1
00:00:37,111 --> 00:00:41,575
"شمال"السويد
سنة 1187

2
00:01:08,527 --> 00:01:15,683
بعيداً,وفي الظلام,حيث الشمال البارد
."تقع مملكة "السويد الشمالية

3
00:01:15,847 --> 00:01:20,959
مملكة صغيرة ممزقة
...بين ثلاث عائلات قوية

4
00:01:21,059 --> 00:01:22,878
.يتحاربوا من اجل السيطرة

5
00:01:32,487 --> 00:01:35,177
في هذه العصور المظلمة
..."ضياء "الأيمان بالمسيحية

6
00:01:35,277 --> 00:01:37,800
إنتشر الأيمان
.من الأديرة والكنائس

7
00:01:39,567 --> 00:01:44,960
ولكن بالنسبة لأمرأة واحدة
."كانت حياة الرهبنة أحيانا تشبه بيت بلا "رب

8
00:01:45,127 --> 00:01:49,279
,فهي سجنت رغما عنها وضد إرادتها
.وإنتزعت من حبها

9
00:01:49,447 --> 00:01:52,917
الذي عوقب بأن
."يخدم في "الأرض المقدسة

10
00:02:00,207 --> 00:02:02,243
."سيسيليا"

11
00:02:02,407 --> 00:02:05,080
.لديكِ زائر

12
00:02:13,927 --> 00:02:18,125
!سيسيليا" من الرائع أن أراكي"

13
00:02:41,047 --> 00:02:44,084
هل حدث شيء؟ -
.كلا -

14
00:02:44,247 --> 00:02:47,762
أنت لم تأت إلي هنا منذ
."عدة سنوات يا"بروزا

15
00:02:52,047 --> 00:02:58,043
,قريبا سوف تنتهي مدة كفارتك
هل فكرتي في مستقبلك؟

16
00:02:59,247 --> 00:03:03,001
,أنت وصيفة وصديقة للملكة

17
00:03:03,240 --> 00:03:06,480
لذلك ربما يوجد كثير
.من الخاطبين الذين يمكنك التزوج منهم

18
00:03:13,727 --> 00:03:16,764
.أنت تحتاجين زوج

19
00:03:16,927 --> 00:03:21,125
فهذا سوف يعزز وضعك
.وبالتالي يقوينا كلنا

20
00:03:21,287 --> 00:03:24,643
."لقد أقسمت إنني سوف إنتظر"أرن

21
00:03:26,287 --> 00:03:32,157
.عليك أن تستعدي لما هو أسوأ -
."هو حي يرزق. هو قائد في"غزة -

22
00:03:32,327 --> 00:03:35,558
.تلك معلومة قديمة منذ سنوات

23
00:03:35,727 --> 00:03:38,446
.سوف أنتظره

24
00:03:38,607 --> 00:03:41,883
...وإذا لم يعد

25
00:03:43,287 --> 00:03:46,404
.إذن لن يكون لديً زوج

26
00:03:47,394 --> 00:03:49,051
"أرن"

27
00:03:50,208 --> 00:03:53,837
"أرن" مملكة في"نهاية الطريق"

28
00:03:54,007 --> 00:03:59,604
"مبنية علي كتابات" جان جيليو

29
00:04:49,778 --> 00:04:54,248
لصوص؟ -
.لا, إنهم جنود -

30
00:06:02,559 --> 00:06:04,910
!أحكمها بشدة

31
00:06:14,759 --> 00:06:18,887
!افتحوا البوابة -
!افتحوا البوابة -

32
00:06:20,233 --> 00:06:24,187
!إنه القائد !افتحوا البوابة

33
00:07:21,421 --> 00:07:23,983
هل أنت بخير يا سيدي؟

34
00:07:26,800 --> 00:07:29,479
من رشق السهم؟ -
.إنه رقيب حديث -

35
00:07:30,266 --> 00:07:32,500
. كنا نتدرب عندما رأيناك في مأزق
."لقد كان "كارلن دار

36
00:07:37,238 --> 00:07:39,634
.ارسله إلي

37
00:07:47,967 --> 00:07:49,807
.لقد أردت رؤيتي يا سيدي

38
00:07:50,752 --> 00:07:53,675
أسمك؟ -
." يدعونني بـ" آرال داأوستن -

39
00:07:58,060 --> 00:08:01,378
."أنت حذق في الرماية يا "آرال داأوستين

40
00:08:02,001 --> 00:08:04,393
.أشكرك يا سيدي

41
00:08:04,619 --> 00:08:07,915
"ما هي مملكة "أوستان؟ -
.إنها ليس مملكة,إنها إسمي -

42
00:08:08,224 --> 00:08:12,735
." اسمي هو " هارلاد أوستينسن " من "النرويج

43
00:08:17,127 --> 00:08:21,484
"اسمي"أرن ماجنيسون
."من "مملكة السويد الشمالية

44
00:08:24,752 --> 00:08:28,386
من توقعت أن أقابل
حاشية الملك هنا؟

45
00:08:30,048 --> 00:08:32,771
وأيضا كصديق؟
.شكرالك

46
00:08:34,129 --> 00:08:37,865
إنها أسرتي من ساعدت
"مليكك" نات" لإختباء في "النرويج

47
00:08:40,887 --> 00:08:43,924
نات أريكسون" ملكاً؟"

48
00:08:44,372 --> 00:08:46,712
يبدو إنك كنت بعيدا
.لوقت طويل

49
00:08:47,226 --> 00:08:50,361
"لقد حكم الملك "نات
.وحفظ النظام لسنوات كثيرة,كثيرة

50
00:08:56,007 --> 00:08:59,577
هل تعلم شيئاً عن
ماجنيس فولكيسون" في"أرينوس"؟"

51
00:08:59,677 --> 00:09:05,405
!بالتأكيد!أنت تكسب الرهان
.لقد إختفي"فوليكسون" بشكل محزن

52
00:09:07,687 --> 00:09:10,406
متي؟ -
, لقد مر شتائين منذ ذلك الحين -

53
00:09:10,746 --> 00:09:13,243
"إبنه"أيسكل" هو" " لورد أرنوس
.الآن

54
00:09:23,787 --> 00:09:26,897
وأنت؟
كيف إنتهي بك المطاف هنا؟

55
00:09:35,989 --> 00:09:38,903
ماجنوس فولكيسون" كان والدك؟"

56
00:09:40,195 --> 00:09:44,620
.أنا أسف
.أنا حقيقة أسف

57
00:09:47,218 --> 00:09:51,747
<i>يجب أن تتقبل مصيرك بإيمان ويجب أن أتأكد
.إنك تلقيت كلماتي عندما يحين اليوم</i>

58
00:09:54,655 --> 00:09:57,343
.هذه هي طريقة خروجك من هنا

59
00:10:00,167 --> 00:10:03,125
..."مملكة شمال السويد"

60
00:10:43,767 --> 00:10:46,486
.سيسيليا"تعال"

61
00:11:15,660 --> 00:11:16,779
."سيسيليا"

62
00:11:19,527 --> 00:11:25,557
"لقد ارسلك "الرب
.لذلك يمكنك أن تغفري لي

63
00:11:27,407 --> 00:11:30,604
لأي سبب ينبغي عليً
أن أمنحك مغفرتي؟

64
00:11:30,767 --> 00:11:36,285
...خطاياي
.خطاياي ضدك

65
00:11:38,327 --> 00:11:45,165
أردت أن أهدم
."سعادتك أنت و"ماجنسون

66
00:11:55,047 --> 00:11:57,242
!أعيدي لي طفلي

67
00:12:02,367 --> 00:12:07,361
لقد قمت بعقابك
...لذا لا يمكنك أن تشعري بالحب

68
00:12:21,167 --> 00:12:23,362
الحياة في الدير

69
00:12:24,767 --> 00:12:27,918
.لم أطيقها ابداً

70
00:12:29,647 --> 00:12:32,525
.لقد كانت رغبة أبي

71
00:12:32,687 --> 00:12:36,316
.هو الذي أرسلني هنا

72
00:12:37,527 --> 00:12:40,121
.خلف هذه الجدران

73
00:12:47,887 --> 00:12:51,766
."أنت إنسانة طيبة يا"سيسيليا

74
00:12:51,927 --> 00:12:57,001
.طيبة القلب ومتسامحة

75
00:12:58,967 --> 00:13:04,599
صلواتك من شأنها أن تختصر
.الوقت في طريق من المطهر إلي الجنة

76
00:13:07,207 --> 00:13:10,597
ألن تغفري لي؟

77
00:13:13,087 --> 00:13:15,999
ألن تغفري لي؟

78
00:13:20,167 --> 00:13:22,920
.فقط "الرب"هو من يغفر

79
00:13:23,087 --> 00:13:27,524
,اللعنة عليكٍ
!"يا"سيسليا ألجوشتوتير

80
00:13:27,687 --> 00:13:32,397
!"العنك أنتٍ و"أرن ماجنسون

81
00:13:59,083 --> 00:14:02,330
."سيدي! رسالة لك من"هوجرفيت

82
00:14:24,221 --> 00:14:28,188
.لقد أعتقد إنه إنتهي منه -
. هيا أقض عليه -

83
00:14:43,489 --> 00:14:46,496
.كفي
.عودوا لمواقعكم

84
00:14:48,692 --> 00:14:51,074
.هو من طلب هذا

85
00:14:55,407 --> 00:14:59,798
."سوف تفشل يا "هارالد
.أولاً:سيفك ثقيل جدا

86
00:15:00,234 --> 00:15:02,709
هكذا؟
!ياليتني كنت أملك واحدا أكبر

87
00:15:03,767 --> 00:15:06,879
ثانيا: أن تقاتل مثل
."احد أفراد"الفايكنج - الشماليين

88
00:15:06,979 --> 00:15:09,651
بكل إحترام يا سيدي
.لم أتعلم أن أقاتل بغير هذا

89
00:15:09,917 --> 00:15:13,054
.هذا هو كل ما لديً حتي الآن

90
00:15:13,967 --> 00:15:17,039
."لقد تلقينا أوامر من "أورشليم

91
00:15:17,207 --> 00:15:20,677
القائد الأكبر"يريدنا أن ننضم"
.لقوة خارجية في الصحراء

92
00:15:20,847 --> 00:15:24,920
أريدك أن تنضم معي
.كرقيب"لي"

93
00:15:25,569 --> 00:15:31,222
."أشكرك يا"مولاي
."تقبل شكري المتواضع يا"مولاي

94
00:15:31,883 --> 00:15:34,641
شرف لي أن أخدم
."واحدا من أسرة"الملك

95
00:15:34,741 --> 00:15:37,724
.ينتظرنا طريق طويل لكلينا

96
00:15:38,117 --> 00:15:40,441
!"لقد أتيت إلي الرجل المناسب يا"مولاي

97
00:15:40,698 --> 00:15:43,574
!وسوف أكون عند حسن ظنك

98
00:16:05,076 --> 00:16:07,239
.يوم لطيف

99
00:16:26,122 --> 00:16:28,326
.إنه بالفعل يوم حار جداً

100
00:16:30,698 --> 00:16:32,920
لو فقط كان لدينا فقط
بعض"البيرة",اليس كذلك؟

101
00:16:33,127 --> 00:16:36,164
."أحتفظ بطاقتك يا"هارالد

102
00:16:41,286 --> 00:16:44,055
..."بيرة"بيرة"بيرة"

103
00:16:52,056 --> 00:17:02,056
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

104
00:18:15,637 --> 00:18:20,100
إذن كيف هم جنود"صلاح الدين" ؟
هل هم أشرار كما الناس تقول؟

105
00:18:21,167 --> 00:18:23,522
.هم مثلنا

106
00:18:23,687 --> 00:18:27,362
.بعضهم شرير,وآخرون طيبون

107
00:18:27,722 --> 00:18:31,699
,"ولكن قائدهم,المسمي"صلاح الدين
بالتأكيد هو شيطان قاسي؟

108
00:18:38,360 --> 00:18:42,262
هل صحيح إنك الوحيد
الذي تغلبت عليه؟

109
00:18:43,727 --> 00:18:47,800
صلاح الدين"أبعد ما يكون"
.أن يهزم

110
00:18:48,653 --> 00:18:52,711
...لا ولكن, إنها فقط مسألة

111
00:18:53,532 --> 00:18:56,312
وقت, اليس كذلك؟...

112
00:19:00,567 --> 00:19:03,161
يجب أن نتحلي بالأيمان
."يا"هارالد

113
00:19:03,727 --> 00:19:08,944
.يجب أن نتمسك بالأيمان لكي نهزم الشر -
وإذا لم نهزم الشر؟ -

114
00:19:09,167 --> 00:19:11,203
.إذن أنت تموت

115
00:19:20,398 --> 00:19:23,799
,حرارة حارقة في النهار
.برد قارس بالليل

116
00:19:27,885 --> 00:19:32,574
حقيقة أنا أفتقد
.الغابات و..والأجرف المائية

117
00:19:33,441 --> 00:19:37,165
الأ تشتاق أبدا إلي الوطن؟ -
.أجل -

118
00:19:39,047 --> 00:19:42,562
.ولكن وقتي هنا إنتهي

119
00:19:43,927 --> 00:19:47,203
,ربما أعود إلي الوطن
.مع حلول منتصف الشهر القادم

120
00:20:10,807 --> 00:20:15,005
آسف لفقدانك أمك
"العزيزة"ريكيسا

121
00:20:15,167 --> 00:20:21,163
ولكن حتي في الحزن, الأنسان عليه
أن يضع نصب عينيه ما ينتظره,اليس كذلك؟

122
00:20:21,327 --> 00:20:24,478
,"لقد تحدثت مع أحد نبلاء "الملك
."بيرجر بروزا"

123
00:20:24,647 --> 00:20:26,763
.وقد تحدث عنك بشك مُرضي

124
00:20:26,927 --> 00:20:30,920
وليس لديً سبب لكي
.أشك في حكمه

125
00:20:31,087 --> 00:20:37,401
أود رؤية رئيسة الدير
.من العائلة المالكة في أحد أديرتنا

126
00:20:37,567 --> 00:20:41,196
والآن يوجد موقف
.واضح للأنسان

127
00:20:43,687 --> 00:20:50,320
"والآن يا رئيسة دير"جدهام
ما رأيك في هذا,في الدير الخاص بك؟

128
00:20:57,807 --> 00:21:01,925
.شكرا لك
..هذا عرض رائع

129
00:21:03,527 --> 00:21:07,281
ولكن أنا لا أستطيع
ولا أريد أن أتحمل الوعود المقدسة

130
00:21:07,447 --> 00:21:11,042
لا؟ -
.مدة كفارتي غالبا أوشكت علي الإنتهاء -

131
00:21:11,207 --> 00:21:14,199
.لقد قضيت فترة عقوبتي

132
00:21:15,727 --> 00:21:18,430
وفي منتصف الشهر القادم
..."سوف أرحل عن"جدهام

133
00:21:18,530 --> 00:21:20,482
"وأذهب إلى الملكه في"فيسنغس

134
00:21:20,647 --> 00:21:26,597
هناك انا سأنتظر خطيبي
وأنت  أخبر "بروسا" بتحياتي

135
00:22:00,960 --> 00:22:03,280
من أين أتى هذا الشيء؟

136
00:22:10,319 --> 00:22:13,319
إنه مِلك البدو الذين يسكنون
في منطقتنا

137
00:22:18,214 --> 00:22:21,314
إسبقونا الى مقر القائد الأعلى
سننضم إليكم هناك

138
00:22:21,315 --> 00:22:22,315
سيدي

139
00:22:23,607 --> 00:22:27,307
لقد وعدتهم أن أحميهم-
البدو؟-

140
00:22:28,374 --> 00:22:33,308
إنهم جواسيس
يعطونا معلومات مقابل حمايتنا

141
00:23:07,026 --> 00:23:09,385
أيها القائد؟

142
00:23:31,241 --> 00:23:32,800
وراءها

143
00:23:38,605 --> 00:23:41,505
هذا يكفي-
من أنت بحق الجحيم-

144
00:23:41,506 --> 00:23:45,611
"أنا "آرن دي جوثيا
وهذه منطقتي

145
00:23:48,607 --> 00:23:51,607
أقوم بواجبي نحو الصليب

146
00:23:51,608 --> 00:23:55,208
واجبك نحو الصليب
لا يكون بقتل الأبرياء

147
00:23:55,209 --> 00:23:59,109
إنهم مسلمون-
إرحل-

148
00:24:00,405 --> 00:24:02,810
أنت مع أي جانب؟-
إرحل الآن-

149
00:24:04,969 --> 00:24:07,869
إرحل أنت يا محب المسلمين

150
00:24:15,850 --> 00:24:17,850
إنه جبان

151
00:24:17,851 --> 00:24:20,358
"إبتعد عن هذا "هارلد

152
00:24:51,685 --> 00:24:54,685
هيا نذهب-
لن نذهب لأي مكان-

153
00:24:54,686 --> 00:25:04,686
ترجمة : فريق الكيف
E.T.T

154
00:30:33,807 --> 00:30:34,807
سيدي

155
00:30:35,300 --> 00:30:39,253
"دي جوثيا"-
أريدك أن تقرأ هذا-

156
00:30:41,591 --> 00:30:46,591
إنه تسريح مشرف من الخدمة موقع
"من القائد الأعلى "توروجا

157
00:30:50,971 --> 00:30:53,400
بعد الغد تنتهي مدة خدمتي

158
00:31:07,227 --> 00:31:12,000
أنا أعلم جيداً "دي جوثيا" أن ممثلي
يقدرك بشدة, لسبب ما

159
00:31:12,468 --> 00:31:18,368
ولكن بالنسبة لي أنت مجرد تابع-
لا أعتقد أنك ستؤيد مغادرتي-

160
00:31:19,734 --> 00:31:22,234
مغادرة؟-
مدة خدمتي إنتهت-

161
00:31:22,605 --> 00:31:27,435
مغادرة؟ وأنا على وشك
سحق "صلاح الدين" مرة والى الأبد؟

162
00:31:33,326 --> 00:31:36,326
تعطي ظهرك لمعركة الشر
دي جوثيا"؟"

163
00:31:43,261 --> 00:31:45,561
أنت حر لتغادر

164
00:31:49,575 --> 00:31:52,775
ولكن إذا غادرت
ستغادر كهارب

165
00:32:10,865 --> 00:32:14,155
وصلتني أخبار أن "صلاح الدين" وجنوده
خيموا هنا

166
00:32:14,156 --> 00:32:18,856
"بجوار بحيرة "طبرية
وهناك سينتظرون التعزيزات

167
00:32:18,857 --> 00:32:22,200
"ونحن سنزحف مباشرتاً الى "طبرية

168
00:32:23,822 --> 00:32:26,666
ونفاجئه
هل هذا واضح؟

169
00:32:26,744 --> 00:32:31,596
سيدي , ليس هناك نقطة ماء
"واحدة في طريقنا الى "طبرية

170
00:32:31,949 --> 00:32:33,426
إنها أشد حرارة من الجحيم

171
00:32:34,416 --> 00:32:39,780
"أتفق مع "دي جوثيا
سيستغرق عبور الصحراء ثلاثة أيام

172
00:32:39,815 --> 00:32:43,523
جيش "صلاح الدين" أكبر من جيشنا
ولديه الماء

173
00:32:43,524 --> 00:32:48,277
لا نستطيع لقائه في الصحراء-
"هذا بالضبط ما يظنه "صلاح الدين-

174
00:32:48,278 --> 00:32:53,598
ولهذا السبب سوف نهزمه
"لدينا الصليب الحقيقي "دي جوثيا

175
00:32:54,896 --> 00:32:58,810
تحته لم يهزم جيش مسيحي من قبل

176
00:33:06,029 --> 00:33:09,622
بسبب الصليب الحقيقي إنتصرنا
"في "مونت جيزار

177
00:33:11,285 --> 00:33:14,010
وهنا سننتصر مرة أخرى

178
00:33:14,315 --> 00:33:18,076
ألعلك تشك بقوة الصليب الحقيقي؟

179
00:33:19,357 --> 00:33:23,023
ليس الصليب الحقيقي
هو الذي أشك به أيها القائد

180
00:33:23,473 --> 00:33:26,740
سوف تطيع أوامري

181
00:33:40,910 --> 00:33:43,797
"أنت على حق يا"دي جوثيا

182
00:33:43,798 --> 00:33:46,626
ولكنّه هو القائد الآن

183
00:33:59,727 --> 00:34:03,264
متى سنذهب ياسيدي؟
أين ستكون المعركة؟

184
00:34:03,767 --> 00:34:07,237
"أنت لن تركب معنا "هارلد-
سأركب حيثما تركب-

185
00:34:07,407 --> 00:34:13,596
أذهب إلى غزه وخذ أول سفينه عائدة
للديار أنا أعفيك من مهمتك

186
00:34:15,567 --> 00:34:18,081
سوف أقاتل بجانبك

187
00:34:18,418 --> 00:34:21,597
هارلد ",هذا أمر"

188
00:34:22,567 --> 00:34:26,761
أنا لا أخشى الموت-
أنا لا أشك بشجاعتك-

189
00:34:26,927 --> 00:34:33,082
تمنيت ان نذهب معا
لكني سأرسلك قبلي

190
00:34:33,247 --> 00:34:36,637
سوف نلتقي يوما ما هناك

191
00:36:28,147 --> 00:36:29,547
توقفوا

192
00:36:43,936 --> 00:36:45,973
سنضع خيامنا هنا

193
00:36:56,685 --> 00:37:02,334
سيدي , لا يمكن أن نخيم هنا
علينا أن نجد الماء

194
00:37:04,277 --> 00:37:07,819
الرجال منهكون
ضعوا الخيام

195
00:38:18,767 --> 00:38:24,683
أقسم بأنني سأرجع لك

196
00:38:26,167 --> 00:38:29,443
سأنتظرك

197
00:38:50,807 --> 00:38:57,155
<i>وإذا لم يعود-
فلن أتزوج-</i>

198
00:39:33,567 --> 00:39:36,556
... لم تحضري معك الكثير

199
00:39:36,656 --> 00:39:40,166
الى العالم
"سيسيليا الغوتسودتير"

200
00:39:41,887 --> 00:39:45,846
إن الملك والملكة
"سينتظرونك في"فيسنغس

201
00:39:48,207 --> 00:39:51,483
أرسلت "ماغنوس" أيضاً هناك

202
00:39:54,207 --> 00:39:58,519
إذاً, هل يعلم؟-
أجل , يعلم-

203
00:40:32,047 --> 00:40:36,006
سمعت أنك لم تقبلي
"عرض أسقف "إيرلند

204
00:40:38,327 --> 00:40:41,364
ربما تحتاجي بعض الوقت
للتفكير في الموضوع ؟

205
00:40:41,527 --> 00:40:45,202
كان عندي كل الوقت الذي أحتاجه

206
00:41:13,527 --> 00:41:16,280
أنا سعيده لرؤيتك

207
00:41:17,647 --> 00:41:21,276
"من الجيد رؤيتك ثانيةً "سيسيليا-
"الملك"كونت-

208
00:41:21,447 --> 00:41:25,042
هذا لك
تعال لتقابلي أبنائنا

209
00:41:25,207 --> 00:41:28,836
هذا "إيريك" أكبرهم سناً-
مرحباً-

210
00:41:29,887 --> 00:41:34,517
"هذا "جون
"والأصغر"كونت

211
00:42:16,687 --> 00:42:20,316
لا تقف في المطر
خذها بالداخل معك

212
00:42:29,967 --> 00:42:33,403
أقول الأمر كما هو , على الرغم
أنه غير مريح للإستماع

213
00:42:33,567 --> 00:42:39,915
يجب أن نكون على خطى قريبه من
سفيركير",  قريباً سيدعي أحقيته في التاج"

214
00:42:40,087 --> 00:42:42,965
ثم سيحضر "الدنماركيين" للمساعده-
أتركه يأتي-

215
00:42:43,127 --> 00:42:47,996
لا يمكننا أن نضربه الآن
ولا يمكننا أن نحارب "الدنماركيين"الآن

216
00:42:48,167 --> 00:42:53,321
أنا لن أنحني لأحد
"لا "سفيركير كارلسون" أو" الدنماركيين

217
00:42:53,487 --> 00:42:57,526
انت لن تحتاج لذلك ,لكن
نحن نحتاج الأهتمام بأنفسنا

218
00:43:05,487 --> 00:43:11,198
شاهدها هناك
ضيفة الشرف

219
00:43:11,367 --> 00:43:13,722
تعالي, أجلسي

220
00:43:16,607 --> 00:43:19,121
"تبدين رائعه"سيسيليا

221
00:43:19,287 --> 00:43:24,520
المستقبل سيبدُو رائعاً
إذا إستمعت إلى النصيحه

222
00:43:26,287 --> 00:43:28,926
بروسا "يريدني أن أصبح "
"رئيسةً للدير في"غودهام

223
00:43:29,087 --> 00:43:32,124
"إنه مركز مشرف يا"سيسيليا

224
00:43:32,287 --> 00:43:37,407
أن السلطة في الكنيسة عظيمة
كالملك العظيم

225
00:43:37,567 --> 00:43:40,620
"يجب أن يكون لدينا "فلاكنغ
في كل مركز مهم

226
00:43:40,720 --> 00:43:43,164
لتقليل تأثير
"سفيركير كارلسون"

227
00:43:43,327 --> 00:43:46,254
إذا كان"بروسا" مهتم
بالحياة المتعلقه بالدير

228
00:43:46,354 --> 00:43:48,765
أعتقد أن "فرنهيم" سوف
تقبل راهباً جديداً

229
00:43:48,927 --> 00:43:53,637
زوجتي لديها لسان حاد
لكننا نفهم ما تقصده تماماً

230
00:43:53,807 --> 00:43:56,526
"سيسيليا"
"مرحبا بك في"فينغيس

231
00:44:10,687 --> 00:44:14,521
هل قاطعتك؟-
لا.... أدخل-

232
00:44:21,487 --> 00:44:23,523
أجلس

233
00:44:45,607 --> 00:44:47,757
لابد أنك فكرت في الموضوع

234
00:44:50,087 --> 00:44:52,601
...أباك

235
00:44:54,727 --> 00:44:57,525
....أباك وأنا-
أعلم-

236
00:44:58,647 --> 00:45:01,081
لا تحتاجي أن تقولي ذلك

237
00:45:04,607 --> 00:45:09,397
بروسا "يقول أنه ميت "-
لا يعلم شئ-

238
00:45:10,247 --> 00:45:12,397
إنه حي

239
00:45:13,527 --> 00:45:17,520
هو حي في صلاتي-
وفي صلاتي أنا أيضاً-

240
00:46:28,647 --> 00:46:30,647
<i>نار حولنا</i>

241
00:46:30,648 --> 00:46:39,648
مــنــتــديـــات الــكــيــــف

242
00:49:25,047 --> 00:49:29,404
"أسمي "إيبي سنيسون
أتيتُ من "الدنمارك" كصديق

243
00:49:35,367 --> 00:49:39,155
الملك "الدنماركي" يريد السلام

244
00:49:40,327 --> 00:49:42,318
أيضا في مملكتك

245
00:49:44,647 --> 00:49:47,957
إنه يفضل أن تصلح العلاقات
"مع عشيرة "سفيركير كارلسون

246
00:49:48,127 --> 00:49:50,979
أذا كان يعتقد اني
... سوف أتخلى طوعاً عن

247
00:49:51,079 --> 00:49:53,679
"التاج إلى "سفركير كارلسون
فهو مخطئ

248
00:49:53,847 --> 00:49:56,444
"إذا كان "سفركير كارلسون
.. يريد أن يأخذ التاج

249
00:49:56,544 --> 00:49:58,318
لفعل ذلك منذ زمن بعيد

250
00:50:00,367 --> 00:50:03,643
كما أخذته أنت منذ زمناً بعيد
من أبيك

251
00:50:18,647 --> 00:50:22,037
أذاً تريد مناقشة عقلانيه

252
00:50:22,207 --> 00:50:25,836
عائلاتنا بها عداوة لأجيال مضت

253
00:50:26,007 --> 00:50:28,077
وقد فقدنا كلنا أقارب

254
00:50:28,247 --> 00:50:32,286
لا أعتقد أن أحد منا
يريد أراقة الكثير من الدماء

255
00:50:38,967 --> 00:50:40,923
هل الملك لا يشعر بصحة جيده؟

256
00:50:41,087 --> 00:50:46,081
كان سيشعر بتحسن
لو لم يتناول الكثير من الجعه

257
00:51:02,807 --> 00:51:06,277
أخبرني,  من صديقة الملكة؟

258
00:51:07,287 --> 00:51:12,805
"أنا "سيسيليا الغوتسودتي-
راهبة مبتدئه في دير "غودهام" لسنوات-

259
00:51:13,607 --> 00:51:18,317
راهبة؟  لا تبدو كراهبة

260
00:51:19,887 --> 00:51:23,243
لا تتكلم عن أمي هكذا

261
00:51:23,407 --> 00:51:26,922
لا تقول ذلك ,ياصديقي
أين أبيك إذاً؟

262
00:51:27,087 --> 00:51:30,796
أنه فارس وحامي الكنيسة
وهو في الأراضي المقدسة

263
00:51:32,287 --> 00:51:35,359
تعازيي

264
00:51:35,527 --> 00:51:38,166
ماذا تعني؟

265
00:51:38,327 --> 00:51:41,564
القدس" سقطت"
...فرسان الكنيسة

266
00:51:41,664 --> 00:51:43,481
ذبحو مثل الكلاب

267
00:51:43,647 --> 00:51:45,717
ماتوا كلهم

268
00:51:47,847 --> 00:51:50,236
كلهم دون إستثناء

269
00:52:00,087 --> 00:52:01,839
!أنت تكذب

270
00:52:02,887 --> 00:52:08,564
أعلم بأن لدي خطايا
لكن لا أكذب

271
00:52:10,087 --> 00:52:13,921
أذا تغلبت علي في قتال
يمكنك أن تناديني بما تحب

272
00:52:14,087 --> 00:52:16,760
ماغنوس"  إهدأ"

273
00:53:30,008 --> 00:53:31,371
أين أنا؟

274
00:53:32,697 --> 00:53:34,578
"دمشق"

275
00:53:50,611 --> 00:53:52,769
لماذا أنا حي؟

276
00:53:55,474 --> 00:54:00,441
إسأل أخي هو من رآك

277
00:54:59,670 --> 00:55:04,448
أورشليم" في قبضتي"
المدينة ستسقط عندما أريد

278
00:55:06,054 --> 00:55:09,833
أن تظهر رحمة
فهذه علامة ملك عظيم

279
00:55:13,642 --> 00:55:17,027
المسيحيون قتلوا الجميع
عندما أسروا المدينة المقدسة

280
00:55:17,062 --> 00:55:18,957
شعبي يطلب بالمثل

281
00:55:21,233 --> 00:55:24,419
... إذا إخترت طريق الإنتقام

282
00:55:24,420 --> 00:55:28,752
سيعود المسيحيون بأعداد
أكبر من ذي قبل

283
00:55:30,696 --> 00:55:33,657
والحرب لن تنتهي

284
00:55:36,766 --> 00:55:39,094
"تتكلم بحكمة "جوثي

285
00:55:41,915 --> 00:55:47,528
لو كان كل أعدائنا مثلك , لكان
من الصعب علينا أن نفوز في هذه الحرب

286
00:55:52,687 --> 00:55:54,608
ولكن ربما , في يوم ما

287
00:55:55,602 --> 00:56:00,608
يمكن أن نتشارك هذه المدينة العظيمة
على قدم المساواه

288
00:56:01,825 --> 00:56:06,460
خذ هذا الحلم للسلام والمساواة
معك الى ديارك

289
00:56:08,129 --> 00:56:13,339
حان وقت عودتك الى ديارك
وأن تفي بوعدك

290
00:56:20,641 --> 00:56:25,510
أمامك رحلة طويلة
سيكون "إبراهيم" مرشدك

291
00:56:33,235 --> 00:56:38,279
أتمنى ألا تتذكرني فقط كعدو
"يا"جوثي

292
00:56:39,657 --> 00:56:42,251
لا يامليكي
لن أفعل هذا

293
00:57:57,967 --> 00:58:01,801
سنبقى أصدقاء
حتى إذا كنت رئيسة الدير

294
00:58:01,967 --> 00:58:07,439
لا يمكنني البقاء هنا

295
00:58:07,607 --> 00:58:14,365
.يجب أن أفعل شئ ما لحياتي
الحياة في الدير هي كل ما أعرف

296
00:59:12,527 --> 00:59:14,563
مرحبا بعودتك

297
01:00:08,651 --> 01:00:11,427
..."سيسيليا"

298
01:00:27,367 --> 01:00:30,120
..أنت

299
01:00:30,718 --> 01:00:34,491
!هذا أنت

300
01:01:05,647 --> 01:01:08,386
أمي

301
01:02:04,980 --> 01:02:08,097
,"أرن ماجنسون""سيسيليا الجوستدتير"

302
01:02:09,180 --> 01:02:12,650
إنه بفرحة بالغة مقرونة
براحة بالغة

303
01:02:12,820 --> 01:02:16,699
.إنني أخيرا أمنحكم مباركتي

304
01:02:18,780 --> 01:02:20,930
!في صحتكم

305
01:02:34,700 --> 01:02:40,172
.انظري,كافة المدعوين يمتعون أنفسهم
.بروزا"كان سيتمتع بهذا"

306
01:02:40,340 --> 01:02:43,412
,لقد حاول"ماجنوس"أن يقنعه بهذا
.ولكنه لم يأت

307
01:02:43,580 --> 01:02:47,937
لا أعتقد إنه سيصمد
.أمام كل هذا الطعام والشراب

308
01:02:50,866 --> 01:02:53,113
...إنه لمن عظيم

309
01:02:53,628 --> 01:02:58,676
إنه لمن عظيم الشرف
.أن أكون هنا الليلة

310
01:02:59,716 --> 01:03:04,829
.مع مثل هؤلاء الرجال والنساء الرائعين
,أفضل الجميع

311
01:03:05,490 --> 01:03:10,479
.يكون هذا الرجل
.أعظم فارس في الشمال

312
01:03:11,118 --> 01:03:15,981
,إذا كنت بحاجة إلي رامي متمرس
,يا صديقي

313
01:03:16,821 --> 01:03:21,836
"فأنت تعرف أن "هارالد يوستنسين
.سوف يكون هناك دائماً

314
01:03:23,299 --> 01:03:27,675
...ذلك باسم,حسنا
,كل النرويج

315
01:03:30,176 --> 01:03:34,850
;"عزيزي"أرن"عزيزتي" سيسيليا
.تهانينا

316
01:03:35,104 --> 01:03:37,753
!في صحتكم -
!صحتكم -

317
01:04:53,820 --> 01:04:56,892
هل تشعري بالبرد؟ -
.لا -

318
01:05:05,380 --> 01:05:08,929
.لا,إنه حتي دافيء أكثر من اللازم -
.أجل -

319
01:05:44,220 --> 01:05:47,815
هل تغيرنا كثيرا لهذا الحد؟

320
01:05:49,220 --> 01:05:55,773
.أرواحنا كما هي
.أنتِ"سيسيليا" التي أتذكرها

321
01:06:18,220 --> 01:06:23,692
."بيتنا الجديد يا"سيسيليا
.هنا سوف نبني ونعمل من أجل السلام

322
01:06:23,860 --> 01:06:28,138
لم أتخيل إنه سوف
.يكون كبير هكذا

323
01:06:38,740 --> 01:06:44,258
الجميع رجال أحرار
.بمعرفة بكثير من الأمور

324
01:06:44,420 --> 01:06:49,574
.لم يكن بإمكانك إختيار أفضل من هذا
.إنه مكان رائع

325
01:06:49,740 --> 01:06:53,096
."هذا هو"سوون فولكسون -
."مرحباً بكِ في"فورسفيك" سيدتي"سيسيليا -

326
01:06:53,260 --> 01:06:56,377
.سوف أريكي أين سوف نقيم

327
01:07:09,300 --> 01:07:13,578
ما رأيك؟ -
."جذوع"البتولا

328
01:07:15,620 --> 01:07:17,611
.لطيف جداً

329
01:07:17,780 --> 01:07:19,498
.انظري

330
01:07:20,580 --> 01:07:24,732
."هدية من جنود "صلاح الدين

331
01:07:33,220 --> 01:07:36,257
"لابد إننا أول ناس في "مملكة السويد الشمالية
.بجدول مائي في المنزل

332
01:07:36,420 --> 01:07:39,969
.وبأخشاب "البتولا" في غرفة النوم

333
01:09:27,499 --> 01:09:32,096
بـعـد ست سنوات

334
01:09:36,704 --> 01:09:39,344
!أبي

335
01:09:42,095 --> 01:09:45,167
..أبي !أبي

336
01:09:53,140 --> 01:09:55,529
هل تنوي أن تتدربي
"علي الرمايةمع "سوون؟

337
01:09:55,700 --> 01:09:59,295
ثم أباكي سوف يستمر في تدريب
.الرجال.بعدما تذهبي

338
01:10:00,860 --> 01:10:03,055
!"سيجي"

339
01:10:09,100 --> 01:10:12,978
.دورك
.صوبي نحو المنتصف

340
01:10:13,860 --> 01:10:15,259
.جيد

341
01:10:17,539 --> 01:10:21,498
.هذا ليس سيئاً
.حان دوري

342
01:10:27,366 --> 01:10:31,176
.لابد أن تعثري علي ذلك السهم
.أبحثي عنه

343
01:10:34,860 --> 01:10:38,977
.لا تعودي قبلما تعثري عليه
!أيتها الفتاه الشقية

344
01:11:33,260 --> 01:11:38,175
ستين"هل رأيت" الدا"؟" -
.رأيتها قبل قليل -

345
01:12:02,980 --> 01:12:06,415
.النساء والأطفال إلي الداخل

346
01:12:21,539 --> 01:12:24,134
."أعثرا علي "اللورد أرن

347
01:12:27,700 --> 01:12:30,850
هل هذه أمك الجميلة؟

348
01:12:31,019 --> 01:12:33,136
!أخلوا سبيلها

349
01:12:43,059 --> 01:12:45,654
."الفارس الشهير"تيمبلر

350
01:12:45,820 --> 01:12:49,529
,إذا وددت قول شيء
.قله بلا إستهزاء

351
01:12:49,700 --> 01:12:53,659
كنا نعبر من هنا عندما
.عدونا ناحية ابنتك في الغابة

352
01:12:53,820 --> 01:12:57,779
أنا تقريبا ضربت
.بسهم طائش

353
01:12:57,940 --> 01:13:01,329
أحياناً يكون من الصعب
.أن تميز بين الصديق والخصم

354
01:13:02,460 --> 01:13:04,495
ينبغي عليك
.أن ترعي أسرتك بشكل أفضل

355
01:13:04,660 --> 01:13:08,413
"فغابة السويد الشمالية"
.لم تعد آمنة الأن

356
01:13:08,579 --> 01:13:13,654
خاصة الآن بعد
."موت مليكك"كينوت

357
01:13:26,460 --> 01:13:28,451
لماذا لم يخبرني أي أحد؟

358
01:13:28,620 --> 01:13:31,380
.لم أرد أن أشيع الخبر
.لم أرد أي قلق

359
01:13:31,480 --> 01:13:34,732
قلق؟ -
!نعم,قلق -

360
01:13:35,820 --> 01:13:38,015
!كينوت"هو أقدم أصدقائي"

361
01:13:40,380 --> 01:13:44,850
بينما أنتم تتناقشوا, ربما يكون
"سفيركر كلاركسون" قد أستحوذ علي"فيزنجر"

362
01:13:45,019 --> 01:13:50,572
لمدة ست سنوات لم تفعلوا شيء
!بخلاف إنكم مستائين من بعضكما البعص

363
01:13:50,740 --> 01:13:54,858
إنها مسألة وقت
.لقد أشعتم الوئام بينكم

364
01:14:04,019 --> 01:14:07,137
كم من الوقت لديه؟

365
01:14:07,300 --> 01:14:13,136
.لا ادري,ولكنه يتبرز دماً
.وهذه ليست علامة جيدة أبدا

366
01:14:16,260 --> 01:14:19,536
"لقد لقب"سيفركر كلارسون
.أيبي سنيسون"بقائده الكبير"

367
01:14:19,700 --> 01:14:24,535
,"فهو لديه الدعم من ملك "الدنمارك
.وكل الجيش "الدنماركي"معه

368
01:14:28,940 --> 01:14:33,455
نحن لسنا مستعدين لمواجهة
.الدنماركيين" في ساحة القتال"

369
01:14:33,620 --> 01:14:37,295
.علينا أن نشتري لأنفسنا مزيداً من الوقت -
.يوجد حل واحد فقط -

370
01:14:37,460 --> 01:14:39,451
مـاذا قلت؟

371
01:14:39,620 --> 01:14:45,013
.لقد قلت يوجد حل واحد فقط
.يجب أن نضحي بالتاج

372
01:14:55,820 --> 01:14:59,414
.أريك",خذني إلي والدك"

373
01:14:59,579 --> 01:15:02,457
.ليس لدينا خيار

374
01:15:04,900 --> 01:15:09,212
"نعرض علي"سيفركر كلارسون
العرش بشرط

375
01:15:09,380 --> 01:15:13,009
.أن "أريك"هو خليفته

376
01:15:13,180 --> 01:15:15,410
.لو نستطيع أن نجعل"كينوت" يوافق

377
01:15:30,620 --> 01:15:33,532
.أتيت بمجرد أن سمعت

378
01:15:40,900 --> 01:15:45,052
لماذا يعاقبني"الرب" بتلك الطريقة؟

379
01:15:45,220 --> 01:15:48,952
أن يدعني أموت
.بقذارتي مثل كلب ملعون

380
01:15:49,052 --> 01:15:50,931
لا تقنط من رحمة الله
.يا أبي

381
01:15:51,100 --> 01:15:53,136
.لا تقلق يا بني

382
01:15:53,300 --> 01:15:55,575
.الأسقف في طريقه

383
01:15:56,380 --> 01:15:59,099
.سوف يوصلني إلي الجانب الآخر

384
01:16:11,100 --> 01:16:14,217
أنا أعرف لما
.أنت جئت

385
01:16:15,019 --> 01:16:18,933
"أنت تريد"سيفركر كلارسون
.أن يرتدي التاج

386
01:16:19,100 --> 01:16:21,694
هل أنا علي صواب؟

387
01:16:23,059 --> 01:16:26,132
.إنه الطريق الوحيد

388
01:16:27,220 --> 01:16:30,257
.ذلك, أو الحرب -
"و"أريك؟ -

389
01:16:30,420 --> 01:16:32,728
ما الذي يحدث معه؟

390
01:16:32,900 --> 01:16:37,337
شروطنا أن ورثة
سيفركر كلارسون"لا يورثون"

391
01:16:37,499 --> 01:16:40,776
.وأن "أريك" هو خليفته

392
01:16:40,940 --> 01:16:45,218
."أنت يجب أن تسانده يا"أرن
.مهما يحدث

393
01:16:46,100 --> 01:16:50,173
,"إذا لمس "كلارسون
,"شعره من رأس "أريك

394
01:16:50,340 --> 01:16:53,969
هل تقسم بإنك سوف
تكون خلفه بسيفك؟

395
01:16:54,140 --> 01:16:56,734
لك كلمتي

396
01:16:56,900 --> 01:16:58,970
...جيد

397
01:17:17,578 --> 01:17:20,389
.أسرعوا,إلي هناك

398
01:18:18,220 --> 01:18:21,053
.سيف الملك

399
01:18:21,054 --> 01:18:28,054
مــنــتـــديـــات الكـــيــــف

400
01:18:47,620 --> 01:18:50,612
:أيمكنني أن أقدم ابناء أخي

401
01:18:50,780 --> 01:18:54,693
."أيسكل ماجنسون, "لورد" أرونوس"

402
01:18:54,860 --> 01:18:57,818
."أرن ماجنسون",لورد فورسفيك"

403
01:19:01,740 --> 01:19:05,255
.سمعتك تسبقك

404
01:19:05,420 --> 01:19:08,934
"أما سمعتك يا"سيفركر كلارسون
.لم تدرك بعد

405
01:19:09,100 --> 01:19:14,379
لقد سمعت إنك الرجل
.الذي يتبع هواه

406
01:19:15,700 --> 01:19:19,659
,أنا أتبع طريق جماعتي
."يا مليكي"

407
01:19:22,460 --> 01:19:26,931
أقدر صداقتنا مع
.الأسرة المالكة

408
01:19:28,660 --> 01:19:33,414
.وكذلك يفعل خليفتي
"اليس كذلك يا"أريك

409
01:19:54,620 --> 01:19:57,657
."عليا أن أعود إلي"فورسيفك

410
01:19:58,940 --> 01:20:01,659
الأفضل لك أنتِ
.وأبنائك أن تأتوا معي

411
01:20:01,820 --> 01:20:04,732
.أخبر"سيسيليا" ألا تقلق علي

412
01:20:04,900 --> 01:20:07,538
"لقد وعدت الملك"كينوت
."إنني سوف أعتني بـ"أريك

413
01:20:07,700 --> 01:20:10,497
أريك" نبيل"
.وهو وريث للعرش

414
01:20:10,660 --> 01:20:13,777
."مكانه هنا في"فيزنجز

415
01:20:15,019 --> 01:20:17,852
"فأنا لن أسمح لـ" سيفركر
.ولا لقائده الكبير بالهروب

416
01:20:24,940 --> 01:20:29,092
بلانكا" شجاع جدا"
.لمنفعته الخاصة

417
01:20:30,420 --> 01:20:34,732
.سيفركر كلارسون"غير أهل للثقة"
."فهو لن يتردد في أذية"أريك

418
01:20:37,620 --> 01:20:40,612
.لا, فهذا ما يقلقني

419
01:20:41,260 --> 01:20:44,969
لا يمكننا أن نتركها
."هي والأولاد في "فيزنجز

420
01:20:45,140 --> 01:20:50,737
علينا أن نرسل شخصا ما
.ليعتني بهم.شخص موثوق به

421
01:21:04,380 --> 01:21:07,258
سوف نرحل عن"فورسيفك"هذا
.المساء

422
01:21:07,420 --> 01:21:13,256
,إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه
.ولكن علينا ان نحمي وريثنا

423
01:21:14,180 --> 01:21:17,217
,"لقد أحتقروني في"فورسفيك
."لإنني من أصل "دنماركي

424
01:21:17,380 --> 01:21:21,089
لم أتوصل أبداً
.أن أوضح ما أنا قادر عليه

425
01:21:21,260 --> 01:21:24,138
وما الذي أنت قادر عليه؟

426
01:21:25,499 --> 01:21:28,617
.أنا حارس جيد

427
01:21:28,780 --> 01:21:32,454
أنت حتي لم تتمكن
.من حراسة فتاة في الغابة

428
01:21:33,660 --> 01:21:36,935
ربما أنا لا أريد أن أحرسها-

429
01:21:42,220 --> 01:21:44,892
خـــــائـــــــــن-

430
01:21:45,059 --> 01:21:47,699
يجب علي أن أشنقك-

431
01:21:47,860 --> 01:21:52,376
لكن الملك يريد التمتع-
بإمتلاك شخص من الأسره الحاكمه معا حراسه

432
01:21:58,940 --> 01:22:00,453
مرحبا-

433
01:22:14,620 --> 01:22:16,929
إنظر لـــــه-

434
01:22:17,100 --> 01:22:20,615
قف لكــي نراك أيها "النبيــل"؟

435
01:22:22,579 --> 01:22:24,650
إنظر لــه-

436
01:22:26,780 --> 01:22:29,055
إنظر له-

437
01:22:31,460 --> 01:22:34,258
إنظر إلي "أريــك"النبيل-

438
01:22:35,900 --> 01:22:40,415
يبدو مثل سهم مخمور-

439
01:22:47,616 --> 01:22:49,116
سيفركر-

440
01:22:52,740 --> 01:22:55,779
هل بهذه الطريقه يخاطب الملك بها"النبيــل"؟-

441
01:22:55,879 --> 01:22:57,814
أنت لست ملكه بعد الأن-

442
01:22:59,780 --> 01:23:05,218
لقد إثبت"سفيركر كلارسون" كرمه لك-
بتركك البقاء هنا

443
01:23:06,020 --> 01:23:07,835
ماذا يأخذ بالمقابل؟-

444
01:23:08,236 --> 01:23:10,536
الجحود؟-

445
01:23:12,140 --> 01:23:14,529
أنتي جميله جدا-

446
01:23:16,019 --> 01:23:19,171
لكن الذي يقوله مارشيل، حقيقي-

447
01:23:19,340 --> 01:23:25,654
أنا ليس لدي سبب لأريك-
الأمتنان أَو الكرم

448
01:23:25,820 --> 01:23:28,413
تقدري أن تذهبي-

449
01:23:43,059 --> 01:23:44,379
تعال-

450
01:23:44,539 --> 01:23:46,658
لوحــــــــدك-

451
01:23:49,260 --> 01:23:54,287
أبنائك كبار لحد كافي-
ليكونو بدون أمهم

452
01:24:16,900 --> 01:24:20,779
واحد, إثنان, ثلاث...

453
01:24:20,940 --> 01:24:24,454
جيد! خمسة, سته...

454
01:24:31,780 --> 01:24:34,897
لقد رأيت الكثير من الشر-

455
01:24:35,059 --> 01:24:37,779
والمزيد من الموت-

456
01:24:44,100 --> 01:24:48,298
صَليتُ من أجل الرب بأن لاتأتي إلي-
تجربة حرب مره ثانية

457
01:24:49,499 --> 01:24:54,051
لكن إذا سفيركر سحب سيفه-
ستكون الحرب هنا

458
01:24:54,220 --> 01:24:56,370
أنا ايضا هنا-

459
01:24:57,900 --> 01:25:00,209
أَنا معك بكل لحظة ودقيقه-

460
01:25:04,300 --> 01:25:06,651
الرب لديه مهمة خاصة لك-

461
01:25:07,052 --> 01:25:08,652
للدخول في الحرب-

462
01:25:10,019 --> 01:25:12,011
لـجعل السلام-

463
01:25:24,460 --> 01:25:28,009
مارشيل..يعتقد بأنك-
تخدم سـيـديـن

464
01:25:30,180 --> 01:25:33,536
ماذا يقترح الملك؟-

465
01:25:36,300 --> 01:25:40,372
أنا لم أقرر تماما.. لحد الآن-

466
01:25:40,539 --> 01:25:47,456
لقد خدمتني.. جيدا-
لكني أثق بقرار "مارشيل"؟

467
01:25:47,620 --> 01:25:50,009
أنا لدي سيد واحد-

468
01:25:50,180 --> 01:25:52,740
وهو الملك سفيركر-

469
01:25:56,340 --> 01:25:58,058
جيد-

470
01:25:58,220 --> 01:26:00,529
إذا "أنت" يجب عليك أَن تثبت ذلك-

471
01:26:00,700 --> 01:26:03,453
هذا المساء أنت سوف تذهب إلي-
أبناء "كنوت" وتخبرهم

472
01:26:03,620 --> 01:26:08,852
فأنت واحد من الأسرة الملكية-
وسوف تساعدهم على الهرب

473
01:26:09,019 --> 01:26:12,455
اللّيلة "أنت" سوف تأخذهم خارج القلعة-

474
01:26:12,620 --> 01:26:16,851
تحت المياه سيكون هناك رجلان معهم مركب-
في إنتظارك

475
01:26:18,539 --> 01:26:21,816
خذهم بعيدا جدااا-

476
01:26:23,700 --> 01:26:25,850
ثم أغرقــــهم-

477
01:26:33,059 --> 01:26:40,489
الرجلان سيكون لديهم أمر بقتلك إذا فشلت  في-
التعاون

478
01:26:41,260 --> 01:26:43,216
بعدها أنا سوف أقرر-

479
01:26:43,380 --> 01:26:47,612
بما سأفكر بك.."يا إبن الأسرة الملكيه"؟-

480
01:27:13,940 --> 01:27:16,408
هنا تنتهى رحلتك-
أيها السيد الصغير

481
01:27:16,579 --> 01:27:19,094
إجلس-

482
01:27:35,180 --> 01:27:37,057
لاتلمســـهم-

483
01:27:55,059 --> 01:27:57,096
خــــــــائــــن

484
01:27:59,059 --> 01:28:01,858
أنا أقوم بواجبي-

485
01:28:10,740 --> 01:28:12,809
لقد إصـــاب-

486
01:28:12,980 --> 01:28:15,288
دعنــي أري-

487
01:28:17,420 --> 01:28:18,819
سوف يكون بخير-

488
01:29:38,019 --> 01:29:40,852
أين هو الصغير "كنوت"؟-

489
01:31:01,260 --> 01:31:05,651
سفيركر كلارسون" قد خسر"-
حقه من التاج

490
01:31:05,820 --> 01:31:09,449
الأن , هو يخشى أنتقامنا
والدنماركيين سيأتوا هنا قريباً

491
01:31:09,620 --> 01:31:14,374
وسيأخذ اكثر من-
الإرادة والشجاعة للتغلب عليهم

492
01:31:21,100 --> 01:31:24,058
لكني أَعدكم: بأننا سوف نكون مستعدين-

493
01:31:24,059 --> 01:31:31,059
E.T.T :فريق الكيف للترجمة

494
01:31:38,660 --> 01:31:42,653
شكلـــو صفـــوف-

495
01:31:46,420 --> 01:31:48,615
حركـــو أقــدامكم-

496
01:32:18,940 --> 01:32:21,056
الرب سوف يكون معك..مغنوس-

497
01:32:51,539 --> 01:32:55,089
أنا أعرف بأنك سوف ترجع-

498
01:34:07,140 --> 01:34:09,938
أَنا كبير السن جداا..لهذا-

499
01:34:11,100 --> 01:34:13,295
لكن لديك رجالي-

500
01:35:09,579 --> 01:35:13,288
كل عبد وسائس من يستطيع
.يستخدم القوس يأتي هنا

501
01:35:13,460 --> 01:35:17,692
.نحن لن نفعلها أبداً
الدناماركيين خمسة أضعاف عددنا

502
01:35:17,860 --> 01:35:20,738
نحن سنضربهم بقوة غير متوقعة-

503
01:35:21,700 --> 01:35:24,737
سفيركر كلارسون" سيكون ملك ميت"-
لأني سوف أقطع رأسه بنفسي

504
01:35:24,900 --> 01:35:29,690
إنه ليس بالأمر الصغير أن تقتل ملكاً
.حتي وإن كان ظلم,فالأنتقام يولد إنتقام

505
01:35:29,860 --> 01:35:33,409
هل تفقد أَخا آخر؟-

506
01:35:46,539 --> 01:35:49,452
هو عنيد كأبيه-

507
01:35:50,499 --> 01:35:53,412
فقط مثلك أنت كما كنت-

508
01:35:53,579 --> 01:35:57,288
"أريد السلام يا "إيزكل-

509
01:36:00,499 --> 01:36:04,334
هذه هى التي كانت تدور حولها صلاواتي-

510
01:36:07,380 --> 01:36:10,338
أَنا فخور بك،ياأخي الصغير-

511
01:36:10,339 --> 01:36:18,339
:فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

512
01:37:43,260 --> 01:37:46,491
أولا الرتب... إستعدو-

513
01:38:28,620 --> 01:38:31,372
الكل مستعد-

514
01:38:33,900 --> 01:38:38,337
أنا لا أَعرف..رجالنا خائفون-

515
01:38:54,420 --> 01:38:56,012
إستمعــــو-

516
01:38:59,860 --> 01:39:02,851
لا..تشتكو-

517
01:39:04,499 --> 01:39:06,297
كونو مؤمنين-

518
01:39:07,579 --> 01:39:10,094
كونو مؤمنين بالنصر-

519
01:39:11,140 --> 01:39:15,930
نحن أخترنا هذا المكان, لا
."الدنماركي ولا"سفيركير

520
01:39:16,820 --> 01:39:22,417
نحن أخترنا هذا الوقت, لا
."الدنماركي ولا"سفيركير

521
01:39:25,460 --> 01:39:27,530
كونو مؤمنين

522
01:39:28,620 --> 01:39:32,056
الرب معا أولئك الذين-
يختارون بأن يكون إيمانهم قويا

523
01:39:33,660 --> 01:39:37,778
ولذلك نحن سوف نربح السلام-

524
01:39:49,260 --> 01:39:52,855
.إلي الأمام يا سلاح الفرسان الثقيلة -
...سلاح الفرسان -

525
01:39:53,860 --> 01:39:56,135
.إلي الأمام

526
01:40:01,539 --> 01:40:04,452
.التشكيل الأول, تقدم

527
01:40:59,131 --> 01:41:01,777
إذا كيف تنوى أَن تربح هذا؟-

528
01:41:10,054 --> 01:41:12,630
هل تعتقد أن الدنماركيين
سوف يروا من خلال ذلك؟

529
01:41:13,260 --> 01:41:15,296
آثار لكي تكون مرئية

530
01:41:40,059 --> 01:41:43,257
هم يحاولون إخافتنا الآن-

531
01:41:46,780 --> 01:41:49,772
إنتظر إشارتي، ياهارولد-

532
01:42:00,380 --> 01:42:03,018
كونو مستعدين-

533
01:42:04,579 --> 01:42:06,218
هجوم-

534
01:42:11,100 --> 01:42:12,533
تجهزو-

535
01:42:19,019 --> 01:42:20,169
إنتظرو-

536
01:42:45,140 --> 01:42:47,210
الأن-

537
01:42:51,059 --> 01:42:52,732
إنهو فخ-

538
01:43:04,059 --> 01:43:05,493
الأن-

539
01:43:16,700 --> 01:43:19,339
إستعدو مره ثانيه-

540
01:43:19,499 --> 01:43:23,209
إستعدو-
هجوم-

541
01:43:41,059 --> 01:43:42,015
الأن

542
01:44:01,300 --> 01:44:03,530
هجوم-

543
01:44:06,036 --> 01:44:08,236
النرويج

544
01:44:54,340 --> 01:44:56,012
خلفك انت-

545
01:46:45,660 --> 01:46:47,173
إقتلــــه-

546
01:46:47,340 --> 01:46:50,252
إفعلها-

547
01:46:51,340 --> 01:46:55,697
لقد قتل أَخي-
وأبوك قتل أباه -

548
01:46:55,860 --> 01:46:58,738
أنت الملك الآن،إريــك-

549
01:47:00,059 --> 01:47:01,732
ملك-

550
01:47:29,499 --> 01:47:31,536
إبتعد بعيـــدا من هنا-

551
01:49:54,620 --> 01:49:57,372
لن أَتركك مرة ثانيه-

552
01:50:06,539 --> 01:50:09,452
هل أنت مصــاب؟-

553
01:51:01,460 --> 01:51:05,089
سيدتنا لم تتخلي عنا-

554
01:51:09,019 --> 01:51:14,634
احبك-

555
01:53:46,620 --> 01:53:51,489
أمنية"أرن ماجنسون" للسلام
تحققت بعد ذلك بسنوات

556
01:53:51,660 --> 01:53:54,652
."وقد أنجزت بواسطة حفيدة النبيل "بيرجر

557
01:53:54,820 --> 01:53:59,495
."وقد وحد المملكة تحت أسم"السويد

558
01:54:00,681 --> 01:54:14,498
"أرن" : مملكة في نهاية الطريق"

