37:43,890 --> 00:37:51,102
،أجل، أدري، أدري، هلاّ رفقتِ بي
إنّها أوّل مرّة أدخّن فيها داخل المنزل

365
00:37:53,024 --> 00:37:57,017
هلاّ تركتِ الرجل يمتّع نفسه يا فتاة

366
00:38:00,239 --> 00:38:02,480
قد انتهيتُ، 10 دولارات أيّها الأميركيّ

367
00:38:02,658 --> 00:38:06,196
لا أعتقد أنّ يديكَ الإيطاليّتين
ثابتتين بما يكفي لحلاقة بالموسيّ؟

368
00:38:06,371 --> 00:38:09,033
حلاقة بالموسيّ؟
لم تطلب قطّ حلاقة بالموسيّ

369
00:38:09,107 --> 00:38:13,246
،أعلم، ولكنّي لطالما تساءلتُ عنها
هذا ما لم تكن مشغولاً جدّاً

370
00:38:13,419 --> 00:38:17,879
كلاّ، دعني أسخّن المنشفة فقط -
حسناً، وهاكَ 20 دولاراً -

371
00:38:18,049 --> 00:38:22,543
،احتفظ بالباقي
ذلك في حال أصبتَ حبل الوريد

372
00:38:30,603 --> 00:38:35,976
،سيستغرق الأمر ساعة تقريباً
سنقصّر الأكمام قليلاً

373
00:38:36,734 --> 00:38:38,975
وسنصلح الأكتاف

374
00:38:39,153 --> 00:38:43,567
لم أحصل على حلّة مناسبة من قبل -
حسناً، سيّدي -

375
00:38:43,741 --> 00:38:47,154
تبدو رائعاً

376
00:38:54,961 --> 00:38:58,887
بمَ أخدمكَ، سيّد (كوالسكي)؟ -
جئتُ للاعتراف -

377
00:38:59,173 --> 00:39:01,064
ربّاه، ماذا فعلتَ؟

378
00:39:01,142 --> 00:39:04,084
لم أفعل شيئاً، هدّئ من روعكَ -
ما الذي تنوي فعله؟ -

379
00:39:04,262 --> 00:39:07,002
هل ستجعلني أعترف أم لا؟

380
00:39:10,268 --> 00:39:15,011
كم مضى على آخر اعتراف لكَ؟ -
أبد الدهر -

381
00:39:16,649 --> 00:39:22,359
باركني يا أبتِ لأنّني عصيتُ -
ما آثامكَ يا بنيّ؟ -

382
00:39:23,698 --> 00:39:30,781
(في عام 1968، قبّلتُ (بيتي جبلونسكي
في حفلة عيد الميلاد في المصنع

383
00:39:30,955 --> 00:39:34,197
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخرى
مع الزوجات الأخريات

384
00:39:34,876 --> 00:39:39,196
وقع ذلك وحسب -
نعم، أكمل -

385
00:39:39,296 --> 00:39:43,840
جنيتُ مكسباً بقيمة 900 دولار
عبر بيع قارب ومحرّك

386
00:39:44,051 --> 00:39:47,822
،لم أدفع الضرائب
الأمر مشابه للسرقة

387
00:39:48,222 --> 00:39:50,360
نعم، حسناً

388
00:39:50,892 --> 00:39:52,971
...وأخيراً

389
00:39:54,061 --> 00:39:57,951
لم أكن مقرّباً جدّاً من ابنيّ

390
00:39:58,232 --> 00:40:01,933
لا أعرفهما، لم أعرف كيف

391
00:40:04,071 --> 00:40:11,479
أهذا كلّ شيء؟ -
أتسأل؟ قد أزعجني ذلك جلّ عمري -

392
00:40:12,497 --> 00:40:15,534
"(قل 10 مرّات "السلام عليكِ يا (مريم
"و5 مرّات "أبانا

393
00:40:15,708 --> 00:40:20,202
،الربّ يحبّك ويعفو عنكَ
وأغفر لكَ جميع خطاياكَ

394
00:40:20,379 --> 00:40:24,748
باسم الآب والابن وروح القدس

395
00:40:25,927 --> 00:40:28,259
(شكراً، (بادري

396
00:40:31,307 --> 00:40:34,344
هل ستثأر لما أصاب (سو)؟

397
00:40:35,311 --> 00:40:38,890
(سأقصد ذلك المنزل اليوم، سيّد (كوالسكي -
أحقّاً؟ -

398
00:40:39,065 --> 00:40:43,274
نعم، وكلّ يومين حتّى تدرك
حماقة ما تدبّره

399
00:40:43,444 --> 00:40:47,778
يومي مشغول، يجب أن أنصرف -
رافقتكَ السلامة والطمأنينة -

400
00:40:48,866 --> 00:40:51,278
أنا مطمئن

401
00:40:53,788 --> 00:40:56,120
يا إلهي

402
00:41:09,971 --> 00:41:12,622
أيّ الأسلحة لي؟

403
00:41:13,307 --> 00:41:16,470
هل أطلقتَ النار من سلاح قبلاً؟

404
00:41:16,844 --> 00:41:18,722
كلاّ

405
00:41:20,648 --> 00:41:25,898
لمَ لا تضع هذه البندقيّة أرضاً؟
ولديّ شيء أريد أن أريكَ إيّاه، تعال

406
00:41:25,933 --> 00:41:27,481
ماذا؟

407
00:41:31,233 --> 00:41:36,153
في عام 1952، أرسِلنا للتخلّص
من وكر رشّاشات للكوريّين

408
00:41:36,430 --> 00:41:40,949
،كانوا يمزّقونا إرباً إرباً
كنتُ الوحيد الذي رجع ذلك اليوم

409
00:41:41,127 --> 00:41:44,995
،(ولأجل ذلك منحوني وسام (النجم الفضيّ
ها هو ذا

410
00:41:46,716 --> 00:41:49,674
هاكَ، أريدكَ أن تأخذه

411
00:41:50,344 --> 00:41:52,005
لماذا؟

412
00:41:52,179 --> 00:41:56,263
لماذا؟ لأنّنا جميعاً أدركنا المخاطر
تلك الليلة ولكنّنا ذهبنا مع ذلك

413
00:41:56,434 --> 00:42:01,181
،قد تكون الليلة مماثلة لتلك
هنالك احتمال دائماً بألاّ ترجع

414
00:42:01,355 --> 00:42:04,688
،بالتأكيد لن نرجع
سنذهب إلى هناك ونقتل مقتلة عظيمة

415
00:42:04,859 --> 00:42:10,877
ذلك غباء، هذه بالضبط ردّة الفعل
التي يترقّبوها، هيّا أغلق هذا الصندوق

416
00:42:11,012 --> 00:42:14,028
كم؟ -
كم ماذا؟ -

417
00:42:14,510 --> 00:42:17,688
كم رجلاً قتلتَ في (كوريا)؟

418
00:42:17,788 --> 00:42:22,964
ثلاثة عشر وربّما أكثر -
ما كان إحساس أن تقتل رجلاً؟ -

419
00:42:23,586 --> 00:42:26,301
أنصحكَ بألاّ تعرف

420
00:42:26,689 --> 00:42:29,180
والآن أغلقه

421
00:42:43,731 --> 00:42:47,223
والت)، (والت)، ماذا تفعل؟)

422
00:42:48,069 --> 00:42:51,982
ماذا تفعل؟ -
اهدأ، لا تستطيع الخروج من هناك -

423
00:42:52,156 --> 00:42:54,738
أخرجني حالاً، أخرجني

424
00:42:54,909 --> 00:42:58,792
أخرجني وإلاّ قتلتكَ -
اصمت -

425
00:42:58,913 --> 00:43:00,949
أتريد أن تعرف إحساس
أن تقتل رجلاً؟

426
00:43:01,123 --> 00:43:03,114
إنّه إحساس فظيع، هذا ما هو عليه

427
00:43:03,292 --> 00:43:09,337
الأمر الوحيد الأسوأ منه هو أن تنال
وساماً لقتلكَ فتى مسكيناً لم يرد إلاّ الاستسلام

428
00:43:09,507 --> 00:43:12,299
نعم، كوريّ صغير خائف مثلكَ

429
00:43:12,377 --> 00:43:16,590
أرديتُه في وجهه بتلك البندقيّة
التي كنتَ تحملها قبل قليل

430
00:43:16,664 --> 00:43:21,098
،لا يمضي يوم دون أن أفكّر في ذلك
وخير لكَ ألاّ يثقل ذلك ضميركَ

431
00:43:21,268 --> 00:43:27,180
،أمّا يداي فملطّختان بالدم، أنا مدنّس
لهذا السبب سأذهب وحيداً الليلة

432
00:43:27,558 --> 00:43:31,567
والت)، خذني معكَ حالاً، أخرجني)

433
00:43:31,737 --> 00:43:36,447
اسمع، قطعتَ شوطاً طويلاً
وأنا فخور بأن أقول بأنّكَ صديقي

434
00:43:36,617 --> 00:43:40,451
ولكن لا تزال الحياة أمامكَ طويلة
فيما أنا ألملم ما بقي لي فيها

435
00:43:40,621 --> 00:43:44,284
هذا ما أفعله، وسأذهب وحيداً

436
00:43:44,558 --> 00:43:52,380
،(كلاّ، انتظر، (والت)، (والت
(والت)، (والت)، (والت)

437
00:44:06,747 --> 00:44:09,855
اسمعي، أريدكِ أن ترعي كلبتي

438
00:44:11,652 --> 00:44:13,984
نعم، أنا أيضاً أحبّكِ

439
00:44:19,568 --> 00:44:21,905
نعم، إنّها مسنّة أيضاً

440
00:44:22,663 --> 00:44:27,828
،مع السلامة، عزيزتي، اعتني بنفسكِ
(اسمها (ديزي

441
00:44:44,226 --> 00:44:46,267
مرحباً؟ -
"(أنا (والت" -

442
00:44:46,345 --> 00:44:49,808
مفاتيح منزلي تحت السلحفاة الخزفيّة
في الشرفة الأماميّة

443
00:44:49,982 --> 00:44:54,671
،ادخلي، أخوكِ في القبو
عليّ إنهاء المكالمة

444
00:45:10,244 --> 00:45:13,002
عذراً أيّها الأب، يجب أن ننصرف

445
00:45:13,172 --> 00:45:16,664
،صدّقاني
ستراق الدماء إن لم نتواجد هنا

446
00:45:16,842 --> 00:45:20,985
،إننا هنا منذ ساعات
لا يسعنا تثبيت وحدة في موقع واحد

447
00:45:21,063 --> 00:45:26,584
أتوسّلكما أن تبقيا -
تلقيتُ أمراً من رقيبي، سنلغي المهمّة -

448
00:45:26,894 --> 00:45:29,727
سأبقى -
كلاّ -

449
00:45:30,981 --> 00:45:34,894
،لدينا أوامر محدّدة
جئتَ معنا وستغادر معنا

450
00:45:35,269 --> 00:45:36,900
انتبه لرأسكَ

451
00:45:46,413 --> 00:45:48,995
سو)، هنا، هنا)

452
00:45:49,166 --> 00:45:50,881
تعالي وافتحي هذا -
ما الذي يجري؟ -

453
00:45:50,960 --> 00:45:54,919
،رحل من دوني
ذهب إلى منزل (سموكي) من دوني

454
00:45:56,190 --> 00:45:57,921
!(تاو)

455
00:46:22,566 --> 00:46:24,727
ما الأمر؟

456
00:46:28,055 --> 00:46:30,942
هل من "فئران مستنقع" في الداخل؟

457
00:46:31,375 --> 00:46:34,556
لم أحسب أنّكَ ستأتي -
اصمت أيّها الكوريّ -

458
00:46:35,254 --> 00:46:39,483
ليس عندي ما أقوله لقزم مثلك

459
00:46:42,636 --> 00:46:46,925
أجل، أجل، هيّا، احرس خليلكَ

460
00:46:47,099 --> 00:46:51,718
لأنّه إمّا هو أو أنتَ أو أحدكم
مَن اغتصب أحد أفراد عائلته

461
00:46:51,896 --> 00:46:54,612
إنّه دمكم، حبّاً في الله

462
00:46:55,149 --> 00:46:59,017
هيّا، أشهروا تلك المسدّسات
كرعاة بقر مصغّرين

463
00:46:59,194 --> 00:47:01,410
هيّا -
أين (تاو)؟ -

464
00:47:01,588 --> 00:47:05,356
ألم يستطع ذلك الحقير الجبان المجيء؟ -
(لا عليكَ من (تاو -

465
00:47:05,634 --> 00:47:08,617
لا يملك (تاو) ثانيةً لكَ

466
00:47:09,371 --> 00:47:12,579
مَن يقول ذلك؟ أنتَ؟

467
00:47:13,350 --> 00:47:16,011
ماذا ستفعل أيّها العجوز؟

468
00:47:18,464 --> 00:47:21,163
ماذا ستفعل أيّها العجوز الجبان؟ -
سافل -

469
00:47:22,051 --> 00:47:25,168
إنّكم سريعو الاهتياج، أليس كذلك؟ -
اصمت -

470
00:47:25,346 --> 00:47:28,097
بل اصمت أنتَ

471
00:47:38,776 --> 00:47:41,518
هل لديكم ولاّعة؟ -
ماذا؟ -

472
00:47:45,532 --> 00:47:47,318
كلاّ

473
00:47:48,202 --> 00:47:52,430
أمّا أنا فلديّ ولاّعة

474
00:47:55,668 --> 00:47:58,910
السلام عليكِ يا (مريم) الممتلئة نعمة

475
00:49:04,061 --> 00:49:06,473
نعم، حضرة الرقيب -
ما الذي حدث؟ -

476
00:49:06,647 --> 00:49:10,786
يجب أن تتراجع... قلتُ، تراجع -
إنّه صديقي -

477
00:49:12,069 --> 00:49:14,412
هل سمعته؟ ابتعد

478
00:49:14,447 --> 00:49:17,003
ما الذي حدث؟ -
ابتعد -

479
00:49:18,091 --> 00:49:21,138
،إنّه صديقي
أرجوكَ، الأمر هامّ

480
00:49:21,487 --> 00:49:27,325
،أراد إخراج ولاّعته فأردوه قتيلاً
بل إنّه لم يكن يحمل مسدّساً

481
00:49:29,645 --> 00:49:33,404
،لدينا شهود هذه المرّة
سيسجن هؤلاء الشباب مدّة طويلة

482
00:49:33,482 --> 00:49:35,856
،(أيّها الضابط (تشانغ
أبعد هؤلاء الناس

483
00:49:35,891 --> 00:49:38,769
يجب أن تتراجعوا الآن، مفهوم؟

484
00:49:57,639 --> 00:50:00,865
أخرجهم من هنا، أخرجهم من هنا

485
00:51:38,807 --> 00:51:43,426
أخبرني (والت كوالسكي) ذات مرّة
بأنّني لا أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت

486
00:51:43,604 --> 00:51:48,064
لأنّني كنتُ بِكراً في الـ27
ومتعلّماً أكثر من اللازم

487
00:51:48,233 --> 00:51:52,880
أمسك بأيدي المسنّات المؤمنات بالخرافات
وأعدهنّ بالخلود

488
00:51:54,031 --> 00:51:57,513
لم يكن (والت) يمانع بتسمية
الأمر حسبما رآه

489
00:51:57,659 --> 00:51:59,775
ولكنّه كان مصيباً

490
00:51:59,953 --> 00:52:05,118
لم أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت
(حقّاً حتّى عرفتُ (والت

491
00:52:06,368 --> 00:52:09,077
وتعلّمتُ ولا ريب

492
00:52:14,843 --> 00:52:19,417
وأريد أن أترك منزلي للكنيسة"
"(لأنّه لكان ذلك أعجب (دوروثي

493
00:52:22,184 --> 00:52:27,870
وهذا يوصلنا الآن إلى غرضنا الأخير
(وأكرّر، اعذروا لهجة وصيّة السيّد (كوالسكي

494
00:52:27,940 --> 00:52:31,065
فأنا ببساطةٍ أقرؤها كما دوّنت

495
00:52:32,252 --> 00:52:37,772
(وأودّ ترك سيّارتي الـ(غران تورينو"
"...طراز 1972 لـ

496
00:52:42,329 --> 00:52:44,445
"...لصديقي"

497
00:52:45,666 --> 00:52:53,333
،(تاو فانغ لور)"
"شرط ألاّ تخفض سقفها كأولئك المكسيكيّين

498
00:52:53,507 --> 00:52:58,592
لا ترسم أيّ لهب غبيّ عليها"
"كأحد الريفيّين البيض الوضيعين

499
00:52:58,662 --> 00:53:04,097
ولا تضع كابح شواذ كبير في الطرف الخلفيّ"
"كالموجود في كافة سيّارات الآسيويّين الأخرى

500
00:53:04,268 --> 00:53:05,724
"تبدو مريعة وحسب"

501
00:53:05,894 --> 00:53:10,604
إن كان يمكنكَ الامتناع عن فعل"
"أيّ من ذلك فهي لكَ

502
00:53:32,479 --> 00:53:37,684
"(إنتاج وإخراج: (كلنت إيستوود"

503
00:53:38,160 --> 00:53:42,424
"(سيناريو: (نيك شينك"

504
00:53:43,133 --> 00:53:47,543
(قصّة: (ديف جوهانسن"
"(و(نيك شينك

505
00:53:49,715 --> 00:53:55,159
hash137 ترجمة: هاشم

