1
00:00:05,637 --> 00:00:29,459
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
و قام بالتعديل
Abu Essa

2
00:01:50,550 --> 00:01:55,353
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:58,697 --> 00:01:59,720
(ماركوس)

4
00:02:07,010 --> 00:02:08,110
كيف حالك؟

5
00:02:09,119 --> 00:02:10,470
لقد مرت ساعة

6
00:02:14,038 --> 00:02:15,335
لقد فكرتُ أن أحاول
مرة أخيرة

7
00:02:16,257 --> 00:02:18,017
مرة أخيرة

8
00:02:18,830 --> 00:02:21,890
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:23,949 --> 00:02:29,423
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:29,813 --> 00:02:30,384
... يمكنك

11
00:02:31,851 --> 00:02:33,485
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:33,696 --> 00:02:36,512
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:37,524 --> 00:02:38,729
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:39,827 --> 00:02:42,861
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:43,256 --> 00:02:45,129
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:50,208 --> 00:02:54,520
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:02:55,584 --> 00:02:59,738
هل تعتقدين أنني سأقتل
السرطان الذي تعانين منه نهائياً؟

18
00:02:59,955 --> 00:03:02,880
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:03,606 --> 00:03:07,702
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:08,218 --> 00:03:10,240
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:11,387 --> 00:03:12,916
وما المقابل؟

22
00:03:13,033 --> 00:03:16,695
قُبلة

23
00:03:30,288 --> 00:03:32,845
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:40,911 --> 00:03:45,414
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:03:49,343 --> 00:03:51,731
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:03:51,951 --> 00:03:53,451
أنا آثم

27
00:03:53,648 --> 00:03:56,344
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:03:59,869 --> 00:04:04,180
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:04,341 --> 00:04:08,417
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:08,714 --> 00:04:13,110
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:25,887 --> 00:04:28,470
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:16,474 --> 00:05:20,099
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:20,100 --> 00:05:23,993
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:23,995 --> 00:05:27,766
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:27,767 --> 00:05:31,512
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:31,564 --> 00:05:35,357
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:35,359 --> 00:05:38,854
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:38,855 --> 00:05:41,590
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:05:41,591 --> 00:05:44,214
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:05:44,215 --> 00:05:46,175
(اسمه (جون كونور

41
00:05:46,177 --> 00:05:49,073
عام 2018

42
00:05:49,074 --> 00:05:51,929
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:05:52,832 --> 00:05:55,472
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:05:55,670 --> 00:05:58,885
(باج آرت) معك (بلاك هاوك6)
نتيجة تحديد  هدف (سكاي نت) الخارجي

45
00:05:58,934 --> 00:06:01,962
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
ويقترب

46
00:06:33,334 --> 00:06:35,039
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:35,040 --> 00:06:36,588
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:06:47,577 --> 00:06:50,087
كونور) هبط على الأرض)

49
00:06:52,844 --> 00:06:54,831
هذه عملية دخول وخروج بسرعة

50
00:06:54,865 --> 00:06:59,647
إلى قادة الفرق ، الحصول على المعلومات
من أجهزة الكمبيوتر .. له الأولوية القصوى

51
00:07:29,534 --> 00:07:31,585
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:31,646 --> 00:07:33,141
لقد اختفت

53
00:07:33,274 --> 00:07:39,085
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:07:55,606 --> 00:07:57,756
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

55
00:07:57,859 --> 00:08:01,245
مهلاً ، هل ترون هذا؟

56
00:08:22,494 --> 00:08:25,474
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

57
00:08:25,666 --> 00:08:28,790
هناك شيء آخر يجب أن تروه

58
00:08:45,978 --> 00:08:48,536
فلنأخذ ما أتينا من أجله
يا (بارباروس) ، الوقت يجري

59
00:08:48,714 --> 00:08:51,820
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

60
00:08:51,942 --> 00:08:53,472
لماذا لم نعرف عن هذا؟

61
00:08:54,991 --> 00:08:58,284
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

62
00:08:58,286 --> 00:09:00,698
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

63
00:09:00,784 --> 00:09:03,477
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

64
00:09:03,522 --> 00:09:05,341
أرسل هذا للقيادة

65
00:09:05,483 --> 00:09:06,803
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

66
00:09:06,846 --> 00:09:09,283
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

67
00:09:09,423 --> 00:09:13,657
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

68
00:09:15,099 --> 00:09:17,401
(تي -800) -
مدمر جديد -

69
00:09:19,167 --> 00:09:22,468
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

70
00:09:22,531 --> 00:09:26,218
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

71
00:09:26,165 --> 00:09:29,579
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

72
00:09:29,715 --> 00:09:31,289
كيرك) ، رد) -
ما هذا؟ -

73
00:09:31,774 --> 00:09:32,963
(رد يا (جيتو

74
00:09:33,513 --> 00:09:35,482
كونور) ، اصعد لأعلى)

75
00:09:35,526 --> 00:09:39,522
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

76
00:09:39,675 --> 00:09:40,395
!(كونور)

77
00:09:51,666 --> 00:09:57,259
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

78
00:10:05,800 --> 00:10:07,188
!الجانب الأعلى ، أجبني

79
00:10:10,750 --> 00:10:14,475
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

80
00:10:15,350 --> 00:10:19,590
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

81
00:10:34,282 --> 00:10:37,594
حاول تحديد مكان الطائرة
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

82
00:11:29,074 --> 00:11:30,932
أوه ، اللعنة

83
00:12:15,067 --> 00:12:18,235
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

84
00:12:22,050 --> 00:12:26,036
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:12:28,704 --> 00:12:31,998
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:12:34,543 --> 00:12:37,526
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

87
00:12:38,883 --> 00:12:39,932
!(كونور)

88
00:12:40,179 --> 00:12:41,809
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

89
00:12:41,843 --> 00:12:43,429
كم عدد الناجين بالخارج؟ حوِّل

90
00:12:43,978 --> 00:12:45,276
واحد

91
00:12:46,603 --> 00:12:47,390
عُلِم

92
00:13:50,901 --> 00:13:53,196
سنعود للقاعدة يا سيدي؟

93
00:13:53,471 --> 00:13:54,655
إلى القاعدة المركزية؟

94
00:13:54,760 --> 00:13:57,401
لا
خذني للقيادة

95
00:13:57,452 --> 00:13:59,046
سيدي؟

96
00:13:59,635 --> 00:14:00,696
!القيادة

97
00:14:02,057 --> 00:14:04,493
عُلِم ، إعادة اتصال

98
00:14:21,729 --> 00:14:23,333
تم رفض الطلب يا سيدي

99
00:14:23,370 --> 00:14:24,938
القيادة ترفض تحديد مكانها

100
00:14:24,972 --> 00:14:27,525
إلى عاملي اللاسلكي ، حوّل -
هل هم هناك بأسفل؟ -

101
00:14:27,826 --> 00:14:29,212
تم رفض الطلب يا سيدي

102
00:14:29,453 --> 00:14:32,738
أحتاج للعودة للمقر
أخاطبكم من أعلى مباشرة

103
00:14:34,900 --> 00:14:38,242
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

104
00:14:38,299 --> 00:14:44,245
أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
الآن

105
00:14:44,970 --> 00:14:46,993
هذا جنون

106
00:15:04,631 --> 00:15:09,921
المركز الرئيسي لقيادة المقاومة

107
00:15:12,994 --> 00:15:17,175
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

108
00:15:17,370 --> 00:15:19,590
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

109
00:15:19,625 --> 00:15:22,456
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

110
00:15:22,701 --> 00:15:24,718
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

111
00:15:24,917 --> 00:15:26,545
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

112
00:15:26,664 --> 00:15:28,544
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

113
00:15:28,579 --> 00:15:31,844
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

114
00:15:31,927 --> 00:15:33,222
في قاع تلك الحفرة

115
00:15:33,296 --> 00:15:37,491
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

116
00:15:37,544 --> 00:15:41,097
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
تماماً ونهائياً

117
00:15:43,183 --> 00:15:47,262
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

118
00:15:47,306 --> 00:15:49,973
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

119
00:15:50,005 --> 00:15:52,105
تحت قناة الاتصال الرئيسية

120
00:15:52,164 --> 00:15:55,310
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

121
00:15:55,332 --> 00:15:57,776
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

122
00:15:57,811 --> 00:16:00,242
بها مفتاح إغلاق

123
00:16:00,700 --> 00:16:03,712
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

124
00:16:03,832 --> 00:16:06,587
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

125
00:16:07,289 --> 00:16:10,983
أعطه لي
سأقوم بهذا

126
00:16:11,789 --> 00:16:13,827
سأجرّبه

127
00:16:15,989 --> 00:16:19,424
كونور) ، يمكنك أن تظل قائد وحدة)
وتحصل على سِجِل رائع

128
00:16:19,569 --> 00:16:20,800
وهو كذلك

129
00:16:24,396 --> 00:16:25,801
اتركوا (كونور) بأعلى

130
00:16:25,802 --> 00:16:29,114
واستعدوا للغوص في الأعماق

131
00:16:31,822 --> 00:16:34,233
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

132
00:16:34,316 --> 00:16:36,192
ستنتهي هذه الحرب

133
00:16:36,233 --> 00:16:39,342
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

134
00:16:41,674 --> 00:16:43,406
(كونور)

135
00:16:44,873 --> 00:16:47,781
هذه هي رموز الإشارة

136
00:16:48,048 --> 00:16:50,511
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

137
00:16:50,709 --> 00:16:53,128
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

138
00:16:53,258 --> 00:16:56,565
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

139
00:16:56,622 --> 00:16:59,229
أنت رقم 2 بالقائمة

140
00:17:00,055 --> 00:17:01,841
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

141
00:17:01,852 --> 00:17:03,905
شخص مدني

142
00:17:04,077 --> 00:17:06,671
(كايل .. ريس)

143
00:17:43,835 --> 00:17:45,608
(بارنز)

144
00:17:48,096 --> 00:17:50,933
أخي ، هل نجا أم لا؟

145
00:18:37,771 --> 00:18:41,715
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

146
00:18:41,809 --> 00:18:46,346
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

147
00:18:46,531 --> 00:18:48,194
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

148
00:18:48,516 --> 00:18:52,205
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

149
00:18:52,268 --> 00:18:54,379
وأنت تعرف أنه أبوك؟

150
00:18:54,398 --> 00:18:57,577
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

151
00:18:57,768 --> 00:19:00,917
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

152
00:19:01,024 --> 00:19:02,807
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

153
00:19:02,841 --> 00:19:07,458
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

154
00:19:10,630 --> 00:19:11,884
أتريد أن تتحدث عنه؟

155
00:19:14,027 --> 00:19:19,057
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

156
00:19:19,332 --> 00:19:21,410
وماذا عن الإشارة؟

157
00:19:22,116 --> 00:19:24,530
ما رأيكِ؟

158
00:19:31,989 --> 00:19:34,215
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

159
00:19:34,428 --> 00:19:36,834
ولكننا يجب أن نحاول -
أتفق معك -

160
00:19:36,944 --> 00:19:40,248
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

161
00:19:40,375 --> 00:19:45,015
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

162
00:19:46,707 --> 00:19:49,611
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

163
00:19:49,644 --> 00:19:51,301
نعم

164
00:19:52,789 --> 00:19:54,912
ماذا هناك يا (جون)؟

165
00:19:56,624 --> 00:20:00,675
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة التاريخ

166
00:20:01,000 --> 00:20:04,038
(فلن يكون هناك (جون كونور

167
00:20:27,473 --> 00:20:30,360
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

168
00:20:40,477 --> 00:20:42,534
مرحباً

169
00:21:22,601 --> 00:21:26,009
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

170
00:22:26,467 --> 00:22:28,433
ما هذا؟

171
00:22:28,953 --> 00:22:32,197
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

172
00:22:32,427 --> 00:22:34,123
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

173
00:22:34,276 --> 00:22:36,976
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

174
00:22:37,118 --> 00:22:40,366
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

175
00:22:40,401 --> 00:22:46,435
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

176
00:22:46,590 --> 00:22:48,534
!اخلعها

177
00:22:49,031 --> 00:22:55,101
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

178
00:22:56,794 --> 00:22:59,253
سأسألك مرة أخرى؟

179
00:23:00,384 --> 00:23:03,179
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

180
00:23:03,271 --> 00:23:05,409
(تي-600)

181
00:23:08,440 --> 00:23:13,870
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

182
00:23:14,894 --> 00:23:17,112
عام 2018

183
00:23:19,256 --> 00:23:22,340
ما الذي حدث هنا؟

184
00:23:23,454 --> 00:23:25,766
يوم الحساب حدث

185
00:23:28,908 --> 00:23:30,943
يجب أن أرحل من هنا

186
00:23:31,079 --> 00:23:33,877
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

187
00:23:33,989 --> 00:23:35,842
تحتاج لسرعة

188
00:23:35,993 --> 00:23:37,299
أحتاج سيارة

189
00:23:37,358 --> 00:23:40,210
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

190
00:23:40,383 --> 00:23:44,016
لا أعرف الآن -
خذني هناك -

191
00:23:44,360 --> 00:23:45,955
!انبطحوا

192
00:24:13,478 --> 00:24:16,641
"لقد كان "صياد قاتل

193
00:24:16,827 --> 00:24:20,463
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

194
00:24:21,346 --> 00:24:23,673
ما اسمك يا فتى؟

195
00:24:23,849 --> 00:24:26,045
(كايل ريس)

196
00:24:29,216 --> 00:24:31,106
هيا بنا

197
00:24:32,977 --> 00:24:36,452
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

198
00:24:36,497 --> 00:24:38,619
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

199
00:24:38,768 --> 00:24:40,595
!قومي بتشغيل الإشارة

200
00:24:42,065 --> 00:24:43,425
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

201
00:24:43,559 --> 00:24:45,537
ثبّته ، ثبّته

202
00:24:48,199 --> 00:24:51,115
زيدى قوة الإشارة

203
00:24:59,893 --> 00:25:01,509
قيّدوه

204
00:25:01,657 --> 00:25:02,893
اللعنة

205
00:25:03,019 --> 00:25:05,228
لا أصدق

206
00:25:05,351 --> 00:25:07,960
ثبته جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

207
00:25:07,962 --> 00:25:11,205
... لو حدث أي انقطاع

208
00:25:14,773 --> 00:25:18,425
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

209
00:25:18,502 --> 00:25:22,111
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

210
00:25:22,118 --> 00:25:23,748
وهو كذلك

211
00:25:25,432 --> 00:25:28,487
دمِّروا هذا الشيء

212
00:25:37,698 --> 00:25:41,142
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

213
00:25:41,241 --> 00:25:45,273
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

214
00:25:45,447 --> 00:25:47,777
سنذهب جميعاً في صباح الغد

215
00:25:51,433 --> 00:25:56,808
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

216
00:25:56,993 --> 00:26:01,976
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

217
00:26:09,270 --> 00:26:12,112
أنت ، أنت -
ششش -

218
00:26:15,730 --> 00:26:18,263
اخطفه مني -
ماذا؟ -

219
00:26:18,472 --> 00:26:21,306
اخطفه مني

220
00:26:28,801 --> 00:26:30,652
سحر

221
00:26:34,864 --> 00:26:37,651
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

222
00:26:37,889 --> 00:26:39,612
شكراً

223
00:26:43,188 --> 00:26:46,960
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

224
00:26:47,229 --> 00:26:53,461
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

225
00:27:07,109 --> 00:27:09,850
امسكي هذا

226
00:27:14,012 --> 00:27:17,976
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

227
00:27:18,107 --> 00:27:22,649
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

228
00:27:22,704 --> 00:27:25,786
مرحباً بك في مقر القيادة

229
00:27:25,889 --> 00:27:27,903
مقاومة ماذا؟

230
00:27:28,857 --> 00:27:31,742
(الآلات ، (سكاي نت

231
00:27:31,852 --> 00:27:36,097
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

232
00:27:36,141 --> 00:27:38,762
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

233
00:27:39,000 --> 00:27:43,075
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

234
00:27:50,999 --> 00:27:52,619
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

235
00:27:56,294 --> 00:27:57,661
إننا نحارب منذ وقت طويل

236
00:27:57,695 --> 00:28:01,986
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

237
00:28:02,050 --> 00:28:03,836
ولكنك لست وحدك

238
00:28:03,984 --> 00:28:07,395
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

239
00:28:07,460 --> 00:28:09,688
لقد أوشكنا أن نفعلها

240
00:28:10,683 --> 00:28:14,895
فلنقم بهذه الخدعة السحرية
امسكي هذا عالياً

241
00:28:17,543 --> 00:28:20,344
اضغطي الزر

242
00:28:22,794 --> 00:28:26,754
... لو اضطررت في النهاية
أقل من 100 متر ...

243
00:28:26,843 --> 00:28:28,284
.. يطلق نيراناً كثيرة ولكن

244
00:28:28,337 --> 00:28:31,999
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

245
00:28:32,200 --> 00:28:34,375
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

246
00:28:34,410 --> 00:28:36,513
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

247
00:28:36,590 --> 00:28:40,381
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

248
00:28:40,399 --> 00:28:45,089
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

249
00:28:45,095 --> 00:28:49,858
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

250
00:28:49,864 --> 00:28:52,435
وكم ستصبح .. مهماً

251
00:28:52,719 --> 00:28:55,839
الآلات تتطور بسرعة تفوق
ما أخبرتكم به

252
00:28:55,912 --> 00:28:57,403
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

253
00:28:57,564 --> 00:28:59,851
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

254
00:28:59,884 --> 00:29:01,665
طرقاً جديدة لقتلنا

255
00:29:01,823 --> 00:29:03,398
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

256
00:29:04,578 --> 00:29:08,688
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

257
00:29:09,462 --> 00:29:10,973
(هنا (جون كونر

258
00:29:11,149 --> 00:29:13,347
لو كنتم تسمعون هذا

259
00:29:13,456 --> 00:29:16,768
فأنتم المقاومة

260
00:29:16,950 --> 00:29:18,755
(جون كونر)

261
00:29:20,300 --> 00:29:23,526
يجب أن نعثر على هذا الرجل

262
00:29:53,858 --> 00:29:55,978
قل لي ، هل جعلتها تعمل؟

263
00:29:56,046 --> 00:29:58,857
على وشك ذلك-
هذا جيد -

264
00:29:59,023 --> 00:30:01,338
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

265
00:30:01,398 --> 00:30:05,433
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

266
00:30:05,500 --> 00:30:08,775
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

267
00:30:08,918 --> 00:30:11,052
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

268
00:30:11,086 --> 00:30:13,378
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

269
00:30:13,513 --> 00:30:16,212
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

270
00:30:16,230 --> 00:30:21,245
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

271
00:30:21,466 --> 00:30:24,581
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

272
00:30:28,236 --> 00:30:31,795
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

273
00:30:52,207 --> 00:30:54,300
ما هذا؟

274
00:30:54,627 --> 00:30:57,626
شيء كان أخي يستمع إليه

275
00:31:02,346 --> 00:31:05,161
ستار) اخرجي)

276
00:31:06,362 --> 00:31:08,743
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

277
00:31:08,958 --> 00:31:11,468
!اخرجي ، اخرجي

278
00:31:13,478 --> 00:31:17,166
هل سترحل؟
ستتركنا؟

279
00:31:18,733 --> 00:31:21,665
أوه ، لقد فهمتُ

280
00:31:22,633 --> 00:31:26,308
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

281
00:31:26,745 --> 00:31:29,594
نحن ندفن موتانا

282
00:31:30,084 --> 00:31:34,502
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

283
00:31:43,118 --> 00:31:44,939
!هجوم جوي

284
00:31:45,195 --> 00:31:48,498
إنه استطلاع للمدمرين -
هيا ، قُد السيارة -

285
00:31:56,158 --> 00:31:59,899
لابد وأنهم أتوا خلف الموسيقى

286
00:32:00,696 --> 00:32:04,592
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

287
00:32:06,628 --> 00:32:08,775
امسك بعجلة القيادة

288
00:32:10,072 --> 00:32:14,287
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

289
00:32:14,934 --> 00:32:17,185
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

290
00:32:17,189 --> 00:32:21,093
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

291
00:32:25,986 --> 00:32:27,793
!تمسّكوا

292
00:32:41,744 --> 00:32:44,164
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

293
00:32:44,303 --> 00:32:46,162
فسأقود أنا

294
00:32:49,541 --> 00:32:53,375
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

295
00:32:53,434 --> 00:32:55,408
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

296
00:32:55,426 --> 00:32:57,660
لا أحد على الأرض
طائرتا (8-10) في الهواء

297
00:32:57,680 --> 00:32:59,536
(ويليامز) ، و(ميرهابي)

298
00:32:59,670 --> 00:33:02,137
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

299
00:33:02,359 --> 00:33:04,734
أرشدهم إلى منطقة آمنة

300
00:33:04,860 --> 00:33:07,003
(نداء ، (كويد 6-7
في وحدة التحكم

301
00:33:07,076 --> 00:33:10,704
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

302
00:33:10,812 --> 00:33:15,466
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ) ، تلقيتُ ذلك -

303
00:34:08,619 --> 00:34:12,115
اسمع ، يوجد أحد هنا

304
00:34:12,731 --> 00:34:15,426
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

305
00:34:15,452 --> 00:34:17,008
!ألقِ بسلاحك
!دعنا نرى يديك

306
00:34:17,030 --> 00:34:18,097
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

307
00:34:18,132 --> 00:34:21,326
!تحرك يا رجل -
ماذا؟ -

308
00:34:23,218 --> 00:34:24,111
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

309
00:34:24,322 --> 00:34:26,409
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

310
00:34:26,419 --> 00:34:29,046
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

311
00:34:29,098 --> 00:34:32,342
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

312
00:34:32,477 --> 00:34:34,477
الموسم المظلم قادم

313
00:34:34,842 --> 00:34:36,499
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

314
00:34:36,720 --> 00:34:42,249
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

315
00:34:42,622 --> 00:34:46,030
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

316
00:34:48,617 --> 00:34:51,016
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

317
00:34:51,098 --> 00:34:54,030
المقاومة؟
يا لها من مزحة

318
00:34:54,287 --> 00:34:56,540
محاربة هذه الآلات مستحيلة

319
00:34:56,648 --> 00:35:00,329
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

320
00:35:00,383 --> 00:35:02,684
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

321
00:35:02,711 --> 00:35:05,279
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

322
00:35:05,320 --> 00:35:07,416
لن تذهبوا إلى أي مكان

323
00:35:07,534 --> 00:35:10,440
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

324
00:35:19,496 --> 00:35:21,592
أحضروا لي سلّة

325
00:35:22,876 --> 00:35:25,007
تفضّلوا

326
00:35:26,497 --> 00:35:30,073
هيا ، تفضّلوا
كلوا

327
00:35:37,698 --> 00:35:41,087
هل أنت بخير يا بني؟

328
00:35:41,268 --> 00:35:45,047
هذا طعامنا
ووقودنا

329
00:35:45,136 --> 00:35:47,679
!القرار ليس بيدكِ

330
00:36:19,147 --> 00:36:20,568
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

331
00:36:20,606 --> 00:36:22,325
هل أنت بخير؟

332
00:36:22,559 --> 00:36:25,024
!(ستار) ، (ستار)

333
00:36:25,119 --> 00:36:29,840
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

334
00:36:29,888 --> 00:36:31,683
!انتظر

335
00:36:33,121 --> 00:36:35,431
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

336
00:36:35,491 --> 00:36:39,221
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

337
00:36:50,031 --> 00:36:52,556
!اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

338
00:37:04,519 --> 00:37:06,872
!(ماركوس) ، (ماركوس)

339
00:37:08,467 --> 00:37:11,836
لا يمكننا أن نهرب هكذا

340
00:37:20,331 --> 00:37:22,613
!اجروا

341
00:37:56,968 --> 00:37:59,581
!أطلق النار عليها

342
00:38:02,821 --> 00:38:05,814
!هيا! هيا! هيا

343
00:38:10,208 --> 00:38:12,782
لم ينجح الأمر

344
00:38:12,964 --> 00:38:14,589
اللعنة

345
00:38:45,301 --> 00:38:47,184
!رائع

346
00:39:03,535 --> 00:39:05,963
!مدمر الدراجة النارية

347
00:39:17,260 --> 00:39:19,572
!أطلق النار على هذا الوغد

348
00:39:35,593 --> 00:39:38,785
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

349
00:39:49,000 --> 00:39:50,898
!اصمدوا

350
00:40:00,573 --> 00:40:02,759
أين الآخر؟

351
00:40:17,300 --> 00:40:19,337
اصعد هنا

352
00:40:19,420 --> 00:40:22,024
!هيا -
!يا إلهي -

353
00:40:25,262 --> 00:40:27,041
!هيا

354
00:40:27,116 --> 00:40:29,195
ها هو

355
00:40:29,360 --> 00:40:30,910
ها هو

356
00:40:32,733 --> 00:40:35,266
!نعم

357
00:40:42,993 --> 00:40:44,914
!تمسّكوا

358
00:40:51,710 --> 00:40:54,941
أسقط الكرة -
حسناً -

359
00:41:32,064 --> 00:41:34,124
!انزل ، دع الباب

360
00:41:40,894 --> 00:41:42,470
!(كااااااايل)

361
00:42:20,552 --> 00:42:22,396
!(كايل) -
!(ماركوس) -

362
00:42:22,437 --> 00:42:25,160
!تراجع

363
00:42:28,513 --> 00:42:32,106
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

364
00:42:35,639 --> 00:42:39,648
أرى هدفين
لدينا هدفان مخيفان في اتجاه الزاوية 270 درجة

365
00:42:39,751 --> 00:42:40,908
إنهما لم يقتربوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

366
00:42:40,946 --> 00:42:44,713
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

367
00:42:48,945 --> 00:42:51,955
صياد قاتل) تم تدميره)

368
00:43:05,465 --> 00:43:07,642
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

369
00:43:07,682 --> 00:43:10,430
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

370
00:43:16,126 --> 00:43:19,138
مناورات المراوغة الآن

371
00:43:22,898 --> 00:43:27,328
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

372
00:43:31,357 --> 00:43:33,760
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

373
00:43:35,809 --> 00:43:41,177
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

374
00:43:55,658 --> 00:43:58,659
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

375
00:43:59,254 --> 00:44:02,629
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

376
00:44:03,836 --> 00:44:06,449
أولاً ، نختبر الإشارة

377
00:44:06,511 --> 00:44:09,613
وادعوا الله أن تعمل

378
00:45:02,544 --> 00:45:04,320
هل أنتِ بخير؟

379
00:45:04,355 --> 00:45:07,843
أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

380
00:45:13,981 --> 00:45:17,728
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

381
00:45:19,083 --> 00:45:22,051
وما اسمك أنت؟

382
00:45:24,692 --> 00:45:26,626
(اسمي (ماركوس

383
00:45:26,770 --> 00:45:30,471
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

384
00:45:36,516 --> 00:45:40,119
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

385
00:45:40,178 --> 00:45:42,898
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

386
00:45:43,007 --> 00:45:44,565
وراءها

387
00:45:44,669 --> 00:45:48,255
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

388
00:45:48,425 --> 00:45:49,809
فهم في حكم الأموات

389
00:45:49,955 --> 00:45:52,160
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

390
00:45:52,400 --> 00:45:55,068
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

391
00:45:55,248 --> 00:45:57,114
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

392
00:45:57,292 --> 00:45:59,348
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

393
00:46:02,497 --> 00:46:04,855
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

394
00:46:04,963 --> 00:46:08,513
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

395
00:46:09,174 --> 00:46:12,972
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

396
00:46:13,027 --> 00:46:15,792
وهي من هذا الطريق

397
00:46:37,953 --> 00:46:42,031
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

398
00:46:42,570 --> 00:46:44,273
... لقد كنتُ أقول له

399
00:46:44,438 --> 00:46:47,214
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

400
00:46:47,405 --> 00:46:50,226
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

401
00:46:50,391 --> 00:46:52,895
إننا في عربة الماشية
في طريقنا للمجزر

402
00:46:52,907 --> 00:46:56,523
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

403
00:46:56,674 --> 00:46:59,046
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

404
00:46:59,101 --> 00:47:03,649
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

405
00:47:03,748 --> 00:47:07,496
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

406
00:47:21,845 --> 00:47:23,615
هناك

407
00:47:29,638 --> 00:47:33,938
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

408
00:47:36,234 --> 00:47:39,098
هل أنتِ مصابة؟

409
00:47:39,623 --> 00:47:42,326
أنا بخير

410
00:47:59,371 --> 00:48:02,764
ماذا لديكِ هناك؟

411
00:48:04,243 --> 00:48:06,050
فقط بعض المضادات الحيوية

412
00:48:06,221 --> 00:48:09,176
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

413
00:48:09,321 --> 00:48:13,068
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

414
00:48:13,306 --> 00:48:16,455
نحتاج مشاهدتكِ

415
00:48:16,552 --> 00:48:19,447
أتبحثين عن هذا؟

416
00:48:19,540 --> 00:48:22,368
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

417
00:48:22,490 --> 00:48:25,040
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

418
00:48:25,139 --> 00:48:27,684
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

419
00:48:27,733 --> 00:48:31,107
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

420
00:48:33,594 --> 00:48:36,941
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

421
00:49:14,559 --> 00:49:18,382
اقتلني ولن تفوز في هذه الحرب

422
00:49:22,145 --> 00:49:25,233
!أوه ، يا إلهي

423
00:50:07,160 --> 00:50:10,737
أشعر بالبرد قليلاً

424
00:50:17,716 --> 00:50:19,872
اهدأ

425
00:50:21,971 --> 00:50:24,694
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

426
00:50:30,168 --> 00:50:32,812
لديك قلب قوي

427
00:50:34,412 --> 00:50:37,257
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

428
00:50:43,026 --> 00:50:44,971
أشكرك

429
00:50:45,053 --> 00:50:47,288
على إنقاذي هناك

430
00:50:47,876 --> 00:50:51,226
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

431
00:50:52,473 --> 00:50:55,522
أنا لستُ من الأخيار

432
00:51:00,458 --> 00:51:02,520
بل أنت منهم

433
00:51:02,652 --> 00:51:05,306
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

434
00:51:13,705 --> 00:51:16,518
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

435
00:51:19,539 --> 00:51:22,939
نعم ، أعتقد ذلك

436
00:51:25,734 --> 00:51:28,371
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

437
00:51:28,597 --> 00:51:30,217
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

438
00:51:30,271 --> 00:51:33,076
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في هذه المنطقة

439
00:51:33,178 --> 00:51:36,287
على الآلات الأكبر حجماً

440
00:51:45,114 --> 00:51:48,247
هذا سيخرجهم

441
00:52:03,267 --> 00:52:06,685
صياد قاتل) ، قادم)

442
00:52:25,892 --> 00:52:28,715
ارفع قوة الإشارة

443
00:52:48,846 --> 00:52:51,116
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

444
00:52:51,147 --> 00:52:53,173
هذا جميل

445
00:53:03,450 --> 00:53:06,182
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

446
00:53:06,391 --> 00:53:09,453
إنها تعمل ، نعم
الإشارة تعمل

447
00:53:09,673 --> 00:53:10,640
رائع

448
00:53:10,646 --> 00:53:13,408
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

449
00:53:13,489 --> 00:53:16,785
(وحدتك ستقوم بإلقاء القنابل في مركز (سكاي نت

450
00:53:16,855 --> 00:53:19,137
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

451
00:53:19,141 --> 00:53:21,314
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

452
00:53:21,416 --> 00:53:23,234
سندمر المكان كله

453
00:53:23,400 --> 00:53:25,638
لا ، لقد أخبرتُك

454
00:53:25,825 --> 00:53:29,797
(مركز (سكاي نت
مليء بسجناء من البشر

455
00:53:30,221 --> 00:53:32,862
(هذه حرب يا (كونور
لكل شيء ثمنه وأنت بالطبع تعرف هذا

456
00:53:32,888 --> 00:53:36,213
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

457
00:53:37,349 --> 00:53:39,571
آشداون) ، أجِب)
(آشداون) ، هنا (كونور)

458
00:53:39,593 --> 00:53:44,376
آشداون) ، أجِب) -
!عليه اللعنة -

459
00:53:57,641 --> 00:54:00,930
!تراجعوا
!تراجعوا

460
00:54:06,272 --> 00:54:09,689
أنت مضطر لأن تهدأ الآن

461
00:54:21,815 --> 00:54:23,481
احترس

462
00:54:40,238 --> 00:54:41,262
(بلير)

463
00:54:41,413 --> 00:54:43,085
ماذا؟

464
00:54:45,542 --> 00:54:48,653
هذه منطقتنا
وهنا الألغام الممغنطة

465
00:54:48,777 --> 00:54:54,080
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

466
00:54:54,193 --> 00:54:55,966
سأذهب أنا أولاً

467
00:55:23,572 --> 00:55:27,491
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

468
00:55:34,541 --> 00:55:36,752
لأنك يا ربي معي

469
00:55:36,359 --> 00:55:38,909
عصاي وقدرتك

470
00:55:38,964 --> 00:55:41,346
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

471
00:55:43,056 --> 00:55:48,880
هذا .. هذا بداية شيء رائع

472
00:55:49,515 --> 00:55:51,701
الوغد هنا -
ماذا لدينا هنا؟ -

473
00:55:51,886 --> 00:55:53,105
لقد وطأ على لغم أرضي

474
00:55:53,176 --> 00:55:56,164
احقنوه في الوريد -
أبقِ عينيك مفتوحتين -

475
00:55:56,261 --> 00:55:57,177
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

476
00:55:57,212 --> 00:56:00,432
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

477
00:56:01,590 --> 00:56:03,248
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

478
00:56:03,355 --> 00:56:05,082
ماذا؟

479
00:56:05,258 --> 00:56:09,702
حسناً ، نبضه منتظم -
فلنرَ ما لدينا هنا -

480
00:56:13,336 --> 00:56:15,406
!(بارنز)

481
00:56:20,012 --> 00:56:22,880
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

482
00:56:24,515 --> 00:56:27,745
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

483
00:56:27,872 --> 00:56:30,291
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

484
00:56:30,407 --> 00:56:34,257
القلب بشري
ولكنه في غاية .. القوة

485
00:56:34,435 --> 00:56:37,150
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

486
00:56:37,261 --> 00:56:40,068
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

487
00:56:40,354 --> 00:56:42,484
قشرة مخية بشرية واحدة

488
00:56:42,595 --> 00:56:45,969
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

489
00:56:46,042 --> 00:56:48,030
من الذي صنعك؟

490
00:56:48,476 --> 00:56:52,580
(اسمي .. (ماركوس رايت

491
00:56:52,683 --> 00:56:57,066
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

492
00:57:20,989 --> 00:57:24,026
!لااااااااااااا

493
00:57:24,322 --> 00:57:27,798
!لا! يا إلهي

494
00:57:29,578 --> 00:57:31,856
أنا لم أُصنع

495
00:57:31,932 --> 00:57:34,034
أنا وُلدتُ

496
00:57:34,940 --> 00:57:38,075
في 22 أغسطس عام 1975

497
00:57:48,482 --> 00:57:50,962
أنا أعرفك

498
00:57:51,169 --> 00:57:54,676
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

499
00:57:54,855 --> 00:57:58,765
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

500
00:57:58,809 --> 00:58:01,394
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

501
00:58:01,618 --> 00:58:03,458
لقتل القيادة

502
00:58:03,606 --> 00:58:06,751
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا أنت هنا؟ -

503
00:58:06,845 --> 00:58:11,980
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

504
00:58:12,974 --> 00:58:17,037
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

505
00:58:17,361 --> 00:58:19,620
ستقتل كل من بهذه الحجرة

506
00:58:19,746 --> 00:58:21,770
(أنت فقط يا (كونور

507
00:58:21,923 --> 00:58:24,231
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

508
00:58:24,337 --> 00:58:26,392
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

509
00:58:26,427 --> 00:58:29,149
حقاً؟

510
00:58:31,384 --> 00:58:33,445
... أنا وأنت

511
00:58:33,782 --> 00:58:35,945
نحارب بعضنا

512
00:58:36,018 --> 00:58:39,816
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

513
00:58:39,976 --> 00:58:44,011
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

514
00:58:44,361 --> 00:58:47,995
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

515
00:58:48,297 --> 00:58:51,416
ولكنك لن تقتلني

516
00:58:52,054 --> 00:58:57,616
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

517
00:58:58,178 --> 00:59:00,472
لو كنتُ أريد قتله

518
00:59:00,717 --> 00:59:04,412
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

519
00:59:08,955 --> 00:59:10,762
أين وجدتي ذلك الشيء؟

520
00:59:10,818 --> 00:59:13,396
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

521
00:59:13,441 --> 00:59:16,928
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

522
00:59:17,009 --> 00:59:18,158
بأمانة لا أعرف

523
00:59:18,213 --> 00:59:19,487
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

524
00:59:19,507 --> 00:59:23,305
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيئ -

525
00:59:23,344 --> 00:59:25,941
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

526
00:59:26,107 --> 00:59:29,296
هذا الشيء أنقذ حياتي

527
00:59:30,987 --> 00:59:33,834
اسمعي ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟

528
00:59:33,887 --> 00:59:37,312
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

529
00:59:37,510 --> 00:59:41,065
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

530
00:59:41,583 --> 00:59:46,096
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

531
00:59:46,261 --> 00:59:51,161
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

532
01:00:28,975 --> 01:00:31,902
سنكون بخير
لا تقلق

533
01:00:47,629 --> 01:00:49,756
من أجل أخي

534
01:00:59,705 --> 01:01:02,101
!لااااااااااااا

535
01:01:07,649 --> 01:01:09,739
كونور) يريد رؤيتك)

536
01:01:09,814 --> 01:01:11,677
لماذا؟

537
01:01:11,625 --> 01:01:14,344
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

538
01:01:16,017 --> 01:01:18,953
دعني أرى هذا

539
01:01:24,170 --> 01:01:28,760
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

540
01:01:31,498 --> 01:01:34,367
راقبيه

541
01:01:59,411 --> 01:02:02,065
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

542
01:02:02,133 --> 01:02:04,744
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

543
01:02:04,911 --> 01:02:08,358
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

544
01:02:08,551 --> 01:02:11,695
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

545
01:02:11,742 --> 01:02:14,551
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

546
01:02:14,594 --> 01:02:19,405
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

547
01:02:19,568 --> 01:02:22,901
أحبك ، وداعاً

548
01:02:24,359 --> 01:02:26,981
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

549
01:02:27,078 --> 01:02:30,767
مثل ذلك الشيء بالداخل

550
01:02:31,373 --> 01:02:33,459
كنتُ أظنني أعرف عدوي

551
01:02:33,616 --> 01:02:35,442
... ولكن ذلك الشيء

552
01:02:35,554 --> 01:02:38,941
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

553
01:02:39,091 --> 01:02:41,867
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد

554
01:02:42,004 --> 01:02:44,793
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

555
01:02:44,862 --> 01:02:48,315
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

556
01:02:48,350 --> 01:02:53,270
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

557
01:02:53,854 --> 01:02:55,250
ولو كان هذا صحيحاً

558
01:02:55,275 --> 01:02:58,775
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

559
01:02:58,905 --> 01:03:03,547
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

560
01:03:09,559 --> 01:03:11,548
أشكركِ

561
01:03:12,141 --> 01:03:14,128
!ادخل

562
01:03:15,770 --> 01:03:19,866
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

563
01:03:38,156 --> 01:03:40,718
ادخلي

564
01:03:40,909 --> 01:03:43,467
!اقتلوه

565
01:03:49,207 --> 01:03:51,676
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

566
01:03:51,820 --> 01:03:53,240
هي التي اختارت

567
01:03:53,287 --> 01:03:55,144
انبطحي

568
01:04:06,438 --> 01:04:08,234
!هيا بنا

569
01:04:19,146 --> 01:04:22,168
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

570
01:04:22,289 --> 01:04:24,099
لديّ خطة

571
01:04:30,472 --> 01:04:33,075
!هيا
!اجري ، أسرعي

572
01:04:37,740 --> 01:04:38,388
!هيا اجري

573
01:04:38,428 --> 01:04:41,761
!هيا نجري
!أسرعي أسرعي

574
01:04:46,237 --> 01:04:48,107
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

575
01:04:48,141 --> 01:04:50,983
!أستعيدوا فريقكم -
!ها هم هناك -

576
01:04:51,157 --> 01:04:53,765
!اجري
!يا إلهي

577
01:05:03,379 --> 01:05:05,021
والآن ماذا؟

578
01:05:05,132 --> 01:05:07,137
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

579
01:05:07,265 --> 01:05:09,224
حسناً

580
01:05:09,304 --> 01:05:12,384
هل يمكنك التصويب عليهما؟

581
01:05:17,176 --> 01:05:21,027
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

582
01:05:28,664 --> 01:05:31,016
!أرى الهدف

583
01:05:32,987 --> 01:05:35,788
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

584
01:05:35,960 --> 01:05:36,746
!أخفضي رأسك

585
01:05:36,797 --> 01:05:37,855
!أخفضي رأسكِ

586
01:05:37,975 --> 01:05:41,211
!أخفضي رأسكِ واجري
!هيا هيا هيا هيا

587
01:05:41,494 --> 01:05:43,928
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

588
01:05:48,054 --> 01:05:51,136
!هيا
!هيا

589
01:05:55,321 --> 01:05:58,642
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

590
01:06:03,689 --> 01:06:05,437
!ها هما هناك

591
01:06:22,089 --> 01:06:24,719
!على الأرض
!ابق على الأرض

592
01:06:24,721 --> 01:06:26,469
تقرير 47

593
01:06:27,039 --> 01:06:28,423
سنهبط حالاً
نحن قادمون

594
01:06:28,448 --> 01:06:30,796
!لا تتحركوا -
راقبهما -

595
01:06:31,097 --> 01:06:33,099
من هذا؟

596
01:07:12,486 --> 01:07:15,899
(أليجاتور) ، معك (كوكبيت 5-1)
نحن نرى الآلة

597
01:07:15,900 --> 01:07:17,397
اتصال

598
01:07:30,753 --> 01:07:33,075
خذ مدفعي

599
01:08:04,369 --> 01:08:06,259
افحصوا النهر

600
01:08:21,039 --> 01:08:23,710
افحصوا النهر

601
01:08:26,303 --> 01:08:27,912
!تحرك

602
01:08:34,057 --> 01:08:35,781
!يا إلهي

603
01:08:47,774 --> 01:08:49,908
!أنا أسقط

604
01:08:57,944 --> 01:08:59,759
!اللعنة

605
01:09:00,483 --> 01:09:04,635
!أعطني يدك
!أعطني يدك

606
01:09:50,194 --> 01:09:51,713
أنا أعرف ماذا أنت
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

607
01:09:51,717 --> 01:09:55,099
!كفى
هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

608
01:09:55,161 --> 01:09:58,278
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

609
01:09:58,389 --> 01:10:00,642
... (كايل (ريس)

610
01:10:00,647 --> 01:10:03,799
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

611
01:10:03,857 --> 01:10:06,775
يمكنني إدخالك هناك

612
01:10:06,804 --> 01:10:07,506
كيف؟

613
01:10:14,086 --> 01:10:16,405
انظر إليّ

614
01:10:17,425 --> 01:10:21,420
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

615
01:10:21,477 --> 01:10:24,936
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

616
01:10:27,241 --> 01:10:31,033
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

617
01:10:31,403 --> 01:10:33,285
وأنت أيضاً

618
01:10:41,160 --> 01:10:43,224
لك الاختيار

619
01:10:44,115 --> 01:10:47,299
... هل تقول لي

620
01:10:48,323 --> 01:10:53,789
هل تقول لي .. أنك يمكنك أن تخبرني
أين أجد (كايل ريس)؟

621
01:10:54,354 --> 01:10:56,939
نعم ، سأفعل

622
01:11:03,313 --> 01:11:05,292
اتصل بي من خلال هذا

623
01:11:05,365 --> 01:11:08,790
دعني أعرف
أن كان ما يزال حياً

624
01:11:13,042 --> 01:11:15,142
من أنت؟

625
01:11:15,177 --> 01:11:16,996
لا أعرف

626
01:11:23,249 --> 01:11:24,415
إنه هنا

627
01:11:24,444 --> 01:11:26,489
إلى أين هو متجه؟

628
01:11:28,140 --> 01:11:30,356
هل أنت بخير؟

629
01:11:30,638 --> 01:11:33,117
أي أثر له؟

630
01:11:33,346 --> 01:11:35,072
لقد اختفى

631
01:11:42,280 --> 01:11:44,011
لِمَ فعلتي ذلك؟

632
01:11:45,058 --> 01:11:49,046
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

633
01:11:56,724 --> 01:11:58,280
كيف حال ساقك؟

634
01:11:58,459 --> 01:11:59,910
سأعيش

635
01:11:59,952 --> 01:12:00,532
!أخرجني

636
01:12:10,309 --> 01:12:11,552
كونور)؟)

637
01:12:11,663 --> 01:12:13,907
القيادة ، اتصال لك

638
01:12:14,231 --> 01:12:14,979
(معك (كونور

639
01:12:15,017 --> 01:12:16,755
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟)

640
01:12:16,893 --> 01:12:19,036
لا
لا أحد مستعد

641
01:12:19,149 --> 01:12:20,562
نحن لسنا مستعدون
وأنتم كذلك

642
01:12:20,597 --> 01:12:23,585
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

643
01:12:23,677 --> 01:12:24,737
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

644
01:12:24,767 --> 01:12:28,846
!إنهم في موقع هجومي

645
01:12:28,903 --> 01:12:31,907
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

646
01:12:31,941 --> 01:12:34,963
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ السجناء

647
01:12:34,973 --> 01:12:36,175
فقط امنحني هذه الفرصة

648
01:12:36,210 --> 01:12:37,536
لا ، بالتأكيد لا

649
01:12:37,576 --> 01:12:39,474
ليس هذا الوقت المناسب
لمهمة إنقاذ

650
01:12:39,641 --> 01:12:42,468
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

651
01:12:42,491 --> 01:12:45,323
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

652
01:12:45,377 --> 01:12:47,709
هذا قدره -
لا ، إنه قدرنا نحن -

653
01:12:47,723 --> 01:12:50,734
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

654
01:12:50,914 --> 01:12:52,875
مفتاح المستقبل
والماضي

655
01:12:52,909 --> 01:12:55,851
بدونه ، سنخسر كل شيء

656
01:12:55,886 --> 01:12:57,377
لا ، التزم بالخطة

657
01:12:57,525 --> 01:13:00,357
لو التزمنا بالخطة

658
01:13:00,539 --> 01:13:03,219
سنموت .. جميعاً

659
01:13:03,288 --> 01:13:06,638
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

660
01:13:06,646 --> 01:13:10,640
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

661
01:13:16,860 --> 01:13:19,050
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

662
01:13:19,198 --> 01:13:21,539
ولا أنا

663
01:13:23,906 --> 01:13:25,175
(هنا(جون كونور

664
01:13:25,272 --> 01:13:26,499
لو كنتم تستمعون لهذا

665
01:13:26,537 --> 01:13:29,043
فأنتم .. المقاومة

666
01:13:29,159 --> 01:13:30,576
اسمعوني جيداً

667
01:13:30,620 --> 01:13:32,789
لو قمنا بهجوم الليلة

668
01:13:32,898 --> 01:13:35,464
سنفقد آدميتنا

669
01:13:36,107 --> 01:13:37,812
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

670
01:13:37,851 --> 01:13:41,086
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

671
01:13:41,177 --> 01:13:43,253
ولكننا لسنا آلات

672
01:13:43,380 --> 01:13:46,070
ولو تصرفنا مثلهم
... فما الفائدة

673
01:13:46,258 --> 01:13:48,276
من الفوز؟

674
01:13:48,423 --> 01:13:53,278
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

675
01:13:53,302 --> 01:13:56,978
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

676
01:13:58,222 --> 01:14:02,629
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

677
01:14:02,697 --> 01:14:05,819
مستقبلنا .. سيضيع

678
01:14:05,955 --> 01:14:08,467
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

679
01:14:08,649 --> 01:14:09,803
أمهلوني الوقت

680
01:14:10,021 --> 01:14:12,938
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

681
01:14:13,086 --> 01:14:15,572
نحارب من أجله

682
01:14:17,410 --> 01:14:19,603
(هذا (جون كونور

683
01:14:42,132 --> 01:14:46,414
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

684
01:14:49,326 --> 01:14:51,058
أنني سأعود

685
01:15:58,541 --> 01:16:02,226
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

686
01:16:16,932 --> 01:16:18,481
اختراق للمحيط
تحليل

687
01:16:18,482 --> 01:16:23,268
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

688
01:16:39,319 --> 01:16:42,699
أنا قادم من أجلكِ

689
01:17:24,670 --> 01:17:26,881
(هيا يا (ماركوس

690
01:17:34,377 --> 01:17:37,410
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

691
01:17:38,075 --> 01:17:42,276
في انتظار تأكيد الهوية

692
01:17:57,535 --> 01:18:00,763
تم اكتمال التوافق

693
01:18:12,127 --> 01:18:16,393
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

694
01:18:23,803 --> 01:18:25,345
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

695
01:18:28,473 --> 01:18:32,155
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

696
01:18:34,642 --> 01:18:36,462
حسناً

697
01:18:43,996 --> 01:18:49,145
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

698
01:18:49,213 --> 01:18:52,603
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

699
01:18:52,716 --> 01:18:58,928
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

700
01:19:02,098 --> 01:19:03,839
سكاي نت) : اتصال)

701
01:20:09,060 --> 01:20:11,430
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

702
01:20:11,640 --> 01:20:12,579
حسناًَ

703
01:20:12,821 --> 01:20:14,332
(ابدؤا قصف (سكاي نت

704
01:20:14,372 --> 01:20:16,262
لدينا الإذن بالهجوم

705
01:20:16,327 --> 01:20:17,643
(معكم (بيكرزفيلد

706
01:20:17,763 --> 01:20:19,648
لن ننفذ الأمر الأخير
انتهى

707
01:20:19,713 --> 01:20:20,258
تأجيل الهجوم

708
01:20:20,298 --> 01:20:21,998
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

709
01:20:22,000 --> 01:20:25,082
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

710
01:20:25,134 --> 01:20:28,913
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

711
01:20:39,403 --> 01:20:41,924
الزنازين مغلقة

712
01:20:48,759 --> 01:20:50,880
تم فتح الأقفال

713
01:20:54,731 --> 01:20:56,024
كايل ريس)؟)

714
01:20:56,118 --> 01:20:57,839
!لا -
!اصعد إلى الناقلة -

715
01:20:58,011 --> 01:20:58,967
!هيا

716
01:20:59,068 --> 01:21:00,642
هل (كايل ريس) هنا؟

717
01:21:19,939 --> 01:21:23,729
مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

718
01:21:23,915 --> 01:21:27,378
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

719
01:21:27,609 --> 01:21:32,153
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة جميلة

720
01:21:32,159 --> 01:21:33,720
ماذا أنا؟

721
01:21:33,810 --> 01:21:35,605
أنت نموذج أولي متسلّل

722
01:21:35,930 --> 01:21:37,988
الوحيد من نوعك

723
01:21:38,050 --> 01:21:39,504
لقد أعدنا إحياءك

724
01:21:39,698 --> 01:21:42,807
(طورنا أبحاث عمل (سايبرداين
قمنا بتحسينه

725
01:21:42,973 --> 01:21:44,209
أنت ميتة

726
01:21:44,293 --> 01:21:49,332
الحسابات أكدت أن الملامح الهادئة
لهذا الوجه هي الأسهل لك في تقبلها

727
01:21:49,388 --> 01:21:53,133
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

728
01:21:53,520 --> 01:21:54,921
... (ماركوس)

729
01:21:55,028 --> 01:21:58,940
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

730
01:21:59,014 --> 01:22:00,321
إنسان

731
01:22:00,412 --> 01:22:03,182
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

732
01:22:03,233 --> 01:22:05,504
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

733
01:22:05,669 --> 01:22:08,275
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

734
01:22:08,933 --> 01:22:12,849
لتحقق .. ما لم تحققه الآلات الأخرى من قبل

735
01:22:13,408 --> 01:22:16,254
لتتسلّل ، وتجد هدفاً

736
01:22:16,436 --> 01:22:19,858
ثم تحضر هذا الهدف لنا

737
01:22:21,887 --> 01:22:25,688
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

738
01:22:25,890 --> 01:22:29,516
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

739
01:22:29,635 --> 01:22:31,508
... أتقول لي

740
01:22:31,617 --> 01:22:34,427
أتقول لي
أنك يمكنك تخبرني أين أجد (كايل ريس)؟

741
01:22:34,527 --> 01:22:37,664
نعم ، سأفعل

742
01:22:39,826 --> 01:22:42,136
!(كايل ريس)
!(كايل ريس)

743
01:22:42,171 --> 01:22:44,157
!أسرعوا ، أسرعوا

744
01:22:44,226 --> 01:22:46,085
!(كايل ريس)

745
01:22:46,475 --> 01:22:48,411
اركبوا الناقلة

746
01:22:48,570 --> 01:22:51,284
!(كايل ريس)

747
01:22:56,171 --> 01:22:58,443
!أنتِ .. تحركي

748
01:22:58,545 --> 01:23:00,104
في لحظات اليأس

749
01:23:00,138 --> 01:23:02,643
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

750
01:23:02,750 --> 01:23:06,705
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

751
01:23:06,783 --> 01:23:08,534
خدعة على هيئة إشارة

752
01:23:08,568 --> 01:23:10,679
المقاومة اعتقدوا أنهم بها
سينهون الحرب

753
01:23:10,835 --> 01:23:13,165
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

754
01:23:13,285 --> 01:23:16,930
فيما عدا
أن المقاومة هي من سيتم القضاء عليها

755
01:23:17,131 --> 01:23:18,228
(وليس (سكاي نت

756
01:23:25,167 --> 01:23:27,960
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

757
01:23:27,985 --> 01:23:30,861
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

758
01:23:31,088 --> 01:23:36,839
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

759
01:23:46,434 --> 01:23:48,262
الإشارة؟

760
01:23:52,762 --> 01:23:55,164
لقد دمّرنا أنفسنا

761
01:23:55,446 --> 01:23:57,346
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)

762
01:23:57,373 --> 01:24:00,877
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

763
01:24:11,760 --> 01:24:15,408
أفضل آلاتنا
فشلت في إتمام المهمة

764
01:24:15,531 --> 01:24:17,045
كان هناك شيء مفقود

765
01:24:17,175 --> 01:24:19,749
واضطررنا أن نفكر
بشكل غير معتاد

766
01:24:19,858 --> 01:24:21,450
ولذلك صنعناك

767
01:24:21,546 --> 01:24:25,359
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل

768
01:24:25,554 --> 01:24:26,865
(أنت يا (ماركوس

769
01:24:27,172 --> 01:24:31,575
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

770
01:24:31,654 --> 01:24:34,190
(لقد قتلتَ (جون كونور

771
01:25:31,259 --> 01:25:32,688
!(كايل)

772
01:25:33,562 --> 01:25:35,419
مرحباً

773
01:25:44,028 --> 01:25:46,103
(لا تقاوم يا (ماركوس

774
01:25:46,247 --> 01:25:48,647
تذكّر ماذا تكون

775
01:25:49,128 --> 01:25:51,305
أنا أعرف ماذا أكون

776
01:26:03,442 --> 01:26:04,770
أنا افضل هكذا

777
01:26:04,914 --> 01:26:07,130
لن تحصل على فرصة ثانية

778
01:26:07,797 --> 01:26:10,417
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

779
01:26:10,607 --> 01:26:12,317
راقبيني

780
01:26:40,513 --> 01:26:42,414
(تلقينا رسالة من (كونور

781
01:26:42,470 --> 01:26:45,145
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

782
01:26:46,829 --> 01:26:49,788
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

783
01:26:52,253 --> 01:26:55,135
!توقفي! توقفي ، لا

784
01:27:02,862 --> 01:27:05,060
!مُت! مُت

785
01:27:05,451 --> 01:27:07,410
!مُت! عودي
!مُت! مُت

786
01:27:07,444 --> 01:27:09,179
!هيا
!هيا

787
01:27:27,847 --> 01:27:29,109
ما اسمك؟

788
01:27:29,190 --> 01:27:31,145
(كايل ريس)

789
01:27:35,878 --> 01:27:37,689
ابقَ معي

790
01:27:56,686 --> 01:27:58,369
!تراجعوا

791
01:28:01,511 --> 01:28:03,133
!تراجعوا

792
01:28:12,347 --> 01:28:13,400
!هيا يا(ستار) ، تحركي

793
01:28:13,406 --> 01:28:14,979
!أسرِعي

794
01:28:40,950 --> 01:28:43,040
(تي-800)

795
01:28:43,277 --> 01:28:46,781
يوجد منهم الكثير جداً

796
01:29:04,069 --> 01:29:05,723
!احترسي

797
01:29:09,606 --> 01:29:11,988
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

798
01:29:12,237 --> 01:29:15,071
(مصدر طاقة لـ(تي-800

799
01:29:17,174 --> 01:29:18,993
طاقة نووية

800
01:29:19,349 --> 01:29:21,934
تكفي لمحو هذا المكان

801
01:29:23,310 --> 01:29:25,076
قُم بتغطيتنا

802
01:29:25,282 --> 01:29:27,175
هل أنت جاهز؟

803
01:29:55,859 --> 01:29:57,869
!اجروا

804
01:29:57,915 --> 01:30:00,255
!هيا ، هيا
!هيا بنا

805
01:30:01,382 --> 01:30:03,259
!تعال هنا

806
01:30:05,675 --> 01:30:08,117
!هيا -
!هيا -

807
01:30:10,795 --> 01:30:14,291
!يجب أن نصل للناقلة

808
01:30:18,130 --> 01:30:19,158
إلى أين أنت ذاهب؟

809
01:30:19,192 --> 01:30:20,586
يجب أن أنهي هذا الأمر -
لا ، لا -

810
01:30:20,634 --> 01:30:22,075
!لن أتركك تذهب

811
01:30:22,240 --> 01:30:25,226
لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

812
01:30:25,424 --> 01:30:27,552
(جون كونور)

813
01:31:55,460 --> 01:31:58,604
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

814
01:32:50,607 --> 01:32:54,169
غير منيع

815
01:32:57,418 --> 01:33:00,007
تم القضاء عليه

816
01:33:01,456 --> 01:33:05,398
(تعقُّب (جون كونور

817
01:33:08,268 --> 01:33:10,730
خطأ
الموقع : غير معروف

818
01:33:20,186 --> 01:33:22,385
تراجعوا الآن

819
01:33:22,553 --> 01:33:24,063
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل)

820
01:33:24,240 --> 01:33:24,509
أين؟

821
01:33:24,541 --> 01:33:26,658
أنا متأكد انه هناك

822
01:33:27,371 --> 01:33:27,896
ماذا؟

823
01:33:27,897 --> 01:33:29,970
جون كونور) بالداخل)

824
01:33:30,122 --> 01:33:32,111
تعالَ معي

825
01:33:49,021 --> 01:33:50,811
!(كونور)

826
01:33:54,369 --> 01:33:56,306
!أحتاج لمساعدتك

827
01:33:56,781 --> 01:33:59,035
!النجدة

828
01:33:59,588 --> 01:34:03,949
جون) ، أنا (كايل) ، النجدة) -
!أيها الوغد الحقير -

829
01:35:27,929 --> 01:35:29,506
!هيا

830
01:35:34,526 --> 01:35:36,686
!هيا

831
01:35:54,022 --> 01:35:56,178
!هيا

832
01:36:44,071 --> 01:36:46,650
!هيا نخرج من هنا

833
01:37:02,470 --> 01:37:04,668
!(جووووون)

834
01:37:08,578 --> 01:37:10,341
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

835
01:37:10,350 --> 01:37:14,219
المركز سقط ولا يصرحون بهذا أبداً

836
01:37:18,963 --> 01:37:22,284
الطوارئ الطبية ، عاجل

837
01:37:22,341 --> 01:37:23,969
اتصال بالفريق الجراحي

838
01:37:24,092 --> 01:37:25,887
(نحن عالقون ، إنه (كونور

839
01:38:40,901 --> 01:38:42,889
كم من الوقت أمامه؟

840
01:38:45,639 --> 01:38:47,986
قلبه

841
01:38:49,445 --> 01:38:50,600
لن .. يصمد

842
01:38:50,635 --> 01:38:52,438
سيكون بخير

843
01:38:52,517 --> 01:38:54,409
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

844
01:38:54,465 --> 01:38:56,169
!(كايل)

845
01:39:08,410 --> 01:39:10,450
خذها

846
01:39:28,777 --> 01:39:30,700
أنت تستحقها

847
01:39:48,402 --> 01:39:50,052
(كيت)

848
01:39:55,628 --> 01:39:56,610
خذي قلبي

849
01:39:58,134 --> 01:39:59,072
ماركوس)؟)

850
01:40:03,056 --> 01:40:07,972
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

851
01:40:08,713 --> 01:40:10,683
وهذه فرصتي

852
01:41:05,305 --> 01:41:07,979
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

853
01:41:09,444 --> 01:41:12,212
إنه شيء لا يمكن برمجته

854
01:41:13,630 --> 01:41:16,506
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

855
01:41:17,526 --> 01:41:20,358
إنه قوة القلب البشري

856
01:41:20,743 --> 01:41:24,741
الفرق .. بيننا وبين الآلات

857
01:41:42,660 --> 01:41:44,740
هناك عاصفة في الأفق

858
01:41:44,916 --> 01:41:46,728
وقت مصاعب وألم

859
01:41:47,783 --> 01:41:49,358
لقد فزنا في هذه المعركة

860
01:41:49,373 --> 01:41:52,820
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

861
01:41:52,980 --> 01:41:55,870
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

862
01:41:56,033 --> 01:41:58,239
ولكننا لن نستسلم

863
01:41:58,516 --> 01:42:00,754
حتى يتم تدميرها كلها

864
01:42:00,897 --> 01:42:02,622
هذا (جون كونور) يتحدث

865
01:42:02,800 --> 01:42:05,914
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

866
01:42:06,013 --> 01:42:10,329
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
و قام بالتعديل
Abu Essa

