1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
منتديات ديفيدى العرب - مكتوب
Present:                        :تقدم

2
00:01:01,750 --> 00:01:06,300
*-(يَستردي)-*

3
00:01:06,301 --> 00:01:07,301
ت

4
00:01:07,302 --> 00:01:08,302
تر

5
00:01:08,303 --> 00:01:09,303
ترجم

6
00:01:09,304 --> 00:01:10,304
ترجمة

7
00:01:10,305 --> 00:01:11,305
: ترجمة

8
00:01:11,306 --> 00:01:12,306
ترجمة : ش

9
00:01:12,307 --> 00:01:13,307
ترجمة : شا

10
00:01:13,308 --> 00:01:14,308
ترجمة : شاب

11
00:01:14,309 --> 00:01:15,309
ترجمة : شابى

12
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
ترجمة : شابى ش

13
00:01:16,311 --> 00:01:17,311
ترجمة : شابى شح

14
00:01:17,312 --> 00:01:18,312
ترجمة : شابى شحا

15
00:01:18,313 --> 00:01:19,313
ترجمة : شابى شحات

16
00:01:19,314 --> 00:01:20,314
ترجمة : شابى شحاته

17
00:01:20,314 --> 00:01:21,316
ترجمة : شابى شحاته
S

18
00:01:21,317 --> 00:01:22,317
ترجمة : شابى شحاته
Sh

19
00:01:22,318 --> 00:01:23,318
ترجمة : شابى شحاته
Sh.

20
00:01:23,319 --> 00:01:24,319
ترجمة : شابى شحاته
Sh.S

21
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
ترجمة : شابى شحاته
Sh.So

22
00:01:25,321 --> 00:01:26,321
ترجمة : شابى شحاته
Sh.Sof

23
00:01:26,322 --> 00:01:27,322
ترجمة : شابى شحاته
Sh.Soft

24
00:01:27,317 --> 00:01:35,317
ترجمة : شابى شحاته
*-[Sh.Soft]-*

25
00:03:33,146 --> 00:03:35,239
ماما؟ -
نعم , ياصغيرتى؟ -

26
00:03:35,348 --> 00:03:37,179
لماذا أنا لست "عصفورة"؟

27
00:03:37,517 --> 00:03:39,712
عصفورة"؟"
نعم , "عصفورة"؟

28
00:03:40,687 --> 00:03:42,086
ماذا تقصدِ, يا إبنتى؟

29
00:03:42,188 --> 00:03:44,884
لماذا لا أطير مثل "العصفورة"؟

30
00:03:45,625 --> 00:03:48,560
"لأنكِ لستِ "عصفورة
لأنكِ أنت

31
00:03:49,629 --> 00:03:52,029
ماذا لو كنت "عصفورة"؟

32
00:03:54,667 --> 00:03:56,259
"أنتِ لستِ "عصفورة

33
00:04:08,581 --> 00:04:10,412
...."ولكن اذا كنت "عصفورة

34
00:04:10,650 --> 00:04:13,414
....لو كنت "عصفورة" ، فإننا يمكن أن نطير

35
00:04:13,519 --> 00:04:16,716
وسنكون هناك بسرعة
ولن نحتاج حتى للمشى بعيداً

36
00:04:18,324 --> 00:04:21,623
حسناً, أنتِ لست "عصفورة" , يا إبنتى

37
00:04:23,663 --> 00:04:25,631
نعم, لكن لماذا؟

38
00:04:27,033 --> 00:04:30,400
بيوتي), أنتِ تسألِ أسئلة كثيرة جداً)

39
00:04:51,824 --> 00:04:53,291
مرحبا

40
00:04:53,393 --> 00:04:55,884
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

41
00:04:55,995 --> 00:04:58,486
"نحن نبحث عن قرية "رووي-هوك

42
00:04:59,065 --> 00:05:02,193
أنا من تلك القريه, إنها فى هذا الطريق

43
00:05:02,802 --> 00:05:04,167
كم تبعد؟

44
00:05:04,337 --> 00:05:07,397
ليست بعيدة جداً, لكن ليست قريبه

45
00:05:07,707 --> 00:05:10,141
نحن نسافر لمدة ساعتان تقريباً

46
00:05:10,243 --> 00:05:12,575
ساعتان؟ -
نعم -

47
00:05:12,945 --> 00:05:14,640
هل توجد "مدرسة" هناك؟

48
00:05:15,214 --> 00:05:16,681
مدرسة "؟"

49
00:05:16,916 --> 00:05:18,440
"نحن "المُعلمين

50
00:05:18,551 --> 00:05:21,543
نبحث عن "مدرسة" نستطيع فيها التدريس

51
00:05:21,654 --> 00:05:23,645
لقد كنا نتطلع لذلك من وقت طويل

52
00:05:23,756 --> 00:05:25,155
منذ متى؟

53
00:05:25,258 --> 00:05:27,590
عامين وقليلاً

54
00:05:27,960 --> 00:05:31,088
عامين؟ هذا وقت طويل

55
00:05:31,331 --> 00:05:34,357
هل يحتاجون إلى المعلمين فى قريتك؟

56
00:05:34,834 --> 00:05:37,325
أنا لا أعرف, يجب أن تسألوا

57
00:05:37,537 --> 00:05:38,765
شكراً لكِ

58
00:05:38,938 --> 00:05:41,566
إذا كان ذلك بقدر ما تقولين
إذاً من الأفضل لنا أن نذهب

59
00:05:41,674 --> 00:05:43,539
بالتوفيق

60
00:06:41,801 --> 00:06:42,927
مرحباً

61
00:06:44,704 --> 00:06:47,298
هل هذا الطابور لرؤية "الدكتوره"؟ -
نعم -

62
00:06:47,407 --> 00:06:48,806
شكراً لكِ

63
00:06:49,409 --> 00:06:50,933
من أين انتِ؟

64
00:06:51,043 --> 00:06:53,534
"رووي-هوك" -
رووي-هوك"؟" -

65
00:06:53,646 --> 00:06:55,170
إنها بعيده

66
00:06:55,815 --> 00:06:57,305
نعم, إنها بعيده

67
00:06:59,819 --> 00:07:01,377
هل تنتظرِي منذ مدة طويله؟

68
00:07:01,487 --> 00:07:05,446
منذ الـ (7:00 ) صباحاً

69
00:07:06,392 --> 00:07:08,155
مبكر جداً -
نعم -

70
00:07:10,530 --> 00:07:12,760
ولكن لا يزال هناك الكثير يريدون الدخول لها

71
00:07:12,899 --> 00:07:16,232
نعم, من الأفضل المجىء مبكراً

72
00:07:16,736 --> 00:07:18,795
هل سترانا "الدكتوره" اليوم؟

73
00:08:19,799 --> 00:08:22,927
....ستكون "الدكتوره" قادره فقط على رؤية الناس

74
00:08:24,070 --> 00:08:25,435
إلى هنا

75
00:08:25,705 --> 00:08:28,037
....البقية سيكون عليهم الذهاب إلى ديارهم

76
00:08:28,241 --> 00:08:30,209
و العودة الأسبوع المقبل

77
00:08:38,251 --> 00:08:42,085
أخبرتك, من الأفضل المجىء مبكراً

78
00:08:42,321 --> 00:08:44,255
قبل الشمس

79
00:08:44,557 --> 00:08:45,922
... أنت رأيتِ

80
00:08:46,526 --> 00:08:49,654
إنتظرنا وقتا طويلاً

81
00:08:50,162 --> 00:08:51,959
نحن كنا هنا لمدة طويلة

82
00:08:56,602 --> 00:08:58,866
ماما, متى سيعود أبى
للمنزل من جديد؟

83
00:08:59,205 --> 00:09:02,663
,فقط, فى الـ(25) من الشهر القادم
يا صغيرتى

84
00:09:03,543 --> 00:09:06,376
تلك أيام كثيرة؟ -
نعم, تلك أيام كثيرة -

85
00:09:06,846 --> 00:09:08,939
هل تعتقدِ أنه سوف يشترى "سيارة"؟

86
00:09:09,215 --> 00:09:11,945
سيارة"؟" -
"نعم, "سيارة -

87
00:09:12,051 --> 00:09:13,746
السيارات" تكلف الكثير من المال"

88
00:09:13,853 --> 00:09:15,514
كم تكلف السيارة؟

89
00:09:15,755 --> 00:09:17,017
الكثير

90
00:09:17,590 --> 00:09:19,114
ما مقدار الكثير؟

91
00:09:19,458 --> 00:09:20,789
الكثير الكثير

92
00:09:21,360 --> 00:09:23,521
على أية حال, أعتقدت أنكِ أردتِ
"أنت تكونِ "عصفورة

93
00:09:23,629 --> 00:09:26,223
أعرف, لكن "السيارة" ستكون جيده

94
00:10:36,002 --> 00:10:40,302
(هل سمعتِ؟ أرملة (كونيني
"حصلت على أربعة أرقام في "لوتو

95
00:10:40,473 --> 00:10:42,065
أربعة؟ -
نعم -

96
00:10:42,174 --> 00:10:45,075
"دفعت لزيارة "سانجوما
(من أخبرها لتلعب برقم (7

97
00:10:45,177 --> 00:10:47,475
فعلت وعملت
إنها واحدة من أربعة أرقام

98
00:10:47,580 --> 00:10:48,979
ما مقدار ما ربحته؟

99
00:10:49,081 --> 00:10:51,276
"مائة وعشرين "راند

100
00:10:51,917 --> 00:10:53,043
هل ذلك كله؟

101
00:10:53,919 --> 00:10:56,615
إعتقدت بأنها كانت ستفوز بالكثير من المال
إذا كانت حصلت على أربعة أرقام

102
00:10:56,722 --> 00:10:58,485
هو يجب أن يكون كله ستة

103
00:10:58,591 --> 00:11:00,855
هى حصلت على أربعة فقط

104
00:11:02,428 --> 00:11:04,828
ما تكلفة الحصول على ستة أرقام؟

105
00:11:06,165 --> 00:11:07,496
!"مليون "راند

106
00:11:08,501 --> 00:11:10,298
أحياناً (2) مليون

107
00:11:11,470 --> 00:11:12,937
مليون "راند"؟ -
نعم -

108
00:11:13,039 --> 00:11:14,700
لـ (6) أرقام

109
00:11:15,274 --> 00:11:17,435
تخيلِ, هذا كثير من المال

110
00:11:17,543 --> 00:11:19,443
ماذا يمكن أن تفعلِ
إذا حصلتِ على مليون دولار؟

111
00:11:19,545 --> 00:11:20,978
أنا لا ألعب

112
00:11:21,614 --> 00:11:23,172
نعم, لكن لو فعلتِ؟

113
00:11:24,116 --> 00:11:25,549
أنا لا أعرف

114
00:11:26,619 --> 00:11:28,416
"تحول (بيوتي) الى "عصفورة

115
00:11:29,789 --> 00:11:31,848
ماذا تعنى؟

116
00:11:32,391 --> 00:11:34,325
لاشىء, مع السلامه

117
00:11:37,663 --> 00:11:39,654
ماذا قالت "الدكتوره"؟

118
00:11:41,400 --> 00:11:42,890
أنا لم أراها

119
00:11:43,002 --> 00:11:44,492
لكن, أنتِ ذهبتِ إلى العيادة

120
00:11:44,970 --> 00:11:48,599
نعم, لكن كانت ممتلئة
ولا بد لي من العودة الثلاثاء القادم

121
00:11:49,375 --> 00:11:52,344
ربما تشعري بتحسن أفضل في ذلك الحين

122
00:11:52,945 --> 00:11:54,276
ربما

123
00:12:27,079 --> 00:12:28,637
مرحبا

124
00:12:28,748 --> 00:12:29,908
مرحبا

125
00:12:30,015 --> 00:12:32,176
(هل سمعتِ عن أرملة (كونيني

126
00:12:32,351 --> 00:12:34,319
أربعة أرقام! سمعت

127
00:12:46,165 --> 00:12:48,099
ماما؟ -
نعم, ياصغيرتى؟ -

128
00:12:48,200 --> 00:12:49,861
أين يذهب "النهر"؟

129
00:12:50,035 --> 00:12:51,434
ماذا تقصدِ؟

130
00:12:51,537 --> 00:12:54,370
من أين يبدأ وأين ينتهي؟

131
00:12:55,141 --> 00:12:57,575
..."يبدأ في "الجبال

132
00:12:57,676 --> 00:13:00,236
وينتهي في "البحر", على ما أعتقد

133
00:13:00,579 --> 00:13:03,446
!"في "البحرِ
"يذهب كل هذا الطريق إلى "البحرِ

134
00:13:03,883 --> 00:13:05,680
أنا أعتقد ذلك

135
00:13:05,785 --> 00:13:10,381
..."كيف تتدفق "الأنهار

136
00:13:11,690 --> 00:13:14,250
هنا وبين "البحر"؟

137
00:13:14,693 --> 00:13:17,719
هل تذهب إلى أعلى "الجبل"؟

138
00:13:19,799 --> 00:13:23,326
"لا, المياه لا يمكن أن تذهب إلى أعلى "الجبل
أسفل فقط

139
00:13:23,803 --> 00:13:26,465
لذلك لن تصل الى "البحر"؟

140
00:13:26,772 --> 00:13:29,172
لا, اذا كان هناك جبل في الطريق

141
00:13:29,341 --> 00:13:31,206
"ومن ثم فإنه لن يبلغ "البحر

142
00:13:31,343 --> 00:13:33,436
!الآن كفي عن كل هذه الأسئلة

143
00:13:34,046 --> 00:13:36,537
ما زال هناك الكثير لغسله

144
00:13:37,082 --> 00:13:38,777
إجلبي لى هذا اللوح

145
00:13:41,720 --> 00:13:43,085
كنِ حذره

146
00:14:34,707 --> 00:14:38,336
حتى لا تبدو خائفة, ياصغيرتى
"إنه ليس سوى "سعال

147
00:14:38,911 --> 00:14:41,402
"يتعين علينا أن نبدأ بالـ"زرع
قبل أن يحل علينا الظلام

148
00:14:41,513 --> 00:14:43,140
إحصلِ لى على الـ"بذور" بسرعة

149
00:16:27,319 --> 00:16:28,980
ماما, أنا جائعه

150
00:16:30,255 --> 00:16:31,620
أنا جائعه

151
00:16:32,257 --> 00:16:33,986
يجب أن أقشر برتقالة لكِ؟

152
00:16:59,051 --> 00:17:00,450
ها هى لكِ

153
00:17:11,997 --> 00:17:13,328
شكراً لكِ

154
00:17:31,817 --> 00:17:34,251
الدكتوره" سترى فقط لحد هنا"

155
00:17:34,420 --> 00:17:36,081
البقية منكم عليهم العوده لديارهم

156
00:17:36,255 --> 00:17:38,815
"من فضلك. أنا من "رووي هوك

157
00:17:39,291 --> 00:17:41,088
أنا يجب أن أرى "الدكتوره" اليوم

158
00:17:41,193 --> 00:17:44,788
أنا أسف, لكنها تستطيع فقط أن ترى لحد هنا
سيكون عليكِ العودة الأسبوع القادم

159
00:17:44,897 --> 00:17:46,296
"لكن أنا "مريضة

160
00:17:46,398 --> 00:17:50,129
أنا أسف, ليس هناك شىء أستطيع أن أفعله.
عودى الأسبوع المقبل

161
00:18:26,305 --> 00:18:27,738
مرحباً مرة آخرى

162
00:18:27,840 --> 00:18:29,671
مرحباً, أين صديقتك؟

163
00:18:29,775 --> 00:18:34,007
إنها محظوظة
انهم في حاجة الى المعلمين في قريتك

164
00:18:34,179 --> 00:18:36,739
أنتِ من "رووي هوك", أليس كذلك -
نعم -

165
00:18:37,015 --> 00:18:40,314
ماذا عنكِ؟ -
أنا لم أكن محظوظة -

166
00:18:41,653 --> 00:18:43,280
ماذا ستفعلِ؟

167
00:18:43,522 --> 00:18:47,959
مواصلة البحث حتى يمكننِ
العثور على بعض الحظ أيضا

168
00:18:48,660 --> 00:18:50,855
آمل أن تجديه قريباً

169
00:18:51,463 --> 00:18:54,955
إعتنِ بصديقتي. انها إمرأة طيبة

170
00:18:55,167 --> 00:18:57,032
و"معلمة" جيدة أيضاً

171
00:19:12,484 --> 00:19:14,076
هل أنتِ على ما يرام؟

172
00:19:14,753 --> 00:19:16,050
أنا بخير

173
00:19:17,156 --> 00:19:18,214
هل أنتِ متأكده؟

174
00:19:18,991 --> 00:19:21,619
"أنا متأكده, أحاول رؤية "الدكتوره

175
00:19:21,727 --> 00:19:23,024
أنا بخير

176
00:19:24,229 --> 00:19:26,720
بالتوفيق إذن -
بالتوفيق -

177
00:19:36,508 --> 00:19:40,638
هذه المضخه الوحيدة فى القرية
لكن المياه جيده

178
00:19:41,079 --> 00:19:43,138
أيضاً, إذا حدث أى شىء
.....فى القرية

179
00:19:43,248 --> 00:19:45,512
يمكنك معرفتة فى البدايه

180
00:19:45,617 --> 00:19:47,414
الرئيس لن يسمح بهذا أبداً

181
00:19:47,519 --> 00:19:50,249
تعلمون ما حدث في آخر مرة
...عندما تزوج واحد من رجالنا

182
00:19:50,355 --> 00:19:52,380
"بـ"بنت" من عشيرة "ميسامانجو

183
00:19:52,591 --> 00:19:54,957
كان هناك حرب لـ"ثلاث" سنوات

184
00:19:56,461 --> 00:19:57,485
ترى؟

185
00:19:58,330 --> 00:20:00,855
حسناً, العلم الأبيض يرفرف عالياً

186
00:20:01,533 --> 00:20:02,364
"ويفخر به فوق "كوخه

187
00:20:02,399 --> 00:20:03,196
"ويفخر به فوق "كوخه

188
00:20:04,636 --> 00:20:07,503
فهو يحب زوجته الجديدة كثيراً

189
00:20:08,373 --> 00:20:10,807
لم اشاهد في حياتي ابدا العلم مرتفعة

190
00:20:12,344 --> 00:20:14,403
ليس فقط علم ابيض مرفوع, أسمع

191
00:20:15,981 --> 00:20:17,312
واحد أحمر, أيضاً

192
00:20:19,851 --> 00:20:21,944
إنه فتى لعوب

193
00:20:22,054 --> 00:20:24,249
انه لا يكتفي انه يسبب مشاكل
...من جانب الذين يريدون

194
00:20:24,356 --> 00:20:26,586
"الزواج بواحدة من بنات "ميسامانجو

195
00:20:26,692 --> 00:20:29,354
لكنه يعلن عن زوجة أخرى

196
00:20:29,461 --> 00:20:30,689
!بالضبط

197
00:20:31,563 --> 00:20:33,929
لابد أن عنده "رمح" بين سيقانه

198
00:20:39,037 --> 00:20:43,337
أنا لا أحب ذلك. والمشكلة هي كل ما أرى

199
00:20:45,544 --> 00:20:47,637
ماذا ستقولِ, (يَستردي)؟

200
00:20:50,249 --> 00:20:52,615
إذا هم بيحبوا بعضهم، فهم عاشقون

201
00:20:52,985 --> 00:20:55,283
لا يوجد شيء عند أى أحد
يمكن أن يفعله حيال ذلك

202
00:21:00,726 --> 00:21:02,091
إنظرِي هنا

203
00:21:03,495 --> 00:21:06,396
هذا صحيح ، وانه يحب السيدات
أكثر من اللازم

204
00:21:10,936 --> 00:21:12,836
شكرا للمشي معي

205
00:21:13,138 --> 00:21:15,936
يمكننا أن نذهب سويا مرة أخرى غدا
أنا أجلب الماء كل يوم

206
00:21:16,041 --> 00:21:18,635
أركِ غداً إذن
شكراً لكِ

207
00:21:44,036 --> 00:21:46,163
"إنها تلعب أسفل فى "الحقل

208
00:21:47,639 --> 00:21:48,936
شكراً لكِ

209
00:22:37,656 --> 00:22:39,146
!ماما, إستيقظِ

210
00:22:44,162 --> 00:22:45,629
!ماما, إستيقظِ

211
00:22:53,338 --> 00:22:54,828
!ماما, إستيقظِ

212
00:22:57,275 --> 00:22:59,470
شخص ما رجاءً يساعدني

213
00:23:10,055 --> 00:23:11,352
...قولِ لى

214
00:23:11,890 --> 00:23:14,757
منذ متى وهذا المرض يسقطك؟

215
00:23:15,026 --> 00:23:16,891
هذه هي المرة الأولى

216
00:23:17,229 --> 00:23:18,719
المرة الأولى؟

217
00:23:19,097 --> 00:23:23,363
"لقد حاولت الذهاب لرؤية "دكتوره
أنا لم أكن جيده فى الأسابيع القليلة الماضيه

218
00:23:24,035 --> 00:23:25,366
دكتوره"؟"

219
00:23:25,504 --> 00:23:27,631
"فى عيادة فى "كرومدراي

220
00:23:28,874 --> 00:23:30,808
لماذا لم تأتى إلي لرؤيتي؟

221
00:23:33,979 --> 00:23:36,106
وماذا قالت "الدكتوره"؟

222
00:23:37,682 --> 00:23:39,343
أنا لم أتمكن من رؤيتها لحد لآن

223
00:23:39,751 --> 00:23:41,218
لم تتمكنِ من رؤيتها؟

224
00:23:42,287 --> 00:23:45,415
إنه صعب
هناك دائما الكثير من الناس

225
00:23:45,690 --> 00:23:47,089
و أنت مازلتِ لم تأتي لرؤيتى

226
00:23:50,996 --> 00:23:53,089
لا يهم, أنا سأفحصك

227
00:23:55,367 --> 00:23:56,425
إنفخي

228
00:24:01,339 --> 00:24:04,467
إذا كنتِ لاتثقي بى
ما كان يجب عليكِ أن تأتي

229
00:24:05,410 --> 00:24:08,743
,كان يجب عليكِ أن تنتظرى حتى اليوم
....متى يأتي ذلك اليوم

230
00:24:08,847 --> 00:24:11,042
الذى تقرر فيه "الدكتوره" فى "العيادة" رؤيتك

231
00:24:11,149 --> 00:24:12,776
هل فهمتي

232
00:24:16,988 --> 00:24:18,751
الآن إنفخي ثلاث مرات

233
00:24:32,437 --> 00:24:34,371
هناك غضب أكثر من اللازم

234
00:24:37,642 --> 00:24:39,803
أنت يجب ألا تغضبي

235
00:24:40,645 --> 00:24:42,078
أنا لست غاضبه

236
00:24:42,414 --> 00:24:43,904
أنا أستطيع أن أحسه

237
00:24:44,015 --> 00:24:47,314
هنا, هنا وهنا
تحملينه على أكتافك

238
00:24:48,487 --> 00:24:50,045
أنا لست غاضبه

239
00:24:51,389 --> 00:24:53,118
...أنا لا أستطيع مساعدتك

240
00:24:53,358 --> 00:24:56,350
إذا لم تدعي الغضب يخرج من جسدك

241
00:24:57,629 --> 00:24:59,358
لكن, أنا لست غاضبه

242
00:25:03,301 --> 00:25:05,531
ترى كيف هو يجعلك مريضة؟

243
00:25:09,508 --> 00:25:11,874
ما الذى أنا غاضبة منه؟

244
00:25:12,611 --> 00:25:13,635
لماذا تسأليني بهذا؟

245
00:25:15,881 --> 00:25:17,371
أنا لست غاضبه

246
00:25:18,984 --> 00:25:20,451
....أنا يمكن أن أعالجك

247
00:25:20,552 --> 00:25:23,680
,لكن إذا لم تدعي الغضب يذهب
فإنه قد لايعمل

248
00:25:23,788 --> 00:25:26,586
هل تفهميني؟ -
نعم -

249
00:25:42,240 --> 00:25:43,537
إستنشقي

250
00:26:05,664 --> 00:26:07,962
مرحبا

251
00:26:09,935 --> 00:26:11,766
أنا سمعت ما حدث

252
00:26:12,904 --> 00:26:14,769
سمعت بأنكِ إنهرتِ

253
00:26:17,876 --> 00:26:20,902
,أنا أتيتُ لأرى
إذا كان هناك أى شىء أستطيع أن أفعله لكِ

254
00:26:21,813 --> 00:26:24,748
أنت عطوفة جداً, لكن أنا بخير

255
00:26:25,417 --> 00:26:28,648
تحبِ الشاى؟ -
لو لايوجد مشكله -

256
00:26:28,753 --> 00:26:30,414
لا مشكلة مطلقاً

257
00:26:41,433 --> 00:26:42,798
"أنا ليس لدي "سكر

258
00:26:42,901 --> 00:26:45,131
أنا أحبه هكذا أفضل

259
00:26:53,845 --> 00:26:55,813
(ماذا قالت (سانجوما

260
00:26:57,849 --> 00:27:00,682
هل ساعدتكِ؟ -
أنا لا أعرف -

261
00:27:02,721 --> 00:27:04,746
ربما أنتِ مريضة بالسكر

262
00:27:05,256 --> 00:27:06,416
إيه ماذا؟

263
00:27:07,058 --> 00:27:10,824
ماذا فعلت حيال مستوى السكر لديكِ
لربما هو منخفض جداً؟

264
00:27:11,229 --> 00:27:12,662
مقياس السكر؟

265
00:27:13,832 --> 00:27:17,825
بعض الناس, إذا إنخفض مقياس
السكر عندهم, ينهارون

266
00:27:19,638 --> 00:27:22,471
أنا لاأعرف
أنت "المعلمه", لست أنا

267
00:27:23,308 --> 00:27:25,003
"أنت يجب أن تذهبِ لرؤية "دكتور

268
00:27:26,478 --> 00:27:28,309
أحاول ,أحاول

269
00:27:28,980 --> 00:27:33,212
لكن, العيادة بعيدة جداً
وأنا أصل إلى هناك متأخرة جداً دائماً

270
00:27:35,587 --> 00:27:37,680
نحن يجب أن نقوم ببعض الترتيبات

271
00:27:37,789 --> 00:27:39,620
أنتِ يمكن أن تأخذي سيارة أجرة

272
00:27:41,393 --> 00:27:43,361
ذلك سوف يستهلك مالاً

273
00:27:44,629 --> 00:27:46,597
لكنه فقط (5) راند

274
00:27:47,132 --> 00:27:49,828
سيستهلك مالاً ,من الأفضل المشى

275
00:28:07,152 --> 00:28:09,052
صباح الخير -
ماذا يجري؟ -

276
00:28:09,154 --> 00:28:11,452
إنه الثلاثاء -
إذن؟ -

277
00:28:11,556 --> 00:28:14,957
لذا سيارة أجرة تنتظرك لتأخذك
"إلى العيادة فى "كرومدراي

278
00:28:15,527 --> 00:28:17,961
لا تقلقي, لقد تم الدفع له

279
00:28:18,129 --> 00:28:21,064
هيا بسرعة إلبسِ ملابسك
أنتِ ستكونِ أول واحدة هناك

280
00:28:21,166 --> 00:28:23,566
.....أنا يجب أن أوقظ (بيوتى) أولاً و

281
00:28:23,802 --> 00:28:26,168
إلبسِ ملابسك, وأنا سأعتنى بها

282
00:29:05,844 --> 00:29:06,936
شكراً لكِ

283
00:29:07,045 --> 00:29:10,947
أنا لا أستطيع الإنتظار
من يعرف, كم ستكون طول المده؟

284
00:29:11,549 --> 00:29:13,779
أنا أفهم ,شكراً لك, مرة آخرى

285
00:29:40,578 --> 00:29:42,739
يَستردي) ,أليس كذلك)

286
00:29:43,748 --> 00:29:45,079
نعم, ياسيدتى

287
00:29:45,784 --> 00:29:48,878
كان عندى (توموروا) و (توودي) حتى

288
00:29:49,020 --> 00:29:50,817
(لكن ليس أبداً (يَستردي

289
00:29:50,922 --> 00:29:52,651
من سَمّاك بهذا الإسم؟

290
00:29:53,525 --> 00:29:54,992
أبى, ياسيدتى

291
00:29:55,393 --> 00:29:58,191
(وقال"إن الأمور بالأمس (يَستردي
"(أفضل مما هى عليه اليوم (توودي

292
00:29:58,296 --> 00:30:00,526
لكن, ذلك كان منذ زمن طويل

293
00:30:01,766 --> 00:30:04,599
"أنتِ ليس من الضرورى أن تدعينى بالـ"السيده
"أنا "دكتوره

294
00:30:04,702 --> 00:30:05,964
حاضر, ياسيدتى

295
00:30:17,115 --> 00:30:18,639
منذ متى كان لديك هذا السعال؟

296
00:30:20,251 --> 00:30:22,879
منذ ما قبل "عيد الميلاد", ياسيدتى

297
00:30:25,390 --> 00:30:27,017
قبل "عيد الميلاد"؟

298
00:30:27,392 --> 00:30:29,451
لماذا تركتيه كل هذه الفتره؟

299
00:30:31,896 --> 00:30:33,693
إعتقدت بأنه سيذهب بعيداً

300
00:30:33,898 --> 00:30:36,958
وكنت أجد صعوبة فى رؤيتك

301
00:30:38,736 --> 00:30:40,601
أنا أعرف, أنا أسفه

302
00:30:41,005 --> 00:30:44,099
نحن بحاجة إلى أكثر من "دكتور" واحد
"في هذه "العيادة

303
00:30:45,677 --> 00:30:47,804
لكن ليس هناك ما يكفى من المال

304
00:30:48,112 --> 00:30:49,875
خذي نفس عميق

305
00:30:52,250 --> 00:30:53,478
مثل هذا

306
00:31:00,725 --> 00:31:01,783
جيد

307
00:31:12,270 --> 00:31:14,966
هل هناك خطب ما في, سيدتى؟

308
00:31:25,016 --> 00:31:29,885
"أود أن أقوم بعمل "فحص للدم

309
00:31:31,823 --> 00:31:33,256
فحص دم"؟"

310
00:31:33,825 --> 00:31:35,952
...."أحتاج لأخذ عينه من "الدم

311
00:31:36,060 --> 00:31:38,460
وإرسالها للفحص

312
00:31:39,864 --> 00:31:41,559
!أنا لا أفهم

313
00:31:42,834 --> 00:31:45,769
فقط للتأكد من أن كل شيء على ما يرام

314
00:31:47,906 --> 00:31:50,340
ولكن أولا ، عليكِ أن توقعي على موافقتك

315
00:31:59,851 --> 00:32:03,651
أحتاج إلى موافقتك
فقط من خلال قراءتها والتوقيع عليها

316
00:32:05,056 --> 00:32:07,718
هنا, ضعي إسمك هنا

317
00:32:27,245 --> 00:32:28,974
ما الأمر؟

318
00:32:30,481 --> 00:32:32,915
أنا لا أستطيع القراءة و الكتابة, سيدتى

319
00:32:35,186 --> 00:32:37,984
لايهم

320
00:32:38,389 --> 00:32:39,822
هل تريدِ إجراء فحص؟

321
00:32:40,758 --> 00:32:42,225
هل سوف أشعر بألم؟

322
00:32:42,660 --> 00:32:43,888
لا تقلقي

323
00:32:43,995 --> 00:32:47,863
مجرد شكه صغيره, وستنتهى

324
00:33:17,028 --> 00:33:20,020
فقط إسترخى, وإنظرى الناحية الأخرى

325
00:33:39,150 --> 00:33:40,310
مرحبا

326
00:33:42,220 --> 00:33:43,585
كيف حالكِ؟

327
00:33:43,688 --> 00:33:45,053
بخير, بخير

328
00:34:27,031 --> 00:34:29,261
كيف حالك, ياصغيرتى؟ -
أنا بخير -

329
00:34:29,367 --> 00:34:31,597
هل "المُعلمة" تعرف أين انتِ؟

330
00:34:31,736 --> 00:34:34,000
"إنها مشغوله بكثير من "الورق

331
00:34:35,606 --> 00:34:38,268
يجب عليكِ أن تذهبِ
وتقولِ لها أنني هنا, بسرعه

332
00:34:57,962 --> 00:34:59,486
ماذا تفعلِ؟

333
00:35:01,466 --> 00:35:04,697
ماذا تفعلِ؟ -
لاشىء, ياصغيرتى -

334
00:35:04,869 --> 00:35:06,996
هنا, ذهبت من خلال هذا الطريق إلي

335
00:35:07,105 --> 00:35:08,970
هل تؤذي نفسك؟

336
00:35:13,945 --> 00:35:15,276
إرميها

337
00:36:06,130 --> 00:36:09,099
ما هذا؟ -
"سيارة الأجره" -

338
00:36:09,333 --> 00:36:13,235
لا تكونِ سخيفه, هذا من دواعى سرورى

339
00:36:13,905 --> 00:36:16,339
لكن, لم يكن من الضرورى أن تدفعي لي

340
00:36:21,979 --> 00:36:25,176
لقد أخبرتك, هذا من دواعى سرورى

341
00:36:27,652 --> 00:36:29,586
أنا سأعوضك

342
00:36:30,755 --> 00:36:32,382
لقد فعلتي ذلك

343
00:36:33,658 --> 00:36:36,957
أنا؟ -
عن طريق صداقتى -

344
00:36:37,562 --> 00:36:41,896
"أنه ليس من السهل كسب الاصدقاء في هذه "القرية -
هذا صحيح -

345
00:36:42,733 --> 00:36:44,860
....عندما تزوجت زوجي

346
00:36:46,037 --> 00:36:49,973
أخذ على الأقل سنه حتى يقبلوني

347
00:36:51,342 --> 00:36:55,574
لسبب ما هم مرتابون جداً
غرباءِ في هذه القرية

348
00:36:57,148 --> 00:37:00,948
أين زوجك؟ -
"إنه يعمل في "جوهانسبيرغ -

349
00:37:02,286 --> 00:37:03,344
كل متى غالباً تتمكنين من رؤيته؟

350
00:37:06,424 --> 00:37:08,688
أحياناً مرة في الشهر

351
00:37:08,793 --> 00:37:11,455
أحياناً ليس لعدة شهور

352
00:37:13,097 --> 00:37:15,691
هذا صعب؟ -
نعم, إنه صعب -

353
00:37:17,535 --> 00:37:19,628
لذا، ماذا قال "الدكتور"؟

354
00:37:22,707 --> 00:37:24,334
"أخذت "دمَّي

355
00:37:24,709 --> 00:37:28,338
هى؟ هل كانت "دكتوره"؟ -
نعم, إنها "دكتوره" بيضاء -

356
00:37:29,247 --> 00:37:31,681
تتكلم مثل "الزولو" الأصلى, أيضا

357
00:37:33,451 --> 00:37:36,181
الزولو الأصلى؟ -
مثل أنتِ وأنا؟ -

358
00:37:39,690 --> 00:37:41,055
لماذا أخذت "دماً"؟

359
00:37:42,360 --> 00:37:45,090
أنا لاأعرف
و لابد لي من العودة الثلاثاء القادم

360
00:37:45,997 --> 00:37:49,160
,أخبرينى حينها
وأنا سأعتنى بـ(بيوتى) مرة آخرى

361
00:37:50,635 --> 00:37:53,103
شكراً لك -
لا على الإطلاق -

362
00:37:53,204 --> 00:37:55,331
إنها طفلة مشرقة

363
00:37:55,706 --> 00:37:57,230
وينبغي أن تبدأ في المدرسة قريبا

364
00:37:57,942 --> 00:37:59,239
في العام القادم

365
00:37:59,944 --> 00:38:02,037
وإنني أتطلع إلى التدريس لها

366
00:38:25,670 --> 00:38:27,467
أنا لا أفهم

367
00:38:29,607 --> 00:38:32,075
"هل تستخدمي "واقى جنسي

368
00:38:33,044 --> 00:38:37,378
ماذا؟ -
واقي جنسي", هل تستخدموه؟"

369
00:38:38,883 --> 00:38:40,111
لماذا؟

370
00:38:41,218 --> 00:38:45,450
أنا إمراءة متزوجه
لماذا أستخدم هذا؟

371
00:38:46,424 --> 00:38:51,088
لذا, تمارسين الجنس فقط مع زوجك؟

372
00:38:51,729 --> 00:38:52,787
نعم

373
00:38:53,764 --> 00:38:57,222
وهل له هو زوجات أخريات؟

374
00:38:59,470 --> 00:39:01,165
أنا زوجته الوحيده

375
00:39:02,239 --> 00:39:04,969
وأين هو, زوجك؟

376
00:39:08,112 --> 00:39:10,239
"إنه يعمل فى "جوهانسبيرغ
تحت الأرض

377
00:39:10,348 --> 00:39:13,010
تحت الأرض؟ -
"في "المنجم -

378
00:39:13,517 --> 00:39:15,109
متى آخر مرة رأيتيه؟

379
00:39:17,054 --> 00:39:20,353
,فى "رأس السنة" الجديدة
ثم كان عليه العوده

380
00:39:20,758 --> 00:39:21,884
أنا أرى

381
00:39:22,827 --> 00:39:25,625
...هل تستمتعى بحياة

382
00:39:26,364 --> 00:39:28,195
طبيعية, جنسية صحية؟

383
00:39:33,404 --> 00:39:35,099
هل انتِ لك فى "ممارسة الجنس"؟

384
00:39:36,874 --> 00:39:37,932
نعم

385
00:39:38,442 --> 00:39:41,707
تعرفِ الرجال بعد ان يبتعدوا لمدة طويلة

386
00:39:41,812 --> 00:39:43,143
أعرف

387
00:39:46,951 --> 00:39:50,546
من المهم أن أقوم بفحصه
فى أقرب وقت ممكن

388
00:39:52,490 --> 00:39:54,958
"تفحصيه؟ لكن,إنه فى "جوهانسيرغ

389
00:39:55,192 --> 00:39:58,923
أى منجم؟ -
أنا لا اعرف -

390
00:39:59,096 --> 00:40:02,190
هل بالإمكان أن تكتشفِ ذلك؟ -
سأحاول -

391
00:40:03,901 --> 00:40:05,459
من المهم

392
00:40:08,139 --> 00:40:09,436
...لذا الآن

393
00:40:13,210 --> 00:40:14,268
ماذا؟

394
00:40:18,949 --> 00:40:20,940
هل حياتى ستتوقف؟

395
00:41:41,365 --> 00:41:42,525
مرحبا

396
00:41:42,700 --> 00:41:44,031
مرحبا, هل تستطيع أن تسمعنى؟

397
00:42:08,492 --> 00:42:10,824
مرحبا

398
00:42:44,662 --> 00:42:46,254
!يا للمفاجأة

399
00:42:47,131 --> 00:42:49,599
أتمنى بأن لا أعطلك عندما أجىء إلى هنا

400
00:42:49,700 --> 00:42:52,464
بالطبع لا! أنا أوشكت على الرحيل

401
00:42:53,404 --> 00:42:55,463
أريد أن أسألك عن شىء

402
00:42:55,873 --> 00:42:59,240
تعالِ. نتمشى إلى منزلى

403
00:43:00,678 --> 00:43:02,646
هل أستطيع مساعدتك فى ذلك؟

404
00:43:09,620 --> 00:43:11,247
أنت عطوفة جداً

405
00:43:14,024 --> 00:43:16,151
لكني أحتاج لطلب جميل آخر

406
00:43:16,393 --> 00:43:18,190
فقط إطلبِ

407
00:43:19,196 --> 00:43:21,596
أحتاج للسفر لبضعة أيام

408
00:43:21,765 --> 00:43:22,823
سافري

409
00:43:23,300 --> 00:43:25,393
إلى جوهانسبيرغ -
لماذا؟ -

410
00:43:26,270 --> 00:43:30,400
أنا لاأستطيع القول, أنا فقط أحتاج شخص ما
ليعتنى بـ(بيوتى) فى فترة غيابى

411
00:43:38,315 --> 00:43:40,306
هل هناك خطب ما؟

412
00:43:46,824 --> 00:43:48,223
لايوجد مشكله

413
00:43:50,060 --> 00:43:53,552
مثلما قلت أنا, أعتقد أن إبنتكِ طفلة رائعه

414
00:43:53,864 --> 00:43:55,593
سيكون هذا من دواعي سرورى

415
00:43:55,699 --> 00:43:58,099
أشكركِ جزيل الشكر, شكراً لكِ

416
00:44:06,910 --> 00:44:08,571
كنِ جيدة, ياصغيرتى

417
00:44:08,879 --> 00:44:13,373
متى ستعودين؟ -
سوف أذهب فقط ليوم او اثنين -

418
00:44:13,617 --> 00:44:16,711
توعديني؟ -
أوعدك -

419
00:44:18,088 --> 00:44:19,385
تعالِ هنا

420
00:44:21,325 --> 00:44:23,190
كنِ فتاة جيده, حسناً؟

421
00:44:58,195 --> 00:45:01,028
أمكِ سوف تعود قبل أن تعرفِ

422
00:45:01,398 --> 00:45:05,095
"تعالِ، دعينا نذهب ونخبز بعض "الخبز

423
00:47:08,358 --> 00:47:09,416
مرحبا

424
00:47:11,962 --> 00:47:14,658
(أنا أبحث عن زوجي, (جون كومالو

425
00:47:15,365 --> 00:47:17,492
هو يعمل هنا؟ -
نعم -

426
00:47:18,302 --> 00:47:19,633
أى قسم؟

427
00:47:20,504 --> 00:47:21,698
قسم

428
00:47:27,244 --> 00:47:30,042
على القمة أَو تحت الأرض؟

429
00:47:30,848 --> 00:47:34,340
تحت الارض, انا أحتاج لرؤيته

430
00:47:35,485 --> 00:47:36,884
حول ماذا؟

431
00:47:37,187 --> 00:47:40,281
لا أستطيع القول, اريد رؤيته بسرعه

432
00:47:50,567 --> 00:47:52,626
(انتِ تقولِ, (جون كومالو-
نعم -

433
00:47:55,772 --> 00:47:58,798
وأنت؟ -
(زوجته,(يَستردي

434
00:48:00,077 --> 00:48:02,272
يَستردي)؟) -
نعم -

435
00:48:04,848 --> 00:48:07,942
إنتظري هنا, وأنا سأجده لكِ

436
00:48:08,252 --> 00:48:09,344
شكراً لك

437
00:49:00,671 --> 00:49:02,002
ماذا تريدِ؟

438
00:49:09,880 --> 00:49:13,680
هل حدث شىء ما لـ(بيوتي)؟
لا, إنها بخير

439
00:49:16,186 --> 00:49:18,484
إذن إنه المال؟ -
لا, ليس المال -

440
00:49:19,056 --> 00:49:20,785
لقد جئت لرؤيتك

441
00:49:23,560 --> 00:49:26,358
أنا؟ -
نعم -

442
00:49:28,131 --> 00:49:29,291
أنا -

443
00:49:32,936 --> 00:49:34,733
لماذا تريدِ رؤيتي؟

444
00:50:45,175 --> 00:50:47,803
أخلدي إلى النوم

445
00:50:48,612 --> 00:50:50,580
أنا لا أريد

446
00:50:50,747 --> 00:50:53,215
خير, والدك سيكون هنا
عندما تستيقظِ

447
00:50:53,316 --> 00:50:54,977
حقاً؟

448
00:51:32,155 --> 00:51:33,383
إفتحيها

449
00:51:51,608 --> 00:51:52,870
هل عجبك؟

450
00:51:55,812 --> 00:51:59,043
إنها افضل هدية أعطيتها لي

451
00:53:38,315 --> 00:53:39,646
مرحبا

452
00:53:41,184 --> 00:53:44,017
من الصعب إدارته -
دعينى أحاول -

453
00:53:49,659 --> 00:53:50,956
ها نحن -

454
00:53:55,332 --> 00:53:56,822
شكرأ لكِ

455
00:53:58,668 --> 00:53:59,657
نعم؟

456
00:54:01,004 --> 00:54:02,835
أنتِ لاتبدو جيده

457
00:54:03,707 --> 00:54:06,835
أنا بخير, أنا متعبة قليلاً فقط

458
00:54:07,544 --> 00:54:10,479
"هل مازلتِ تحصلين على العلاج من "العياده

459
00:54:11,281 --> 00:54:12,509
نعم

460
00:54:13,817 --> 00:54:16,377
حسناً, إنه يبدو أنه لايعمل

461
00:54:16,620 --> 00:54:20,647
ربما, يجب أن تعودي إلى
سانجوما) بدلاً من ذلك)

462
00:54:22,125 --> 00:54:24,423
أنا فقط متعبة

463
00:54:25,996 --> 00:54:28,430
إذا كان هذا رأيك

464
00:54:29,099 --> 00:54:30,396
شكراً لكِ

465
00:54:34,137 --> 00:54:35,627
دعيني أساعدك

466
00:54:43,179 --> 00:54:44,237
شكراً لكِ

467
00:56:33,089 --> 00:56:37,492
...فى فندق الرجال

468
00:56:40,830 --> 00:56:43,663
أنا كنت أذهب إلى المرحاض دائماً

469
00:56:47,670 --> 00:56:49,399
كل خمسة دقائف

470
00:56:54,744 --> 00:56:57,838
...لكن ليس هناك مراحيض

471
00:57:00,483 --> 00:57:02,110
تحت الأرض

472
00:57:08,358 --> 00:57:11,020
...ليس حيث أعمل

473
00:57:11,428 --> 00:57:13,521
"أفجر "الصخور

474
00:57:16,099 --> 00:57:18,067
"أذهب إلى عمق "الأرض

475
00:57:24,507 --> 00:57:27,567
ماذا ماعدا ذلك يمكن أن أعمل

476
00:57:29,312 --> 00:57:32,076
تغوّطت" فى ملابسي الداخلية"
مراراً وتكراراً

477
00:57:34,551 --> 00:57:36,781
حتى هم كانوا يبللوا و يلتصقوا بسيقاني

478
00:57:39,456 --> 00:57:41,356
"نتن مثل "الحيوان

479
00:57:43,927 --> 00:57:45,918
لا احد يقترب مني

480
00:57:54,904 --> 00:57:57,395
أنا لم أرد تصديق ما قولتيه لي

481
00:58:02,879 --> 00:58:04,244
لا أستطيع

482
00:58:08,718 --> 00:58:09,844
...لكن

483
00:58:12,121 --> 00:58:14,646
أستمر بالتفكير مراراً وتكراراً فى عقلي

484
00:58:15,258 --> 00:58:18,284
مراراً وتكراراً, يقودني إلى الجنون

485
00:58:26,936 --> 00:58:29,029
و"التغوّط" لايتوقف

486
00:58:31,241 --> 00:58:34,904
حتى رئيسي فى النوبه تحمل الكثير
وجعلني أذهب إلى الدكتور

487
00:58:42,285 --> 00:58:43,479
....(الدكتور)

488
00:58:46,990 --> 00:58:48,287
عمل فحوصات

489
00:58:55,465 --> 00:58:57,456
وهو قال مثلك تماماً

490
00:59:37,941 --> 00:59:40,034
أسمع أن زوجكِ عاد

491
00:59:42,345 --> 00:59:44,142
أسمع بأنه مريض

492
00:59:45,582 --> 00:59:47,345
ماذا حدث له؟

493
00:59:48,117 --> 00:59:50,950
إخبريني, متى سيعود إلى العمل؟

494
00:59:52,989 --> 00:59:57,085
لماذا لم يخرج من البيت؟
لا أحد رَآه لأيام

495
00:59:58,628 --> 01:00:02,257
أسمع بأشياء ليست جيده

496
01:00:18,715 --> 01:00:21,775
(أنا يجب أن أقول, (يَستردي
أنتِ تعملِ بشكل جيد جداً

497
01:00:22,719 --> 01:00:24,016
جيد جداً؟

498
01:00:24,454 --> 01:00:26,046
جسمك قوى

499
01:00:26,456 --> 01:00:28,924
هو يبقي المرض تحت المراقبة

500
01:00:30,893 --> 01:00:32,554
إنه ليس جسمي

501
01:00:35,898 --> 01:00:37,126
إنه هنا

502
01:00:40,670 --> 01:00:42,433
قررت

503
01:00:43,873 --> 01:00:44,965
كيف إذاً؟

504
01:00:46,476 --> 01:00:48,603
حتى تذهب صغيرتي إلى المدرسة

505
01:00:50,747 --> 01:00:52,180
أنا لن أموت

506
01:00:54,651 --> 01:00:55,982
طفلتك؟

507
01:00:58,388 --> 01:01:00,982
...(نعم, إبنتي, (بيوتي

508
01:01:01,457 --> 01:01:03,448
ستبدأ الدراسة العام القادم

509
01:01:06,462 --> 01:01:08,453
أنا لاأستطيع إنتظار ذلك اليوم

510
01:01:11,467 --> 01:01:14,163
فقط عندها يمكن لهذا "الشىء" أن يأخذنى

511
01:01:14,804 --> 01:01:18,205
لا, انا لن أموت حتى ذلك اليوم

512
01:01:20,143 --> 01:01:22,543
...لكن زوجي

513
01:01:23,713 --> 01:01:25,476
يتالم ألم شديد

514
01:01:26,282 --> 01:01:30,241
هل هناك من شىء يمكن أن تفعليه له؟
أليس هناك أى علاج يمكن أن تعطيه له؟

515
01:01:31,220 --> 01:01:33,688
أنا سارى ما عندى

516
01:02:42,892 --> 01:02:45,622
أنا أسف -
علىَ إيه؟

517
01:02:54,704 --> 01:02:55,898
....علىَ

518
01:03:05,047 --> 01:03:06,674
إنسَ كل ذلك

519
01:03:07,216 --> 01:03:09,184
ذلك كان كله فى الماضى

520
01:03:09,685 --> 01:03:11,277
انت تحتاج للإرتياح

521
01:03:14,223 --> 01:03:16,123
إرتاح الآن

522
01:04:57,927 --> 01:05:00,953
هل لي أن أدخل؟ -
بالطبع, تعالِ -

523
01:05:07,336 --> 01:05:10,794
هل أنا لا أزعجك؟ -
"أنا أحضر "العشاء -

524
01:05:11,140 --> 01:05:12,471
من هذا؟

525
01:05:14,176 --> 01:05:15,404
لا أحد

526
01:05:20,049 --> 01:05:22,950
هناك مسألة عاجله
تحتاج للمناقشه

527
01:05:23,486 --> 01:05:24,680
ما هى؟

528
01:05:26,856 --> 01:05:29,086
هل يمكن أن نتكلم فى الخارج؟ -
نعم -

529
01:05:36,098 --> 01:05:37,156
تعالِ

530
01:05:41,270 --> 01:05:43,363
أتمنى أن "الصيف" يأتى بسرعه

531
01:05:47,810 --> 01:05:51,041
أعتقد أنه يجب أن تعرفِ
أن كل شخص فى "القرية" يتكلم

532
01:05:53,149 --> 01:05:57,017
يتكلمون؟ عن ماذا؟
عن زوجك

533
01:05:57,887 --> 01:05:59,718
ماذا يقولون عنه؟

534
01:06:00,890 --> 01:06:02,084
...يقولون

535
01:06:03,826 --> 01:06:05,157
"عنده "فيروس

536
01:06:05,828 --> 01:06:06,886
إتش. آي. في
"الإيدز"

537
01:06:09,532 --> 01:06:12,558
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

538
01:06:16,405 --> 01:06:19,067
هو عندي, أيضاً
أنتِ؟

539
01:06:21,377 --> 01:06:23,436
لكن, لماذا لم تقولِ اى شىء؟

540
01:06:24,246 --> 01:06:27,079
هل سمعتِ ماحدث
لتلك الإمرأة فى "بيرج-فيل"؟

541
01:06:27,183 --> 01:06:28,411
لا

542
01:06:31,120 --> 01:06:34,317
كانت هناك فتاة ذكية جداً

543
01:06:34,557 --> 01:06:37,185
إلى حد أن قريتها بالكامل
....ساعدت على توفير المال

544
01:06:37,293 --> 01:06:39,784
"لإرسالها إلى "الجامعة" فى "جوهانسبيرغ

545
01:06:39,996 --> 01:06:42,794
ذهبت هناك
هى كانت ستصبح شخصاً ما

546
01:06:44,600 --> 01:06:47,660
"لكن، أصيبت بالـ"الأيدزِ

547
01:06:49,505 --> 01:06:52,303
وعندما رجعت للبيت
....لإخبار أمها وأبيها

548
01:06:52,608 --> 01:06:54,303
الجميع إكتشفوا ذلك

549
01:06:57,079 --> 01:06:58,671
هل تعرفِ ماذا حدث؟

550
01:07:04,754 --> 01:07:06,312
قتلوها

551
01:07:08,224 --> 01:07:09,589
قتلوها؟

552
01:07:10,659 --> 01:07:12,889
قذفوها بالـ"حجاره" حتى ماتت

553
01:07:12,995 --> 01:07:14,758
آه, يا إلهى

554
01:07:15,631 --> 01:07:18,327
هل هذا صحيح؟ -
صحيح -

555
01:07:25,307 --> 01:07:28,208
منذ متى وأنتِ تعرفِ؟

556
01:07:31,514 --> 01:07:33,414
"منذ "الصيف

557
01:07:34,483 --> 01:07:36,280
منذ "الصيف"؟

558
01:07:42,258 --> 01:07:43,657
ماذا ستفعلِ؟

559
01:08:02,211 --> 01:08:04,611
!هو يجب الا يبقى هنا

560
01:08:04,847 --> 01:08:07,407
"إنه سيجعلنا جميعاً "مرضى

561
01:08:08,417 --> 01:08:12,319
"لا, لا, إنه لايمكنه "إمراضكم
ليس هكذا يعمل

562
01:08:12,721 --> 01:08:15,212
كيف, إذن؟ -
"إنه ينتقل عن طريق "الدم -

563
01:08:15,357 --> 01:08:17,848
"دم"؟ ماذا تقصدى بالـ"دم"

564
01:08:18,194 --> 01:08:19,957
"إن "الفيروس" يعيش فى "الدم

565
01:08:20,596 --> 01:08:25,260
وإنه فقط يمكن أن ينتقل إليكِ
"عن طريق نقل "الدم

566
01:08:25,701 --> 01:08:29,831
نقل"؟, ماذا تقصدى بالـ"نقل"؟" -
أنتِ تشوشينى الآن -

567
01:08:30,139 --> 01:08:34,508
يعبر إلى دمك
"بالـ"نقل" أو بالـ"جنس

568
01:08:36,212 --> 01:08:38,180
!جنس

569
01:08:39,515 --> 01:08:43,747
لهذا السبب هو يجب أن يذهب
ماذا لو "نزف" فى كل نواحينا؟

570
01:08:44,120 --> 01:08:47,521
!إيه, ماهذا , هل هذا معقول

571
01:08:47,623 --> 01:08:49,215
كيف هذا سيحدث؟

572
01:08:49,325 --> 01:08:51,657
!معقول؟ إسمعينى

573
01:08:51,760 --> 01:08:55,628
إبنتى كانت تلعب هناك
قبل عدة أيام ورأته

574
01:08:55,731 --> 01:08:59,462
"تقول: {إنه "نحيف جداً
{لدرجة أن "الريح" يمكن أن تنفخه وينتهى

575
01:09:03,139 --> 01:09:06,939
ما الذى يضحكٌم بكثره؟
ليس هناك ما يستحق السخريه

576
01:09:07,309 --> 01:09:10,107
أنا لن أترك إبنتي تلعب هناك مرة آخرى

577
01:09:10,212 --> 01:09:12,703
أنا,لا, هو يجب أن يذهب

578
01:09:18,187 --> 01:09:20,781
أزواجكم يجلبونه إليكم

579
01:09:21,724 --> 01:09:23,487
نعم, سنحصل عليه منهم

580
01:09:23,592 --> 01:09:26,425
أنتِ يجب أن تري كم تسعل, ها هى

581
01:10:17,446 --> 01:10:20,074
,كما ترى
نحن مكتظين

582
01:10:20,282 --> 01:10:24,514
ليس هناك مكان لزوجك
سوف يوضع على قائمة الإنتظار

583
01:10:25,321 --> 01:10:29,519
,أود ان أساعدك
ولكنه شىء خارج عن يديي

584
01:10:34,196 --> 01:10:37,029
ماذا عن هذا الـ"سرير" الفارغ هناك؟

585
01:10:37,132 --> 01:10:40,295
هذا السرير سيكون شاغراً الليله

586
01:10:40,569 --> 01:10:42,730
....هناك قائمة إنتظار

587
01:10:42,838 --> 01:10:45,898
"طالما زراعي كلاهما زراعي"

588
01:10:46,842 --> 01:10:49,538
أنت لاتفهمى
زوجي مريض جداً

589
01:10:49,645 --> 01:10:52,842
إن الناس فى "القرية" غاضبه
يريدونه أن يرحل

590
01:10:53,282 --> 01:10:56,115
تعالِ, نضع إسمه فى قائمة الإنتظار

591
01:10:56,485 --> 01:10:57,611
تعالِ

592
01:11:08,664 --> 01:11:11,599
!ماذا يجرى؟ فقط, دعونا فى حالنا

593
01:11:16,672 --> 01:11:19,835
إخبريني, هل هذا يجعلك غاضبه؟

594
01:11:21,310 --> 01:11:22,834
أنا لست غاضبه

595
01:11:34,423 --> 01:11:35,549
لنذهب

596
01:12:46,261 --> 01:12:47,728
!أوقفِ هذا

597
01:12:47,996 --> 01:12:49,896
أسفة, يا ماما

598
01:13:03,512 --> 01:13:06,208
ماما, إناس قادمون

599
01:13:13,822 --> 01:13:15,619
مرحبا

600
01:13:16,125 --> 01:13:18,685
ماذا تفعلِ؟
"أحاول أخذ هذا الـ"غطاء

601
01:13:19,595 --> 01:13:22,029
لماذا؟
أحتاجه

602
01:13:22,564 --> 01:13:25,829
هل تودي أن نساعدك؟ -
سيجعلنى سعيدة جداً

603
01:13:29,438 --> 01:13:31,406
تعالوا, دعونا نساعدها

604
01:14:16,718 --> 01:14:20,677
"يقولون بأنكِ سوف تبنى "كوخ -
ذلك صحيح -

605
01:14:20,889 --> 01:14:23,915
لمن سوف تبنيه؟ -
لزوجي -

606
01:14:27,663 --> 01:14:28,857
لزوجك

607
01:14:28,964 --> 01:14:31,626
الـ"مستشفى" ممتلئة
لذا يجب أن أبني "مستشفاي" الخاصة

608
01:14:35,304 --> 01:14:37,704
مستشفاكِ" الخاصة؟" -
هذا مايريدونه, أليس كذلك؟

609
01:14:37,806 --> 01:14:41,401
أنا سأنقله واعتنى به هناك

610
01:14:41,643 --> 01:14:43,406
...لكن -
لكن ماذا؟ -

611
01:14:43,645 --> 01:14:45,772
"هم لايريدونه فى "القرية

612
01:14:46,014 --> 01:14:48,915
,مهما إستغرق من الوقت
أنا سأفعل هذا

613
01:14:50,285 --> 01:14:51,946
أنتِ شجاعة جداً

614
01:14:52,621 --> 01:14:53,849
أنا لست شجاعة

615
01:14:53,956 --> 01:14:56,720
إنها فقط اشياء فى الطريق

616
01:16:15,804 --> 01:16:17,738
نحن إنتهينا منه تقريباً

617
01:17:51,400 --> 01:17:55,564
أحتاج للإرتياح

618
01:17:55,837 --> 01:17:56,895
راحه

619
01:17:57,472 --> 01:17:59,997
كيف يكون هذا؟ -
ماذا؟ -

620
01:18:07,983 --> 01:18:09,610
...والدك

621
01:18:11,186 --> 01:18:14,519
إستخدمت هذا الحقل للعب
عندما كنت فى عمرك

622
01:18:21,596 --> 01:18:23,359
.....إستخدمته للـ"جري" الحر

623
01:18:25,400 --> 01:18:26,924
"كـ"النمر

624
01:18:33,842 --> 01:18:35,901
لكن الآن, انا لا أستطيع حتى المشي

625
01:18:36,611 --> 01:18:38,476
"نصف "كيلو متر

626
01:18:39,481 --> 01:18:41,312
إنها ليست مسافة بعيدة الآن

627
01:18:43,151 --> 01:18:44,413
إنها بعيدة جداً

628
01:21:28,717 --> 01:21:29,809
(بيوتي)

629
01:21:36,024 --> 01:21:38,356
(لا,إنها (يَستردي

630
01:22:48,730 --> 01:22:50,163
مرحبا

631
01:22:55,837 --> 01:22:58,863
رأيت بأنكِ تأتي إلى هنا كل يوم
"منذ "الشتاء

632
01:23:01,810 --> 01:23:03,505
أنا ما عرفت ابداً زوجك

633
01:23:07,082 --> 01:23:10,415
إنه كان رجلاً جيداً جداً

634
01:23:11,486 --> 01:23:14,148
عمل ما بوسعه لنا

635
01:23:15,890 --> 01:23:18,051
أنا لن أطلب منك أكثر, حقاً

636
01:23:28,903 --> 01:23:31,064
المدرسة ستبدأ الأسبوع القادم

637
01:23:32,741 --> 01:23:34,174
أعرف

638
01:23:34,776 --> 01:23:36,676
هل (بيوتي) متحمسه؟

639
01:23:37,012 --> 01:23:39,242
نعم, وأنا أيضاً

640
01:23:40,315 --> 01:23:41,612
أنتِ؟

641
01:23:42,484 --> 01:23:44,475
أنا ماذهبت إلى مدرسة

642
01:23:47,155 --> 01:23:48,281
أرى

643
01:23:59,834 --> 01:24:02,701
....أنا أريدك فقط أن تعرفِ

644
01:24:03,038 --> 01:24:05,199
....عندما تأتي النهاية

645
01:24:06,307 --> 01:24:10,607
أنا سأحب بنتك
كما لو كانت إبنتي

646
01:24:11,212 --> 01:24:12,770
شكراً لكِ

647
01:25:56,784 --> 01:25:59,048
تعالِ وشاهدي ماجلبته لكِ

648
01:25:59,187 --> 01:26:00,654
حاضر, يا ماما

649
01:26:08,763 --> 01:26:10,628
تعالِ وإجلسِ بجانبي

650
01:26:10,965 --> 01:26:12,865
إفتحيها وشوفيها

651
01:26:29,651 --> 01:26:31,278
!ماما, إنها جميلة

652
01:26:31,586 --> 01:26:32,883
هل أعجبتكِ؟ -
!نعم

653
01:26:32,987 --> 01:26:34,921
هل تحبِ الكثير منها؟

654
01:26:40,595 --> 01:26:42,085
إنظري إنه لطيف علي

655
01:26:42,197 --> 01:26:44,097
نعم, إنه يبدو رائع

656
01:28:33,156 --> 01:29:23,565
ترجمة : شابى شحاته

657
01:29:24,926 --> 01:29:59,566
ترجمة : شابى شحاته
[ Sh.Soft@Yahoo.Com]
[DVD4ARAB.MAKTOOB]
*******************

