1
00:00:13,333 --> 00:00:19,673
" المصــــــور "

2
00:00:23,342 --> 00:00:26,011
ترجمـــة : جــــــورج منصـــــور
Georgess2004@hotmail.com

3
00:00:55,040 --> 00:00:58,376
عندمـا نقــدر أبطالنـا المعاصريـن

4
00:00:58,376 --> 00:01:01,713
.... دعونـا لا ننسـى مصوريـن الأخبـار

5
00:01:01,714 --> 00:01:05,050
الذيـن يتحـدوا المـوت ليعطونـا صـورة

6
00:01:05,050 --> 00:01:09,053
عمـا يحـدث فـى العالـم

7
00:01:27,439 --> 00:01:31,776
وهنـاك أنـواع آخـرى مـن المصوريـن

8
00:01:43,788 --> 00:01:46,457
أتريد صورة , يا سيدى ؟

9
00:01:46,457 --> 00:01:48,458
ستكون منفضدة سجائر رائعة

10
00:03:52,613 --> 00:03:55,615
سأجعلها تبدو مثلك تماماً , يا أنستى

11
00:05:29,074 --> 00:05:31,742
أتعرف من هذة ؟

12
00:05:33,411 --> 00:05:34,745
"ربما تكون "ليديا بينكهام

13
00:06:04,141 --> 00:06:05,809
هل تعرفها ؟

14
00:06:12,982 --> 00:06:13,816
... ماذا تظن نفسك فاعلاً

15
00:06:13,817 --> 00:06:16,819
بإعطائى هذة الصورة ؟

16
00:06:50,519 --> 00:06:52,855
لا شئ . أنها هدية

17
00:07:24,886 --> 00:07:28,555
.... أريد أن أصوركِ مرة آخرى

18
00:07:28,556 --> 00:07:31,225
عندما تنتهين من عملكِ

19
00:07:33,895 --> 00:07:36,230
لن أنتهى قبل ثلاثة ساعات

20
00:07:39,266 --> 00:07:40,233
سأنتظر

21
00:09:00,012 --> 00:09:01,346
أنا مصور

22
00:09:01,346 --> 00:09:04,015
أيمكننى الحصول على وظيفة هنا ؟

23
00:09:07,519 --> 00:09:09,520
.... أتريد وظيفة هنا

24
00:09:09,521 --> 00:09:11,355
بهذة الكاميرا البالية ؟

25
00:09:35,413 --> 00:09:38,749
عليك أن تشترى كاميرتك الخاصة

26
00:09:38,750 --> 00:09:41,085
قبل أن يعطوك فرصة هنا

27
00:09:53,097 --> 00:09:58,436
! لا تغلقوا ! سأعود حالاً

28
00:11:21,216 --> 00:11:23,217
ماذا تفعل هنا ؟

29
00:11:24,553 --> 00:11:26,221
! ليس من شأنك

30
00:11:26,221 --> 00:11:28,889
! أريد مقابلة المدير

31
00:11:30,558 --> 00:11:32,559
! حسناً .... أنا المدير

32
00:11:35,897 --> 00:11:38,233
حسناً ... أعرض علىّ عملاً

33
00:12:43,997 --> 00:12:46,999
! المستودع الرئيسى يحترق

34
00:13:00,513 --> 00:13:04,683
! عليك أن تصور الحريق أيضاً

35
00:13:08,687 --> 00:13:11,023
سيشتروا أى فيلم جيد

36
00:13:11,023 --> 00:13:13,691
لذا صور أى شئ مثير للأهتمام ...

37
00:13:17,696 --> 00:13:20,032
! أنها فرصتك لدخول هذا المجال

38
00:13:23,035 --> 00:13:24,369
! سأبذل قصارى جهدى

39
00:13:24,369 --> 00:13:26,037
! راقبينى

40
00:13:48,393 --> 00:13:50,394
أين الحريق ؟

41
00:13:54,065 --> 00:13:57,734
لقد قالوا لى بألأعلى أن هناك حريق بالأسفل

42
00:14:42,478 --> 00:14:44,814
خلال ساعة كان يصور كل شئ

43
00:14:44,814 --> 00:14:46,815
.... الأشياء الجيدة والغريبة

44
00:14:46,816 --> 00:14:48,817
خصوصاً الأشياء الغريبة

45
00:15:05,668 --> 00:15:07,837
ألن يلعب الـ "يانكييس" اليوم ؟

46
00:15:09,504 --> 00:15:10,171
... بالطبع

47
00:15:10,172 --> 00:15:11,840
! "فى "سانت لويس

48
00:18:10,748 --> 00:18:15,752
! الأميرال على وشك الخروج

49
00:19:46,208 --> 00:19:49,544
لا تيأس

50
00:19:49,544 --> 00:19:54,548
لن ينجز أحد شيئاً إن لم يحاول

51
00:20:01,222 --> 00:20:02,889
.... لابد أن تلفها للأمام دائماً

52
00:20:02,890 --> 00:20:04,225
وليس للخلف

53
00:20:12,233 --> 00:20:14,234
! سأبلى حسناً المرة القادمة

54
00:20:37,924 --> 00:20:39,259
غداً الأحد

55
00:20:39,292 --> 00:20:42,595
ربما يمكننى أصطحابك فى جولة طويلة

56
00:20:48,301 --> 00:20:51,303
أنا أسفة ..... لدى موعد

57
00:20:51,304 --> 00:20:53,305
..... لكن أعطنى رقم هاتفك

58
00:20:53,306 --> 00:20:56,642
ربما أتصل بك

59
00:21:29,674 --> 00:21:31,342
سأكون فى أنتظارك

60
00:21:55,700 --> 00:21:59,703
.... منـذ طليعـة الفجـر صبـاح الأحـد

61
00:25:03,950 --> 00:25:06,285
....... لقد ألغى موعدى , و

62
00:26:05,710 --> 00:26:09,713
أسف إن كنت قد تأخرت قليلاً

63
00:26:23,060 --> 00:26:27,398
هذا هو الشاب الذى سيصطحب "سالى" فى جولة

64
00:31:43,138 --> 00:31:45,807
! هذة غرفة تغيير الملابس خاصتى

65
00:31:46,809 --> 00:31:49,811
! أخرس .... وألا ستكون نعشك

66
00:34:18,690 --> 00:34:24,362
هلا أبتعدت عن سترتى الداخلية ؟

67
00:35:23,453 --> 00:35:25,121
مهلا ! ما هذا

68
00:35:25,121 --> 00:35:27,789
بدلة سباحة ...... أم رداء أطفال ؟

69
00:37:16,262 --> 00:37:17,596
! أسد البحر الكبير

70
00:37:23,603 --> 00:37:27,273
! سأريكِ بعض حركات الغوص المذهلة

71
00:38:56,393 --> 00:39:02,398
لنرحل عن هنا ونتمشى على الشاطئ

72
00:39:42,772 --> 00:39:44,439
! النجدة ! لقد سُرقت

73
00:41:28,908 --> 00:41:30,576
! "مرحباً يا "سالى

74
00:41:30,577 --> 00:41:33,245
هيا .... سأقلكِ إلى المنزل

75
00:42:49,687 --> 00:42:53,357
! ولكن لا يمكنه الركوب هنا معنا

76
00:42:53,357 --> 00:42:56,359
لا يكفى المكان لثلاثة أشخاص

77
00:43:23,387 --> 00:43:25,054
..... أنا مرهق قليلاً

78
00:43:25,088 --> 00:43:27,055
لذلك سأعود إلى المنزل

79
00:43:35,431 --> 00:43:38,767
أنا أسفة لأنك تبللت

80
00:43:41,437 --> 00:43:43,438
.... لقد كان الأمر يستحق ذلك

81
00:43:43,439 --> 00:43:44,773
لأكون قريباً منكِ

82
00:44:31,486 --> 00:44:36,824
أين تسكن وأين تعمل ؟

83
00:44:44,499 --> 00:44:49,837
هل وجدت النيران التى كنت تبحث عنها ؟

84
00:44:51,505 --> 00:44:53,506
! آجل ..... أنها جميلة جداً

85
00:45:02,216 --> 00:45:06,219
سأختبر ردود أفعالك لأتأكد أنك مجنون

86
00:45:52,932 --> 00:45:54,933
صبـاح الأثنيـن

87
00:46:33,304 --> 00:46:36,974
! لا يوجد عمل لك ! إرحل

88
00:47:04,702 --> 00:47:06,369
راندال" يتحدث"

89
00:47:06,370 --> 00:47:09,039
ذلك الأحتفال الصينى ربما يكون مهماً

90
00:47:09,039 --> 00:47:10,707
إرسلى مصور إلى هنا

91
00:47:22,052 --> 00:47:24,053
الحى الصينى يحتفل بعطلة

92
00:47:24,054 --> 00:47:26,389
ربما تستحق التصوير

93
00:47:26,389 --> 00:47:28,725
إذهب إلى هناك

94
00:47:36,399 --> 00:47:39,401
"سأبلى حسناً هذة المرة يا "سالى

95
00:48:16,772 --> 00:48:20,441
! أرأيت الآن ! لقد قتلت قردى

96
00:48:33,822 --> 00:48:39,494
! إدفع له ثمن ذلك القرد ... وإلا سأحبسك

97
00:48:56,176 --> 00:48:59,513
! أنه ملكك .... لقد أشتريته

98
00:48:59,514 --> 00:49:02,516
! أبعده عن الطريق

99
00:50:22,595 --> 00:50:25,931
..... إذا فعل "وانج فا تونج" أى شئ

100
00:50:25,931 --> 00:50:30,602
! فأنتم تعرفون ما عليكم فعله

101
00:57:23,670 --> 00:57:26,006
! لقد صورت الحرب اللعينة بأكملها

102
00:58:05,044 --> 00:58:09,714
"حصلت على صور رائعة لحرب "تونج

103
00:58:44,416 --> 00:58:45,750
! حرب قصيرة للغاية

104
00:58:53,091 --> 00:58:56,427
يبدو أننى نسيت وضع الفيلم فى الكاميرا

105
00:59:06,104 --> 00:59:11,108
كيف علمت بشأن حرب "تونج" ؟

106
00:59:13,111 --> 00:59:15,112
الأنسة "سالى" أخبرتنى

107
00:59:30,127 --> 00:59:33,796
هل أعطيتيه المعلومة , أيتها الشابة ؟

108
00:59:42,639 --> 00:59:47,476
! بسببكِ هذا الأحمق موجود هنا

109
01:00:00,156 --> 01:00:03,492
لا ترحلى بسببى

110
01:00:03,493 --> 01:00:06,829
لن أضايق أحداً منكم ثانية أبداً

111
01:00:49,871 --> 01:00:51,206
.... صبـاح الثلاثـاء

112
01:00:51,206 --> 01:00:54,208
سفـن المينـاء الغربـى
نـادى الـزوارق

113
01:01:44,591 --> 01:01:48,594
هل غيرت هذا الفيلم فى الحى الصينى ؟

114
01:02:46,985 --> 01:02:52,657
أحترسى حتى لا تسقطى عند المنعطف القادم

115
01:04:03,059 --> 01:04:04,059
" صيدليــــة "

116
01:04:38,427 --> 01:04:40,094
..... أنت شجاع جداً

117
01:04:40,095 --> 01:04:41,430
لقد أنقذت حياتى

118
01:04:45,434 --> 01:04:48,770
ماذا بوسعى أن أفعل غير ذلك ؟

119
01:05:29,143 --> 01:05:30,811
صبـاح الأربعـاء

120
01:05:43,824 --> 01:05:46,493
ذلك المصور القصير ترك هذا الفيلم هنا

121
01:05:46,493 --> 01:05:49,495
وقال أن بإمكانكم الحصول عليه دون مقابل

122
01:06:22,194 --> 01:06:23,194
! " أنها حرب "تونج

123
01:07:32,262 --> 01:07:36,600
! هذا أفضل تصوير رأيته منذ سنوات

124
01:07:37,935 --> 01:07:40,604
! إحضرى هذا الرجل إلى هنا بسرعة

125
01:07:55,285 --> 01:07:58,622
لن أستطيع أن أشكرك بالقدر الكافى

126
01:08:07,631 --> 01:08:09,298
! الكل يتحدث عنك

127
01:08:09,298 --> 01:08:13,636
أنهم جميعاً فى أنتظارك ليرحبوا بك

128
01:08:44,333 --> 01:08:47,670
النهايـــــــــة

