1 00:00:00,-458 --> 00:00:00,-458 23.976 2 00:00:44,962 --> 00:01:34,679 ترجمة : alnaggar80@hotmail.com 3 00:02:00,162 --> 00:02:02,540 - ( صياح ) - ( ثرثرة أطفال) 4 00:02:02,581 --> 00:02:06,544 إهدأوا شباب يا شباب إهدأوا .. 5 00:02:06,585 --> 00:02:08,546 من الذى قذف هذه؟ 6 00:02:08,587 --> 00:02:10,673 سوف أقذفك بشىء فى المقابل 7 00:02:10,715 --> 00:02:13,926 لا, لا توجد صودا أنتم مجانين يا شباب 8 00:02:13,968 --> 00:02:16,095 تاكسى 9 00:02:16,137 --> 00:02:17,763 لا ,لا لقد لحقت به لقد لحقت به. 10 00:02:17,805 --> 00:02:19,640 -متأسف صديقى -صوت إمرأة:حسنا 11 00:02:26,981 --> 00:02:28,983 (صوت نفير ) 12 00:02:33,571 --> 00:02:36,949 أنت غبى هذا غباء! 13 00:02:36,991 --> 00:02:38,659 أنت أيها الوغد 14 00:02:39,994 --> 00:02:41,620 أين المحفظة؟ 15 00:02:41,662 --> 00:02:44,457 - أعطنى هذه الكعكة أين بول؟ 16 00:02:46,250 --> 00:02:49,670 - موريس؟ - اللعنة , سيد دنكان 17 00:02:49,712 --> 00:02:51,464 هل تعرفه؟ 18 00:02:51,505 --> 00:02:53,466 لقد كنت أدرس له الأحياء فى المرحلة التاسعة 19 00:02:53,507 --> 00:02:56,093 نحو خمس سنوات مضت. 20 00:02:56,135 --> 00:02:59,180 أعتقد أن جلسات المساعدة الإضافية لم تؤت أكلها معك. 21 00:02:59,221 --> 00:03:01,640 دعنا نذهب. 22 00:03:01,682 --> 00:03:04,852 هذا الرجل ممتاز إنه أفضل من قابلت من المدرسين. 23 00:03:04,894 --> 00:03:06,479 فلنذهب. 24 00:03:08,064 --> 00:03:10,441 أعتذر بشأن هذا سيد دنكان. 25 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 فاشل محترم 26 00:03:36,133 --> 00:03:38,594 هل كل شىء تحت السيطرة؟ 27 00:03:38,636 --> 00:03:40,638 بول , ما الذى أخرك كل هذا؟ 28 00:03:40,721 --> 00:03:42,932 لقد صادفت أحد تلامذتى القدامى فاضطررت للتوقف. 29 00:03:42,973 --> 00:03:46,060 همم, هل أحضرت الهدية؟ نعم , نعم ها هى ذى. 30 00:03:46,102 --> 00:03:47,853 رائع 31 00:03:47,895 --> 00:03:48,854 حسنا, دعنا نقوم بهذا. 32 00:03:48,896 --> 00:03:50,981 كلارا , أطفئى الأضواء. 33 00:03:51,023 --> 00:03:52,983 -أخيرا. - أعرف. 34 00:03:53,025 --> 00:03:54,694 جاهزون؟ جميعكم,جميعكم 35 00:03:54,735 --> 00:03:56,237 كيف حالك ,جيف؟ 36 00:03:56,278 --> 00:03:59,657 أين هو؟ أين ولدى؟ 37 00:03:59,699 --> 00:04:01,909 - أبى 38 00:04:01,951 --> 00:04:05,871 عيد ميلاد سعيد 39 00:04:05,913 --> 00:04:07,081 كيف حالك؟ 40 00:04:07,123 --> 00:04:11,669 عيد ميلاد سعيد - 41 00:04:11,711 --> 00:04:18,342 -عيد ميلاد سعيد, 42 00:04:18,384 --> 00:04:24,765 -عيد ميلادسعيد! - 43 00:04:24,807 --> 00:04:27,601 - هاى - جعلتنى أضحك. 44 00:04:27,643 --> 00:04:29,895 ( صراخ الأطفال ) 45 00:04:31,647 --> 00:04:33,149 ( صياح و تصفيق) 46 00:04:36,235 --> 00:04:38,279 إذا, اين "دورست" الإعدادية باتحديد؟ 47 00:04:38,320 --> 00:04:40,239 - اوه مارس - هذا رائع 48 00:04:40,281 --> 00:04:41,991 فى الضواحى, نصف ساعة من هنا. 49 00:04:42,033 --> 00:04:44,326 انه عرض عظيم, ولكن بول لم يقرر بعد. 50 00:04:44,368 --> 00:04:46,537 اراهن أنها تختلف عن المدرسة التى تشتغل بها الآن 51 00:04:46,579 --> 00:04:49,248 أوه نعم , تصدعات أقل, إختيارات أفضل داخل الكافيتيريا. 52 00:04:49,290 --> 00:04:51,917 لا عليك بول. إنه ما زال يراجع ضميره 53 00:04:51,959 --> 00:04:55,379 أمى, أبى هذه هى أجمل هدية على الإطلاق 54 00:04:55,463 --> 00:04:57,840 اوه يبدو ملائم ايضا,أليس صحيحا؟ 55 00:04:57,882 --> 00:04:59,425 هل تعتقدى بانه يحتاج المزيد من السكر. 56 00:04:59,467 --> 00:05:01,302 نعم أعرف أننى أكسر جميع القواعد 57 00:05:01,344 --> 00:05:04,513 -مرحبا هل إستجى هنا؟ - إحترسى 58 00:05:04,555 --> 00:05:07,016 هاى كعكة من أجل إستيجى 59 00:05:07,058 --> 00:05:09,518 - أنه لا يستطيع أكل هذه -و لم لا؟ 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,354 إنه يأكل العشب 61 00:05:11,395 --> 00:05:15,649 اوه , اوه انه يأكل العشب . 62 00:05:15,691 --> 00:05:17,777 حسنا , إذن سوف أستعيدها مرة أخرى 63 00:05:17,818 --> 00:05:20,738 -انتظر , من الممكن ان تتركها ,تحسبا للحالة. - خذها. 64 00:05:20,780 --> 00:05:22,448 - هذا ما ظننته. - تصبح على خير. 65 00:05:22,490 --> 00:05:23,991 هل أعجبتك الحفلة؟ 66 00:05:24,033 --> 00:05:25,076 - نعم - حسنا. 67 00:05:25,117 --> 00:05:26,827 - تصبح على خير ,أبى. - تصبح على خير 68 00:05:26,869 --> 00:05:29,038 ما هى الهدية التى أحببتها 69 00:05:29,080 --> 00:05:31,290 -الجاكيت 70 00:05:31,332 --> 00:05:35,419 - تبدو جيدا بالون الأحمر 71 00:05:37,546 --> 00:05:39,965 ما هو جدول أعمالك غدا؟ 72 00:05:40,007 --> 00:05:42,134 يجب أن أذهب إلى صالة عرض الصور 73 00:05:42,176 --> 00:05:44,136 يجب أن أمر لآخذ العدسات التى طلبتهما 74 00:05:44,178 --> 00:05:48,140 يجب ان أشترى حذاء جديدا من أجل آدم 75 00:05:48,182 --> 00:05:50,976 اوه يجب ان احصل عليك 76 00:05:52,687 --> 00:05:55,773 بوسعى الإهتمام بهذه الآن 77 00:06:00,653 --> 00:06:03,447 هل فكرت بشأن الوظيفة الجديدة؟ 78 00:06:05,866 --> 00:06:08,994 هل تدركين بأن هذا سوف يتطلب االإرتحال 79 00:06:09,036 --> 00:06:11,789 ( يتنهدا ) 80 00:06:11,831 --> 00:06:13,541 إذا سوف نرتحل 81 00:06:13,582 --> 00:06:16,252 تعلمين بأننا اعتقدنا أننا نعيش جيدا هنا 82 00:06:16,293 --> 00:06:20,589 لقد اعتقدت أيضا أن سجائر ميريت و كوكا دايت يشكلان وجبة 83 00:06:20,631 --> 00:06:24,260 اننى أحب هذا المكان بنفس القدر الذى تحبه ولكننا لدينا طفل نفكر لأجله . 84 00:06:24,301 --> 00:06:27,513 وأعتقد أنه لا توجد مدينة تصلح لتربية طفل هذه الأيام 85 00:06:27,555 --> 00:06:29,724 بالإضافة إلى أنك سوف تجنى ضعف ما تكسبه الآن 86 00:06:29,765 --> 00:06:33,185 أنا فقط لست متأكدا إذا كان الوقت ملائما, ولقد بدأت لتوك معرض الصور الفوتوجرافية الخاص بك 87 00:06:33,227 --> 00:06:35,021 ليس هذا عن معرض الصور الخاص بى 88 00:06:35,062 --> 00:06:38,357 أنا لا أستطيع إبعاد فكرة أننى سوف أتخلى عن مبادئى 89 00:06:41,527 --> 00:06:44,488 حسنا , أنصت... 90 00:06:44,530 --> 00:06:48,409 تعلم مدى إحترامى لأخلاقك 91 00:06:48,451 --> 00:06:50,286 ولك هذا من أجل آدم. 92 00:06:50,327 --> 00:06:53,205 ففى بعض الأحيان ندع الأخلاقيات جانبا. 93 00:06:57,543 --> 00:06:58,836 دورك 94 00:06:58,878 --> 00:07:01,797 - حسنا , أنا سوف اذهب فى نزهة... - حسنا? 95 00:07:01,839 --> 00:07:05,551 وسوف أحضر نملة, 96 00:07:05,593 --> 00:07:08,888 و كعك الباجل و الكعك الهلالى 97 00:07:08,929 --> 00:07:12,850 - مشاكل... -مثلك؟ 98 00:07:14,769 --> 00:07:16,562 -مشاكل.. 99 00:07:16,604 --> 00:07:19,899 - محل الأحذية,الساعة الثالثة! 100 00:07:19,940 --> 00:07:22,401 - نعم - إمسك يدى. 101 00:07:26,989 --> 00:07:30,493 أعتقد أنك إذا نفختها أكثر من هذا, من الممكن أن تنفجر. 102 00:07:30,534 --> 00:07:33,871 حقا؟ 103 00:07:33,913 --> 00:07:36,665 - ( نفخ هواء ) - "كابوم" 104 00:07:36,707 --> 00:07:38,668 -هل تريده أم لا؟ - أريده 105 00:07:38,709 --> 00:07:41,962 - هل تريد هذه؟ - نعم 106 00:07:43,798 --> 00:07:46,759 سوف أخرج لأجربه فى الخارج , أتوافقين؟ 107 00:07:46,801 --> 00:07:49,428 حسنا ولكن لا تذهب بعيدا 108 00:07:49,428 --> 00:07:51,555 كيف ستدفعين من أجل هذا؟ 109 00:07:51,597 --> 00:07:53,808 بواسطة كارت الإئتمان من فضلك 110 00:07:53,849 --> 00:07:57,144 - ( صفير الرجوع للخلف ) - (جلجلة آلة الثقب ) 111 00:08:13,452 --> 00:08:15,746 سيدتى؟ أحتاج إلى توقيعك 112 00:08:15,788 --> 00:08:18,374 آسفة, آسفة جدا حسنا,آسفة 113 00:08:20,459 --> 00:08:23,337 - ( يستمر الصفير ) - (تستمر الجلجلة ) 114 00:08:23,379 --> 00:08:26,132 - شكرا - حسنا 115 00:08:32,388 --> 00:08:34,849 - ( صراخ إطارات ) - (صوت نفير ) 116 00:08:37,852 --> 00:08:39,478 ( شهقة) 117 00:08:50,281 --> 00:08:52,867 مرحبا 118 00:08:55,578 --> 00:08:57,538 أنتم شباب 119 00:08:57,580 --> 00:09:00,916 أين لجنة الترحب بى ؟ 120 00:09:00,958 --> 00:09:04,337 جيس؟ 121 00:09:04,378 --> 00:09:07,465 أسف, لقد ارتبطت بمؤتمر الأساتذة 122 00:09:07,506 --> 00:09:09,967 جيسى؟ 123 00:09:15,431 --> 00:09:18,392 لديك أربع رسائل جديدة 124 00:09:18,434 --> 00:09:21,479 ( تتنشج جيسى ) بول, انا... 125 00:09:21,520 --> 00:09:23,773 ( صفير) 126 00:09:34,367 --> 00:09:36,994 ( نشيج) اللعنة! 127 00:09:38,412 --> 00:09:41,540 ( نعيب غراب) 128 00:10:00,434 --> 00:10:02,853 سوف نقوم بجميع ترتيبات الجنازة 129 00:10:02,895 --> 00:10:06,232 -فليكن الله بجانبك - شكرا على كل شىء أيها الأب 130 00:10:10,903 --> 00:10:12,863 عزيزتى؟ 131 00:10:28,963 --> 00:10:31,632 معذرة,جيسى؟ جيسى دنكان؟ 132 00:10:31,674 --> 00:10:33,217 نعم؟ 133 00:10:33,259 --> 00:10:36,429 أنا ريتشارد ريتشارد ويلز 134 00:10:37,722 --> 00:10:39,432 ريتشارد؟ 135 00:10:39,473 --> 00:10:42,226 زوجتك كانت إحدى تلميذاتى منذ سنوات عدة 136 00:10:42,268 --> 00:10:46,939 فى الواقع ريتشارد... الوقت غير مناسب 137 00:10:46,981 --> 00:10:50,067 أعرف, لقد قرأت عنها فى الصحف لا أستطيع أن اعبر عن مدى اسفى 138 00:10:50,151 --> 00:10:52,820 - شكرا لك.. - فى الواقع,هل لى بدقيقة معك؟ 139 00:10:52,862 --> 00:10:54,864 أنا آسف, أعلم ان الوقت غير مناسب 140 00:10:54,905 --> 00:10:56,198 لا اعتقد هذا ,ليس الآن 141 00:10:56,240 --> 00:10:57,908 ولكن صدقنى, إذا ماا كانت هناك طريقة أخرى... 142 00:10:57,950 --> 00:10:59,910 الواقع أننى خضت بعض المشاكل لكى أجدك. 143 00:10:59,952 --> 00:11:01,704 أود مساعدتكما 144 00:11:04,498 --> 00:11:05,958 تساعدنا؟ 145 00:11:06,000 --> 00:11:08,586 أنا طبيب, تخصصت فى الإخصاب 146 00:11:08,627 --> 00:11:11,881 إذا كان بمقدورنا أن نتحدث, لن تستغرق طويلا ,اعدك. 147 00:11:11,922 --> 00:11:14,342 بإمكاننا أن نذهب إلى مطعم,انه هناك 148 00:11:14,383 --> 00:11:18,929 لقد أنهيت تخصصى عن الجينات المقلوبة ولكن شغفى الحقيقى هو البحث 149 00:11:20,848 --> 00:11:24,769 -ما الذى تفعله ,بول؟ - أدرس الأحياء 150 00:11:24,810 --> 00:11:28,189 - حقا? - هل تستطيع أن تخبرنا ما هى المسألة؟ 151 00:11:31,734 --> 00:11:33,694 نعم 152 00:11:33,736 --> 00:11:36,280 الحقيقة هى, هناك.. 153 00:11:37,823 --> 00:11:40,618 ليست هناك طريقة سهلة لأشرح لك هذا 154 00:11:40,659 --> 00:11:42,453 ولذا سوف أقولها مباشرة 155 00:11:44,622 --> 00:11:48,751 لقد أتمت عيادتى إجراؤات يمكن من خلالها 156 00:11:48,793 --> 00:11:52,421 لخلية واحدة أن تنشىء جنين مماثل 157 00:11:52,463 --> 00:11:57,551 جنين من الممكن أن يتم مدته و بالتالى إعادة ميلاد 158 00:11:57,593 --> 00:11:59,261 -هل تعنى ان يستنسخ؟ - نعم 159 00:11:59,303 --> 00:12:01,597 نعم,نعم 160 00:12:01,639 --> 00:12:05,142 سوف يكون هذا صبى متماثل 161 00:12:05,226 --> 00:12:09,063 إلى آخر كروموسوم لآخر شعرة برأسة 162 00:12:09,105 --> 00:12:11,440 هل هذه هى الكيفية التى ستساعدنا بها؟ ؟ 163 00:12:11,482 --> 00:12:13,901 لقد كنت منتسبا إلى مؤسسة هنا 164 00:12:13,943 --> 00:12:15,945 وقد أتيحت لى الفرصة لأطلع على سجلات جيسى 165 00:12:15,986 --> 00:12:17,321 فعلت ماذا؟ 166 00:12:17,363 --> 00:12:20,408 أنا على وعى بالتعقيدات التى أحاطت بميلاد آدم 167 00:12:20,449 --> 00:12:22,827 فمن المستحيل أن تحملى مرة أخرى 168 00:12:22,868 --> 00:12:24,120 أطلعت على سجلاتها? 169 00:12:24,161 --> 00:12:26,122 كان يجب أن أتأكد أن حالة جيسى 170 00:12:26,163 --> 00:12:30,751 لن تعوق حمل طفل مرة أخرى ولن تعوق,إذا,نعم أستطيع مساعدتكما. 171 00:12:30,793 --> 00:12:34,755 بإمكانك أن تستعيد إبنك آدم مرة أخرى لتلدى مرة ثانية,و تربيه. 172 00:12:34,797 --> 00:12:37,842 - آدم ميت , اللعنة - بول,بول. 173 00:12:37,883 --> 00:12:40,136 - ابنى ميت! - بول 174 00:12:40,177 --> 00:12:41,387 هل أتيتنى بهذا؟ 175 00:12:41,429 --> 00:12:43,556 يعلم الله مدى المعاناة التى تمر بها 176 00:12:43,597 --> 00:12:46,183 آخر شىء أريده هو أن أجعل هذا الموقف اصعب من هذا 177 00:12:46,267 --> 00:12:48,894 ولكنن الحقيقة هى أننى أستطيع فعل هذا وأريدك أن تعلم هذا. 178 00:12:48,894 --> 00:12:52,356 ما تتحدث عنه غير شرعى بغض النظر عن الإحتمال الا أخلاقى 179 00:12:52,440 --> 00:12:54,316 نعم غير شرعى ولكنه ليس لاأخلاقى 180 00:12:54,358 --> 00:12:57,028 فنحن نتحدث عن إستخدام حياة لخلق حياة,هذا كل شىء 181 00:12:57,069 --> 00:13:00,114 وهل فعلت هذا من قبل؟ هل إستنسخت إنسانا بشريا؟ 182 00:13:00,156 --> 00:13:01,991 لا لم أفعل وهذا لأننى كنت أبحث 183 00:13:02,033 --> 00:13:04,201 للمرشح المناسب و قد قرأت عما حدث 184 00:13:04,243 --> 00:13:05,995 وآمل إذا لم تكونا مهتمين 185 00:13:06,037 --> 00:13:09,248 - بما أعرضه عليكما - ماذا تعرض هنا؟ 186 00:13:09,290 --> 00:13:12,209 - انه ليس متأكدا أذا كان بإمكانه.. - أنا متأكد. 187 00:13:12,251 --> 00:13:13,836 ولكنها لم ترتقى لمرحلة الثقة 188 00:13:13,878 --> 00:13:16,589 -سوف تكون- -معذرة, قوائم الطعام. 189 00:13:22,178 --> 00:13:24,930 سوف تراهنان على نفس القدر الذى أراهن به عليكما 190 00:13:26,098 --> 00:13:28,100 تبعد عيادتى حوالى 300 ميل من هنا 191 00:13:28,100 --> 00:13:29,935 إذا ما كنتما تودان القيام بهذا فهذا يعنى انتقالكما إلى هناك 192 00:13:29,935 --> 00:13:32,521 و سوف أكون صريحا معكما فسوف تغير حياتكما كلية 193 00:13:32,563 --> 00:13:34,940 بول محق, هذا ضد القانون تماما 194 00:13:34,940 --> 00:13:36,859 فيجب عليك قطع علاقاتك مع العائلة 195 00:13:36,901 --> 00:13:39,028 مع الأصدقاء , ومع كل من يعرف آدم 196 00:13:39,070 --> 00:13:41,072 بالطبع سوف أساعدكما على تغيير محل الإقامة 197 00:13:41,113 --> 00:13:43,240 و بإستطاعتى توفير وظيفة لك بالمدرسه الثانوية المحلية 198 00:13:43,324 --> 00:13:45,785 -أتعلم , لقد استكفيت. - بول , 199 00:13:45,785 --> 00:13:48,871 - أعرف أن هذا محبط - لا,لا,لا, لا تعرف! 200 00:13:48,913 --> 00:13:52,208 لن تعرف أبدا. 201 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 - فلنذهب - أنت محق. 202 00:13:53,959 --> 00:13:56,379 آسف على إزعاجكما 203 00:13:56,420 --> 00:13:59,173 - جيسى.. - جيسى 204 00:14:00,508 --> 00:14:01,967 من الممكن الوصول إلى عبر هذا الرقم 205 00:14:02,009 --> 00:14:03,886 - من الممكن أن يبقى الحمض النووى إلى الأبد - جيسى 206 00:14:03,928 --> 00:14:06,639 ولكن خلايا آدم سوف تكون قابلة للتنشيط فقط خلال ال72 ساعة القادمة 207 00:14:06,681 --> 00:14:08,307 إذا غيرت رأيك 208 00:14:13,604 --> 00:14:14,814 انه رجل غريب. لا أستطيع أن أتخيلك تحتسبى هذا! 209 00:14:14,814 --> 00:14:17,024 لا أصدق أنك لا تأخذ هذا فى إعتبارك 210 00:14:17,066 --> 00:14:19,235 هل لديك فكرة عن مدى الخطأ الذى سوف نفعله 211 00:14:24,740 --> 00:14:27,618 حبييبتى ,أنا.. إسمعينى أنا أحبك 212 00:14:29,120 --> 00:14:30,913 أحبك أبعد مما تستطع الكلمات أن تقوله 213 00:14:30,955 --> 00:14:34,333 ولكن الشىء الضئيل فقط يؤدى بطريقة خاطئة والشىء الكثير يجب أن يؤدى جيدا 214 00:14:34,375 --> 00:14:35,418 و لكن ما إذا فعلت؟ 215 00:14:35,459 --> 00:14:38,129 ما زال غير سليم. لن يكون توام متماثل. 216 00:14:38,170 --> 00:14:39,255 سوف يكون طفل آخر. 217 00:14:39,296 --> 00:14:41,215 ولكنه سوف يكون لديه نفس الوجه و نفس الضحكة. 218 00:14:41,257 --> 00:14:43,509 - مع الوقت سوف نحاول مجددا , أقسم لك - لا,لن نستطيع 219 00:14:43,551 --> 00:14:47,138 - أنت تعلم أننا لا نستطيع -سوف نجد طريقة ما-- 220 00:14:47,179 --> 00:14:50,474 لا أريد طفلا آخر أريد آدم 221 00:14:50,516 --> 00:14:52,810 أريده أن يعود 222 00:15:14,790 --> 00:15:16,542 ( نشيج) 223 00:15:21,505 --> 00:15:25,217 هل تعلم بماذا كنت أفكر فى الوقت الذى كنت أنتظر فيه التشخيص... 224 00:15:25,217 --> 00:15:28,596 و قد كان بين يدى... 225 00:15:28,637 --> 00:15:32,016 وكنت اشاهده يموت؟ 226 00:15:35,019 --> 00:15:38,105 "هذه هى المرة الأخيرة التى سوف أمسكه فيها" 227 00:15:49,825 --> 00:15:51,827 ولدى الصغير. 228 00:16:49,719 --> 00:16:51,804 -بول. 229 00:16:51,846 --> 00:16:55,808 لقد عرفت لتوى آسف جدا 230 00:16:55,850 --> 00:16:58,269 اوه سام شكرا لك 231 00:16:58,310 --> 00:17:00,521 اذا 232 00:17:00,563 --> 00:17:03,357 كيف كانت المسألة بالنسبة لجيسى 233 00:17:04,817 --> 00:17:06,986 فى الواقع إنها ليست على ما يرام 234 00:17:07,028 --> 00:17:09,071 بالطبع 235 00:17:11,532 --> 00:17:14,618 هل بإمكانك نقل مواساتى إليها 236 00:17:14,660 --> 00:17:15,703 سافعل 237 00:17:17,538 --> 00:17:21,000 سام...هل أستطيع أن أسألك عن شىء ما؟ 238 00:17:21,000 --> 00:17:24,295 هل سمعت عن دكتور يدعى ريتشارد ويللز 239 00:17:24,337 --> 00:17:27,590 ريتشارد ويللز. بالطبع لقد سمعت عنه, لماذا تسأل؟ 240 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 لقد كان مدرسا لجيسىفيمامضى, 241 00:17:29,675 --> 00:17:33,054 حقا؟ انه أسطورة 242 00:17:33,095 --> 00:17:36,057 لقد كان يقوم بدراسات متقدمة عن تفاصيل الجينات 243 00:17:36,098 --> 00:17:38,059 لقد تحدثنا عن اتجاهاته الحالية 244 00:17:38,100 --> 00:17:41,354 على أى حال , آخر ما سمعته 245 00:17:41,354 --> 00:17:45,191 أنه باع إكتشافه إلى إحدى الشركات الكبرى صانعا ثروة ضخمة من المال 246 00:17:45,191 --> 00:17:48,319 ثم بعدها إختفى عن الأنظار كلية 247 00:17:48,361 --> 00:17:52,281 ففى فترات متباعده أجد إحدى مقالاته فى الجريدة 248 00:17:52,323 --> 00:17:55,826 إنه عبقرى فكما قلت 249 00:17:55,910 --> 00:17:58,662 عبقرى نعم أعرف 250 00:17:58,704 --> 00:18:02,958 - أنا آسف جدا, بول. - حسنا شكرا لك. 251 00:18:12,927 --> 00:18:16,639 (آدم و جيسى يضحكان) 252 00:18:16,681 --> 00:18:18,891 واحد 253 00:18:21,519 --> 00:18:23,854 هل ترين هذا؟ 254 00:18:23,896 --> 00:18:26,857 3,2,1 اللعبة ابتدت! 255 00:18:28,734 --> 00:18:31,070 - و فجأة... - لقد إنقلبت! 256 00:18:31,112 --> 00:18:33,114 انتظر لحظة أنت تربكنى. 257 00:18:34,824 --> 00:18:36,784 هل تعتقد أنها فكرة جيدة؟ 258 00:18:36,826 --> 00:18:39,537 أعتقد أننا يجب أن ننادى آدم 259 00:18:40,955 --> 00:18:42,790 -خمن من؟ - لا أعرف. 260 00:18:42,832 --> 00:18:44,959 - إنه أنا آدم. - لا أعتقد أننى أعرف أى آدم. 261 00:18:45,001 --> 00:18:46,919 - أنا ابنك. - ( بول يضحك) 262 00:18:46,961 --> 00:18:50,047 مجوهرات العائلة 263 00:18:50,089 --> 00:18:52,717 هل جميعنا بالداخل 264 00:18:52,758 --> 00:18:54,969 -اللعنه ,انها مجموعة لطيفة - نعم 265 00:18:56,262 --> 00:18:58,973 - مرحبا أمى! - جيسى 266 00:18:59,015 --> 00:19:00,933 - مرحبا... - هذه القبعة. 267 00:19:00,975 --> 00:19:02,893 لم أشاهدك من قبل ترتدين هذه. 268 00:19:02,935 --> 00:19:04,478 أعتقد انه يوم الشعر السىء 269 00:19:04,520 --> 00:19:06,605 لم ارك ترتدين قبعة من قبل 270 00:19:44,727 --> 00:19:46,771 فى جوهر الإستنساخ جميع الخلايا نسخ متطابقة 271 00:19:46,812 --> 00:19:49,231 لخلية أصلية واحدة 272 00:19:49,273 --> 00:19:52,610 فالحل لإستخراج نسخ متطابقة من الخلية 273 00:19:52,651 --> 00:19:56,322 هو الصدمة الكهربائية لخلية متخصصة عودة إلى حالتها قبل التخصص-- 274 00:19:56,364 --> 00:19:58,741 فأصل الخليةهوماكانت عليه الخلية 275 00:19:58,783 --> 00:20:02,078 قبل أن تصبح خلية كبد أو خلية مخ 276 00:20:02,119 --> 00:20:04,372 أو خلية أبسط وهى خلايا الخد 277 00:20:09,877 --> 00:20:12,838 ففى هذه الحالة,فإن نواة الخليةتتحول مباشرة 278 00:20:12,880 --> 00:20:15,132 إلى بويضة أم منزوعة النواة 279 00:20:15,174 --> 00:20:17,510 وعند إتمام التحول, فإن خلية البويضة 280 00:20:17,510 --> 00:20:19,720 سوف تستقبل النواة من المتبرع فورا 281 00:20:19,762 --> 00:20:21,931 و عند هذة النقطة, نترك الطبيعة لتقوم بعملها. 282 00:20:31,982 --> 00:20:33,943 انها بخير. 283 00:20:33,984 --> 00:20:37,697 نحن فقط نريد أن نبقيها هنا حتى الغد لنتأكد من أن الزرع تم. 284 00:20:37,697 --> 00:20:39,532 ولكنها بخير. 285 00:20:39,532 --> 00:20:41,534 يجب أن تظل مستلقية لمدة ساعة على الأقل 286 00:20:41,575 --> 00:20:44,161 لذا دعنا نذهب و نلقى نظة على المنزل و سوف أريك المكان 287 00:20:44,203 --> 00:20:46,872 إنها بين أيدى أمينة 288 00:20:46,872 --> 00:20:50,418 إذا مع وجود هذا العدد من الناس و لا أحد يعرف 289 00:20:50,459 --> 00:20:53,212 الإجراءات لاتختلف كثيرا عن عمليات الزراعة العادية. 290 00:20:53,212 --> 00:20:54,839 فبقدر إهتمام طاقمى 291 00:20:54,880 --> 00:20:57,591 فإن جيسى تعامل على أنها حالة خاصة داخل فيترو لا أكثر. 292 00:20:57,633 --> 00:21:00,052 - د/ويللز - شكرا جورج. 293 00:21:06,934 --> 00:21:10,104 ريفرتون مدينة عظيمة أعتقد أنك سوف تحبها 294 00:21:10,146 --> 00:21:13,941 انها منعزلة نوعا ما, و لكنه مجتمع رائع. 295 00:21:13,983 --> 00:21:17,445 أناس ظرفاء العديد من العائلات- 296 00:21:17,486 --> 00:21:20,364 مكان مثالى لتربية طفل 297 00:21:20,406 --> 00:21:23,200 لماذا لا تتبعنى؟ سوف اريك المكان. 298 00:21:48,434 --> 00:21:50,519 بلد جميل , أليس كذلك؟ 299 00:21:50,561 --> 00:21:52,772 المنطقة بكاملها لديها تاريخ عريق. 300 00:21:52,772 --> 00:21:55,483 والمنزل نفسه عمره 100 سنة على الأقل 301 00:21:55,524 --> 00:21:59,236 آسف لعدم وجود أثاث و لهذا فقد سمحت لنفسى أن أطلب أثاث 302 00:21:59,278 --> 00:22:01,197 سيكون هنا صباح الغد 303 00:22:01,238 --> 00:22:03,449 ماذا إذا لم ينجح هذا ,دكتور؟ 304 00:22:03,491 --> 00:22:06,994 ماذا إذا لم ينجح الزرع, أو فشلت الإجراءات , ماذا يحدث عندئذ؟ 305 00:22:07,036 --> 00:22:09,455 -سوف تنجح بول - لا يمكنك أن تقول هذا بدون تأكيد؟. 306 00:22:09,497 --> 00:22:11,957 لا أحد يستطيع قول شىء بدون تأكيد. 307 00:22:11,957 --> 00:22:14,460 أعنى ,حتى الحمل العادى عرضة للفشل 308 00:22:14,502 --> 00:22:18,464 و لكن إذا تكلمت بصراحة, ماذا لديك لتفقده أثر من هذا؟? 309 00:22:18,506 --> 00:22:21,258 هى ,جيسى 310 00:22:21,300 --> 00:22:24,762 لقد علقت آمالها على هذا 311 00:22:31,310 --> 00:22:33,938 و لن أخذلها ,أو أخذلك. 312 00:22:33,979 --> 00:22:36,565 لقد أعطيتك كلمتى على هذا.. 313 00:22:50,162 --> 00:22:52,123 هل هذا حقيقى؟ 314 00:22:52,164 --> 00:22:54,125 حتى الآن 315 00:23:02,174 --> 00:23:04,135 لا أستطيع أنن أتخيل مثل هذا المكان 316 00:23:23,446 --> 00:23:25,448 - أنظرى إلى هذا - ما هذا؟ 317 00:23:35,666 --> 00:23:37,668 يا إلهى,بول 318 00:23:38,919 --> 00:23:40,921 هل تعرف ماذا نستطيع أن نضع هنا؟ 319 00:23:40,963 --> 00:23:42,965 غرفة مظلمة؟ 320 00:23:51,098 --> 00:23:53,768 - كيف حالك؟ - أنا بخير 321 00:23:57,730 --> 00:24:00,441 جيسى 322 00:24:00,483 --> 00:24:03,110 حبيبتى ,لقد عدت 323 00:24:04,904 --> 00:24:07,490 لقد عدت إلى... 324 00:24:07,531 --> 00:24:09,492 يا بالمنزل 325 00:24:22,463 --> 00:24:24,465 مرحبا 326 00:24:37,603 --> 00:24:40,356 لقد قلتى بأننا لن نحتفل هنا 327 00:24:48,698 --> 00:24:50,032 هيا 328 00:24:50,074 --> 00:24:51,992 -إدفعى - لا أستطيع! 329 00:24:52,034 --> 00:24:53,661 ألم 330 00:24:53,703 --> 00:24:55,663 أنت تبلين بلاء حسنا 331 00:24:55,705 --> 00:24:58,791 التمدد الآن مكتمل لقد ظهر الرأس بالفعل , نحتاج دفعة الآن 332 00:24:58,833 --> 00:25:00,459 - هناك شىء ما خطأ - لا , لا يوجد شىء خطأ 333 00:25:00,501 --> 00:25:02,086 أقول لك بأن هناك شىء ما خطأ 334 00:25:02,128 --> 00:25:03,879 إنه يخرج , إنه بخير بإمكانك رؤية الرأس. 335 00:25:03,921 --> 00:25:05,965 - إستمرى فى الدفع , إدفعى 336 00:25:06,007 --> 00:25:08,009 - إستمرى فى الدفع , إدفعى -فتاة طيبة. 337 00:25:08,050 --> 00:25:10,177 - هيا إدفعى. - هيا هيا 338 00:25:10,219 --> 00:25:12,763 لقد إنتهينا 339 00:25:12,805 --> 00:25:15,391 حسنا حسنا لقد إنتهينا 340 00:25:15,433 --> 00:25:17,143 هذا كل شىء 341 00:25:17,184 --> 00:25:19,395 حسنا 342 00:25:19,437 --> 00:25:22,398 أسمعنى صوتك دعنى أسمع صراخك 343 00:25:22,440 --> 00:25:26,277 - لقد أبليت بلاء حسنا. - هيا هيا 344 00:25:26,318 --> 00:25:28,529 ( تلهث ) 345 00:25:30,322 --> 00:25:32,992 هذا جيد حبيبتى 346 00:25:33,034 --> 00:25:34,326 شىء عظيم 347 00:25:34,368 --> 00:25:37,121 أريده فقط ان يتنفس 348 00:25:37,163 --> 00:25:38,622 إنه بخير. 349 00:25:38,664 --> 00:25:39,707 حسنا ما هى المدة؟ 350 00:25:39,749 --> 00:25:43,210 30 ثانية , 31 , 32 351 00:25:43,252 --> 00:25:46,339 33, 34, 35... 352 00:25:46,380 --> 00:25:48,424 - 36, 37... - يجب أن ندليه. 353 00:25:48,466 --> 00:25:50,968 - 38, 39... - ماذا يحدث؟ 354 00:25:51,010 --> 00:25:53,346 - 40 ثانية41... - 40... 355 00:25:53,387 --> 00:25:55,473 - 42, 43... - هيا. 356 00:25:55,514 --> 00:25:58,100 - 44 - ( صراخ الطفل ) 357 00:26:05,274 --> 00:26:09,612 الحمد لله 358 00:26:09,653 --> 00:26:12,948 مثل المرة السابقة , أتذكر؟ 359 00:26:12,990 --> 00:26:17,036 إنه هو, أتريد أن تفزعنا أليس كذلك؟ 360 00:26:17,078 --> 00:26:19,372 شكرا إلهى. 361 00:26:30,424 --> 00:26:32,885 ها أنت ذا 362 00:26:35,805 --> 00:26:37,890 تصبح على خير آدم 363 00:26:41,102 --> 00:26:43,979 بنى 364 00:26:44,021 --> 00:26:47,024 ما زلت أعتقد أن هذا غريب 365 00:26:47,066 --> 00:26:49,151 إنه سميه 366 00:26:49,193 --> 00:26:52,071 انه دائما اسم آدم 367 00:27:00,746 --> 00:27:05,918 -عيد ميلاد سعيد 368 00:27:21,267 --> 00:27:23,310 حسنا فعلت عزيزى 369 00:27:26,022 --> 00:27:28,733 عيد ميلاد سعيد آدم 370 00:27:28,774 --> 00:27:31,652 الكعك إنه وقت الكعك 371 00:27:31,694 --> 00:27:33,195 إذا كيف حال العمل؟ 372 00:27:33,237 --> 00:27:37,700 إنه جيد أطفال أذكياء ولطفاء أيضا. 373 00:27:37,742 --> 00:27:41,996 لا أعرف , أحيانا أشعر بأننى أعلم سمكة السباحة 374 00:27:42,038 --> 00:27:44,623 بـ Club mid. 375 00:27:44,665 --> 00:27:47,460 أنت ما زلت تفتقد مدرستك القديمة؟ 376 00:27:47,460 --> 00:27:51,255 لا الأمر يبدو على أننى أفتقد الإشتياق 377 00:27:51,297 --> 00:27:55,051 عمو ريتشارد هل تريد أن تساعدنى لأطير هذه 378 00:27:55,092 --> 00:27:57,094 هيا طيرى 379 00:27:58,137 --> 00:28:00,473 إبقها بعيدة عن الأشجار 380 00:28:00,514 --> 00:28:02,683 ما هى الكلمة التى قلتها؟ 381 00:28:02,725 --> 00:28:05,978 "مخزون " أنها كلمة علمية , عم ريتشارد. 382 00:28:05,978 --> 00:28:08,564 لقد تعلمنا عن الموارد الطبيعية بالمدرسة 383 00:28:08,606 --> 00:28:11,025 أنت تعنى مخزون 384 00:28:11,067 --> 00:28:15,321 حسنا إنها مثل البحيرة, ولكنها فقط من صنع الإنسان. 385 00:28:15,321 --> 00:28:17,698 و لكنى إعتقدت بان الله خلق كل شىء. 386 00:28:17,740 --> 00:28:19,784 بشكل ما , لقد فعل إذا إعتقدت فقط بأنه خلق 387 00:28:19,825 --> 00:28:22,912 هؤلاء الذين صنعوا المخزون اليس كذلك؟ 388 00:28:22,953 --> 00:28:25,206 -مع السلامة, شكرا - أراك لاحقا آدم 389 00:28:25,247 --> 00:28:28,167 - شكرا بول أراك فيما بعد. 390 00:28:28,209 --> 00:28:29,043 إلى اللقاء آدم! 391 00:28:29,085 --> 00:28:31,837 لماذا لا تأتى بالداخل, قل وداعا لأصدقائك؟ 392 00:28:31,837 --> 00:28:33,964 شكرا آدم 393 00:28:34,965 --> 00:28:38,177 إلى اللقاء آدم 394 00:28:40,346 --> 00:28:43,391 - مع السلامة - إلى اللقاء بول 395 00:28:43,432 --> 00:28:45,351 آدم 396 00:28:47,561 --> 00:28:49,814 مع السلامة 397 00:28:59,907 --> 00:29:01,867 يا فتى الحفلة 398 00:29:01,909 --> 00:29:03,452 كم من المرات يجب أن أخبرك 399 00:29:03,494 --> 00:29:04,954 لاتستطيع أن تترك لعبك هنا 400 00:29:04,995 --> 00:29:06,872 شخص ما سوف يتعثر 401 00:29:11,043 --> 00:29:13,963 من الذين لا يرتدون خوذات داخل المنزل 402 00:29:17,800 --> 00:29:20,052 ماذا تفعل؟ 403 00:29:24,557 --> 00:29:26,475 أين أتيت بهذه؟ 404 00:29:26,517 --> 00:29:29,103 إنها هدية عيد الميلاد من جوى سموير 405 00:29:29,145 --> 00:29:31,313 هل أعجبتك؟ 406 00:29:32,732 --> 00:29:34,150 نعم 407 00:29:36,235 --> 00:29:37,695 لماذا لا تخلد إلى النوم؟ 408 00:29:38,904 --> 00:29:40,906 أبى لقد كنت أفكر... 409 00:29:40,906 --> 00:29:42,575 بشأن...؟ 410 00:29:42,616 --> 00:29:46,746 لا أعتقد بأننى ما زلت أحبك بعد الآن 411 00:29:56,005 --> 00:29:58,007 - لا.. - لقد حيرتك! 412 00:29:58,049 --> 00:30:01,427 اوه شخص ما يمر بمشاكل صعبة 413 00:30:01,427 --> 00:30:02,928 إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟ إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟ 414 00:30:03,721 --> 00:30:04,680 - سوف أخنقك الآن. - توقف أبى 415 00:30:09,935 --> 00:30:12,063 بشكل ما, 416 00:30:12,104 --> 00:30:14,148 إنه يشبهه كثيرا, أنت تعرفين؟ 417 00:30:16,525 --> 00:30:19,528 ولكنه لديه شخصيته المستقلة تماما 418 00:30:19,570 --> 00:30:22,448 أنظرى إليه 419 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 بصراحة أنا انسى احيانا ... أنت تعلمين؟ 420 00:30:24,992 --> 00:30:26,994 ثم بعد ذلك شىء ما مثل 421 00:30:27,036 --> 00:30:28,954 ما حدث مع لعبة الديناصور سوف يحدث 422 00:30:28,996 --> 00:30:31,457 لا عليك مثل هذا يخطر لى ايضا 423 00:30:31,457 --> 00:30:33,918 -اقلق فقط , أتعلمين؟ - ماذا؟ 424 00:30:33,959 --> 00:30:36,879 - إذا ما إكتشف - لن يكتشف شيئا 425 00:30:36,921 --> 00:30:39,507 ماذا اذا فعل؟ 426 00:30:39,548 --> 00:30:41,050 ما الذى سوف يعنيه هذا له 427 00:30:41,092 --> 00:30:43,552 أنا فقط أحبه كثيرا 428 00:30:44,637 --> 00:30:47,348 كلاكما 429 00:30:55,981 --> 00:30:58,109 مياو 430 00:31:22,842 --> 00:31:24,885 ( ضحك) 431 00:31:27,471 --> 00:31:29,140 ( تأوه) 432 00:32:06,135 --> 00:32:07,345 لا 433 00:32:10,222 --> 00:32:13,434 لا ساعدونى 434 00:32:13,476 --> 00:32:15,561 -آدم 435 00:32:18,647 --> 00:32:21,484 لا تقلق أنا هنا 436 00:32:21,525 --> 00:32:23,194 من أنت؟ 437 00:32:24,695 --> 00:32:26,322 أبى 438 00:32:26,364 --> 00:32:29,367 - آدم - لا 439 00:32:32,870 --> 00:32:35,706 أمى 440 00:32:35,748 --> 00:32:37,333 آدم؟ 441 00:32:38,584 --> 00:32:41,253 يا إلهى 442 00:32:51,889 --> 00:32:53,557 - لا عليك! - إبتعد! 443 00:32:53,599 --> 00:32:55,017 -لا عليك! - لا 444 00:32:55,059 --> 00:32:57,103 - لا عليك - إبتعد ! 445 00:32:57,144 --> 00:33:00,272 - جيسى. - إبتعد عنى! 446 00:33:01,982 --> 00:33:03,943 - إبتعد! 447 00:33:06,153 --> 00:33:07,697 - جيسى! - حبيبى 448 00:33:10,825 --> 00:33:12,993 -آدم؟ -ماذا حدث؟ 449 00:33:13,035 --> 00:33:14,995 لا أعرف لقد سقط فقط. 450 00:33:15,037 --> 00:33:17,331 -إتصلى بــ911! - سوف أطلب ريتشارد. 451 00:33:35,391 --> 00:33:38,019 ريتشارد , شكرا إلهى اريده فى مستشفى. 452 00:33:38,060 --> 00:33:39,812 أستطيع أنا و طاقمى الإعتناء بهذا 453 00:33:39,854 --> 00:33:41,439 مساعدينك لا يعرفون حتى عن هذا 454 00:33:41,480 --> 00:33:43,232 إنهم لا يحتاجون. إنه نفس الشىء دائما-- 455 00:33:43,274 --> 00:33:45,151 نحن أصدقا ء مقربون. أنت تعلم إجراءاتنا 456 00:33:45,151 --> 00:33:46,902 ربما نحن بحاجةإلى مراجعة هذة الترتيبات 457 00:33:46,944 --> 00:33:48,654 إنه غائب عن الوعى منذ 5 ساعات 458 00:33:48,654 --> 00:33:51,782 لونه و معدل التنفس بحالة جيدة وهو يستجيب إلى المنبهات المنخفضة المستوى 459 00:33:51,824 --> 00:33:53,117 جوهريا إنه نائم 460 00:33:53,159 --> 00:33:55,494 ما عدا و لسبب ما فإنه لا يستيقظ 461 00:33:55,494 --> 00:33:58,330 - يبدو أنه لديه مخاوف ليلية - مخاوف ليلية 462 00:33:58,330 --> 00:34:00,332 إنه إضطراب أثناء النوم صرخات طفل اثناء نومه. 463 00:34:00,374 --> 00:34:03,544 من الممكن أن يجلس و يمشى و حتى يتحدث و لكن جميع المحاولات إيقاظه غير ذى جدوى 464 00:34:03,586 --> 00:34:06,088 لا لا أنت لم تكن هناك هناك شىء ما مختلف كلية 465 00:34:06,130 --> 00:34:07,590 حسنا 466 00:34:07,631 --> 00:34:09,133 إنتظر لحظة 467 00:34:09,175 --> 00:34:10,885 أعلم أن هذا مخيف و لكننا تحدثنا عن هذا 468 00:34:10,926 --> 00:34:13,471 إمكانية أن يحدث شيئا 469 00:34:13,512 --> 00:34:16,640 ما ان يتخطى آدم السن التى مات فيها 470 00:34:16,682 --> 00:34:19,643 إنها ثمان سنوات الآن لقد تخطاها 471 00:34:19,685 --> 00:34:22,813 لقد قلت عن تغييرات و لكنك لم تذكر أ ى شىء مثل هذا 472 00:34:22,855 --> 00:34:24,482 لأننى لم أكن أعلم 473 00:34:24,523 --> 00:34:26,567 أنظر هو الشخص الوحيد 474 00:34:26,609 --> 00:34:29,111 نحن دائما تحت رحمة هذة الحقيقة 475 00:34:29,153 --> 00:34:31,697 وعند هذة النقطة , فنحن لدينا خريطة سنوات آدم الثمان الأولى. 476 00:34:31,739 --> 00:34:33,699 ولكننا حاليا غير عالمين 477 00:34:33,699 --> 00:34:36,827 ليست لدينا الوسيلة لمعرفة ماذا سيكون عليه آدم عند سن التاسعةأو العاشرة 478 00:34:36,869 --> 00:34:39,163 عمر الخمسين, ما سيكون عليه, 479 00:34:39,205 --> 00:34:41,540 ما هى المشاكل التى ستواجهه 480 00:34:41,540 --> 00:34:44,460 أعدك بأن المستشفى لن تفعل أكثر 481 00:34:44,502 --> 00:34:46,253 مما نحن نفعله هنا 482 00:34:46,295 --> 00:34:49,173 و هذا هو ما أسعى لإكتشافه أشعر بأن هذا لا شىء على الإطلاق. 483 00:34:49,215 --> 00:34:52,176 دعينا فقط نعطيه بعض الوقت 484 00:34:54,261 --> 00:34:55,805 حسنا 485 00:35:03,688 --> 00:35:06,399 خلال السنوات الثمان الماضية... 486 00:35:06,399 --> 00:35:10,236 بغض النظر عن السعادة التى كانتت تغمرنى, 487 00:35:10,236 --> 00:35:14,949 كان لدى هذا الإحساس بأننا لن ننجح مع هذه المسألة. 488 00:35:16,450 --> 00:35:18,411 ليس ان يكتشف شخص ما 489 00:35:18,452 --> 00:35:20,329 ما حدث إنه فقط 490 00:35:20,454 --> 00:35:23,165 بأننا سوف نفقده مرة أخرى. 491 00:35:24,083 --> 00:35:26,127 لن نفقده 492 00:35:26,168 --> 00:35:28,170 لن نفقده. 493 00:35:31,549 --> 00:35:35,302 الأمور جيدة. 494 00:36:30,566 --> 00:36:32,109 بوو! 495 00:36:32,151 --> 00:36:34,653 - آدم -يا إلهى! 496 00:36:34,695 --> 00:36:36,781 - ولكن, لا , لا, إنه بخير 497 00:36:36,822 --> 00:36:38,741 -إنه بخير. - هل أنت بخير؟ 498 00:36:38,783 --> 00:36:41,160 أشعر بالجوع! 499 00:36:43,120 --> 00:36:45,498 - هيا بنى - كل شىء على ما يرام 500 00:36:45,498 --> 00:36:48,626 هذا مدهش هيا , هيا 501 00:36:50,378 --> 00:36:52,338 -هل أنت بخير؟ - آدم 502 00:36:52,380 --> 00:36:54,340 إلهى لقد نمت ما يكفى 503 00:36:54,340 --> 00:36:56,967 - شكرا لك ريتشارد. -أراك غدا. 504 00:37:18,823 --> 00:37:21,325 آدم , العشاء جاهز 505 00:37:23,411 --> 00:37:26,997 جيسى , إنه ليس هنا 506 00:37:50,563 --> 00:37:52,690 آدم 507 00:37:54,859 --> 00:37:57,737 هيا 508 00:37:59,655 --> 00:38:02,408 آدم 509 00:38:23,804 --> 00:38:25,890 آدم؟ 510 00:38:52,750 --> 00:38:56,420 آدم؟ آدم 511 00:39:05,888 --> 00:39:08,599 آدم؟ 512 00:39:15,272 --> 00:39:17,233 ها أنت ذا 513 00:39:17,274 --> 00:39:19,443 ما الذى تفعله هنا؟ 514 00:39:19,485 --> 00:39:21,320 ألم تسمعنى أناديك؟ 515 00:39:24,156 --> 00:39:25,825 هل أنت على ما يرام؟ 516 00:39:25,866 --> 00:39:27,326 إننى أتحدث إليك 517 00:39:32,665 --> 00:39:34,792 آدم؟ 518 00:39:34,834 --> 00:39:36,502 أنا أتحدث إلبك 519 00:39:37,878 --> 00:39:40,047 أجبنى 520 00:39:40,089 --> 00:39:42,383 نعم أبى 521 00:39:42,425 --> 00:39:46,554 هل سمعتنى أنادى عليك؟ 522 00:39:48,180 --> 00:39:51,642 عشاؤك جاهز إذهب إلى المنزل. 523 00:40:30,222 --> 00:40:34,560 لا , بول قال فقط أنها كانت لحظة غامضة 524 00:40:34,560 --> 00:40:37,146 لا لقد بدا على أنه على ما يرام 525 00:40:37,188 --> 00:40:39,690 نعم هذا ما أمله-- من الممكن ألا تكون شىء يذكر. 526 00:40:39,732 --> 00:40:42,693 لا أعتقد بأنها شىء نقلق من أجله 527 00:40:42,735 --> 00:40:44,862 حسبا , إعتنى به و سوف أراك قريبا 528 00:40:44,904 --> 00:40:48,199 حسنا ريتشارد , شكرا لك مع السلامة 529 00:40:50,242 --> 00:40:53,954 أعتقد بأننا نجب أن نأخذه إلى متخصص 530 00:40:53,996 --> 00:40:56,374 يقول ريتشارد انه ليس هناك ما يقلق. 531 00:40:56,415 --> 00:40:57,416 و هل كلمته إنجيلا؟ 532 00:41:00,086 --> 00:41:02,672 إلى متى يفترض بنا أن نحيا هكذا؟ 533 00:41:04,507 --> 00:41:07,385 متى ينتهى هذا العرفان بالجميل؟ 534 00:41:44,672 --> 00:41:46,215 - هل كل شىء على ما يرام؟ - نعم 535 00:41:46,257 --> 00:41:48,467 -أكيد؟ - نعم 536 00:41:48,509 --> 00:41:50,553 إلى القاء أمى. 537 00:42:22,209 --> 00:42:24,920 - هل يعر ف أحد ما هذا؟ 538 00:42:24,962 --> 00:42:29,342 هذا نموذج مرئى قبيح سأوضحه كالأتى. 539 00:42:29,342 --> 00:42:32,094 إذا ما تفكرتم بالـ على أنه صندوق توصيل كهربىDNA 540 00:42:32,136 --> 00:42:35,431 كل جين يكون إما موصلا أو غير موصل 541 00:42:35,473 --> 00:42:38,434 يتوقف على الخلية التى نتحدث عنها 542 00:42:38,476 --> 00:42:43,230 وبهذا تكون الجينات هى المسئولة عن طول كيفن 543 00:42:44,815 --> 00:42:47,777 ...شعر الأنف لن يكون ذا نفع على إصبع القدم الوردى 544 00:42:47,818 --> 00:42:49,528 إذن الجين غير واضح 545 00:42:49,570 --> 00:42:53,157 لا لا انه واضح ولكنه فقط غير نشط 546 00:42:55,493 --> 00:42:57,703 إنها ميتة 547 00:43:00,331 --> 00:43:02,333 أتدرون؟ 548 00:43:02,375 --> 00:43:05,753 لماذا لا تلقون نظرة على الفصل 11 549 00:43:05,795 --> 00:43:09,006 لباقى الحصة ثم تذهبون بعدها 550 00:43:13,052 --> 00:43:14,970 سوف تدفع لى مال غداؤك 551 00:43:15,012 --> 00:43:16,972 إذا إدفع لى وإذا لم تفعل 552 00:43:17,014 --> 00:43:20,017 سوف أضربك إلى نهاية حياتك 553 00:43:20,059 --> 00:43:22,311 ماذا عن هذه؟ 554 00:43:22,353 --> 00:43:25,398 ماذا نعم نعم.. 555 00:43:25,439 --> 00:43:28,984 ما الذى سوف تفعله؟ أيها الولد الضئيل 556 00:43:36,992 --> 00:43:40,329 ماذا إذا إستنذف حياة الخلية الأصلية 557 00:43:40,371 --> 00:43:43,040 وبشكل ما أنتجت مشاكل كانت ساكنة 558 00:43:43,082 --> 00:43:45,251 أسمع من الممكن أن تكون ظاهرة و من الممكن ألا تكون 559 00:43:45,292 --> 00:43:47,753 ولكن الحقيقة هى أن أى تغييرات فى الصحة أو السلوك 560 00:43:47,753 --> 00:43:50,047 من الممكن أن تحدث المرة السابقة مثلا 561 00:43:50,089 --> 00:43:52,049 - هذه المخاوف الليلية - إذا كانت هى ما عليه الحال. 562 00:43:52,091 --> 00:43:53,676 إنها مشاكل نوم عادية , بول 563 00:43:53,718 --> 00:43:55,261 إذا كان أى شىء ليس به فهو عادى 564 00:43:55,302 --> 00:43:56,637 ماذا تريدنى أن أقول بول؟ 565 00:43:56,679 --> 00:43:58,723 ان هناك شىء خطير به؟ 566 00:43:58,764 --> 00:44:01,600 - هل تعتقد بأننى لست مبالى؟ - لا لا 567 00:44:01,600 --> 00:44:03,227 لك كل الحق أن تقلق 568 00:44:03,269 --> 00:44:05,229 ولكن لثمان سنوات كنا على علم بما نتوقعه 569 00:44:05,271 --> 00:44:07,273 معظم الآباء لا يدركون نعمة عدم الإدراك 570 00:44:07,314 --> 00:44:09,275 من الآن لن نعلم أيضا 571 00:44:09,316 --> 00:44:11,652 -نحن؟ - أنت تعلم ما عنيته 572 00:44:11,694 --> 00:44:14,280 هل بمقدورى الآن أن اعود إلى مرضاى؟ 573 00:44:17,283 --> 00:44:19,410 هل أردت أن يكون لك أطفال منك , ريتشارد؟ 574 00:44:20,911 --> 00:44:22,913 تقول جيسى دائما بأنك تبلى بلاء حسنا مع آدم 575 00:44:22,955 --> 00:44:24,874 - تبدو أنها مصدر خجل -إنه ابنك , بول 576 00:44:24,915 --> 00:44:26,917 صدقنى , أعرف ما يعنيه لك 577 00:44:26,959 --> 00:44:30,087 ولكن من الممكن أن تضع بإعتبارك ما يعنيه لى 578 00:44:40,723 --> 00:44:44,226 - ها هم - ها أنتم أخيرا. 579 00:44:45,728 --> 00:44:47,521 لماذا التجهم ,حبيبى 580 00:44:47,563 --> 00:44:50,358 إنه الصبى الجديد بالمدرسة روى هازن 581 00:44:50,399 --> 00:44:52,443 إنه يتباهى دائما 582 00:44:52,485 --> 00:44:56,405 مثل علوه بالأرجوحة وأشياء شبيهة 583 00:44:56,447 --> 00:44:59,075 - إنه وغد - أنت 584 00:44:59,116 --> 00:45:01,369 أيب تعلمت هذة اللغة؟ 585 00:45:01,410 --> 00:45:03,037 لا أعرف 586 00:45:03,079 --> 00:45:06,290 أنا لا أحبها ادخل السيارة 587 00:45:26,894 --> 00:45:29,355 - يا إلهى - آدم 588 00:45:29,397 --> 00:45:31,440 - هل أنت بخير؟ -أنا بخير 589 00:45:31,482 --> 00:45:33,067 - آدم - أنا لم أرك 590 00:45:33,109 --> 00:45:35,277 اسف يا إلهى , أنا لم أرك 591 00:45:35,319 --> 00:45:37,613 لقد كنت على وشك أن أصدمك هل تعرف هذا؟ 592 00:45:37,655 --> 00:45:40,157 هل تعرف أنك كنت على وشك أن تقتل؟ هل تعرف؟ 593 00:45:40,199 --> 00:45:42,910 -كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟... -أبى أنت تؤلمنى! 594 00:45:42,952 --> 00:45:44,954 - لتبقى دراجتك بعيدا عن الطريق - بول 595 00:45:44,995 --> 00:45:47,039 ما خطبك؟ 596 00:45:50,626 --> 00:45:53,546 - هل أنت بخير؟ - نعم 597 00:45:53,587 --> 00:45:55,673 أنت متأكد؟ 598 00:46:42,511 --> 00:46:44,055 مرحبا 599 00:47:22,551 --> 00:47:25,346 أريد بالفعل لحظة لأحضر قلما 600 00:47:25,388 --> 00:47:28,015 د/ليبر؟ 601 00:47:28,057 --> 00:47:30,976 بـ بيفورد 602 00:47:32,436 --> 00:47:34,730 عظيم أنا أقدر لك هذا , سام 603 00:47:34,772 --> 00:47:36,899 أكلمك لاحقا مع السلامة 604 00:47:36,941 --> 00:47:39,110 من هذا؟ 605 00:47:39,151 --> 00:47:40,653 رقم خاطىء 606 00:49:10,993 --> 00:49:12,620 آدم 607 00:49:17,166 --> 00:49:18,209 آدم؟ 608 00:49:21,295 --> 00:49:23,089 آدم , افتح الباب 609 00:49:23,130 --> 00:49:24,924 افتح الباب بنى, 610 00:49:24,924 --> 00:49:28,177 افتح الباب 611 00:49:28,219 --> 00:49:30,096 آدم؟ 612 00:49:30,137 --> 00:49:31,806 افتح الباب 613 00:49:31,847 --> 00:49:34,225 اللعنة 614 00:49:41,107 --> 00:49:43,442 ماذا.. لماذا هذا الباب مغلق؟ 615 00:49:43,484 --> 00:49:45,986 - ماذا؟ - كيف-- الستارة. 616 00:49:46,028 --> 00:49:47,738 -ماذا؟ - الستارة, لقد كان ملقى هناك 617 00:49:47,780 --> 00:49:49,699 لا , لا , انظر 618 00:49:49,740 --> 00:49:51,742 ما الذى تتحدث عنه؟ 619 00:49:51,784 --> 00:49:54,370 -أنظر لا شىء - لا , لا 620 00:49:54,412 --> 00:49:55,830 لا تدعه يؤذينى 621 00:49:55,871 --> 00:49:57,039 لن يؤذيك أحد 622 00:49:57,081 --> 00:49:58,791 أنظر , انظر كل شىء على ما يرام 623 00:49:58,833 --> 00:50:01,794 إهدأ 624 00:50:01,836 --> 00:50:04,630 أعتقد أنك مررت بحلم عصيب 625 00:50:04,630 --> 00:50:06,632 لا 626 00:50:06,674 --> 00:50:09,176 -لقد رأيته 627 00:50:09,218 --> 00:50:12,221 ما الذى رأيته؟ 628 00:50:14,265 --> 00:50:16,225 آدم , تحدث إلى 629 00:50:16,267 --> 00:50:18,227 أرجوك 630 00:50:18,269 --> 00:50:21,731 يجب عليك أن تحادثنى, لا أستطيع أن مساعدتك إذا لم أعرف ما هو 631 00:50:23,816 --> 00:50:26,736 أنا فقط-- أعرف شيئا 632 00:50:26,777 --> 00:50:29,989 ما هو؟ 633 00:50:30,031 --> 00:50:32,658 ما هو؟ 634 00:50:32,700 --> 00:50:34,952 شىء سىء سوف يحدث 635 00:50:34,994 --> 00:50:36,454 لا , لن يحدث 636 00:50:36,495 --> 00:50:39,665 لن أدع أى أذى يصبك أبدا 637 00:50:41,334 --> 00:50:43,627 ليس لى 638 00:50:47,006 --> 00:50:50,343 أنصت لى , أنت ابنى , أتفهم هذا؟ 639 00:50:52,595 --> 00:50:55,639 -قلها - أنا ابنك 640 00:50:55,681 --> 00:50:58,768 حسنا , سوف نكون على خير 641 00:51:04,857 --> 00:51:07,276 إذا ما هو عدد البويضات التى أحييتها مرة أخرى؟ 642 00:51:07,318 --> 00:51:09,695 لقد أحييت ثلاثة فقط لقد إعتقدت بأن هذا سوف يكون كافيا 643 00:51:09,695 --> 00:51:12,073 -مرحبا ريتشارد - مرحبا 644 00:51:12,114 --> 00:51:13,699 آسفة إذا ما كان الوقت غير مناسب 645 00:51:13,741 --> 00:51:15,493 لا , لا عليك 646 00:51:15,534 --> 00:51:17,244 - انصرفا. - بالتأكيد 647 00:51:17,286 --> 00:51:19,955 ما الأمر؟ تبدين.. 648 00:51:19,997 --> 00:51:23,334 أحتاج للتكلم معك بخصوص أمر ما 649 00:51:23,376 --> 00:51:25,836 سوف أمر على منزلى من أجل بعض الأوراق 650 00:51:25,878 --> 00:51:27,630 لماذا لا نتناول الغداء سويا؟ 651 00:51:33,010 --> 00:51:35,930 كيف أحببت هذه؟ 652 00:51:38,057 --> 00:51:39,600 لقد واتتنى فكرة 653 00:51:39,642 --> 00:51:41,394 ماذا عن مسابقة للسباحة؟ 654 00:51:41,394 --> 00:51:43,479 - نعم -سوف تكونون أنتم الحكام 655 00:51:43,521 --> 00:51:45,523 -سوف تكون نزيهة - نعم 656 00:51:45,564 --> 00:51:47,858 النساء أولا 657 00:51:52,446 --> 00:51:57,243 لا تعلو سوف تبدأ بالبكاء 658 00:51:58,411 --> 00:52:01,664 لا تكسر ظافر 659 00:52:01,706 --> 00:52:04,041 - هيا أيها الجبان 660 00:52:04,083 --> 00:52:07,211 - لما هذا؟ - قرد بغيض 661 00:52:07,253 --> 00:52:10,464 توقف عن هذا آدم دنكان لا تبصق 662 00:52:10,506 --> 00:52:13,092 هيا إنزل الآن 663 00:52:13,134 --> 00:52:15,428 إنزل الآن 664 00:52:15,469 --> 00:52:17,972 لا 665 00:52:20,850 --> 00:52:22,977 آدم؟ 666 00:52:26,856 --> 00:52:28,816 ماذا كنت تقول, هذه الكوابيس 667 00:52:28,858 --> 00:52:30,860 يجب أن تظهر بهذه السن على أى حال 668 00:52:30,901 --> 00:52:33,779 أو من الممكن أن تكون أثارتها أشياء أخرى 669 00:52:36,198 --> 00:52:41,120 المدرسة , الإجهاد التوتر فى المنزل 670 00:52:41,120 --> 00:52:42,913 حسنا 671 00:52:42,955 --> 00:52:46,042 بول معتقد بأن خلايا آدم بشكل ما 672 00:52:46,083 --> 00:52:48,753 تسترجع ذكريات الحياة الأولى 673 00:52:48,794 --> 00:52:51,464 هناك دائما تجربة 674 00:52:51,505 --> 00:52:53,841 فأر مدرب على الخروج من متاهة 675 00:52:53,883 --> 00:52:56,761 يقتل و يطعم لفأر آخر 676 00:52:56,802 --> 00:52:59,388 وعندما يوضع الفأر الثانى بالمتاهة 677 00:52:59,430 --> 00:53:01,349 يتمها فى وقت قياسى 678 00:53:01,390 --> 00:53:04,560 كدليل على أن الذاكرة تعيش داخل هذه الخلايا المهضومة 679 00:53:04,602 --> 00:53:07,646 هذا مذهل حقيقة 680 00:53:07,688 --> 00:53:09,648 هراءات أيضا -- 681 00:53:09,690 --> 00:53:12,610 أسطورة من المدينة 682 00:53:12,651 --> 00:53:15,029 إذا من المستحيل أن يتذكر 683 00:53:15,071 --> 00:53:17,698 لا , لا 684 00:53:17,740 --> 00:53:19,867 شكرا إلهى 685 00:53:22,203 --> 00:53:25,498 بصراحة أنا منشغل أكثر بـ بول 686 00:53:25,539 --> 00:53:28,834 بالإنشغال بهذه النظريات الغامضة 687 00:53:28,834 --> 00:53:32,171 بول فقط يمر بأوقات عصيبة 688 00:53:38,427 --> 00:53:40,513 إنها جيدة 689 00:53:40,554 --> 00:53:44,141 هو لم يشعر أبدا بالإرتياح هنا مثلك,أليس كذلك؟ 690 00:53:46,602 --> 00:53:47,895 لا 691 00:53:51,941 --> 00:53:54,860 أنت لم تفكرى بأنه من الممكن أن يترك المكان هنا 692 00:53:56,028 --> 00:53:59,198 هذا لن يحدث جيسى 693 00:53:59,240 --> 00:54:01,242 هنا حيث لا يوجد شىء 694 00:54:01,283 --> 00:54:04,286 من السهل نسيان عواقب ما فعلناه 695 00:54:04,328 --> 00:54:06,205 و لكن إذا اكتشف شخص ما 696 00:54:06,205 --> 00:54:09,333 من الممكن ألا ترين آدم مرة أخرى 697 00:54:10,960 --> 00:54:12,294 أعلم 698 00:54:12,336 --> 00:54:14,463 أستطيع أن أثق بك لتتولى أمر بول 699 00:54:15,756 --> 00:54:16,590 نعم 700 00:54:23,222 --> 00:54:24,849 حسنا 701 00:54:25,182 --> 00:54:27,393 آسفة لقد وصلتنى الرسالة توا 702 00:54:27,435 --> 00:54:29,061 لقد استدعونى بالمدرسة الثانوية 703 00:54:29,103 --> 00:54:30,855 كان واضحا أنهم لن يصلوا إليك 704 00:54:30,896 --> 00:54:34,233 - لقد كنت بالخارج, كيف حال آدم؟ - انه بخير مدام دنكان 705 00:54:34,233 --> 00:54:36,360 انه ينتظر بمكتبى الآن 706 00:54:36,402 --> 00:54:38,863 لا أعرف حقيقة كيف اقول هذا 707 00:54:38,904 --> 00:54:41,782 لقد عامل بعض الأطفال بطريقة غير ودية 708 00:54:41,824 --> 00:54:44,577 والأهم من هذا هو أنه كان من الممكن أن يؤذى نفسه 709 00:54:44,618 --> 00:54:46,996 دعنا ندخل ونراه 710 00:54:47,038 --> 00:54:49,248 هل هذه رائحة نبيذ بنفسك 711 00:54:49,290 --> 00:54:52,001 - لقد كنت أتناول الغداء مع - مع من ؟ 712 00:54:55,254 --> 00:54:58,007 لماذا أنت مستاء هكذا؟ 713 00:54:58,049 --> 00:55:00,051 لقد كان غداء لا أكثر 714 00:55:00,092 --> 00:55:02,720 لقد كنت أريد أن أتحدث إليه بخصوص آدم 715 00:55:03,846 --> 00:55:06,891 يا إلهى بول 716 00:55:06,932 --> 00:55:09,226 انتظر,إلى أين نحن ذاهبين؟ 717 00:55:09,268 --> 00:55:11,604 للحصول على رأى ثان 718 00:55:15,816 --> 00:55:17,777 هل تمزح معى؟ 719 00:55:17,777 --> 00:55:19,904 هل أنا أبتسم؟ 720 00:55:23,240 --> 00:55:25,034 بخصوص هذه المخاوف الليلية 721 00:55:25,076 --> 00:55:26,744 هل أنت متأكد أنها فقط هكذا؟ 722 00:55:26,786 --> 00:55:29,246 لقد رأيتها بحالات فى مثل عمر آدم 723 00:55:29,288 --> 00:55:33,042 مخاوف من الوالدين ولكن الأطفال يبالغون فيها. 724 00:55:33,084 --> 00:55:36,462 أما عن التغييرات بسلوك آدم حسنا , هو متمركز حول... 725 00:55:36,504 --> 00:55:39,382 لا أنت لا تعرفه هذا شىء مختلف 726 00:55:43,386 --> 00:55:45,429 لن يدعنى 727 00:55:45,471 --> 00:55:47,223 - من؟ - زاكارى 728 00:55:47,264 --> 00:55:48,641 Zachary?! 729 00:55:48,683 --> 00:55:52,228 من هو زاكارى؟سيد دنكان هل هو صبى بالمدرسة؟ 730 00:55:52,269 --> 00:55:54,480 لا أعلم حبيبى, من هو زاكارى؟ 731 00:55:57,400 --> 00:56:00,611 انه الصبى الذى يعيش داخل أحلامى 732 00:56:03,698 --> 00:56:06,909 قل لى هل هذا الصبى أخبرك أن اسمه زاكارى؟ 733 00:56:06,951 --> 00:56:10,663 لا أنا فقط أعرف 734 00:56:10,705 --> 00:56:12,748 وأنت لم تر وجهه أبدا؟ 735 00:56:12,790 --> 00:56:14,834 هو لا يحب أن يظهره 736 00:56:14,875 --> 00:56:17,169 ولكنى أعرفه من الجاكيت الذى يرتديه 737 00:56:17,211 --> 00:56:18,671 أى جاكيت؟ 738 00:56:18,671 --> 00:56:20,673 دعيه يجيب 739 00:56:20,673 --> 00:56:23,175 أحمر و الكم أبيض 740 00:56:28,305 --> 00:56:31,684 إلى أين نحن ذاهبون؟ 741 00:56:31,684 --> 00:56:33,769 إلى حيث يذهب , آدم؟ 742 00:56:34,937 --> 00:56:37,356 - آدم؟ - زاكارى 743 00:56:37,398 --> 00:56:39,608 زاكارى؟ 744 00:56:39,650 --> 00:56:43,029 - وأين أنت؟ - حيث نعيش؟ 745 00:56:43,070 --> 00:56:45,364 أنا لا اريد أن أفعل هذا هذا جنون 746 00:56:45,406 --> 00:56:47,616 من وجهة نظر من , ريتشارد؟ 747 00:56:47,658 --> 00:56:50,327 اسمعى هناك شىء ما هو يحاول ألايخبرنا به جيسى , أنا أعرف 748 00:56:50,369 --> 00:56:52,705 الطريقة التى يعالج بها الأمر والطريقة التى يتقرب بها إلينا 749 00:56:52,747 --> 00:56:53,831 - انه يقلق بشأننا - أنا لا 750 00:56:53,873 --> 00:56:56,000 زاكارى زاكارى أين أنت 751 00:56:57,793 --> 00:57:00,379 - أخبرنى عن زاكارى - هو لم يعرف ما يدعى زاكارى 752 00:57:04,383 --> 00:57:06,719 ما الذى تحاول اخبارنا به آدم؟ 753 00:57:06,719 --> 00:57:09,555 قلها 754 00:57:09,555 --> 00:57:12,475 - يكفى هذا - هذا ما الذى تحاول أن تقوله لنا 755 00:57:14,143 --> 00:57:16,395 إذا لم تفهمى, كيف تتوقعين أن تهزميها؟ 756 00:57:16,437 --> 00:57:18,439 - لا أريد أن أفهم - انت ميت 757 00:57:18,481 --> 00:57:21,067 احذر 758 00:57:30,659 --> 00:57:34,789 هل أنت بخير؟ 759 00:57:34,830 --> 00:57:38,125 - هل هو بخير؟ - انه بخير 760 00:57:38,167 --> 00:57:41,003 أنت بخير 761 00:57:42,838 --> 00:57:44,548 آسف 762 00:57:44,590 --> 00:57:48,427 ها أنت ذا 763 00:57:48,469 --> 00:57:51,430 أنت بالبيت الآن حسنا؟ 764 00:57:51,430 --> 00:57:54,266 اخلد إلى النوم فقط 765 00:57:54,308 --> 00:57:56,435 ابى 766 00:57:56,477 --> 00:57:58,854 هل أنا مت؟ 767 00:58:04,443 --> 00:58:07,446 بالطبع لا 768 00:58:07,488 --> 00:58:10,074 لقد كنت هنا معنا 769 00:58:12,451 --> 00:58:14,662 اخلد إلى النوم 770 00:58:21,627 --> 00:58:23,337 يا إلهى هذا هو الحال إذن 771 00:58:23,379 --> 00:58:27,425 انه يتذكر حياته الأولى فى أحلامه 772 00:58:27,466 --> 00:58:30,636 - الأطفال يقولون أشياء مثل هذه -صبى؟ بالمدينة؟ 773 00:58:30,678 --> 00:58:32,763 الهى هذا ممكن 774 00:58:32,805 --> 00:58:35,057 اذا استخدم جين معين من الخلية فى الإجراءات 775 00:58:35,099 --> 00:58:36,851 من شأنه استعادة الذكريات 776 00:58:36,892 --> 00:58:38,811 - انه لا يتذكر - كيف بإمكانك أن تقولى هذا؟ 777 00:58:38,853 --> 00:58:40,730 لأنه لا يستطيع 778 00:59:14,305 --> 00:59:17,975 استيقظ وصلنا للمدرسة 779 00:59:24,023 --> 00:59:26,692 أريد أن أرى كل فرد من عائلاتكم 780 00:59:26,734 --> 00:59:30,154 خارج منازلكم فى الرسومات 781 00:59:31,614 --> 00:59:34,033 خذوا وقتكم 782 00:59:34,033 --> 00:59:36,452 كثير من الألوان 783 00:59:36,494 --> 00:59:38,746 ولا تنسوا كتابة أسمائكم على الورقة 784 00:59:38,788 --> 00:59:41,707 بشكل جميل ولطيف, أريد أن أضعها داخل الفصل 785 00:59:41,707 --> 00:59:43,376 جميل 786 00:59:43,417 --> 00:59:45,252 بإمكانك أن تضع حيوانات داخل رسوماتك 787 00:59:45,294 --> 00:59:49,006 كلاب وقطط احصل على بعض المرح 788 01:00:03,562 --> 01:00:06,565 - مرحبا بات - مرحبا جيسى 789 01:00:06,607 --> 01:00:08,859 لقد فكرت فى التوقف لأرى كيف تسير الأمور 790 01:00:08,901 --> 01:00:10,986 ادخلى 791 01:00:11,028 --> 01:00:13,447 جيد جدا, ريتشارد ويللز كان هنا بالأمس 792 01:00:13,489 --> 01:00:17,702 لقد اشترى هذه الصورة الكبيرة وتلك الثلاث الأخريات 793 01:00:17,743 --> 01:00:19,954 هذا عظيم 794 01:00:19,995 --> 01:00:22,540 أعذرينى لحظة 795 01:00:22,581 --> 01:00:25,668 - مرحبا -مرحبا ريتشارد 796 01:00:25,710 --> 01:00:28,004 لقد فكرت أن أسأل عن آدم 797 01:00:28,045 --> 01:00:30,423 ليس بخير حقيقة 798 01:00:30,423 --> 01:00:34,969 لقد مر بخاوف ليلية الليلة الماضية 799 01:00:35,011 --> 01:00:37,221 لقد قرر بول أن يدفعه إلى التحدث هذة المرة 800 01:00:37,263 --> 01:00:39,140 كنت أتساءل إذا ما كان بإمكاننا أن نستخدم إمكانياته 801 01:00:39,181 --> 01:00:41,308 ليعبر عن هذه الحالة 802 01:00:41,350 --> 01:00:43,269 لا أعرف ما الذى يتطلبه هذا؟ 803 01:00:43,310 --> 01:00:46,313 كبداية أريدك أن تأتى به إلى مرة أخرى 804 01:00:46,355 --> 01:00:48,399 لا أعلم إذا ما كان بول سيرضى بهذا 805 01:00:48,441 --> 01:00:50,234 ولكنى اعتقدت بأنك سوف تتعاملين معه 806 01:00:50,276 --> 01:00:53,237 -أعلم أننا فعلنا, سوف أحدثه - افعلى من فضلك 807 01:00:53,279 --> 01:00:55,239 أنا بحاجة إلى الذهاب ريتشارد مع السلامة 808 01:01:24,977 --> 01:01:28,439 هيا شباب دعونا نذهب 809 01:01:28,481 --> 01:01:32,485 هبا أيها الجبناء دعنا نذهب وسيز 810 01:01:32,526 --> 01:01:36,072 أنا أفعلها بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها 811 01:01:36,113 --> 01:01:39,283 هل أنت خائف من شىء ما؟ 812 01:01:39,325 --> 01:01:43,829 هيا نذهب جيز 813 01:01:54,965 --> 01:01:58,928 هيا , هيا 814 01:01:58,969 --> 01:02:01,263 أنا أفعلها بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها 815 01:02:01,305 --> 01:02:05,685 ماذا أنتم , أطفال؟ اتريدون الذهاب إلى أبيكم؟ هيا 816 01:03:07,371 --> 01:03:10,541 من هذا؟ 817 01:03:36,817 --> 01:03:39,362 لا 818 01:04:47,346 --> 01:04:49,348 إهدئى 819 01:04:49,348 --> 01:04:51,851 أتمنى ألا تكون مسست هذا 820 01:05:10,036 --> 01:05:11,662 جيسى؟ 821 01:05:15,791 --> 01:05:17,543 هل أنت هنا؟ 822 01:05:27,595 --> 01:05:30,222 هل سمعتينى؟ 823 01:05:30,264 --> 01:05:34,810 - هل أنت بخير؟ - هل أنت جائع؟ 824 01:05:34,852 --> 01:05:36,562 أمى أبى 825 01:05:37,980 --> 01:05:40,900 نعم أنت جائع؟ 826 01:05:51,786 --> 01:05:55,206 لا, آسفة تانيا هو ليس هنا 827 01:05:55,247 --> 01:05:57,666 إهدئى 828 01:05:57,708 --> 01:05:59,794 انتظرى سوف أسأله 829 01:06:05,049 --> 01:06:09,011 آدم تقول والدة روى بأنه لم يعد بعد من المدرسة 830 01:06:09,053 --> 01:06:11,639 -أتعرف أين يمكن أن يكون؟ - لا 831 01:06:11,681 --> 01:06:13,224 انتظرى 832 01:06:13,265 --> 01:06:15,976 ما الذى كنت تفعله عند النهر بعد الظهر؟ 833 01:06:17,436 --> 01:06:19,980 ألعب 834 01:06:21,399 --> 01:06:22,692 مع من؟ 835 01:06:25,736 --> 01:06:27,238 لا يفترض أن أقول 836 01:06:28,823 --> 01:06:31,033 آدم , هل تستطيع أن تجيبنى؟ 837 01:06:36,122 --> 01:06:38,082 اذهب إلى غرفتك 838 01:06:39,083 --> 01:06:40,543 الآن 839 01:06:49,301 --> 01:06:51,220 آسفة تانيا هو لا يعرف 840 01:06:53,931 --> 01:06:56,392 حظا موفقا 841 01:06:59,145 --> 01:07:01,230 لقد قلتى أن ريتشارد ذكر استخدام قدراته 842 01:07:01,230 --> 01:07:02,648 لكى يدفعه إلى التكلم 843 01:07:03,774 --> 01:07:06,736 اتصلى به. سوف نذهب بآدم غدا 844 01:07:14,076 --> 01:07:17,621 ما هو اسم المدرسة آدم؟ 845 01:07:17,663 --> 01:07:20,624 هل يمكتك أن تخبرنى ما هو اسم المدرسة؟ 846 01:07:25,463 --> 01:07:27,006 بياس. 847 01:07:27,048 --> 01:07:29,592 شارع سـ 848 01:07:29,633 --> 01:07:31,594 من الممكن أن تكون سانت بايس 849 01:07:31,635 --> 01:07:33,596 هل أنت متأكد أن هذا لا يؤذيه 850 01:07:33,637 --> 01:07:36,223 انه مهدىء لطيف ما زلنا ننقب 851 01:07:36,265 --> 01:07:38,642 لنكشف عن ما فحرناه أليس كذلك بول؟ 852 01:07:40,353 --> 01:07:42,021 نعم 853 01:07:46,442 --> 01:07:48,402 آدم 854 01:07:48,444 --> 01:07:51,113 هل زاكارى موجود هنا؟ 855 01:07:51,155 --> 01:07:53,157 فى المدرسة؟ 856 01:07:59,246 --> 01:08:00,956 جميعهم هناك 857 01:08:11,092 --> 01:08:12,343 جميعهم هناك 858 01:08:12,385 --> 01:08:15,471 هل أنت متأكد من فعل هذا؟ 859 01:08:15,513 --> 01:08:19,350 ز-زاكارى 860 01:08:21,310 --> 01:08:22,603 كلارك 861 01:08:22,645 --> 01:08:25,731 زاك- 862 01:08:25,773 --> 01:08:27,483 أنعرف هذا الإسم ؟ زاكارى كلارك 863 01:08:27,525 --> 01:08:29,443 من هو زاكارى كلارك 864 01:08:35,241 --> 01:08:36,826 يظنون أنى هو 865 01:08:36,867 --> 01:08:38,619 هل أنت هو؟ 866 01:08:38,661 --> 01:08:40,663 هل أنت زاكارى؟ 867 01:08:44,166 --> 01:08:45,835 من أنت؟ 868 01:08:47,003 --> 01:08:48,629 يظنون أنى هو 869 01:08:48,671 --> 01:08:51,298 يظنون أنى هو 870 01:08:53,092 --> 01:08:54,719 يظنون أنى هو 871 01:08:54,760 --> 01:08:56,595 يظنون أنى هو 872 01:08:56,637 --> 01:08:58,472 - لا - آدم 873 01:08:58,514 --> 01:09:00,599 - آدم؟ - أيقظه ريتشارد 874 01:09:00,641 --> 01:09:02,351 - هذا يؤلمه - آدم , استيقظ 875 01:09:02,393 --> 01:09:04,937 - النار النار - استيقظ , آدم؟ 876 01:09:04,979 --> 01:09:07,189 اللعنة افعل شيئا 877 01:09:08,482 --> 01:09:11,110 - النار النار - استيقظ , آدم؟ 878 01:09:11,152 --> 01:09:14,030 - زاكارى؟ 879 01:09:14,071 --> 01:09:16,073 حبيبى؟ 880 01:09:18,617 --> 01:09:20,745 - أبى؟ - نعم 881 01:09:24,832 --> 01:09:27,084 أنت بخير 882 01:09:34,133 --> 01:09:36,427 لماذا ناديته زاكارى؟ 883 01:09:36,469 --> 01:09:38,804 ريتشارد أجبنى 884 01:09:38,804 --> 01:09:40,931 لأنه لم يكن يستجيب لاسمه هو 885 01:09:40,973 --> 01:09:43,267 هذا هراء أريد الحقيقة 886 01:09:43,309 --> 01:09:44,894 - لقد خدعتنى - لا عليكم 887 01:09:44,935 --> 01:09:47,772 أنت أردت موافقتى لأضغط عليه ولكنك أردته مدفوعا لهذا لماذا؟ 888 01:09:47,813 --> 01:09:50,566 -بول -توقف عن إخبارى بما هو خطأ بى 889 01:09:50,608 --> 01:09:53,694 وأخبرنى ما الخطأ بإبنى 890 01:09:56,947 --> 01:09:58,616 بول 891 01:09:58,657 --> 01:10:01,285 أتمنى أن أساعدك 892 01:10:01,327 --> 01:10:03,996 تغيرات آدم 893 01:10:04,038 --> 01:10:06,499 حالته تسوء 894 01:10:06,540 --> 01:10:09,460 أحيانا يبدو أن هناك اثنين منه 895 01:10:09,502 --> 01:10:11,462 انه مدمر 896 01:10:11,504 --> 01:10:12,922 انه يحاول أن يؤذى نفسه 897 01:10:12,963 --> 01:10:15,424 الأطفال بالمدرسة خائفون منه 898 01:10:18,969 --> 01:10:20,971 هناك شىء ما أنت لم تخبرنا به 899 01:10:22,264 --> 01:10:24,350 هناك أوقات كنت أشاهدك تتحدث معه 900 01:10:24,392 --> 01:10:28,854 و هو بمثل هذه الحالة الجوفاء ولكنه كان ينصت إليك 901 01:10:28,854 --> 01:10:30,523 لا تستفزنى ريتشارد 902 01:10:30,564 --> 01:10:33,150 آدم هو كل ما لدى فى هذا العالم 903 01:10:33,192 --> 01:10:36,529 سأخبر الرأى العام إذا لم أحصل على إجابات قريبا أتفهم هذا؟ 904 01:10:36,570 --> 01:10:38,864 أتفهم سأخبر الرأى العام 905 01:10:38,906 --> 01:10:40,741 أنا لا أمزح 906 01:10:40,783 --> 01:10:44,495 أقسم بالله أننى سوف أخبر العالم بأجمعه عن فعلتك هذه 907 01:10:49,458 --> 01:10:51,419 ما فعلناه بول 908 01:10:51,460 --> 01:10:53,671 ما فعلناه 909 01:11:06,767 --> 01:11:10,229 من الممكن أن تكون محقا من الممكن أنه يتذكر 910 01:11:11,814 --> 01:11:13,774 أو أن هناك شىء آخر 911 01:11:13,816 --> 01:11:17,153 لماذا هذا الإسم زاكارى كلارك, أو المدرسة؟ 912 01:11:17,194 --> 01:11:19,196 لدى اجازة غدا 913 01:11:19,238 --> 01:11:20,990 بضع ساعات بالمدينة 914 01:11:21,032 --> 01:11:23,200 - سوف أبحث عنها - لا بول 915 01:11:23,242 --> 01:11:25,703 - إذا ما اكتشف ريتشارد - لن يعرف , سوف أذهب غدا باكر 916 01:11:25,745 --> 01:11:26,912 - ولن أعود قبل الظهر - بول لا 917 01:11:26,954 --> 01:11:28,956 انتظرى 918 01:11:36,630 --> 01:11:39,967 دعونى 919 01:11:42,595 --> 01:11:46,390 لا لااا 920 01:11:46,432 --> 01:11:49,935 ولدى 921 01:11:51,771 --> 01:11:54,607 دعونى 922 01:11:54,607 --> 01:11:58,152 لا 923 01:12:39,610 --> 01:12:42,488 جيسى هل لى أن أحادثك الآن 924 01:12:46,659 --> 01:12:48,619 لقد أخبرتك 925 01:12:48,661 --> 01:12:50,955 ماذا؟ هذا لا يعنى.. 926 01:12:50,996 --> 01:12:53,124 أنت من قالت أنه لا يستريح لهذا الولد 927 01:12:53,165 --> 01:12:55,251 لقد قال التوأم بأنهم رأوا روى يلعب بجانب النهر 928 01:12:55,292 --> 01:12:56,627 هناك حيث وجد 929 01:12:56,669 --> 01:12:58,671 جميعهم متأكد بأنه سقط ألا تصدق؟ 930 01:12:58,713 --> 01:13:01,132 أنا لست متأكدا من أى شىء الآن 931 01:13:06,012 --> 01:13:09,223 بصرف النظر عما فعله فهو ما يزال ابننا 932 01:13:09,265 --> 01:13:12,059 هل تجدين هذا مريحا الآن 933 01:13:13,811 --> 01:13:15,396 ما قولك؟ 934 01:13:15,438 --> 01:13:17,106 أتتمنى ألا نكون فعلنا هذا 935 01:13:22,111 --> 01:13:24,321 تصبح على خير 936 01:13:26,991 --> 01:13:29,243 أمك تحبك 937 01:14:30,429 --> 01:14:32,431 لقد أخفتنى 938 01:14:34,016 --> 01:14:36,102 لا عليك أمى 939 01:14:52,576 --> 01:14:54,578 اللعنة 940 01:15:14,849 --> 01:15:16,809 آسف لا يوجد شىء هنا 941 01:15:16,851 --> 01:15:19,562 هل أنت متأكدة بأن هذه هى سانت بايس الوحيدة؟ 942 01:15:19,603 --> 01:15:21,564 انها الوحيدة بهذه البلدة 943 01:15:21,605 --> 01:15:23,983 و كما قلت فإتهم مغلقون حاليا 944 01:15:23,983 --> 01:15:27,319 ماذا عن سجل الطلاب الماضيين؟ أنا ابحث عن اسم 945 01:15:27,319 --> 01:15:28,904 زاكارى كلارك 946 01:15:28,946 --> 01:15:30,948 حسنا عن طريق الإسم من الممكن أن تأخذ فترة 947 01:15:30,990 --> 01:15:32,992 بإمكانى الإنتظار 948 01:15:32,992 --> 01:15:34,660 بضعة أسابيع؟ 949 01:17:26,105 --> 01:17:28,024 - مرحبا - نعم؟ 950 01:17:28,065 --> 01:17:30,067 آسف للإزعاج اسمى بول دنكان 951 01:17:30,109 --> 01:17:33,279 أعلم أن هذا يبدو غريبا ولكنى هنا من أجل زاكارى كلارك 952 01:17:33,320 --> 01:17:36,073 هل هذا الاسم يعنى لك أى شىء؟ 953 01:17:36,115 --> 01:17:38,743 - انه صبى صغير - لا, آسفة 954 01:17:38,784 --> 01:17:41,287 ماذا عن المالك السابق؟ هل كان لديهم أطفاال؟ 955 01:17:41,287 --> 01:17:43,122 ميلندا 956 01:17:47,460 --> 01:17:49,170 لا يوجد ملاك سابقين 957 01:17:49,211 --> 01:17:52,048 اشترينا أنا وزوجى هذا البيت منذ 5 سنوات 958 01:17:52,089 --> 01:17:53,716 وقد كان هيكلا محترقا 959 01:17:53,758 --> 01:17:55,551 وهو مهندس معمارى ولهذا تمكنا من إعادة بناءه 960 01:17:55,593 --> 01:17:59,555 - إذا فقد كان خاليا؟ - نعم لعدة سنوات. 961 01:17:59,597 --> 01:18:01,599 و لكن لا أعرف أى شىء عن المالك السابق 962 01:18:01,640 --> 01:18:03,309 - حسنا 963 01:18:03,351 --> 01:18:05,978 - أسفة , أنا فقط - آسف اذا كنت قد أزعجتك 964 01:18:19,742 --> 01:18:21,285 آسفة, المربية 965 01:18:21,327 --> 01:18:24,205 لقد قابلنا مربيات غالبا عن طريق الهاتف 966 01:18:24,246 --> 01:18:27,124 ولكنى أتذكر أننى تحدثت مع إحداهن وأقسم أنها قالت أنها كانت تعمل 967 01:18:27,166 --> 01:18:30,086 لدى العائلة التى كانت تملك هذا المنزل 968 01:18:30,127 --> 01:18:32,505 وأعتقد أننى أحتفظ بعناوينها 969 01:18:32,546 --> 01:18:34,173 عظيم شكرا لك 970 01:18:44,767 --> 01:18:46,769 كورا ويليامز؟ 971 01:18:48,521 --> 01:18:51,023 أنت لا تعرفيننى ولكنى أود التحدث إليك 972 01:18:52,400 --> 01:18:54,860 عن زاكارى كلارك 973 01:19:05,162 --> 01:19:07,164 تفضل 974 01:19:31,230 --> 01:19:33,232 ليس لديك رسائل جديدة 975 01:19:33,232 --> 01:19:34,567 اللعنة 976 01:19:46,871 --> 01:19:49,874 كنت أتمنى ألا أسمع هذا الاسم مرة أخرى 977 01:19:49,915 --> 01:19:51,917 ماذا فعل؟ 978 01:19:51,959 --> 01:19:54,128 لقد كانت هناك حوادث بالمدرسة 979 01:19:54,170 --> 01:19:58,174 لم يكن لديه أصدقاء اعتاد أن يأتى كل أنواع المشاكل 980 01:19:58,215 --> 01:20:00,885 ذات مرة اغلقوا عليه داخل فصل خال 981 01:20:00,926 --> 01:20:03,929 فوجده مدرس وقد كان خائفا يرتجف 982 01:20:03,971 --> 01:20:06,557 ولكن كان هذا قبل أن يتصرف بشكل لائق 983 01:20:06,599 --> 01:20:08,851 وعاجلا ما تركه هؤلاء الأطفال 984 01:20:08,893 --> 01:20:10,519 وحيدا 985 01:20:10,561 --> 01:20:12,438 ثم بعد ذلك كان هناك حريق 986 01:20:12,480 --> 01:20:15,191 حريق سانت بايس 987 01:20:15,232 --> 01:20:19,111 لم يكتشفوا أبدا سبب الحريق و لكنى أعلم 988 01:20:19,153 --> 01:20:22,573 وعنما عاد زاكارى إلى المنزل سألته عنه 989 01:20:22,615 --> 01:20:24,742 فإبتسم لى فقط 990 01:20:29,955 --> 01:20:31,957 آدم؟ 991 01:20:33,751 --> 01:20:35,795 أقسم أننى كنت عندما انظر إلى عيينه 992 01:20:35,836 --> 01:20:38,547 لم أكن أرى إلا الشر داخلهما 993 01:20:38,589 --> 01:20:41,342 فبقيت متحفظة 994 01:20:41,384 --> 01:20:44,011 خائفة مما يمكن أن يفعله غير هذا 995 01:20:44,053 --> 01:20:46,972 جميع الأفكار المرعبة مرت برأسى 996 01:20:53,854 --> 01:20:56,232 لقد كنا نحن الإثنين فقط بالمنزل فى ذلك اليوم 997 01:20:56,273 --> 01:20:57,942 وقد كان يستحم 998 01:20:57,983 --> 01:21:01,362 عنما ظهر جليا ما الذى يتوجب على فعله 999 01:21:01,404 --> 01:21:03,406 لم يسمعنى أبدا وأنا أدخل 1000 01:21:24,885 --> 01:21:26,846 لقد حاولت التعامل معه 1001 01:21:26,887 --> 01:21:28,848 أقسم أننى حاولت 1002 01:21:28,889 --> 01:21:32,643 و لكنى لم أستطع 1003 01:21:32,685 --> 01:21:36,355 لم أستطع 1004 01:21:36,397 --> 01:21:37,481 عنما عادت أمه إلى المنزل 1005 01:21:38,441 --> 01:21:41,110 لم يذكر زاكارى أى كلمة عما فعلته به 1006 01:21:50,119 --> 01:21:52,121 هل أنت هنا؟ 1007 01:21:53,789 --> 01:21:56,334 كنت بالمنزل اليوم التالى 1008 01:21:56,375 --> 01:21:59,337 عندما علق بذهنى بأكثر الهواجس ترويعا 1009 01:21:59,378 --> 01:22:01,339 فأسرعت 1010 01:22:01,380 --> 01:22:03,799 وقد كنت أسمع الأبواق على بعد شارعين 1011 01:22:03,841 --> 01:22:05,801 ثم رأيت هذا الدخان 1012 01:22:05,843 --> 01:22:08,220 أسرعت إلى المنزل 1013 01:22:08,220 --> 01:22:10,222 عمياء بسبب كل هذا الدخان 1014 01:22:10,222 --> 01:22:12,224 أدعو ألا أكون قد وصلت متأخرة 1015 01:22:12,224 --> 01:22:15,061 ولكنك تأخرت 1016 01:22:15,102 --> 01:22:18,189 و كانت النتيجة أن أمه قد ماتت 1017 01:22:25,905 --> 01:22:28,282 أذكر أن الجو كان باردا ذلك اليوم 1018 01:22:28,324 --> 01:22:30,326 فقد كان هذا المنزل الكبير باردا على الدوام 1019 01:22:32,453 --> 01:22:34,413 آدم؟ 1020 01:22:34,455 --> 01:22:36,916 ولهذا فقد هبطت السلالم إلى القبو 1021 01:22:36,916 --> 01:22:39,043 للتأكد من سخان المياه 1022 01:22:39,085 --> 01:22:41,420 هل أنت بالأسفل هنا؟ 1023 01:22:41,462 --> 01:22:43,881 و قد كان هناك.. 1024 01:22:43,923 --> 01:22:46,133 ينتظرها 1025 01:22:48,427 --> 01:22:51,263 هل تقولين بأن زاكارى قتل والدته 1026 01:22:51,305 --> 01:22:53,724 و استخدم مطرقة كانت معلقة على الحائط 1027 01:22:58,854 --> 01:23:01,565 و حين فرغ 1028 01:23:01,607 --> 01:23:03,609 أضرم نارا 1029 01:23:03,609 --> 01:23:05,820 ثم صعد إلى الأعلى 1030 01:23:05,861 --> 01:23:08,072 ليكمل لعبه 1031 01:23:08,114 --> 01:23:11,701 حيث وجدوا جثمانه 1032 01:23:12,952 --> 01:23:15,121 أين أبوه؟ 1033 01:23:15,162 --> 01:23:17,707 بالمستشفى كعادته 1034 01:23:17,748 --> 01:23:20,001 المستشفى أهو طبيب؟ 1035 01:23:20,042 --> 01:23:21,877 طبيب أطفال, نعم 1036 01:23:21,919 --> 01:23:25,673 غير أنه يبدو لى كعالم 1037 01:23:34,932 --> 01:23:37,893 هيا 1038 01:23:37,935 --> 01:23:39,395 هيا 1039 01:23:41,981 --> 01:23:43,649 اللعنة 1040 01:23:43,691 --> 01:23:46,152 هل أنت بالمنزل جيسى؟ 1041 01:23:46,193 --> 01:23:47,153 ارفعى السماعة اذا كنت هناك 1042 01:23:47,862 --> 01:23:50,322 اسمعى , يجب أن أتحدث إليك الآن 1043 01:23:50,322 --> 01:23:51,991 اتصلى بى بأسرع ما يمكن إذا تلقيت هذه 1044 01:23:52,033 --> 01:23:55,369 أحبك 1045 01:24:16,015 --> 01:24:18,351 آدم؟ 1046 01:24:18,351 --> 01:24:21,103 ما كان يجب أن تفتح هذه 1047 01:24:21,145 --> 01:24:24,482 ما كان يجب أن تلمس هذا الصندوق 1048 01:24:25,483 --> 01:24:27,443 آدم؟ 1049 01:24:27,485 --> 01:24:30,488 أهذا أنا؟ 1050 01:24:34,575 --> 01:24:36,911 دعنى أشرح لك 1051 01:24:37,912 --> 01:24:40,664 آدم 1052 01:24:44,669 --> 01:24:46,629 زاكارى 1053 01:24:46,671 --> 01:24:48,589 ماذا؟ 1054 01:24:48,631 --> 01:24:50,841 أريد أن أتحدث إلى ريتشارد ويللز 1055 01:24:50,883 --> 01:24:54,011 آسفة ولكن د/دنكان بجنازة هازن اليوم 1056 01:24:54,053 --> 01:24:56,055 أين؟ 1057 01:24:57,848 --> 01:25:01,519 لا تخف حبيبى, كل شىء على ما يرام 1058 01:25:01,560 --> 01:25:03,688 أنا هنا احترس فقط 1059 01:25:06,816 --> 01:25:08,734 ما هذا؟ 1060 01:25:11,612 --> 01:25:13,239 حبيبى 1061 01:25:14,407 --> 01:25:16,033 أمى؟ 1062 01:25:16,075 --> 01:25:18,202 آدم , اين أنت؟ 1063 01:25:24,166 --> 01:25:25,668 آدم؟ 1064 01:25:25,710 --> 01:25:29,130 آدم لا يستطيع اللعب العب الآن مدام دنكان 1065 01:25:29,171 --> 01:25:30,840 انتظر 1066 01:25:32,800 --> 01:25:34,468 انتظر 1067 01:25:35,678 --> 01:25:37,847 دعنى أشرح لك 1068 01:25:50,026 --> 01:25:51,444 آدم 1069 01:26:13,090 --> 01:26:15,426 لم يكن بوسعك إسخدامه, أليس كذلك؟ 1070 01:26:16,510 --> 01:26:18,137 زاكارى 1071 01:26:18,179 --> 01:26:20,139 لم تستطيع إستخدامه 1072 01:26:20,181 --> 01:26:22,183 من الممكن ألا تكون الفرصة قد سنحت لك لتجرب 1073 01:26:25,770 --> 01:26:27,730 لا لقد أوتيت لى الفرصة 1074 01:26:27,772 --> 01:26:29,398 و لكن الحريق دمره أليس كذلك؟ 1075 01:26:29,440 --> 01:26:31,442 لم يكن لديك حتى خلية قابلة التجديد 1076 01:26:31,484 --> 01:26:34,945 لقد تدمرت جيناته ولكن كان هناك بعض الخرائط 1077 01:26:34,987 --> 01:26:36,614 لقد تمكنت من انقاذ ما أمكننى ولكن بعد ذلك 1078 01:26:36,655 --> 01:26:39,325 لقد كنت على وشك اتمام الإجراءات 1079 01:26:39,367 --> 01:26:41,577 لن يمكنك أن تفهم هذا النوع من العذاب 1080 01:26:41,619 --> 01:26:43,454 اذا كانت لديك هذه المعرفة و هذة القوة 1081 01:26:43,496 --> 01:26:45,247 ويعلم أنك لا يمكنك أن تفعل أكثر من هذا 1082 01:26:45,289 --> 01:26:46,874 و لكنك بالفعل فعلت أشياء حول هذا ريتشارد 1083 01:26:46,916 --> 01:26:48,626 عندما أتيحت لك جينات آدم كان بإمكانك أن تصون 1084 01:26:48,668 --> 01:26:51,545 خصائصه الجسدية ولكنك تلاعبت بجينات أخرى 1085 01:26:51,587 --> 01:26:55,007 غير ملموسة مثل الإدراك والشخصية والذاكرة 1086 01:26:55,049 --> 01:26:57,301 - هل أنا محق؟ - ما عدا شىء واحد 1087 01:26:57,343 --> 01:26:59,345 لا توجد طريقة للتنبأ بالنتائج 1088 01:26:59,387 --> 01:27:01,389 بإمكانى فقط أن أنتظر آملا أن أنظر إليه 1089 01:27:01,430 --> 01:27:03,516 الدليل على وجود شىء ما 1090 01:27:03,557 --> 01:27:05,518 وجود؟ 1091 01:27:05,559 --> 01:27:08,938 هل لديك أدنى فكرة عما فعلته بابنى ؟بعائلتى؟ 1092 01:27:08,979 --> 01:27:10,981 أعتقد أنك دون جميع الناس سوف تتفهم 1093 01:27:11,023 --> 01:27:14,026 بأننا مررنا بنفس الشىء أنا أيضا أردته أن يعود 1094 01:27:14,068 --> 01:27:16,028 لقد أجريت تجارب على كائن بشرى 1095 01:27:16,028 --> 01:27:17,530 أنت أيضا وزوجتك كذلك 1096 01:27:17,571 --> 01:27:19,365 لا, أستطيع أن أقول بأن هناك إختلافا ضخما 1097 01:27:19,407 --> 01:27:21,992 أهناك . بول؟هل تعتقد أنه بإمكانك فتح صندوق باندورا 1098 01:27:22,034 --> 01:27:23,661 ثم تغلقه بعد ذلك 1099 01:27:23,703 --> 01:27:25,705 لقد وثقنا بك اللعبة 1100 01:27:25,705 --> 01:27:28,040 لم تكن لدينا أدنى فكرة عن السبل التى اتخذتها وراء 1101 01:27:28,082 --> 01:27:29,834 وراء ماذا؟ المعايير الإجتماعية 1102 01:27:29,875 --> 01:27:32,336 أذكر لى انجاز طبى واحد لم يفعل 1103 01:27:32,378 --> 01:27:34,088 أخبرنى شيئا 1104 01:27:34,130 --> 01:27:37,299 إذا لم أكن مفترضا أن أفعل هذا اذن كيف أفعلها بول؟ 1105 01:27:38,884 --> 01:27:40,845 لأنك عالم 1106 01:27:40,886 --> 01:27:42,930 ولكن هذه ليست عن العلم 1107 01:27:42,972 --> 01:27:44,724 أو النمو والتطور انها عن انتهاك للحرمات 1108 01:27:44,765 --> 01:27:46,684 عن تجاهلك لما هو خطأ و ما هو صحيح 1109 01:27:46,726 --> 01:27:48,936 وماذا عنك بول؟ هل انتهكت الحرمات أنت أيضا؟ 1110 01:27:49,937 --> 01:27:51,689 لا أعلم 1111 01:27:51,731 --> 01:27:55,568 نعم من الممكن أن يكون هذا جزائى لإرادتى 1112 01:27:55,609 --> 01:27:57,737 شىء ما لا يجب أن يكون 1113 01:27:57,778 --> 01:27:59,530 ولكن إذا كان هذا هو الوضع فليكن 1114 01:27:59,572 --> 01:28:02,074 و لكن صدقنى سوف أفعل ما بوسعى 1115 01:28:02,074 --> 01:28:03,868 لإنقاذ طفلى 1116 01:28:03,909 --> 01:28:05,703 و أرى أنك سوف تعاقب لقاء هذا 1117 01:28:05,745 --> 01:28:08,247 - بول- - لقد انتهينا , أتفهم؟ 1118 01:28:08,247 --> 01:28:09,957 سوف أذهب إلى البوليس 1119 01:28:09,999 --> 01:28:12,668 ثم بعد ذلك سوف أجد مكان ما يمكن أن يساعده 1120 01:28:12,710 --> 01:28:14,628 - لن تذهب إلى أى مكان - سوف أذهب إلى الجحيم 1121 01:28:14,670 --> 01:28:17,256 هذه كانت تجربة ولكنها فشلت 1122 01:28:17,298 --> 01:28:20,801 بإمكاننا دائما أن ننهى و نبدأ من جديد 1123 01:28:20,843 --> 01:28:23,596 ننهى؟ 1124 01:28:23,637 --> 01:28:25,806 هذا ابنى الذى تتحدث عنه 1125 01:28:27,558 --> 01:28:30,895 ابننا , هو ابنك لأننى أعطيتك إياه 1126 01:28:32,021 --> 01:28:34,648 ابقى بعيدا عنه أتسمعنى؟ 1127 01:28:34,690 --> 01:28:37,026 ابق بعيدا 1128 01:28:48,537 --> 01:28:50,790 لقد كنت محظوظا لأنك حصلت عليه 1129 01:28:50,831 --> 01:28:53,084 لم تكن لديك شىء عندما وجدتك 1130 01:28:53,125 --> 01:28:56,087 أعطيتك صبى و منزل ووظيفة 1131 01:28:56,128 --> 01:28:58,964 أعطيتك كل شىء أنت تقدره فى حياتك 1132 01:28:58,964 --> 01:29:01,550 أتذكر هذا 1133 01:29:01,592 --> 01:29:04,053 أيها الناكر للجميل 1134 01:29:42,258 --> 01:29:46,053 لماذا لم ينصت؟ 1135 01:30:06,449 --> 01:30:08,951 آدم 1136 01:30:47,907 --> 01:30:49,533 هل أنت هنا؟ 1137 01:31:10,846 --> 01:31:14,225 آدم أين أنت؟ 1138 01:32:18,164 --> 01:32:20,207 دع الفأس 1139 01:32:21,959 --> 01:32:23,294 آدم 1140 01:32:27,089 --> 01:32:28,424 آدم 1141 01:32:34,180 --> 01:32:35,848 نعم أبى 1142 01:32:39,018 --> 01:32:40,686 أين أنت؟ 1143 01:32:40,728 --> 01:32:43,189 من تكون الآن؟ 1144 01:32:45,358 --> 01:32:47,651 ابنك 1145 01:33:59,765 --> 01:34:03,561 هيا ماكس ألقها 1146 01:34:04,562 --> 01:34:06,564 اذهب لأعلى 1147 01:34:12,153 --> 01:34:14,238 حسنا شباب إذا كان بإمكانك طلاء هذا المنزل 1148 01:34:14,280 --> 01:34:15,906 بحلول يوم الخميس سيكون هذا رائعا 1149 01:34:37,928 --> 01:34:40,181 هل تحب غرفتك الجديدة؟ 1150 01:34:44,810 --> 01:34:46,812 انها لم تنتهى بعد 1151 01:34:55,029 --> 01:34:57,198 نعرف أنه تغيير كبير 1152 01:34:58,532 --> 01:35:01,077 ولكن هؤلاء الأطباء الذين كانوا يتابعونك 1153 01:35:01,118 --> 01:35:04,163 قالوا بأن هذا التغيير سوف يكون لفائدتك 1154 01:35:11,837 --> 01:35:15,591 حبيبى , لقد أبليت بلاء حسنا 1155 01:35:15,633 --> 01:35:17,259 وأراهن.. 1156 01:35:17,301 --> 01:35:20,888 أنك بمدينة جديدة و بأصدقاء جدد 1157 01:35:20,930 --> 01:35:22,890 سوف تكون أفضل حالا 1158 01:35:22,932 --> 01:35:24,809 أعلم 1159 01:35:25,810 --> 01:35:27,436 مدام دنكان 1160 01:35:27,478 --> 01:35:29,563 أنا آتية 1161 01:35:31,691 --> 01:35:33,859 معى ثلاث صناديق بالأسفل 1162 01:35:33,901 --> 01:35:35,861 مكتوب عليها 1163 01:35:35,903 --> 01:35:38,197 "ألعاب" 1164 01:35:38,239 --> 01:35:40,700 ما رأيك فى أن تساعدنى فى إفراغ محتوياتها 1165 01:35:40,700 --> 01:35:42,076 نعم 1166 01:35:42,118 --> 01:35:43,577 أين تريدنى أن أضع هذه؟ 1167 01:35:43,619 --> 01:35:46,080 احذر مع هذه سنضعها بالأسفل 1168 01:36:50,936 --> 01:36:52,396 اعتقدت أنك 1169 01:36:54,857 --> 01:36:56,525 آدم؟ 1170 01:37:15,795 --> 01:37:17,004 آه إلهى 1171 01:37:21,717 --> 01:37:23,886 إعتقدت أنك نزلت بالأسفل 1172 01:37:24,887 --> 01:37:26,889 هل أنت بخير؟ 1173 01:37:28,933 --> 01:37:30,893 بإمكانك أن تخبرنى إذا كان هناك شىء 1174 01:37:30,935 --> 01:37:32,603 لا يوجد شىء أبى 1175 01:37:32,645 --> 01:37:34,271 أنا بخير 1176 01:37:34,313 --> 01:37:36,607 حسنا 1177 01:37:41,529 --> 01:37:43,823 ثق بى 1178 01:37:43,864 --> 01:37:46,325 هذا جيد لكلانا 1179 01:37:50,955 --> 01:37:53,249 انه مكان من الممكن أن نبدأ فيه من جديد 1180 01:37:53,416 --> 01:38:35,124 ترجمة alnaggar80@hotmail.com