1
00:00:35,996 --> 00:00:55,432
<font color="#ffff00">
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>

2
00:01:15,996 --> 00:01:41,432
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

3
00:02:47,996 --> 00:02:51,432
رجال المجلس  الوطني لسلامة النقل هنا
حول مشكلة الحاجز تلك

4
00:02:51,466 --> 00:02:52,797
حسنا، شكرا

5
00:03:46,321 --> 00:03:47,310
إنه هنا

6
00:03:50,892 --> 00:03:53,053
يجب أن أقوم بالخوارزميات
مع ذلك، ألا تعتقد؟

7
00:03:53,094 --> 00:03:55,120
كلا

8
00:03:55,163 --> 00:03:57,597
أتريد نتائج مقاييس الطيف؟

9
00:03:57,632 --> 00:03:58,792
لا

10
00:04:25,493 --> 00:04:26,482
مرحبا

11
00:04:26,527 --> 00:04:27,516
أهلاً

12
00:04:30,031 --> 00:04:32,329
ماذا عن العشاء هذه الليلة؟

13
00:04:32,367 --> 00:04:35,803
...نخرج للعشاء

14
00:04:35,837 --> 00:04:38,635
قد لا نعود

15
00:04:38,673 --> 00:04:39,662
حسنا

16
00:04:43,378 --> 00:04:46,176
...أريد أن أستيقظ معك

17
00:04:46,214 --> 00:04:47,875
(سيدة (سميث

18
00:04:49,884 --> 00:04:53,445
أريد أن أرى على الأقل أين تعيشين

19
00:04:56,824 --> 00:05:00,191
...أنا أعيش هنا

20
00:05:00,228 --> 00:05:02,128
(سيد (سميث

21
00:05:34,495 --> 00:05:35,484
(قسم شرطة (مترو

22
00:05:35,530 --> 00:05:37,259
النقيب (نانالي) رجاء

23
00:05:37,298 --> 00:05:40,131
(النقيب (نانالي
سيأتي على الـ6:00 الليلة

24
00:05:40,168 --> 00:05:41,192
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك؟

25
00:05:41,235 --> 00:05:43,362
لا، لابأس، سأراه لاحقا

26
00:05:43,404 --> 00:05:44,393
شكرا لك

27
00:06:53,674 --> 00:06:55,767
أهلاً

28
00:07:55,303 --> 00:07:57,134
(مساء الخير يا (سيرو

29
00:08:31,939 --> 00:08:33,770
مرحبا

30
00:08:35,576 --> 00:08:37,567
عدت مبكرا

31
00:08:37,612 --> 00:08:39,910
نعم

32
00:08:43,551 --> 00:08:45,644
لقد شعرت فقط

33
00:08:45,686 --> 00:08:48,086
بحافز مفاجئ

34
00:08:48,122 --> 00:08:49,453
هل أنت بخير؟

35
00:08:51,525 --> 00:08:53,584
نعم

36
00:08:53,628 --> 00:08:56,096
يمكن أن يفيدني عناق

37
00:08:59,967 --> 00:09:01,935
كما تعرفين، أنا أراقبك وأنت نائمة

38
00:09:01,969 --> 00:09:04,267
في الليل

39
00:09:07,108 --> 00:09:08,302
هذا مخيف

40
00:09:08,342 --> 00:09:10,276
نعم

41
00:09:10,311 --> 00:09:11,744
...نعم، أحيانا عندما أكون في العمل

42
00:09:11,779 --> 00:09:13,212
...سأبدأ بالتفكير بك

43
00:09:13,247 --> 00:09:14,737
...وسأصبح فقط

44
00:09:14,782 --> 00:09:17,376
فقط حائر

45
00:09:17,418 --> 00:09:18,510
...(تيد)

46
00:09:18,552 --> 00:09:19,780
...إنها كثيفة، ساحقة

47
00:09:19,820 --> 00:09:22,948
القوة الجيوفيزيائية
...كأني مدبس إلى الصميم

48
00:09:22,990 --> 00:09:25,322
بينما الأشياء تتغير، تعرفين؟

49
00:09:26,961 --> 00:09:30,021
هل تشعرين ذلك هكذا عني يا (جن)؟

50
00:09:30,064 --> 00:09:32,692
في الحقيقة لا أعتقد أني يمكن أن أفعل
إحدى تلك الأشياء هذه الليلة

51
00:09:32,733 --> 00:09:33,995
...أنا فقط

52
00:09:34,035 --> 00:09:35,832
أحاول وصف مشاعري

53
00:09:35,870 --> 00:09:37,360
إنها لا تبدو مثل مشاعر

54
00:09:39,373 --> 00:09:42,365
كيف تبدو المشاعر؟

55
00:09:44,712 --> 00:09:47,237
تعتقد أنك أذكى مني بكثير

56
00:09:47,281 --> 00:09:49,647
لابد أن ذلك يشعرك بالقوة

57
00:09:49,684 --> 00:09:51,549
عاجز، في الحقيقة

58
00:09:52,720 --> 00:09:54,847
حسنا، ربما حان وقت التكلم حقا

59
00:09:54,889 --> 00:09:55,878
لا

60
00:09:55,923 --> 00:09:57,686
لا؟-
لا-

61
00:09:57,725 --> 00:09:58,851
حسناً

62
00:09:58,893 --> 00:09:59,882
مهما يكن

63
00:10:01,395 --> 00:10:03,226
سأذهب لأغير ملابسي
سأعد طعام العشاء

64
00:10:09,270 --> 00:10:12,034
أحبك

65
00:10:13,374 --> 00:10:14,898
أعرف

66
00:10:17,578 --> 00:10:19,478
...هل يحبك هو

67
00:10:20,481 --> 00:10:21,573
سيدة (سميث)؟

68
00:10:26,087 --> 00:10:27,076
أنا آسفة

69
00:10:27,121 --> 00:10:29,385
لا تكوني

70
00:10:29,423 --> 00:10:30,890
المعرفة ألم

71
00:10:30,925 --> 00:10:32,552
اعتدت على ذلك

72
00:10:32,593 --> 00:10:35,756
ليس لأني لا أحصل على
...بعض المتع الصغيرة

73
00:10:35,796 --> 00:10:37,525
مقابل ذلك الألم، كما لا تمانعين

74
00:11:13,968 --> 00:11:15,128
سيد وسيدة (كراوفورد)؟

75
00:11:16,170 --> 00:11:17,159
هل أنتما بخير؟

76
00:11:18,706 --> 00:11:20,640
هل كل شيء على ما يرام؟

77
00:12:41,555 --> 00:12:43,113
هل لاحظت أي شئ إستثنائي؟

78
00:12:43,157 --> 00:12:45,387
هل رأيت أي شئ غير عادي؟

79
00:12:45,426 --> 00:12:46,415
(السيد والسيدة (كراوفورد

80
00:12:46,460 --> 00:12:47,825
لا أحد آخر؟

81
00:12:47,862 --> 00:12:48,886
لا، لا

82
00:12:51,065 --> 00:12:52,930
فلوريس)، كيف حالك؟)

83
00:12:52,967 --> 00:12:54,958
جيد جيد، كما تعرف، نفس الحال

84
00:12:55,002 --> 00:12:57,266
لدينا شاهد واحد
ربما...البستاني

85
00:12:57,304 --> 00:12:58,362
(إسمه (سيرو

86
00:12:58,405 --> 00:13:00,873
(أهلاً يا رجال، هذا النقيب (نانالي

87
00:13:00,908 --> 00:13:01,897
سعيد بمقابلتك

88
00:13:01,942 --> 00:13:02,931
مرحبا يا سيدي

89
00:13:02,977 --> 00:13:04,171
إذن ماذا نعرف؟

90
00:13:13,587 --> 00:13:15,612
سيد (كراوفورد)؟

91
00:13:15,656 --> 00:13:16,850
من هذا؟

92
00:13:16,891 --> 00:13:18,518
(إسمي النقيب (روبرت نانالي

93
00:13:18,559 --> 00:13:20,356
أنا مفاوض حول الرهائن
مع قسم شرطة لوس أنجلوس

94
00:13:21,495 --> 00:13:23,053
سيد (كراوفورد)؟

95
00:13:30,104 --> 00:13:31,935
حسنا

96
00:13:33,340 --> 00:13:35,103
أنتما، لنذهب

97
00:13:47,354 --> 00:13:49,049
لوحدك، رجاء

98
00:14:02,303 --> 00:14:03,531
سيد (كراوفورد)؟

99
00:14:04,972 --> 00:14:06,200
...أنا فقط سوف

100
00:14:06,240 --> 00:14:08,299
أفتح الباب قليلا، حسناً؟

101
00:14:12,446 --> 00:14:13,435
مرحبا

102
00:14:13,480 --> 00:14:15,243
مرحبا

103
00:14:16,283 --> 00:14:18,274
هل أدعوك (روب)؟

104
00:14:19,486 --> 00:14:21,420
بالطبع، نعم، إذا أردت

105
00:14:22,656 --> 00:14:24,988
الكثير من مصاصي الدماء هناك

106
00:14:26,660 --> 00:14:29,128
...(سيد (كراوفورد

107
00:14:29,163 --> 00:14:30,528
مارأيك لو تعطيني المسدس؟

108
00:14:30,564 --> 00:14:32,589
بهذه الطريقة يمكن أن
أنتبه أكثر لما تقوله

109
00:14:32,633 --> 00:14:33,622
حسنا؟

110
00:14:35,502 --> 00:14:38,960
هل هذا أحسن ما لديك...يا (روب)؟

111
00:14:39,006 --> 00:14:41,031
إذا صح التعبير

112
00:14:42,176 --> 00:14:44,872
سأخبرك بهذا
سأضع المسدس إذا فعلتَ

113
00:14:44,912 --> 00:14:47,540
نضع أسلحتنا كلينا

114
00:14:47,581 --> 00:14:51,312
نضعهما للأسفل، ونبتعد

115
00:14:51,352 --> 00:14:53,912
حينها يمكن أن تنتبه
لما أقوله

116
00:14:54,989 --> 00:14:57,651
...حسنا، سيكون علي أن أطلب منك

117
00:14:57,691 --> 00:14:59,386
أن تضعه أنت أولاً، إذن

118
00:14:59,426 --> 00:15:00,688
حينها أعدك

119
00:15:00,728 --> 00:15:01,854
...الجميع يتنازل قليلا

120
00:15:01,895 --> 00:15:02,987
...سنرى ما يمكن أن نفعله

121
00:15:03,030 --> 00:15:04,827
حول الحصول لك على ما تريد، حسنا؟

122
00:15:04,865 --> 00:15:06,560
نهاية سعيدة إذن

123
00:15:19,413 --> 00:15:21,847
إذن يا سيد (كراوفورد)، بستانيُك يقول
أن...أن زوجتك...

124
00:15:21,882 --> 00:15:23,406
(أنا (تيد

125
00:15:23,450 --> 00:15:24,815
أنا آسف

126
00:15:24,852 --> 00:15:27,548
(يمكن أن تناديني (تيد

127
00:15:27,588 --> 00:15:29,886
تيد)، رائع)

128
00:15:29,923 --> 00:15:30,912
(تيد)

129
00:15:32,226 --> 00:15:34,251
زوجتك، هل هي هنا؟

130
00:15:40,567 --> 00:15:41,864
هل هي بخير؟

131
00:15:41,902 --> 00:15:44,598
لا أظن ذلك

132
00:15:44,638 --> 00:15:45,900
أطلقت النار عليها

133
00:15:47,074 --> 00:15:48,371
أطلقت النار على زوجتك

134
00:15:48,409 --> 00:15:51,003
...كأني فقدت أعصابي فجأة

135
00:15:51,045 --> 00:15:55,812
وأخذت المسدس و
أصبتها في الرأس

136
00:15:55,849 --> 00:15:57,180
أعرف أن ذلك خطأ

137
00:16:05,592 --> 00:16:08,026
هل تسمعني يا (روب)؟

138
00:16:10,297 --> 00:16:11,594
ياللهول

139
00:16:13,400 --> 00:16:14,594
تعرف، قرأت في مكان ما
...أن أفضل مكان

140
00:16:14,635 --> 00:16:17,069
لإيجاد نبض
في الشريان الفخذي

141
00:16:17,104 --> 00:16:19,698
هو على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

142
00:16:19,740 --> 00:16:21,503
...إذن لو أنك فقط وضعت أصابعك

143
00:16:21,542 --> 00:16:22,566
...فوق تنورتها

144
00:16:22,609 --> 00:16:24,577
أنت ستجده

145
00:16:27,481 --> 00:16:29,108
!هيا! هيا

146
00:16:31,752 --> 00:16:32,776
!تفرقا

147
00:16:33,821 --> 00:16:34,981
!لدينا ضحية مصابة

148
00:16:40,961 --> 00:16:42,428
لديها نبض

149
00:16:55,042 --> 00:16:56,100
(روب)

150
00:16:56,143 --> 00:16:57,610
عمل جيد

151
00:16:57,644 --> 00:16:58,838
هل أنت بخير؟

152
00:17:50,230 --> 00:17:52,164
أريد أن أكون في الغرفة

153
00:17:52,199 --> 00:17:53,689
حسنا، سنهتم بذلك

154
00:17:55,202 --> 00:17:56,533
نعم، أعرف

155
00:17:58,038 --> 00:18:00,029
أريد فقط أن أكون هناك

156
00:18:02,376 --> 00:18:04,606
...وأريد إنهاء القضية

157
00:18:04,645 --> 00:18:06,704
قبل أن تصل إلى المدعي العام

158
00:19:03,470 --> 00:19:04,869
(توقف عن الصراخ يا (فيل

159
00:19:04,905 --> 00:19:06,532
...أتصلت بك مجاملة

160
00:19:06,573 --> 00:19:08,063
والآن تحاول أن تستفيد

161
00:19:08,108 --> 00:19:09,905
لست كذلك

162
00:19:09,943 --> 00:19:11,740
(لن أسقطها إلى الفئة (ج

163
00:19:11,778 --> 00:19:14,110
تراكماتي من الحالات المفتوحة
...لا يخفف حقيقة

164
00:19:14,147 --> 00:19:16,945
أن زبونك حاول قتل نسيبه

165
00:19:18,285 --> 00:19:19,752
حادث غولف

166
00:19:19,786 --> 00:19:22,949
فيل)، زبونك)
...يمتلك عصا غولف واحدة

167
00:19:22,990 --> 00:19:24,287
...لا كرات غولف

168
00:19:24,324 --> 00:19:26,121
والحادث
...وقع في السلالم

169
00:19:26,159 --> 00:19:30,118
بعد إغلاق
قاعة القمار الغير شرعية

170
00:19:32,566 --> 00:19:34,761
سأراك في المحكمة

171
00:19:36,136 --> 00:19:38,104
حسنا، ليس أنا
أحد من هذا المكتب سيراك

172
00:19:38,138 --> 00:19:39,628
يمكن أن تناقشه معهم

173
00:19:44,578 --> 00:19:45,636
(بيتشوم)

174
00:19:47,948 --> 00:19:49,245
مرحبا

175
00:19:51,818 --> 00:19:53,513
لا، لم أفعل

176
00:19:53,553 --> 00:19:54,645
نعم

177
00:19:54,688 --> 00:19:56,622
ووتون سيمس)؟)

178
00:19:57,724 --> 00:19:59,021
ووتون سيمس)؟)

179
00:19:59,059 --> 00:20:00,219
أسكت

180
00:20:00,260 --> 00:20:01,750
المهلة القصيرة رائعة

181
00:20:01,795 --> 00:20:03,763
لابأس

182
00:20:03,797 --> 00:20:06,197
بدلة رسمية؟ رائع

183
00:20:06,233 --> 00:20:07,291
أي وقت؟

184
00:20:07,334 --> 00:20:08,358
سيكون ذلك رائعاً

185
00:20:08,402 --> 00:20:09,892
أشكرها من أجلي

186
00:20:09,936 --> 00:20:11,164
حسنا

187
00:20:12,839 --> 00:20:14,932
كم مرة قلت رائعاً؟

188
00:20:14,975 --> 00:20:16,602
!أيها الحقير

189
00:20:16,643 --> 00:20:19,134
كيف حصلت على
عمل في (ووتون سيمس)؟

190
00:20:19,179 --> 00:20:20,476
!لا أستطيع الحصول حتى على مقابلة

191
00:20:20,514 --> 00:20:21,572
سنتظاهر فقط أنه لا يتكلم

192
00:20:21,615 --> 00:20:22,604
(كنت هنا لخمس سنوات يا (ويلي

193
00:20:22,649 --> 00:20:23,638
أنا المشرف عليك

194
00:20:23,684 --> 00:20:25,311
تخرجت من جامعة(يو إس سي)، خلاصة الأمر

195
00:20:25,352 --> 00:20:27,286
أحتاج بدلة رسمية-
بدلة؟-

196
00:20:27,321 --> 00:20:28,618
أيها المتباهي

197
00:20:28,655 --> 00:20:30,418
بدلة رسمية لهذه الليلة، هل هذا ممكن؟

198
00:20:30,457 --> 00:20:31,446
بالطبع

199
00:20:31,491 --> 00:20:32,480
يقومون بذلك؟

200
00:20:32,526 --> 00:20:33,823
في نفس اليوم؟-
مؤكد-

201
00:20:33,860 --> 00:20:35,054
هل يمكن أن أعطيك هذه؟-
نعم-

202
00:20:35,095 --> 00:20:36,153
حسنا

203
00:20:36,196 --> 00:20:37,322
حسنا، هذه في نهايتها

204
00:20:37,364 --> 00:20:38,661
لذا سأعطيك هذه إذن

205
00:20:38,699 --> 00:20:40,599
إذن، لماذا كل هذا؟

206
00:20:40,634 --> 00:20:42,431
حسنا، كما تعرفون
...بورت ووتون)، سينظم)

207
00:20:42,469 --> 00:20:43,834
...حفل أوبرا خيري، و

208
00:20:43,870 --> 00:20:44,962
بورت)؟)

209
00:20:45,005 --> 00:20:46,495
حسنا، لهذا
أخبرني أن أتصل به

210
00:20:46,540 --> 00:20:48,633
(ستحتاج لإختيار نموذج يا (ويلي

211
00:20:48,675 --> 00:20:50,404
حسنا، مثل ماذا؟-
(مكتب (ويلي بيتشوم-

212
00:20:50,444 --> 00:20:51,502
...أفكر ربما

213
00:20:51,545 --> 00:20:52,671
كلاسيكي-
كلاسيكي-

214
00:20:52,713 --> 00:20:53,702
نعم، لا مشكلة

215
00:20:53,747 --> 00:20:55,009
كلاسيكي

216
00:20:55,048 --> 00:20:57,039
فقط تأكد أن تأتي بحلقات الكم
ورفائد الركبة

217
00:20:57,084 --> 00:20:58,073
(ويلي)

218
00:20:58,118 --> 00:20:59,107
هذا ليس كلاسيكيا

219
00:20:59,152 --> 00:21:00,141
هذا ما أقوله

220
00:21:00,187 --> 00:21:01,176
قبل، بعد

221
00:21:01,221 --> 00:21:02,188
هكذا أفعل

222
00:21:02,222 --> 00:21:04,053
الزعيم يريد رؤيتك

223
00:21:05,525 --> 00:21:06,514
زعيمنا؟

224
00:21:06,560 --> 00:21:09,290
الذي في الطابق الرابع

225
00:21:12,899 --> 00:21:13,888
سيد (لوبروتو)؟

226
00:21:13,934 --> 00:21:14,992
(سيد (بيتشوم

227
00:21:17,170 --> 00:21:18,535
تفضل بالجلوس

228
00:21:18,572 --> 00:21:19,561
شكرا لك

229
00:21:22,409 --> 00:21:25,572
(وليام "لا إسم أوسط" بيتشوم)

230
00:21:26,580 --> 00:21:29,845
%97نسبة إدانة

231
00:21:29,883 --> 00:21:31,214
هذا رائع

232
00:21:31,251 --> 00:21:32,878
شكرا لك يا سيدي

233
00:21:32,919 --> 00:21:37,549
بالطبع، بادلت كل قضاياك الخاسرة
مع مدعين عامين آخرين

234
00:21:37,591 --> 00:21:40,185
...حسنا

235
00:21:40,227 --> 00:21:43,663
قبلت إثنتان أو ثلاث قضايا
مقابل كل قضية بادلتها

236
00:21:43,697 --> 00:21:45,824
لم يستطيعوا فقط أن
...يتعاملوا مع قضاياهم

237
00:21:45,866 --> 00:21:47,231
وأنا لا أحب أن أخسر

238
00:21:47,267 --> 00:21:50,100
ولن تفوز دائما
(وأنت تعمل في (ووتون سيمس

239
00:21:51,271 --> 00:21:53,398
(العمل في (ووتون سيمس
نوعا ما فوز

240
00:21:53,440 --> 00:21:54,907
أليس كذلك؟

241
00:21:54,941 --> 00:21:56,932
حسنا، ستحتاج إلى إسم أوسط

242
00:21:58,111 --> 00:21:59,442
سيدي؟

243
00:21:59,479 --> 00:22:01,947
حسنا، كل أولئك الرجال يلعبون سكواتش
ولديهم أسماء وسطى

244
00:22:03,784 --> 00:22:05,479
يهتمون بإسم أمهاتهم
قبل الزّواج كثيراً

245
00:22:05,519 --> 00:22:08,579
حسنا، أمّي ليس
لها إسم قبل الزواج

246
00:22:09,623 --> 00:22:11,648
(أعتقد أن مكانك هنا يا (وليام

247
00:22:13,126 --> 00:22:14,753
...حسنا، مع كامل إحتراماتي يا سيدي

248
00:22:14,795 --> 00:22:17,229
لم أعمل بهذا الجهد
للبقاء في مكاني

249
00:22:18,498 --> 00:22:21,467
نعم، حسناً...لم أعتقد ذلك

250
00:22:24,304 --> 00:22:27,034
...حسنا، لديك تجربتك القضائية

251
00:22:27,073 --> 00:22:28,472
جاذبيتك

252
00:22:29,643 --> 00:22:32,771
وعملك الجذاب في القطاع الخاص

253
00:22:32,813 --> 00:22:35,407
قريبا جدا أنت ستكون
قضائياً في ألعاب البحيرات

254
00:22:35,449 --> 00:22:37,940
أهناك أي شئ آخر لتقوم به مدينة
لوس أنجلوس) من أجلك؟)

255
00:22:37,984 --> 00:22:39,747
لا يا سيدي، أعتقد أن هذا سيكون كل شيء

256
00:22:39,786 --> 00:22:40,775
نعم

257
00:22:40,821 --> 00:22:43,312
(إنه حزام خصر يا (ويلي

258
00:22:43,356 --> 00:22:46,519
سيكون حول خصرك، حسنا؟

259
00:22:46,560 --> 00:22:47,584
حسنا

260
00:22:47,627 --> 00:22:48,616
هل نحن بخير؟

261
00:22:48,662 --> 00:22:49,686
جيد-
حسنا-

262
00:22:56,670 --> 00:22:57,659
ويلي)؟)

263
00:22:58,672 --> 00:23:00,071
ويلي)، هيا)
إرفع سماعة الهاتف

264
00:23:02,008 --> 00:23:03,532
ماذا يا (نورمان)؟

265
00:23:03,577 --> 00:23:04,805
لدي محاولة قتل

266
00:23:04,845 --> 00:23:06,938
أطلق النار على زوجته، إنها في غيبوبة

267
00:23:06,980 --> 00:23:10,916
الإستدعاء في 3:00
(مع القاضي (موران

268
00:23:10,951 --> 00:23:12,350
3:00إنها بعد 15 دقيقة

269
00:23:12,385 --> 00:23:15,650
ما زلت في الحقيقة
تعمل هنا يا (ويلي)، صحيح؟

270
00:23:15,689 --> 00:23:17,657
نورمان)، فقط إبحث عن)
شخص آخر ليقوم بها؟

271
00:23:17,691 --> 00:23:19,955
الجميع مشغول
إسمع، إنها لن تصل إلى المحاكمة

272
00:23:19,993 --> 00:23:21,620
هناك سلاح مع البصمات

273
00:23:21,661 --> 00:23:23,288
و إعتراف موقع

274
00:23:23,330 --> 00:23:26,231
فقط أحضر الإتهام
إنتظر الدعوى

275
00:23:27,367 --> 00:23:29,096
هل هو إعتراف حقيقي؟

276
00:23:29,135 --> 00:23:31,660
تلقائي وموقع

277
00:23:31,705 --> 00:23:33,172
(أرجوك يا (ويلي

278
00:23:33,206 --> 00:23:36,573
...حسنا، لكن

279
00:23:36,610 --> 00:23:37,599
هاهي المشكلة

280
00:23:38,812 --> 00:23:40,746
!حسنا، ها هو العمل
أعطيت قراري

281
00:23:40,780 --> 00:23:42,839
إذا أرادو الشجار
يمكن أن يأخذوه للخارج

282
00:23:42,883 --> 00:23:44,214
المعذرة، حضرة القاضي

283
00:23:44,251 --> 00:23:45,479
حضرة القاضي، رجاء
حضرة القاضي

284
00:23:56,463 --> 00:23:57,521
(سيد (بيتشوم

285
00:23:57,564 --> 00:24:00,533
جميل أن نرى رجلا
يتأنق للمحكمة

286
00:24:00,567 --> 00:24:02,933
أنا آسف جدا، حضرة القاضي

287
00:24:02,969 --> 00:24:04,561
آسف جدا

288
00:24:04,604 --> 00:24:06,538
إنها قصة طويلة

289
00:24:06,573 --> 00:24:08,700
...(سكان ولاية (كاليفورنيا

290
00:24:08,742 --> 00:24:10,767
(ضد (ثيودور كراوفورد

291
00:24:12,345 --> 00:24:14,711
حضرة القاضي
...المحامي العام يمثل

292
00:24:14,748 --> 00:24:15,942
(السيد (كراوفورد
...في جلسة إستدعائه

293
00:24:15,982 --> 00:24:18,348
...مع الفهم بأنه سيؤمن

294
00:24:18,385 --> 00:24:20,580
محامياً خاصا
لكل الإجراءات القادمة

295
00:24:20,620 --> 00:24:22,781
...سيد (كراوفورد)، أنت متهم

296
00:24:22,822 --> 00:24:25,848
...بالقسم 664 / 187

297
00:24:25,892 --> 00:24:28,554
(من نظام العقوبات بـ(كاليفورنيا
الرمز: محاولة القتل

298
00:24:28,595 --> 00:24:31,257
هل تتنازل عن أي
...قراءة أخرى للشكوى

299
00:24:31,298 --> 00:24:32,765
وبيان كامل الحقوق؟

300
00:24:32,799 --> 00:24:33,993
تقبل

301
00:24:34,034 --> 00:24:35,092
..أقبل، لكن، أنا...أريد

302
00:24:35,135 --> 00:24:37,296
وهل تتمنى تقديم
إلتماس في هذا الوقت؟

303
00:24:37,337 --> 00:24:38,395
نعم، غير مذنب

304
00:24:38,438 --> 00:24:39,427
...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي

305
00:24:39,472 --> 00:24:41,667
في محام وتمثيل نفسي

306
00:24:41,708 --> 00:24:43,767
...بالتأكيد لن تواجهك مشكلة في إيجاد

307
00:24:43,810 --> 00:24:45,641
محامي يا سيد (كراوفورد)؟

308
00:24:45,679 --> 00:24:47,203
لا، لكني أريد أن أدافع عن نفسي

309
00:24:47,247 --> 00:24:49,112
حضرة القاضي، هل تسمح لي
بلحظة مع موكلي

310
00:24:49,149 --> 00:24:50,241
لست موكلك

311
00:24:50,283 --> 00:24:51,409
حاول أن تتابع من فضلك

312
00:24:51,451 --> 00:24:53,112
...(سيد (كراوفورد

313
00:24:53,153 --> 00:24:55,621
أنت تواجه تهما خطيرة جدا هنا

314
00:24:55,655 --> 00:24:57,885
أحثك بشدة للإحتفاظ بالمحامي

315
00:24:57,924 --> 00:24:58,913
...هذا لطف كبير

316
00:24:58,959 --> 00:25:00,654
لكني أعتقد أنه ضمن حقوقي

317
00:25:00,694 --> 00:25:02,559
...كن مدركا أن فقدان المحامي

318
00:25:02,596 --> 00:25:04,120
لن يكون أساساً لأي إستئناف

319
00:25:04,164 --> 00:25:06,257
أفهم، أفهم

320
00:25:06,299 --> 00:25:08,790
هل لدى الحق المدني أي
إعتراض سيد (بيتشوم)؟

321
00:25:10,971 --> 00:25:12,097
...حسنا، حضرة القاضي

322
00:25:12,138 --> 00:25:13,935
...لدينا

323
00:25:13,974 --> 00:25:15,635
إعتراف شفوي وموقع

324
00:25:17,177 --> 00:25:19,737
...لذا، أنصح بقوة

325
00:25:19,779 --> 00:25:22,339
...السيد (كراوفورد) أن

326
00:25:24,818 --> 00:25:27,981
أن يوكل محاميا مؤهلا
للمحاكمة والتفاوض من أجل الدعوى

327
00:25:28,021 --> 00:25:29,648
(ذلك دليل مدين جداً يا سيد (كراوفورد

328
00:25:29,689 --> 00:25:30,781
هل تريد إعادة النظ؟

329
00:25:30,824 --> 00:25:32,223
بالتأكيد لا

330
00:25:32,258 --> 00:25:34,089
سيتحول الأمر إلى سيرك

331
00:25:34,127 --> 00:25:35,355
...أقدر قلقك

332
00:25:35,395 --> 00:25:37,124
حول وقالا المحكمة

333
00:25:37,163 --> 00:25:40,394
لسوء الحظ، الرجل
...مواطن دافع لضرائبه

334
00:25:40,433 --> 00:25:41,900
...ومخول من قبل دستورنا

335
00:25:41,935 --> 00:25:43,698
أن يحاكم ويتعامل مع
...النظام القضائي

336
00:25:43,737 --> 00:25:44,897
مثل أي شخص آخر

337
00:25:44,938 --> 00:25:47,168
(يريد السيد (كراوفورد
...أن يتبع المسطرة القضائية

338
00:25:48,675 --> 00:25:50,700
الشيء الذي سيأخذ وقتاً
...ومن المحزن

339
00:25:50,744 --> 00:25:52,302
أني لن أكون هنا من أجل ذلك

340
00:25:52,345 --> 00:25:54,643
لكن الحق المدني  ليس لديه أي إعتراض

341
00:25:54,681 --> 00:25:57,309
...حضرة القاضي، أود أن

342
00:25:57,350 --> 00:25:59,284
...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية

343
00:25:59,319 --> 00:26:01,014
والمرور مباشرة إلى المحاكمة
بأسرع ما يمكن

344
00:26:01,054 --> 00:26:03,545
هل يساعدك ذلك
يا سيد (بيتشوم)؟

345
00:26:03,590 --> 00:26:04,648
...ليس من الضروري أن تقلق

346
00:26:04,691 --> 00:26:05,919
(حول السيد (بيتشوم) يا سيد (كراوفورد

347
00:26:05,959 --> 00:26:07,449
...مكتب المدعي العام

348
00:26:07,494 --> 00:26:08,961
سيعين مدعي آخر

349
00:26:08,995 --> 00:26:10,223
(لا، يعجبني السيد (بيتشوم

350
00:26:12,265 --> 00:26:13,323
(سيد (بيتشوم

351
00:26:14,734 --> 00:26:16,668
أنت تعجبه

352
00:26:18,571 --> 00:26:19,560
نعم

353
00:26:19,606 --> 00:26:21,301
هذا رائع

354
00:26:22,375 --> 00:26:24,104
يظهر أن السيد (كراوفورد) لديه فهم

355
00:26:24,144 --> 00:26:26,339
...لحقوقه ومسؤولياته، لذا

356
00:26:26,379 --> 00:26:28,574
(القرار يعود لك يا سيد (بيتشوم

357
00:26:37,557 --> 00:26:38,683
لم لا؟

358
00:26:38,725 --> 00:26:40,420
حسنا إذن

359
00:26:40,460 --> 00:26:42,894
القضية ستنتقل إلى المحاكمة
في أقرب تاريخ ممكن

360
00:26:52,772 --> 00:26:53,761
(بيتشوم)

361
00:26:57,577 --> 00:26:58,908
يفترض بك أن تكون جيدا

362
00:27:02,182 --> 00:27:03,581
هل هذا صحيح؟

363
00:27:06,186 --> 00:27:08,051
من تكون؟

364
00:27:08,088 --> 00:27:10,716
(النقيب (نانالي

365
00:27:10,757 --> 00:27:13,055
(أنا من أخذ إعتراف (كراوفورد

366
00:27:16,196 --> 00:27:18,756
حسنا

367
00:27:18,798 --> 00:27:20,959
لذا، ماذا يمكن أن أفعله لك؟

368
00:27:23,269 --> 00:27:25,931
هل ستتولى القضية أم ماذا؟

369
00:27:27,107 --> 00:27:28,438
...لأنه يبدو لي كأنك

370
00:27:28,475 --> 00:27:30,102
على وشك المغادرة

371
00:27:36,950 --> 00:27:39,248
يجب أن توليها أهمية

372
00:27:39,285 --> 00:27:41,412
كما تعرف، كن حذرا
...مع هذا الرجل، إنه...إنه

373
00:27:41,454 --> 00:27:42,751
هناك شيء ما بشأنه

374
00:27:44,190 --> 00:27:46,317
أخذت الإعتراف، صحيح؟

375
00:27:47,694 --> 00:27:49,184
أخذت المسدس من يده

376
00:27:49,229 --> 00:27:50,218
نعم

377
00:27:50,263 --> 00:27:51,787
رائع، لذا القضية منتهية

378
00:27:53,133 --> 00:27:54,998
لاعليك

379
00:28:13,319 --> 00:28:14,616
هل لي بكأس من الـ(بوربون)؟

380
00:28:14,654 --> 00:28:16,349
نعم يا سيدي

381
00:28:16,389 --> 00:28:17,686
شكرا لك

382
00:28:20,326 --> 00:28:22,851
هل أنت قرش؟

383
00:28:24,531 --> 00:28:25,793
إعذريني؟

384
00:28:25,832 --> 00:28:27,459
...كنت تمشي بهذا الرواق

385
00:28:27,500 --> 00:28:29,127
...لنصف الساعة الآن

386
00:28:29,169 --> 00:28:31,137
كأنك إذا تتوقفت، ستموت

387
00:28:31,171 --> 00:28:32,399
...نعم

388
00:28:32,438 --> 00:28:33,530
أنا قرش

389
00:28:35,108 --> 00:28:37,508
ماذا عنك؟
هل أنت قرش، أيضا؟

390
00:28:38,745 --> 00:28:41,213
تريد أن تحيي (بورت)؟

391
00:28:42,649 --> 00:28:44,617
بورت) يتحدث مع المحافظ)

392
00:28:44,651 --> 00:28:46,084
هل أعرفك؟

393
00:28:46,119 --> 00:28:50,215
نيكي غاردينر)، رئيسك الجديد)

394
00:28:53,193 --> 00:28:54,683
أنت من أرسلت لي الدعوة؟

395
00:28:54,727 --> 00:28:55,989
حسنا، إعتقدت أني يجب أن أتعرف على

396
00:28:56,029 --> 00:28:59,692
(الرجل اللغز الذي سحبه (بورت
من المجهول

397
00:29:02,735 --> 00:29:05,499
حسنا، أنا لا أعرف (بورت) حقا

398
00:29:12,779 --> 00:29:17,239
لذا، كل شريك عنده فريق
الشركاء الكبار

399
00:29:17,283 --> 00:29:20,616
كل شريك كبير عنده
فريق الشركاء الصغار

400
00:29:20,653 --> 00:29:23,850
وأنت في فريقي
...الذي يعني بأني سأشرف على

401
00:29:23,890 --> 00:29:25,357
...عملك وأنا سأقودك

402
00:29:25,391 --> 00:29:27,188
خلال سياسة المكتب

403
00:29:27,227 --> 00:29:29,252
مثل موجه

404
00:29:29,295 --> 00:29:31,661
مثل ضابط مسؤول عن الملاحظة

405
00:29:31,698 --> 00:29:34,963
أنت تحاولين
هل تحاولين إخافتي؟

406
00:29:36,469 --> 00:29:38,198
دعني أسألك سؤالا

407
00:29:38,238 --> 00:29:39,705
حسنا

408
00:29:39,739 --> 00:29:41,206
تفضلي

409
00:29:41,241 --> 00:29:42,868
...لدينا شريك كبير

410
00:29:42,909 --> 00:29:44,706
(في الشركة إسمه (كالفين تيلر

411
00:29:44,744 --> 00:29:47,178
نجم صاعد نوعاً ما

412
00:29:47,213 --> 00:29:48,942
يدخل المحاكمة ضدك

413
00:29:48,982 --> 00:29:50,540
أحد أبناء الموكل يواجه تهمة
...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول

414
00:29:50,583 --> 00:29:52,881
والشيء التالي الذي نعرفه
...كالفين) يطرد و)

415
00:29:52,919 --> 00:29:55,251
بورت ووتون)، الذي لم)
...يقم حتى بمقابلة

416
00:29:55,288 --> 00:29:57,848
مع شريك أصغر من قبل
...ناهيك عن تعيين أحدهم

417
00:29:57,891 --> 00:29:59,916
يقول أنك ستبدأ بعد إسبوعين

418
00:30:02,328 --> 00:30:05,388
كالفين) جاء إلي لعقد تسوية)

419
00:30:05,431 --> 00:30:07,365
لذا أخبرته أنه إذا
...لا يستطيع أن يحصل لي على مقابلة

420
00:30:07,400 --> 00:30:09,095
مع السيد (ووتون)، أني

421
00:30:10,770 --> 00:30:12,431
سأرمي القضية

422
00:30:12,472 --> 00:30:15,635
قام بذلك، لكنه جاء
...إلى المحكمة غير مستعد

423
00:30:15,675 --> 00:30:18,007
وأنا مسحت به الأرضية

424
00:30:18,044 --> 00:30:20,376
موكلكم حصل على
...العقوبة القصوى، وبعد ذلك

425
00:30:20,413 --> 00:30:22,973
في اليوم التالي، كنت أجتمع
(مع السيد (ووتون

426
00:30:23,016 --> 00:30:24,847
(بو...(بورت

427
00:30:27,854 --> 00:30:30,254
...هذا

428
00:30:30,290 --> 00:30:32,986
لم تقم في الحقيقة تعمل
بأي شئ خاطئ

429
00:30:33,026 --> 00:30:35,153
(لم أكن بالضبط صادقا مع (كالفين

430
00:30:40,166 --> 00:30:41,633
هل سترد على هذا؟

431
00:30:45,872 --> 00:30:48,739
كل من أريد أن أتكلم معه
موجود هنا الآن

432
00:30:52,312 --> 00:30:53,939
(مرحبا بك في (ووتون سيمس

433
00:30:53,980 --> 00:30:55,106
رد على هاتفك

434
00:30:57,984 --> 00:30:59,110
نعم

435
00:30:59,152 --> 00:31:02,144
(أهلاً يا و(يلي)، أنا (فلوريس
لدي أخبار سيئة

436
00:31:02,188 --> 00:31:04,281
المسدس، غير مناسب

437
00:31:04,324 --> 00:31:06,656
ماذا تعني أن المسدس غير مناسب؟

438
00:31:06,693 --> 00:31:08,684
حسنا، المسدس جيد

439
00:31:08,728 --> 00:31:10,992
لكنه فقط غير جيد كدليل

440
00:31:11,030 --> 00:31:12,054
لم يشتغل أبداً

441
00:31:12,098 --> 00:31:13,497
لم يشتغل أبداً؟

442
00:31:13,533 --> 00:31:15,967
حسنا، إنه المسدس
من المنزل، أليس كذلك؟

443
00:31:16,002 --> 00:31:17,526
...نعم، إنه

444
00:31:17,570 --> 00:31:19,128
...للمتهم

445
00:31:19,172 --> 00:31:22,972
إشتراه...منذ شهر واحد

446
00:31:23,009 --> 00:31:25,034
حسنا، المسدس مازال بالمنزل

447
00:31:25,078 --> 00:31:27,569
هو مغلقاً بالداخل
...من وقت الجريمة

448
00:31:27,613 --> 00:31:29,945
إلى وقت الإعتقال

449
00:31:29,983 --> 00:31:32,645
إذن المسدس مازال هناك

450
00:31:32,685 --> 00:31:35,210
إذن لا تخبرني أن
المسدس ليس هناك

451
00:31:35,254 --> 00:31:36,482
إذهب وجده

452
00:31:36,522 --> 00:31:38,513
إذهب بفريق إلى هناك غدا وجده

453
00:32:41,554 --> 00:32:42,543
لا، لم أفعل

454
00:32:42,588 --> 00:32:43,885
لم أفعل

455
00:32:43,923 --> 00:32:46,016
حسنا، كل شيء
كان سريعاً لذا، كما تعرف

456
00:32:46,059 --> 00:32:48,527
...وأظنني فقط إعتقدت أن

457
00:32:48,561 --> 00:32:50,552
حسنا، لا أعرف
...أظنني إعتقدت

458
00:32:50,596 --> 00:32:52,962
على أية حال إنه مفروش
كما هو مفروش

459
00:32:54,600 --> 00:32:55,726
حالاً يا سيد

460
00:32:55,768 --> 00:32:57,065
...حسنا، ماذا لدى أكثر

461
00:32:57,103 --> 00:32:58,934
الشركاء الأصغر الآخرين؟

462
00:33:02,809 --> 00:33:03,935
...حسنا، هذا

463
00:33:03,976 --> 00:33:05,910
...مالفرق بين

464
00:33:05,945 --> 00:33:08,607
الإيطالي والإنجليزي؟

465
00:33:11,350 --> 00:33:12,408
...نعم، أعرف

466
00:33:12,452 --> 00:33:13,919
أعرف بأنهما بلدان مختلفان

467
00:33:13,953 --> 00:33:16,080
كنت أتحدث عن
أسلوب التصميم الداخلي

468
00:33:16,122 --> 00:33:18,249
إنتظري للحظة؟

469
00:33:20,126 --> 00:33:23,289
أي نوع من الأسلوب
تقولانه عن هذا؟

470
00:33:23,329 --> 00:33:24,796
الحديث القاتل؟

471
00:33:28,301 --> 00:33:29,461
لا أعرف

472
00:33:29,502 --> 00:33:31,868
أظن أنني سأعرف فقط عندما أراه

473
00:33:35,842 --> 00:33:38,037
...الـ2:00؟ لا

474
00:33:40,446 --> 00:33:41,936
نعم، لابأس، يمكن أن أفعل ذلك

475
00:33:41,981 --> 00:33:43,073
مع السلامة، الآن

476
00:33:43,116 --> 00:33:44,276
حسنا، سعيد برؤيتك

477
00:33:45,151 --> 00:33:46,584
ما هذا؟

478
00:33:46,619 --> 00:33:49,520
إنه...شيء

479
00:33:49,555 --> 00:33:50,988
يقوم بأشياء

480
00:33:51,023 --> 00:33:53,184
ماذا، هل هو من صنعها؟

481
00:33:53,226 --> 00:33:55,251
الرجل؟ نعم

482
00:33:55,294 --> 00:33:56,318
هنا، القي نظرة على هذا

483
00:33:56,362 --> 00:33:58,296
...(إنه (غلوك 45

484
00:33:58,331 --> 00:33:59,525
وجدناه في المكان

485
00:33:59,565 --> 00:34:03,763
الآن، لم نجد أي
إشارة عن مسدس حتى الآن

486
00:34:03,803 --> 00:34:05,134
لا سلاح

487
00:34:05,171 --> 00:34:07,071
...لا مسحوق على يده

488
00:34:07,106 --> 00:34:08,630
لا دم على ملابسه

489
00:34:08,674 --> 00:34:09,971
وجدنا أربعة أغلفة رصاصات

490
00:34:10,009 --> 00:34:11,704
45مسح نظيف، لا بصماتت

491
00:34:11,744 --> 00:34:13,439
تلك أربع طلقات أطلقت

492
00:34:13,479 --> 00:34:15,743
أربع رصاص مفقودة من العلبة

493
00:34:15,781 --> 00:34:18,249
أربعة أغلفة على
الأرضية بدون بصمات عليها

494
00:34:18,284 --> 00:34:21,151
ومسدس لم يطلق النار من قبل

495
00:34:21,187 --> 00:34:23,280
الرجل يعبث معنا

496
00:34:23,322 --> 00:34:25,187
إنه يسوي الأرضية

497
00:34:27,827 --> 00:34:29,192
إنها جميلة

498
00:34:30,863 --> 00:34:35,061
اسمع، المسدس في هذا البيت

499
00:34:35,101 --> 00:34:37,729
ربما هو كان يلبس القفازات

500
00:34:37,770 --> 00:34:40,432
ربما كان عنده وقت لتغيير ملابسه

501
00:34:40,473 --> 00:34:41,667
...لكنه في البيت

502
00:34:41,707 --> 00:34:43,197
وأنا سأخبرك لماذا
هو في البيت

503
00:34:43,242 --> 00:34:45,233
لأنه كان هناك من يراقب البيت

504
00:34:45,278 --> 00:34:46,905
وهو لم خرج

505
00:34:46,946 --> 00:34:48,208
...ويمكن أن أكون مخطئاً

506
00:34:48,247 --> 00:34:51,182
لكني لا أعتقد أنه نمت للمسدس
...سيقان صغيرة

507
00:34:51,217 --> 00:34:52,946
وهرب من البيت

508
00:34:52,985 --> 00:34:55,476
...لذا، إذا إحتاجت لرجال أكثر

509
00:34:55,521 --> 00:34:57,421
أنا موافق تماماً

510
00:35:11,404 --> 00:35:13,201
هذا تأمين عن العجز

511
00:35:13,239 --> 00:35:15,036
أغلب مستخدمينا يحصلون عليه

512
00:35:15,074 --> 00:35:16,701
إنها فقط إضافة 6.84 دولاراً في الشّهر

513
00:35:16,742 --> 00:35:17,936
حسنا

514
00:35:17,977 --> 00:35:19,877
فقط كن متأكدا أن توقع
مع الشيطان بالدم

515
00:35:19,912 --> 00:35:21,607
ما عدا ذلك لا يربط

516
00:35:22,748 --> 00:35:24,010
سأذهب إلى إجتماع

517
00:35:24,050 --> 00:35:25,210
...أردت أن أمر وأتأكد

518
00:35:25,251 --> 00:35:26,741
أنك تحصل على كل شيء تحتاجه

519
00:35:26,786 --> 00:35:29,254
أحصل على أكثر مما أحتاج

520
00:35:32,925 --> 00:35:34,893
أنا متأخرة قليلاً
هلا تمشي معي؟

521
00:35:34,927 --> 00:35:36,224
نعم

522
00:35:36,262 --> 00:35:37,559
سأعيده بعد قليل

523
00:35:37,597 --> 00:35:38,586
لا مشكلة

524
00:35:38,631 --> 00:35:39,620
...كنا فقط ننهي الوثائق

525
00:35:39,665 --> 00:35:40,757
...وطلب الأثاث

526
00:35:40,800 --> 00:35:42,233
وكنت سأعطيه
بعض القطع والرقائق

527
00:35:42,268 --> 00:35:43,394
التي إعتقدت
...أنها كانت شيئا للأكل

528
00:35:43,436 --> 00:35:44,528
أليس كذلك؟-
نعم، صحيح-

529
00:35:46,105 --> 00:35:47,572
حسنا

530
00:35:47,607 --> 00:35:48,596
يعجبني هذا

531
00:35:48,641 --> 00:35:49,801
يعجبني هذا أيضا-
نعم-

532
00:35:49,842 --> 00:35:50,900
لا أرجواني

533
00:35:50,943 --> 00:35:53,070
دعني أعالجه

534
00:35:53,112 --> 00:35:54,807
أكثر مما أحتاج"؟"

535
00:35:54,847 --> 00:35:58,044
كنت فقط أتكلم
عن الأثاث

536
00:35:58,084 --> 00:35:59,244
حسنا، لا تتعلق به كثيراً

537
00:35:59,285 --> 00:36:00,274
لن تبقى هنا كثيراً

538
00:36:00,319 --> 00:36:01,911
...إسبوعان على الثّلاثاء

539
00:36:01,954 --> 00:36:03,819
الفريق الكامل يسافر
(إلى (شيكاغو

540
00:36:03,856 --> 00:36:05,756
لماذا، ماذا يجري في (شيكاغو)؟

541
00:36:05,791 --> 00:36:06,985
(وارفيلد)

542
00:36:08,160 --> 00:36:09,422
وارفيلد)؟)

543
00:36:09,462 --> 00:36:11,191
أليس ذلك رجل التقنية الحيوية
...الذي سرق ما بقارب

544
00:36:11,230 --> 00:36:13,061
300مليون
من شركته الخاصة؟

545
00:36:13,099 --> 00:36:15,863
رجل التقنية الحيوية ذلك الذي لم تكن لديه
...أي فكرة مطلقا

546
00:36:15,901 --> 00:36:17,892
ماذا كان يفعله مدير ماليته؟

547
00:36:17,937 --> 00:36:19,632
صحيح

548
00:36:20,806 --> 00:36:23,206
(هذا إختبار يا (ويلي

549
00:36:23,242 --> 00:36:26,075
بورت) أخبرني أن)
أختبرك تحت الضغط

550
00:36:26,112 --> 00:36:28,876
أنا جيد تحت الضغط

551
00:36:28,914 --> 00:36:30,643
...يريدك أن تعمل بطاقتك الكاملة

552
00:36:30,683 --> 00:36:32,742
ثمانية شهور من
الوثائق في إسبوعين

553
00:36:32,785 --> 00:36:33,774
لا مشكلة

554
00:36:33,819 --> 00:36:36,788
ماذا عن إتمام عملك القديم؟

555
00:36:36,822 --> 00:36:38,153
لاتقلقي بشأنه

556
00:36:55,274 --> 00:36:57,299
نعم؟-
(بيتشوم)-

557
00:36:57,343 --> 00:36:58,970
لا يا (داني)، لا

558
00:36:59,011 --> 00:37:00,638
لا، لا، لا، لا
لا...

559
00:37:00,680 --> 00:37:02,648
الفكرة هي أن تخرج الأشياء من هنا

560
00:37:02,682 --> 00:37:04,980
هل هذه هي الفكرة؟

561
00:37:05,017 --> 00:37:06,348
حسنا، آسف

562
00:37:08,354 --> 00:37:09,548
تفضل حلوى الهلام

563
00:37:09,588 --> 00:37:10,680
شكرا

564
00:37:12,191 --> 00:37:13,488
أي لون أخذت؟

565
00:37:13,526 --> 00:37:14,652
الصفراء

566
00:37:14,694 --> 00:37:16,821
إنها ذرة صفراء، إنها ضخمة

567
00:37:16,862 --> 00:37:17,829
حسنا، شكرا

568
00:37:17,863 --> 00:37:19,660
أخبرتك

569
00:37:19,699 --> 00:37:21,860
...داني)، هذا ليس حتـ)

570
00:38:12,918 --> 00:38:14,681
حسنا

571
00:38:27,199 --> 00:38:29,064
حسنا

572
00:38:32,104 --> 00:38:33,765
آسف

573
00:38:37,943 --> 00:38:39,410
كيف حال زوجتي؟

574
00:38:39,445 --> 00:38:41,777
لا أعرف

575
00:38:41,814 --> 00:38:44,282
متأكد أنها أفضل، مع ذلك

576
00:38:45,785 --> 00:38:47,412
سمعت في مكان ما
...أعتقد أنه كان في الإذاعة الوطنية

577
00:38:47,453 --> 00:38:49,580
بأنه يفترض أن تتكلم
إلى الناس الذين في غيبوبة

578
00:38:49,622 --> 00:38:51,021
أن تعزف موسيقاهم المفضلة

579
00:38:51,056 --> 00:38:53,388
ذلك قد يساعدهم
أو يصل إليهم

580
00:38:54,560 --> 00:38:55,959
...لكنك ربما مشغول جدا

581
00:38:55,995 --> 00:38:59,328
بالعمل بالطاقة الكاملة
على قضية (وارفيلد)، على ما أفترض

582
00:39:04,804 --> 00:39:05,964
اعذرني؟

583
00:39:07,873 --> 00:39:11,809
...لا، أنا لا
(لا أصدر الأحكام يا (ويلي

584
00:39:11,844 --> 00:39:14,005
...لا، أي أحد مر مما مررت به

585
00:39:14,046 --> 00:39:16,606
...(وتدفع مصارف دراستك بجامعة (أوكلاهوما

586
00:39:16,649 --> 00:39:18,207
...و(تولسا) للقانون بكتابة أوراق

587
00:39:18,250 --> 00:39:20,115
...من أجل طلبة (برينسيتون) على الإنترنت

588
00:39:20,152 --> 00:39:22,586
...يا الهي، 60,000 دولار مدين

589
00:39:22,621 --> 00:39:24,987
و97 في المئة نسبة إدانة

590
00:39:26,992 --> 00:39:28,619
تستحق ذلك يا فتى

591
00:39:30,629 --> 00:39:32,358
ماذا كنت تفعل؟

592
00:39:32,398 --> 00:39:34,764
يسمح لي بإستئجار
محقق خاص

593
00:39:34,800 --> 00:39:36,427
ليس ليتحرى عني

594
00:39:36,469 --> 00:39:37,993
لم لا؟ أنت تتحرى عني

595
00:39:38,037 --> 00:39:40,631
لأنك أطلقت النار على زوجتك

596
00:39:40,673 --> 00:39:43,233
زعما، هكذا تسير الأمور، صحيح؟

597
00:39:43,275 --> 00:39:45,505
إذا لم أستطيع تقديم أي شيء
...إلى المحكمة كدليل

598
00:39:45,544 --> 00:39:46,875
هو لا يوجد قانونيا

599
00:39:46,912 --> 00:39:50,006
أنا...أنا ...لن ألعب ألعابا معك

600
00:39:50,049 --> 00:39:53,314
أظن أنه يجب عليك ذلك أيها الرياضي

601
00:39:56,155 --> 00:39:57,281
ما هذا؟

602
00:39:57,323 --> 00:39:58,312
ما...مالمشكلة؟

603
00:39:58,357 --> 00:39:59,881
شكل من أشكال التواصل؟

604
00:39:59,925 --> 00:40:01,790
أرسلت إلي علبة من الأوراق

605
00:40:01,827 --> 00:40:04,159
...إنه يدعى إكت

606
00:40:04,196 --> 00:40:06,824
إنه يدعى إكتشاف، حسنا؟

607
00:40:06,866 --> 00:40:09,027
...حيث الولاية تلزم قانونيا

608
00:40:09,068 --> 00:40:11,036
...بتزويد كل الدلائل

609
00:40:11,070 --> 00:40:12,128
...إلى المتهم

610
00:40:12,171 --> 00:40:13,798
حتى يمكن أن تهيئ دفاعك

611
00:40:13,839 --> 00:40:15,670
(لا شيء فيه يا (ويلي

612
00:40:15,708 --> 00:40:18,302
لم تكتشف في الحقيقة أي شئ

613
00:40:19,545 --> 00:40:21,570
هذه وجهة نظر

614
00:40:21,614 --> 00:40:24,811
الأخرى قد تكون إني وصلت للمبتغى

615
00:40:24,850 --> 00:40:27,512
هل وجدوا المسدس؟

616
00:40:27,553 --> 00:40:30,351
لست بحاجةللمسدس لإدانتك

617
00:40:32,224 --> 00:40:34,192
أخبرني بشيء

618
00:40:34,226 --> 00:40:36,854
هل يضايقك أني أدعوك بـ(ويلي)؟

619
00:40:36,896 --> 00:40:39,091
لا

620
00:40:39,131 --> 00:40:41,531
لا

621
00:40:41,567 --> 00:40:42,761
(ويلي)

622
00:40:46,071 --> 00:40:49,404
ويلي)، أود أن تفكر)
في أن تصبح محاميي

623
00:40:51,410 --> 00:40:53,105
سأدفع لك الكثير من المال

624
00:40:55,247 --> 00:40:56,737
أنا أقاضيك

625
00:40:56,782 --> 00:40:58,181
...نعم، لكني أعطيك فرصة

626
00:40:58,217 --> 00:41:00,014
لتتقدم إلى الجانب الآخر
...من هذه الفوضى السيئة

627
00:41:00,052 --> 00:41:01,519
بينما ما تزال تستطيع

628
00:41:01,554 --> 00:41:03,818
صحيح

629
00:41:03,856 --> 00:41:05,187
هل أنت مجنون؟

630
00:41:06,425 --> 00:41:08,290
...أعتقد، كنصيحة إستشارية

631
00:41:08,327 --> 00:41:10,056
سأرفض الإجابة عن هذا

632
00:41:10,095 --> 00:41:12,359
...حسنا، جيد، إسمع، سوف

633
00:41:12,398 --> 00:41:13,558
شكرا على عرضك

634
00:41:13,599 --> 00:41:16,067
سأبقى حيث أنا

635
00:41:16,101 --> 00:41:17,932
على الأقل لإسبوع آخر

636
00:41:20,606 --> 00:41:22,801
إسمع، فقط أبقي هذه

637
00:41:22,841 --> 00:41:24,172
لا تعده

638
00:41:24,209 --> 00:41:25,403
تحتاجه

639
00:41:25,444 --> 00:41:27,412
تحتاج أيضا أن تجد قائمة للشهود

640
00:41:27,446 --> 00:41:31,177
لا، سأترك كل
ترهات الشهود لك

641
00:41:31,216 --> 00:41:32,911
...صحيح، لأنك لن تقوم

642
00:41:32,952 --> 00:41:34,249
بدعوة أي شهود

643
00:41:34,286 --> 00:41:37,414
لا، أنا بريء، تذكر، حتى تثبت إدانتي

644
00:41:37,456 --> 00:41:38,787
مهما يكن

645
00:41:38,824 --> 00:41:40,223
سمعت القاضي

646
00:41:40,259 --> 00:41:41,749
تعرف أن ذلك ليس
أساساً لأي إستئناف

647
00:41:41,794 --> 00:41:42,920
لا مشكلة

648
00:41:42,962 --> 00:41:45,430
هيئة محلفين من طبقتي
وهلم جرا

649
00:41:45,464 --> 00:41:46,692
صحيح

650
00:41:49,001 --> 00:41:52,266
تعرف، جدي
كان مزارع بيض

651
00:41:54,473 --> 00:41:56,464
...هذا لن يكون حول

652
00:41:56,508 --> 00:41:57,600
الطفولة القاسية، أليس كذلك؟

653
00:41:57,643 --> 00:41:59,167
لا، أنا تعودت على
إنارة البيض في مزرعته

654
00:41:59,211 --> 00:42:00,439
هل تعرف ما يعني ذلك؟

655
00:42:00,479 --> 00:42:02,879
ترفع بيضة نحو الضوء
...شمعة و

656
00:42:02,915 --> 00:42:04,348
تبحث عن النقائص

657
00:42:04,383 --> 00:42:05,611
...مرتي الأولى التي قمت بها

658
00:42:05,651 --> 00:42:07,278
أخبرني بوضع كل
...البيض المتشقق

659
00:42:07,319 --> 00:42:09,651
أو المتكسر في سطل من أجل المخبز

660
00:42:09,688 --> 00:42:11,588
...و، رجع بعد ساعة

661
00:42:11,624 --> 00:42:13,615
وكانت هناك 300 بيضة
في سطل المخبز

662
00:42:13,659 --> 00:42:15,354
...سألني مالذي كنت أفعله

663
00:42:15,394 --> 00:42:17,954
لكني وجدت عيبا
في كل واحدة منها

664
00:42:17,997 --> 00:42:21,296
تعرف، أماكن رفيعة في الصدفة

665
00:42:21,333 --> 00:42:24,268
شقوق رفيعة كالشعرة

666
00:42:26,005 --> 00:42:27,302
...تنظر بدقة بما فيه الكفاية

667
00:42:27,339 --> 00:42:29,364
...ستجد أن كل شيء له نقطة ضعف

668
00:42:29,408 --> 00:42:31,842
حيث يمكن أن ينكسر، عاجلا أم آجلا

669
00:42:36,515 --> 00:42:37,709
هل تبحث عن نفطة ضعفي؟

670
00:42:37,750 --> 00:42:39,718
سبق وأن وجدتها

671
00:42:39,752 --> 00:42:41,720
ما هي؟

672
00:42:43,689 --> 00:42:45,179
(أنت فائز يا (ويلي

673
00:42:50,362 --> 00:42:51,989
نعم

674
00:42:52,031 --> 00:42:53,555
حسنا، أحسب أن النكتة
عني إذن، أليس كذلك؟

675
00:42:53,599 --> 00:42:56,193
بالتأكيد أيها الرياضي

676
00:43:31,136 --> 00:43:32,194
أي وقت كان ذلك؟

677
00:43:32,237 --> 00:43:34,034
حوالي الـ5:00

678
00:43:34,073 --> 00:43:35,404
ثم دخلت إلى البيت

679
00:43:35,441 --> 00:43:36,635
...قبل ذلك

680
00:43:36,675 --> 00:43:38,336
(هل رأيت السيد (كراوفورد
يصل إلى البيت؟

681
00:43:38,877 --> 00:43:39,844
نعم

682
00:43:39,878 --> 00:43:41,903
في أي وقت؟

683
00:43:41,947 --> 00:43:43,312
قبل وقته العادي

684
00:43:43,348 --> 00:43:45,407
ربما الـ4:00

685
00:43:47,753 --> 00:43:50,187
هل ركن السيد (كراوفورد) في الموقف؟

686
00:43:50,222 --> 00:43:53,020
لا، يركن دائما في المرآب

687
00:43:53,058 --> 00:43:55,686
إنه يهتم جدا بسيارته

688
00:43:55,728 --> 00:43:57,127
(هل تقول أن السيد (كراوفورد

689
00:43:57,162 --> 00:43:58,891
كان رجلا حذرا جدا؟

690
00:43:58,931 --> 00:44:00,159
نعم

691
00:44:00,199 --> 00:44:01,598
دائما

692
00:44:04,103 --> 00:44:05,434
شكرا لك

693
00:44:07,806 --> 00:44:09,433
لا أسئلة أخرى يا حضرة القاضي

694
00:44:13,612 --> 00:44:14,840
(سيد (كراوفورد

695
00:44:16,148 --> 00:44:18,207
نعم يا حضرة القاضي؟

696
00:44:22,121 --> 00:44:24,715
(مرحبا يا (سيرو

697
00:44:29,762 --> 00:44:31,662
(لا، سـ...سيد (كراوفورد

698
00:44:31,697 --> 00:44:35,133
إنه...إنه دورك
لتستجوب هذا الشاهد

699
00:44:35,167 --> 00:44:36,259
لا

700
00:44:36,301 --> 00:44:37,632
لا أسئلة

701
00:44:42,074 --> 00:44:43,166
أي وقت؟

702
00:44:43,208 --> 00:44:44,835
5:12بالضبط

703
00:44:44,877 --> 00:44:46,606
طلبنا العمليات الخاصة
...حالما عرفنا

704
00:44:46,645 --> 00:44:48,374
أن هناك ربما
...حالة إحتجاز رهائن

705
00:44:48,413 --> 00:44:50,677
...وبعد ذلك حاولت ربط الإتصال

706
00:44:50,716 --> 00:44:52,206
خلال الإتصال المنزلي
من الباب الأمامي

707
00:44:52,251 --> 00:44:53,445
أي جواب؟

708
00:44:53,485 --> 00:44:55,783
لا شيء-
ماذا بعد ذلك؟-

709
00:44:55,821 --> 00:44:57,288
وحدتان أخريان وصلتا

710
00:44:57,322 --> 00:44:59,051
...وضعنا محيطاً

711
00:44:59,091 --> 00:45:01,321
خارج الجدران
...بأسرع ما يمكن

712
00:45:01,360 --> 00:45:03,260
لإبقاء البيت تحت الملاحظة

713
00:45:05,764 --> 00:45:08,756
(أنا آسف، آسف يا سيد (بيتشوم

714
00:45:08,801 --> 00:45:10,496
حضرة القاضي

715
00:45:13,505 --> 00:45:15,632
لذا البيت كان
...محاطا بالكامل

716
00:45:15,674 --> 00:45:17,471
منذ لحظة وصولكم

717
00:45:17,509 --> 00:45:18,635
من كل الجوانب الأربعة

718
00:45:18,677 --> 00:45:21,612
...ولا أنت ولا أي ضابط آخر

719
00:45:21,647 --> 00:45:25,276
رأى أي أحد يدخل أو
يخرج من ذلك البيت

720
00:45:25,317 --> 00:45:26,306
لا

721
00:45:26,351 --> 00:45:27,511
وماذا حدث لاحقا؟

722
00:45:27,553 --> 00:45:29,817
الرصاصة ثقبت
...القشرة الأمامية

723
00:45:29,855 --> 00:45:30,981
...والفص الصدغي

724
00:45:31,023 --> 00:45:32,957
إلتستقر على
...الجانب الأيمن الأعلى

725
00:45:32,991 --> 00:45:34,982
من دماغها، قبالة الجمجمة

726
00:45:35,027 --> 00:45:36,119
ودرجة الجرح؟

727
00:45:36,161 --> 00:45:39,460
أوقع جرحا شديدا
ومتعذر الإصلاح

728
00:45:39,498 --> 00:45:41,898
...دكتور (كانج)، هل يمكن القول

729
00:45:41,934 --> 00:45:43,834
أن الشخص الذي
...أوقع هذا النوع

730
00:45:43,869 --> 00:45:46,497
من الجرح نوى القتل؟

731
00:45:46,538 --> 00:45:48,506
...لحظة

732
00:45:48,540 --> 00:45:49,666
سيد (كراوفورد)؟

733
00:45:49,708 --> 00:45:51,505
نعم، حضرة القاضي؟

734
00:45:51,543 --> 00:45:53,238
قد تريد الإعتراض

735
00:45:53,278 --> 00:45:56,805
الشاهد لا يستطيع معرفة
حالتك العقلية

736
00:45:56,849 --> 00:45:58,544
لا، شكرا لك يا حضرة القاضي

737
00:46:01,053 --> 00:46:02,315
تابع

738
00:46:05,691 --> 00:46:07,818
آسف

739
00:46:07,860 --> 00:46:09,885
...وبعد أن وضعت سلاحك

740
00:46:09,928 --> 00:46:11,862
ماذا فعل السيد (كراوفورد)؟

741
00:46:11,897 --> 00:46:14,866
إعترف بإطلاق النار على زوجته

742
00:46:14,900 --> 00:46:17,391
إعترف

743
00:46:17,436 --> 00:46:20,496
الآن، هل بدا السيد (كراوفورد) مشوشا

744
00:46:20,539 --> 00:46:24,168
ثملا، أو عليلاً في أية حال؟

745
00:46:24,209 --> 00:46:25,198
لا

746
00:46:25,244 --> 00:46:26,370
لا، لا على الإطلاق

747
00:46:26,411 --> 00:46:27,878
عرف بالضبط ما كان يجري

748
00:46:27,913 --> 00:46:35,285
(أيها المحقق (نانالي
ماذا قال السيد (كراوفورد)؟

749
00:46:35,320 --> 00:46:39,882
قال: "كأني فقدت أعصابي فجأة

750
00:46:39,925 --> 00:46:42,758
"أخذت المسدس وأصبتها في الرأس

751
00:46:42,794 --> 00:46:44,193
"أصبتها في الرأس"

752
00:46:44,229 --> 00:46:45,389
إعتراض

753
00:46:45,430 --> 00:46:48,365
(أنا آسف يا سيد (كراوفورد
هل قلت شيئا؟

754
00:46:48,400 --> 00:46:50,891
نعم، أتمنى الإعتراض

755
00:46:50,936 --> 00:46:52,403
على أي أساس؟

756
00:46:52,437 --> 00:46:53,927
لا أعرف

757
00:46:53,972 --> 00:46:55,906
...حضرة القاضي

758
00:46:55,941 --> 00:46:59,741
لا أعرف ماذا
...تسمون ذلك، لكن

759
00:46:59,778 --> 00:47:01,473
هما...لم تكن
...المرة الأولى التي حدث أيضاً

760
00:47:01,513 --> 00:47:02,502
...لكن

761
00:47:02,547 --> 00:47:04,412
...أنا

762
00:47:04,449 --> 00:47:09,079
...لا أعرف
المصطلح القانوني

763
00:47:09,121 --> 00:47:11,885
حسنا، لماذا لا تحاول
وتوضحه بمصطلحات الغير متخصص؟

764
00:47:14,893 --> 00:47:16,758
ممارسة الجنس مع الضحية

765
00:47:21,833 --> 00:47:24,597
حسنا، قلتم مصطلحات الغير متخصص

766
00:47:24,636 --> 00:47:25,898
...حضرة القاضي

767
00:47:25,938 --> 00:47:27,462
أنا آسف، حضرة القاضي، لكن
...ماذا سندعوه

768
00:47:27,506 --> 00:47:29,497
قانونيا، عندما يكون الضابط
الذي إعتقلك

769
00:47:29,541 --> 00:47:32,510
يمارس الجنس مع زوجتك؟

770
00:47:32,544 --> 00:47:34,171
كما تعرفون، أعتقد أنه قابل للإعتراض

771
00:47:34,212 --> 00:47:36,112
إنه بالأحرى مقرف
...أنه ما أعتقده، لكن

772
00:47:36,148 --> 00:47:37,843
لا أعرف، ربما أكون مخطئاً

773
00:47:43,255 --> 00:47:45,018
روب)؟)

774
00:47:48,794 --> 00:47:50,659
تباً

775
00:47:57,736 --> 00:47:58,862
هل يمكن أن أتحدث معك؟

776
00:48:04,142 --> 00:48:05,473
هدوء، هدوء

777
00:48:05,510 --> 00:48:06,772
!فقط...أيها الحجاب...هدوء

778
00:48:06,812 --> 00:48:09,372
!هدوء! أيها الحجاب! رجاء

779
00:48:09,414 --> 00:48:10,676
أيها الكاذب الحقير

780
00:48:10,716 --> 00:48:12,513
فترة تعليق

781
00:48:23,528 --> 00:48:24,825
...كانت عنده قائمة شهودي

782
00:48:24,863 --> 00:48:26,831
وكان يجب أن يذكر ذلك

783
00:48:26,865 --> 00:48:28,492
أنا المخطئ، أنا آسف

784
00:48:28,533 --> 00:48:30,160
سيد (كراوفورد)، لقد حذرتك

785
00:48:30,202 --> 00:48:32,033
لا يحق لك إستعمال ذلك
كعذر للعب

786
00:48:32,070 --> 00:48:33,765
حسنا، ماذا عن
حقيقة أن ذلك صحيح؟

787
00:48:33,805 --> 00:48:35,170
...أعني، أليس هذا ما نسعى إليه هنا

788
00:48:35,207 --> 00:48:36,640
الوصول إلى الحقيقة؟

789
00:48:36,675 --> 00:48:38,540
سيد (بيتشوم)، هل هذا صحيح؟

790
00:48:38,577 --> 00:48:40,841
ليست لدي أدنى فكرة يا حضرة القاضي

791
00:48:40,879 --> 00:48:42,847
سمعت عنه فقط منذ خمس دقائق

792
00:48:42,881 --> 00:48:44,178
...أعده إلى موقف الشاهد

793
00:48:44,216 --> 00:48:45,308
إذا لم تصدقني

794
00:48:45,350 --> 00:48:47,341
هذا يخرج عن السيطرة
حضرة القاضي

795
00:48:47,386 --> 00:48:49,479
...الآن، لقد قام فقط بإثارة شاهدي

796
00:48:49,521 --> 00:48:51,182
بإدعاء شنيع

797
00:48:51,223 --> 00:48:52,690
دك) لديه الدليل)

798
00:48:52,724 --> 00:48:53,713
إعذرني؟

799
00:48:53,759 --> 00:48:55,021
دك)، محققي الخاص)

800
00:48:55,060 --> 00:48:56,186
(أناديه (دك

801
00:48:56,228 --> 00:48:58,219
ربما يجب أن أطلبه
كشاهد نقض

802
00:48:58,263 --> 00:48:59,525
...لأنه منذ المأساة

803
00:48:59,564 --> 00:49:02,465
وهو يبحث في الفندق
...في السجلات والشهود

804
00:49:02,501 --> 00:49:04,526
الذي يؤكد أن زوجتي
...(والسيد (نانالي

805
00:49:04,569 --> 00:49:05,558
كانا في علاقة

806
00:49:05,604 --> 00:49:06,866
دك) جيد)

807
00:49:06,905 --> 00:49:09,669
حضرة القاضي، فماذا إن كان كذلك؟

808
00:49:09,708 --> 00:49:10,697
(سيد (بيتشوم

809
00:49:10,742 --> 00:49:12,039
...حتى إن كان

810
00:49:12,077 --> 00:49:13,567
...شاهدك كان في علاقة خاصة بالضحية

811
00:49:13,612 --> 00:49:16,877
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

812
00:49:16,915 --> 00:49:18,246
...في الحقيقة، بينما يحاول الحصول على

813
00:49:18,283 --> 00:49:20,046
ما يسمى بإعترافي

814
00:49:20,085 --> 00:49:21,109
نعم

815
00:49:21,153 --> 00:49:23,348
بحقك

816
00:49:23,388 --> 00:49:25,288
هل هذه حجة قانونية
بحقك"؟"

817
00:49:25,323 --> 00:49:28,053
لا تجعلني أتجاوز
...هذه المنضدة ،لأني سأفعل

818
00:49:28,093 --> 00:49:29,253
...أريد فقط

819
00:49:29,294 --> 00:49:31,057
حضرة القاضي، لقد أملى
...ووقع إعترافه

820
00:49:31,096 --> 00:49:33,724
في المخفر بعد فترة طويلة
من الحادثة، حسنا؟

821
00:49:33,765 --> 00:49:35,562
خوفا على حياتي
...بما أن عشيق زوجتي

822
00:49:35,600 --> 00:49:36,897
...الذي كان ضربني

823
00:49:36,935 --> 00:49:39,301
...كان في الغرفة مع أصدقائه

824
00:49:39,337 --> 00:49:41,362
والضباط الآخرين

825
00:49:41,406 --> 00:49:43,101
...هل كان المحقق (نانالي) متواجداً

826
00:49:43,141 --> 00:49:44,938
أثناء إستجواب السيد (كراوفورد)؟

827
00:49:47,813 --> 00:49:51,613
هو...هو...قد يكون،لا أعرف

828
00:49:51,650 --> 00:49:52,912
...لأنه إن كان الأمر كذلك

829
00:49:52,951 --> 00:49:55,476
الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين

830
00:49:55,520 --> 00:49:57,078
...إذا كان (نانالي) هناك

831
00:49:57,122 --> 00:49:58,817
السيد (كراوفورد) كان تحت الإكراه

832
00:49:58,857 --> 00:50:00,950
...الإعترافين و أي دليل يجمع

833
00:50:00,992 --> 00:50:02,016
...بينما كان السيد (نانالي) حاضراً

834
00:50:02,060 --> 00:50:03,084
...يجب على كل ذلك أن يستثنى

835
00:50:03,128 --> 00:50:04,595
"كـ"فاكهة الشجرة السامة

836
00:50:04,629 --> 00:50:05,618
هذا...هذا جنون

837
00:50:05,664 --> 00:50:06,756
إنه الكتاب المقدس، أليس كذلك؟

838
00:50:06,798 --> 00:50:07,924
فاكهة الشجرة وكل ذلك؟

839
00:50:07,966 --> 00:50:09,092
(إنه لـ(ماثيو

840
00:50:09,134 --> 00:50:11,102
أو لـ(مارك)؟

841
00:50:11,136 --> 00:50:13,104
لقد كاد لكل هذا

842
00:50:13,138 --> 00:50:15,504
هذه مكيدة

843
00:50:15,540 --> 00:50:16,768
...(أنا آسف يا سيد (بيتشوم

844
00:50:16,808 --> 00:50:19,106
لكني لن أسمح
بإعترافات تحت الإكراه

845
00:50:19,144 --> 00:50:20,270
في قاعة محكمتي

846
00:50:20,312 --> 00:50:21,779
حضرة القاضي، هل تعتقدين
...أني يمكن أن أذهب للبيت الآن

847
00:50:21,813 --> 00:50:22,939
مع قرب عيد الشكر؟

848
00:50:22,981 --> 00:50:24,608
لا يصدق

849
00:50:24,649 --> 00:50:26,310
(لا تبالغ يا سيد (كراوفورد

850
00:50:26,351 --> 00:50:28,615
...ماسأفعله هو أني سأعطي

851
00:50:28,653 --> 00:50:29,813
...السيد (بيتشوم) بضعة أيام

852
00:50:29,855 --> 00:50:31,413
...لإيجاد دليل جديد

853
00:50:31,456 --> 00:50:34,857
...وإذا لم يستطيع حينها
ربما يمكن أن تذهب للبيت

854
00:50:34,893 --> 00:50:39,125
لذا سنجتمع مجددا
صباح يوم الإثنين

855
00:50:39,164 --> 00:50:40,324
أعتقد أن هذا كل شيء

856
00:50:40,365 --> 00:50:41,832
شكرا، حضرة القاضي

857
00:50:45,003 --> 00:50:46,334
وداعا

858
00:50:53,478 --> 00:50:56,174
لم تملك حتى الشجاعة لتأتي إلي

859
00:50:57,682 --> 00:50:59,479
...كنت سأفعل

860
00:50:59,518 --> 00:51:01,713
...بعد أن فهمت

861
00:51:03,021 --> 00:51:04,579
كيف كنت سأعالجه

862
00:51:04,623 --> 00:51:06,887
مالذي يجعلك تعتقد
أن ذلك قرارك؟

863
00:51:09,027 --> 00:51:10,358
أنت تبعدني عن هذه القضية؟

864
00:51:10,395 --> 00:51:12,329
حقائبك جاهزة

865
00:51:12,364 --> 00:51:13,854
فقط إذهب

866
00:51:15,200 --> 00:51:16,963
حتى إن وجدت دليلا جديدا؟

867
00:51:17,002 --> 00:51:17,991
من أين؟

868
00:51:18,036 --> 00:51:19,833
متجر الدليل؟

869
00:51:19,871 --> 00:51:22,635
ماذا، هل يفتحون مبكرا
يوما بعد عيد الشكر؟

870
00:51:22,674 --> 00:51:26,508
شاهدي كذب علي

871
00:51:26,545 --> 00:51:27,978
نعم، لأنه يستطيع

872
00:51:28,013 --> 00:51:29,378
لأنك لم تكن تبحث

873
00:51:29,414 --> 00:51:30,711
وأنا أعرف لماذا

874
00:51:30,749 --> 00:51:33,240
عقلك كان في مكان آخر
عند راتبك الكبير

875
00:51:33,285 --> 00:51:34,877
لهذا إخترت هذا
...وماذا نفعل هنا

876
00:51:34,920 --> 00:51:36,319
لم يعد ذلك مهما

877
00:51:36,354 --> 00:51:39,016
إذن هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

878
00:51:39,057 --> 00:51:41,184
لن أكون مثلك في 20 سنة

879
00:51:41,226 --> 00:51:42,887
كن حذر جدا

880
00:51:42,928 --> 00:51:45,522
...إذا أردت أن تحكم علي، فتفضل

881
00:51:45,564 --> 00:51:47,031
لكن هذا الشيء كان مكيدة

882
00:51:47,065 --> 00:51:49,932
الإعتراف، كل شيء

883
00:51:49,968 --> 00:51:51,230
ربما

884
00:51:51,269 --> 00:51:53,567
لكنه لم يكن لزاما أن
...يتحول إلى إذلال عام

885
00:51:53,605 --> 00:51:55,539
لهذا المكتب

886
00:51:55,574 --> 00:51:57,269
دخلت إلى هناك غير مستعد

887
00:51:57,309 --> 00:52:00,608
كنت متغطرسا ومهملا
وأنت أحدثت ضررا

888
00:52:00,645 --> 00:52:02,943
كم حجمه، لا نعرف حتى لحد الآن

889
00:52:02,981 --> 00:52:05,245
وأنا لاحظت أنك لم
تهتم حتى بالسؤال

890
00:52:05,283 --> 00:52:06,716
(لكن لاتقلق يا (ويلي

891
00:52:06,751 --> 00:52:08,810
سننظف بعدك

892
00:52:34,746 --> 00:52:36,077
(بوربون)

893
00:52:45,257 --> 00:52:46,315
حسنا

894
00:52:48,393 --> 00:52:49,792
...إذن

895
00:52:50,795 --> 00:52:53,263
أصبت في مقتل اليوم

896
00:52:53,298 --> 00:52:56,062
يجب إحترم ذلك الذكاء

897
00:52:56,101 --> 00:52:57,568
نعم؟

898
00:52:57,602 --> 00:53:00,594
مؤكد، أعط الشيطان حقه

899
00:53:00,639 --> 00:53:02,470
إذن، ماذا قال (لوبروتو)؟

900
00:53:03,742 --> 00:53:05,369
أبعدني عن القضية

901
00:53:05,410 --> 00:53:06,809
جيد

902
00:53:06,845 --> 00:53:08,437
أليس كذلك؟-
نعم-

903
00:53:08,480 --> 00:53:09,970
السيطرة على الأضرار

904
00:53:11,483 --> 00:53:13,007
اسمعي، أنت لا تعرفين هذا الرجل

905
00:53:13,051 --> 00:53:16,111
...كان لا بد أن أتشاجر مع (بورت) اليوم

906
00:53:16,154 --> 00:53:18,645
لمنعه من طردك

907
00:53:26,798 --> 00:53:27,787
تريد هذا العمل، صحيح؟

908
00:53:29,834 --> 00:53:30,823
نعم

909
00:53:33,838 --> 00:53:35,169
جيد

910
00:53:38,843 --> 00:53:40,777
...يجب أن أبقى هنا ساعة أخرى

911
00:53:41,880 --> 00:53:43,814
...لذا

912
00:53:43,848 --> 00:53:46,316
أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى البيت

913
00:53:47,352 --> 00:53:49,377
وأود منك أن تتصل بي لاحقا

914
00:53:54,025 --> 00:53:55,686
إتصل بي لاحقا

915
00:54:42,340 --> 00:54:43,967
...أنت

916
00:54:44,008 --> 00:54:47,068
ليس من الضروري أن تذهبي

917
00:54:47,111 --> 00:54:49,045
نعم، لابد

918
00:55:02,594 --> 00:55:04,755
لا عيد شكر عائلي كبير؟

919
00:55:04,796 --> 00:55:05,956
لا

920
00:55:09,133 --> 00:55:11,328
...حسنا، يجب أن

921
00:55:11,369 --> 00:55:14,031
أقضي بعض الوقت مع عائلتي، إذا أردت

922
00:55:19,110 --> 00:55:20,099
حسنا

923
00:55:25,550 --> 00:55:26,847
شكرا

924
00:55:29,687 --> 00:55:31,484
لا تشكرني بعد

925
00:56:23,575 --> 00:56:25,406
سيد (بيتشوم)، هل أستطيع مساعدتك؟

926
00:56:25,443 --> 00:56:26,842
!(اسمع، رجاء، سيد (بيتشوم

927
00:56:30,448 --> 00:56:32,211
أريد إستعادتها

928
00:56:34,252 --> 00:56:37,415
أتحمل المسؤولية كاملة عما حدث

929
00:56:39,290 --> 00:56:40,416
...بالرغم من أني أشعر

930
00:56:40,458 --> 00:56:42,756
أنه كان ليحدث لأي أحد

931
00:56:42,794 --> 00:56:45,228
...لكني لو كنت منتبها كفاية

932
00:56:45,263 --> 00:56:48,562
لم يكن ليحدث لي

933
00:56:48,600 --> 00:56:50,727
...لن أعيدك إلى هذه الحالة

934
00:56:50,768 --> 00:56:53,293
حتى يمكن أن تصلح غرورك

935
00:56:54,806 --> 00:56:56,774
حسنا، إنه ليس فقط بشأن غروري

936
00:56:56,808 --> 00:57:01,438
إنه أيضا حول حقيقة
...هذا الرجل

937
00:57:01,479 --> 00:57:04,107
إنه فقط يستمتع بكل هذا

938
00:57:04,148 --> 00:57:06,173
يستمتع بهذا؟

939
00:57:06,217 --> 00:57:07,206
لكن هذا ليس دليلا

940
00:57:07,251 --> 00:57:08,843
...صحيح، لكن

941
00:57:08,886 --> 00:57:11,286
شخص ما يجب أن يسجنه

942
00:57:13,324 --> 00:57:15,952
لو تمنحني فقط فرصة

943
00:57:15,994 --> 00:57:19,896
ولو أن هناك طريقة، سأجدها

944
00:57:19,931 --> 00:57:22,559
وإذا لم تستطع؟

945
00:57:22,600 --> 00:57:26,229
إستمع، غادر الآن، سأبدلك

946
00:57:26,270 --> 00:57:29,262
سأهتم بذلك، قمت بعض الخطوات

947
00:57:29,307 --> 00:57:31,798
...لكن إذا تابعت مع هذا وخسرت

948
00:57:31,843 --> 00:57:33,435
...أضمن لك أن عملك الجديد اللامع

949
00:57:33,478 --> 00:57:35,275
لن يكون في إنتظارك

950
00:57:35,313 --> 00:57:37,110
وأنا لن أستطيع إبقائك هنا

951
00:57:37,148 --> 00:57:40,675
هذا مكتب عام
لابد على بعض الرؤوس أن تسقط

952
00:57:43,554 --> 00:57:45,317
ما زالت تريد إستعادتها؟

953
00:57:52,363 --> 00:57:53,990
شكرا لك

954
00:57:55,033 --> 00:57:56,432
نعم

955
00:57:58,036 --> 00:57:59,196
المسدس في البيت

956
00:57:59,237 --> 00:58:03,640
نعم، ماعدا أنه أيضا ليس هناك

957
00:58:03,675 --> 00:58:04,937
إذن ماذا فعل أيها المحقق؟

958
00:58:04,976 --> 00:58:06,739
ربطه إلى منطاد هليوم لعين؟

959
00:58:06,778 --> 00:58:08,177
ربما

960
00:58:08,212 --> 00:58:11,409
ربما أذابه في الحامض

961
00:58:11,449 --> 00:58:13,849
هل وجدت تاريخ ميلاد هذه؟

962
00:58:13,885 --> 00:58:15,216
...كما تعرف أيها المحقق

963
00:58:18,222 --> 00:58:20,417
عدم قابليتك لتقوم بعملك
...بشكل فعال

964
00:58:20,458 --> 00:58:23,018
يجعل الأمر صعبا جدا علي

965
00:58:23,061 --> 00:58:24,050
حسنا؟

966
00:58:24,095 --> 00:58:25,687
...سأعود إلى المحكمة

967
00:58:25,730 --> 00:58:27,994
يوم الإثنين

968
00:58:28,032 --> 00:58:29,431
حسنا، لابأس

969
00:58:29,467 --> 00:58:30,559
سأجمع فريقاً

970
00:58:30,601 --> 00:58:33,126
سأذهب إلى هناك مرة أخرى

971
00:58:33,171 --> 00:58:35,105
وهذا كل شيء

972
00:58:43,781 --> 00:58:46,045
أخذت زوجتي الأطفال عند أمها

973
00:58:46,084 --> 00:58:49,281
وهاهي أجهزة الإعلام تحاصرني

974
00:58:49,320 --> 00:58:51,754
ماذا كنت تعتقد؟

975
00:58:51,789 --> 00:58:55,725
تكون لديك مهمة في بيت صديقتك؟

976
00:58:55,760 --> 00:58:58,388
لم أعرف أنه كان بيتها

977
00:58:58,429 --> 00:59:00,056
حسنا، إنه اسمها العائلي

978
00:59:04,102 --> 00:59:06,366
لم أعرف اسمها العائلي

979
00:59:08,439 --> 00:59:11,033
ليس الحقيقي على أية حال

980
00:59:11,075 --> 00:59:16,877
(نحن فقط...نلتقي في (ميرامار
...الوقت نفسه، مرتين في الإسبوع و

981
00:59:16,914 --> 00:59:19,314
لم تكن هناك أسئلة
...ولم تكن هناك مكالمات هاتفية

982
00:59:19,350 --> 00:59:21,875
...وتلك فقط
تلك...تلك كانت القواعد

983
00:59:21,919 --> 00:59:23,386
تلك كانت قواعدها

984
00:59:23,421 --> 00:59:25,082
...حسنا، هل

985
00:59:25,123 --> 00:59:26,988
شعرت بأنها
...مع كل هذه القواعد

986
00:59:27,024 --> 00:59:28,924
لأنها قامت بنفس الشيء
قبل ذلك مع رجال آخرين؟

987
00:59:30,161 --> 00:59:31,924
كن صادقا

988
00:59:31,963 --> 00:59:33,191
لا

989
00:59:33,231 --> 00:59:35,529
إستمع، لا أعرف إن
...كنت تستطيع أن تفهم هذا

990
00:59:35,566 --> 00:59:37,591
...لأنك محام لعين

991
00:59:37,635 --> 00:59:38,727
...هذا الشيء الذي كان بيننا

992
00:59:38,770 --> 00:59:39,896
مهما كان، كان حقيقيا

993
00:59:39,937 --> 00:59:41,063
لم تكن فقط علاقة

994
00:59:41,105 --> 00:59:43,630
...تلك المرأة، جعلتني أحس

995
00:59:46,277 --> 00:59:47,767
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

996
00:59:49,447 --> 00:59:50,607
أن تخبرني

997
00:59:50,648 --> 00:59:52,843
حاولت أن أحذرك، أليس كذلك؟

998
00:59:54,652 --> 00:59:57,815
لا، حذرتني بأنه كان ذكيا

999
00:59:59,824 --> 01:00:01,792
...لم تحذرني

1000
01:00:01,826 --> 01:00:03,316
أنك كنت غبيا

1001
01:00:03,361 --> 01:00:04,953
تبا لك أيها الحقير

1002
01:00:04,996 --> 01:00:05,985
!تبا لك

1003
01:00:06,030 --> 01:00:07,588
تبا لي؟

1004
01:00:07,632 --> 01:00:09,429
سبق وأن فعلت ذلك

1005
01:00:09,467 --> 01:00:10,900
لم أعتقد أنه كان يعرف، حسنا؟

1006
01:00:10,935 --> 01:00:11,993
...أنا لم...كان هناك

1007
01:00:12,036 --> 01:00:13,697
لم تكن هناك أي لي
لأعرف أنه كان يعلم

1008
01:00:13,738 --> 01:00:16,172
ظننت فقط أن الرجل
!كان لايعلم شيئاً

1009
01:00:16,207 --> 01:00:17,367
!أتعرف؟

1010
01:00:38,796 --> 01:00:40,354
لديكم آلات تصوير، صحيح؟

1011
01:00:40,398 --> 01:00:42,593
نعم، لدينا

1012
01:00:42,633 --> 01:00:45,568
يمكن أن أحصل على نسخة من هذه
الأشرطة للعاشر من نونبر؟

1013
01:00:45,603 --> 01:00:47,366
حالما أستطيع

1014
01:00:48,840 --> 01:00:51,832
...أنا فقط...قليلا
أنا تحت الضغط، هنا

1015
01:01:02,019 --> 01:01:04,817
هكذا بالضبط تركها

1016
01:01:04,856 --> 01:01:06,187
نعم

1017
01:01:16,701 --> 01:01:19,226
ماذا، هل كانا يخططان
لرحلة الأسبوع القادم؟

1018
01:01:20,071 --> 01:01:21,265
إعذرني

1019
01:01:23,908 --> 01:01:26,035
كراوفورد) لعلم الطيران)

1020
01:01:26,077 --> 01:01:27,510
نعم، إنه هنا

1021
01:01:27,545 --> 01:01:29,376
إنها لك

1022
01:01:29,413 --> 01:01:31,404
إرفع السماعة فحسب، الخط الأول

1023
01:01:37,922 --> 01:01:38,946
مرحبا؟

1024
01:01:38,990 --> 01:01:41,390
أهلاً أيها الرياضي
كيف تسير الأمور؟

1025
01:01:43,995 --> 01:01:45,986
...حسنا، أنا

1026
01:01:46,030 --> 01:01:49,056
ما زالت بالخارج هنا وأنت
...ما زالت هناك، لذا

1027
01:01:49,100 --> 01:01:50,727
نعم، أنت تماماً هناك

1028
01:01:50,768 --> 01:01:53,032
لذا العالم ما زال
مفهوماً، أليس كذلك؟

1029
01:01:53,070 --> 01:01:54,731
هل لديك
كل شيء تحتاجه يا (ويلي)؟

1030
01:01:54,772 --> 01:01:56,569
هل تود بعض القهوة؟

1031
01:01:58,442 --> 01:02:00,171
لا، شكرا لك

1032
01:02:00,211 --> 01:02:02,372
حسنا

1033
01:02:02,413 --> 01:02:04,779
هل وجدت
دليلا جديدا، هل فعلت؟

1034
01:02:06,183 --> 01:02:08,981
(مالأمر يا (ويلي
ألم نعد أصدقاء؟

1035
01:02:09,020 --> 01:02:10,351
أنا أحاول مساعدتك

1036
01:02:10,388 --> 01:02:13,414
أنت في مكان سيئ و
ليس لديك أي مكان تذهب إليه

1037
01:02:13,457 --> 01:02:14,719
حسنا، سأغلق

1038
01:02:14,759 --> 01:02:16,750
هلا تسدي لي معروفاً يا صاح؟

1039
01:02:16,794 --> 01:02:19,092
أطلب من (تينا) إلغاء تذاكر زوجتي

1040
01:02:19,130 --> 01:02:21,826
نعم، كنا نخطط للسفر كما ترى

1041
01:02:21,866 --> 01:02:23,766
أن نبتعد، إذا جاز التعبير

1042
01:02:23,801 --> 01:02:25,029
الأسبوع القادم، في الحقيقة

1043
01:02:25,069 --> 01:02:27,196
نوعا ما كما تعرف
شهر عسل ثان

1044
01:02:27,238 --> 01:02:31,174
ساخر بشكل مؤلم
هذا الجزء، يجب أن أقول

1045
01:02:31,208 --> 01:02:34,769
لكني...لا أعتقد
(أن (جينيفر) ستنجو يا (ويلي

1046
01:02:34,812 --> 01:02:35,801
صحيح؟

1047
01:02:48,159 --> 01:02:49,456
...حسنا

1048
01:02:49,493 --> 01:02:51,984
فتشنا في كل مكان

1049
01:02:53,297 --> 01:02:55,026
لا مسدس

1050
01:02:56,334 --> 01:02:57,665
(أنا آسف يا (ويلي

1051
01:03:01,105 --> 01:03:02,766
ليلة سعيدة

1052
01:03:32,003 --> 01:03:34,528
هل تتجرأ أن تبقى بالخارج؟"

1053
01:03:34,572 --> 01:03:36,039
هل تتجرأ بالدخول؟"

1054
01:03:37,875 --> 01:03:39,502
ما مقدار ما يمكن أن تفقد؟"

1055
01:03:39,543 --> 01:03:42,603
ما مقدار ما يمكن أن تربح؟"

1056
01:03:42,646 --> 01:03:45,376
وإذا دخلت"
هل يجب أن تستدير لليسار أو لليمين؟

1057
01:03:45,416 --> 01:03:48,044
أو لليمين وثلاثة أرباع؟"

1058
01:03:48,085 --> 01:03:50,849
أو ربما ليس بالضبط؟"

1059
01:03:50,888 --> 01:03:52,515
...يمكن أن ترتبك جدا"

1060
01:03:52,556 --> 01:03:54,251
...بحيث ستبدأ في السباق"

1061
01:03:54,291 --> 01:03:59,593
على طول طرق متلوية"
...بسرعة تقاطع الأبنية

1062
01:03:59,630 --> 01:04:03,088
وقطع للأميال"
...عبر فضاء بري غريب

1063
01:04:03,134 --> 01:04:09,095
تتجه إلى"
...أكثر الأمكنة العديمة الفائدة

1064
01:04:09,140 --> 01:04:11,506
مكان الإنتظار"

1065
01:04:12,777 --> 01:04:14,745
للناس الذين فقط ينتظرون"

1066
01:04:15,980 --> 01:04:19,143
...ينتظرون قطارا ينطلق"

1067
01:04:19,183 --> 01:04:21,879
...أو حافلة تأتي"

1068
01:04:21,919 --> 01:04:23,784
...أو طائرة لتنطلق"

1069
01:04:23,821 --> 01:04:27,814
أو البريد ليأتي"
...أو المطر لينتهي

1070
01:04:27,858 --> 01:04:32,886
أو الهاتف ليرن"
...أو الثلج ليسقط

1071
01:04:32,930 --> 01:04:36,923
...أو الإنتظار لقبول أو  رفض"

1072
01:04:38,936 --> 01:04:43,236
...أو لعقد من اللؤلؤ أو  لسروال"

1073
01:04:43,274 --> 01:04:46,266
...أو لباروكة مع ضفائر"

1074
01:04:47,945 --> 01:04:50,106
"أو فرصة أخرى"

1075
01:04:51,949 --> 01:04:52,973
ماذا تفعل؟

1076
01:05:02,460 --> 01:05:05,088
سمعت بأن هذا قد يساعد

1077
01:05:05,129 --> 01:05:06,460
من أخبرك بذلك؟

1078
01:05:10,668 --> 01:05:13,296
الرجل الذي أصابها

1079
01:05:16,807 --> 01:05:19,105
هل أنت عضو من العائلة؟

1080
01:05:19,143 --> 01:05:21,543
أنا من مكتب المدعي العام

1081
01:05:24,849 --> 01:05:26,942
...ونحن

1082
01:05:26,984 --> 01:05:29,817
تنقصنا الشهود

1083
01:05:32,623 --> 01:05:34,147
كما تعرفين، تحركت قبل قليل

1084
01:05:35,493 --> 01:05:36,653
...حركت جفونها

1085
01:05:36,694 --> 01:05:38,389
كأنها تحاول فتح عينيها

1086
01:05:38,429 --> 01:05:39,862
نعم، حسناً...أحيانا
...يجب أن نغلق

1087
01:05:39,897 --> 01:05:41,125
عينيهم

1088
01:05:41,165 --> 01:05:42,223
...إنههم جميعا يتحركون، إنهم

1089
01:05:42,266 --> 01:05:44,166
...ينتفضون، يحدثون أصواتاً

1090
01:05:44,201 --> 01:05:45,463
تعتقد أنهم يحلمون
لكن ذلك ليس صحيح

1091
01:05:45,503 --> 01:05:47,095
...إنه فقط

1092
01:05:47,138 --> 01:05:48,833
إنه فقط ما تبقى من الجسم

1093
01:05:53,677 --> 01:05:56,043
رد الفعل الطبيعي إلى الأسفل

1094
01:05:56,080 --> 01:05:57,843
الأعلى يشير إلى صدمة دماغية

1095
01:06:00,184 --> 01:06:01,481
...حتى إذا إستفاقت

1096
01:06:01,519 --> 01:06:02,986
...ربما قد لا تتذكر كيف تتكلم

1097
01:06:03,020 --> 01:06:04,487
ناهيك عن الذي أصابها

1098
01:06:06,023 --> 01:06:07,547
ماذا لو تسطيع أن تسمعك؟

1099
01:06:07,591 --> 01:06:10,116
لا تستطيع

1100
01:06:12,429 --> 01:06:13,623
يحدث ذلك، صحيح؟

1101
01:06:13,664 --> 01:06:16,155
الناس يستيقظون
إنه ليس مستحيلا

1102
01:06:17,935 --> 01:06:19,061
ماذا ستفعل؟

1103
01:06:19,103 --> 01:06:20,502
تستمر بطرح نفس السؤال
...بطرق مختلفة

1104
01:06:20,538 --> 01:06:21,664
حتى تحصل على الجواب الذي تريد؟

1105
01:06:23,374 --> 01:06:25,774
أظن ذلك، هذا ما أفعله

1106
01:06:30,714 --> 01:06:32,545
عرفت أنه كان يجب
أن أدخل كلية الحقوق

1107
01:07:14,091 --> 01:07:15,558
هل أعجبتك؟

1108
01:07:15,593 --> 01:07:17,060
...إعتقدت أن ذلك كان مضحكا

1109
01:07:17,094 --> 01:07:19,619
عندما رقص في النهاية

1110
01:07:29,206 --> 01:07:31,868
هل تود شراباً آخر؟

1111
01:07:35,980 --> 01:07:37,709
ألن تأكلي الديك الرومي؟

1112
01:07:37,748 --> 01:07:39,113
أنا نباتية

1113
01:07:40,417 --> 01:07:41,748
اللحم الأبيض أو المظلم
هذه المرة يا (ويلي)؟

1114
01:07:41,785 --> 01:07:43,480
لا يهم يا حضرة القاضي

1115
01:07:43,520 --> 01:07:45,818
(أعتقد أن (ويلي
قد إختار الجانب المظلم

1116
01:07:47,091 --> 01:07:49,559
(السيد (سيرا كلوب
...وآنسة (الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية) هنا

1117
01:07:49,593 --> 01:07:51,754
...يميلان إلى إتعابي في الأعياد

1118
01:07:51,795 --> 01:07:53,057
لأنني يمكن أن إشتريهم وأبيعهم

1119
01:07:53,097 --> 01:07:55,122
(لسنا في الحقيقة للبيع يا (نيك

1120
01:07:55,165 --> 01:07:56,325
...حسنا، حسنا، بما أنه لديك

1121
01:07:56,367 --> 01:07:57,959
...الإمتياز علينا جميعاً

1122
01:07:58,002 --> 01:08:00,994
بالتأكيد لن يضايقك
...إذا أشرنا

1123
01:08:01,038 --> 01:08:02,972
إلى (ويلي) بأنه يمكن أن
...يضع مواهبه

1124
01:08:03,007 --> 01:08:04,804
لخدمة قضايا أكثر نبلاً

1125
01:08:04,842 --> 01:08:06,434
ليس من الضروري أن تفعل هذا

1126
01:08:06,477 --> 01:08:07,808
لاعليك

1127
01:08:07,845 --> 01:08:09,779
أحصل على هذا من وقت لآخر

1128
01:08:09,813 --> 01:08:11,906
وهو غالباً من أصحاب المال

1129
01:08:13,150 --> 01:08:14,515
أنت تربح

1130
01:08:14,551 --> 01:08:16,416
عادة أفعل

1131
01:08:16,453 --> 01:08:18,353
ماعدا في المحاكمة هذا الإسبوع

1132
01:08:18,389 --> 01:08:20,289
(أحسنت يا (لي

1133
01:08:20,324 --> 01:08:22,588
لم ينتهي الأمر بعد

1134
01:08:22,626 --> 01:08:24,617
بدا أن الأمور إنتهت

1135
01:08:24,662 --> 01:08:28,189
على أية حال، (ويلي) لم يعد
...من يتولى القضية، لذا

1136
01:08:28,232 --> 01:08:30,462
حسنا، قد لا يبدو
...(كذلك الآن يا (ويلي

1137
01:08:30,501 --> 01:08:32,765
لكنها حقا نعمة مستورة

1138
01:08:32,803 --> 01:08:35,670
حسنا، في الحقيقة لست كذلك

1139
01:08:35,706 --> 01:08:36,730
ماذا؟

1140
01:08:36,774 --> 01:08:38,571
خارجاً عن القضية، سأعود إليها

1141
01:08:38,609 --> 01:08:39,871
لكن هذا غير مفهوم

1142
01:08:39,910 --> 01:08:42,538
لوبروتو) يجب أن يقوم)
بنوع من السيطرة على الضرر

1143
01:08:46,350 --> 01:08:48,318
...نعم، حسناً

1144
01:08:48,352 --> 01:08:50,343
طلبت منه تركي أنهيها

1145
01:08:56,927 --> 01:08:59,395
ألم تعتقد أني
قد أريد أن أعرف عن ذلك؟

1146
01:09:00,597 --> 01:09:01,825
...هل سمعتني

1147
01:09:01,865 --> 01:09:04,356
عندما قلت بأني كان لا بد أن أقنع
بورت) أن لا يطردك؟)

1148
01:09:06,203 --> 01:09:08,637
هل يمكن أن لا نقوم  بهذا هنا؟

1149
01:09:10,607 --> 01:09:11,869
حسناً

1150
01:09:13,243 --> 01:09:15,006
في الحقيقة، أحتاج للتكلم معك

1151
01:09:22,052 --> 01:09:23,417
كذبت علي

1152
01:09:23,454 --> 01:09:24,512
هذا لا يناسبني

1153
01:09:24,555 --> 01:09:25,681
الآن، أنا لم أكذب عليك

1154
01:09:25,723 --> 01:09:26,849
أخبرتك أني يمكن أن أكون جاهزاً
...في الوقت المناسب

1155
01:09:26,890 --> 01:09:28,357
وما زلت يمكن أن أكون كذلك

1156
01:09:28,392 --> 01:09:30,883
لدي شيء واحد
لدي شيء واحد يجب أن أقوم به أولاً

1157
01:09:30,928 --> 01:09:32,691
!(إنك لست بعد في مأمن يا (ويلي

1158
01:09:32,730 --> 01:09:33,697
!لقد بدأت عملا مثيرا

1159
01:09:33,731 --> 01:09:34,857
لقد وضعت خطوتك الأولى على الطريق

1160
01:09:34,898 --> 01:09:35,887
...هل خطر لك أبدا

1161
01:09:35,933 --> 01:09:37,025
أني ما زالت أستطيع
أن أفوز بهذه القضية؟

1162
01:09:37,067 --> 01:09:38,193
!أنا لا أهتم

1163
01:09:38,235 --> 01:09:39,463
!ليس هذا هو المقصود

1164
01:09:39,503 --> 01:09:40,868
ماهو المقصود إذن؟

1165
01:09:40,904 --> 01:09:43,702
المقصود هو هل تستطيع أم لا
أن تفعل ما تؤمر به

1166
01:09:43,741 --> 01:09:45,299
أردت الشركة، صحيح؟

1167
01:09:45,342 --> 01:09:46,366
تلك كانت النقطة

1168
01:09:46,410 --> 01:09:48,537
هل أسأت فهم ذلك؟

1169
01:09:48,579 --> 01:09:52,037
إذا قمت بهذا، إذا فزت
ما زلت في ورطة

1170
01:09:52,082 --> 01:09:54,243
يعني هذا أني لا أعرف ما
...يفعله أتباعي

1171
01:09:54,284 --> 01:09:57,276
حكمي سيئ
ولست مسؤولا عن فريقي

1172
01:09:57,321 --> 01:09:59,380
خرجت عن الخطة

1173
01:09:59,423 --> 01:10:01,448
أخبرت (بورت) أن الأمر إنتهى

1174
01:10:02,893 --> 01:10:04,918
(لم أطلب منك أن تفعلي ذلك يا (نيك

1175
01:10:22,813 --> 01:10:24,075
أتعرف ما لا يفهمه أحد

1176
01:10:24,114 --> 01:10:25,138
...حول بعض أنواع

1177
01:10:25,182 --> 01:10:27,980
العمل العكومي ذي الأجور المتدنية؟

1178
01:10:29,453 --> 01:10:33,219
بين الحين والآخر يجب أن
...وتداً لعيناً

1179
01:10:33,257 --> 01:10:35,919
في قلب رجل سيئ

1180
01:10:35,959 --> 01:10:37,620
الآن، لم يفترض
...أن نتحدث عن ذلك

1181
01:10:37,661 --> 01:10:41,290
عندما نزور قاعة الصف
...الثالث من أجل يوم المهنة

1182
01:10:41,331 --> 01:10:43,299
...ولم يفدك ذلك

1183
01:10:43,333 --> 01:10:45,631
...في غرفة خزانات ناد ريفي

1184
01:10:48,138 --> 01:10:50,971
لكن من الصعب أن تفوز
عندما تستطيع ذلك

1185
01:11:01,151 --> 01:11:03,449
لدي بعض العمل لأقوم به

1186
01:11:03,487 --> 01:11:05,785
أشكر عائلتك كثيرا
على هذه الأمسية الرائعة

1187
01:11:05,823 --> 01:11:07,654
(شكرا لك أيها القاضي (غاردينر

1188
01:11:36,186 --> 01:11:37,847
أيها الضابط

1189
01:11:41,024 --> 01:11:42,855
يجب أن نجد المسدس

1190
01:11:49,700 --> 01:11:51,793
لقد سبق وا أرسلت ثلاثة فرق إلى هناك

1191
01:11:51,835 --> 01:11:52,824
إنه الفاعل

1192
01:11:52,870 --> 01:11:54,929
نعرف أنه الفاعل، صحيح؟

1193
01:11:54,972 --> 01:11:55,961
...لذا

1194
01:11:58,208 --> 01:11:59,641
دعنا نجده

1195
01:11:59,676 --> 01:12:01,337
لا نستطيع

1196
01:12:01,378 --> 01:12:03,573
ألا تريد أن تتابع حياتك؟

1197
01:12:12,890 --> 01:12:17,054
أعرف رجل في غرفة الأدلة
وهو يدين لي بعروف

1198
01:12:19,229 --> 01:12:23,529
يمكن أن يبدل التي
...في الدليل

1199
01:12:23,567 --> 01:12:27,765
يعطينا تطابقا في المقذافية
وسنحصل على مسدسنا

1200
01:12:36,547 --> 01:12:37,707
إذهب إلى البيت

1201
01:12:37,748 --> 01:12:39,875
ماذا لديك أيضاً يا رجل؟

1202
01:12:39,917 --> 01:12:41,384
إذهب إلى البيت

1203
01:12:41,418 --> 01:12:42,908
ماذا لديك أيضاً يا (ويلي)؟

1204
01:12:52,596 --> 01:12:53,585
(هذا (ويلي بيتشوم

1205
01:12:53,630 --> 01:12:55,325
أخبرني ما أحتاج معرفته

1206
01:12:56,567 --> 01:12:59,559
هذه أنا

1207
01:12:59,603 --> 01:13:04,063
خرجت الأشياء عن السيطر هذا اليوم
...وأظن

1208
01:13:04,107 --> 01:13:05,233
...حسنا، أظن

1209
01:13:05,275 --> 01:13:06,537
أظن أن هذا شيء
...لا أحد منا

1210
01:13:06,577 --> 01:13:08,101
كان يتوقعه
في حياتنا الآن

1211
01:13:08,145 --> 01:13:11,478
...وأنا...أعتقد أننا يجب أن

1212
01:13:11,515 --> 01:13:13,415
...أعتقد أننا يجب أن

1213
01:13:13,450 --> 01:13:15,714
نجد ما سنفعله بخصوص هذا

1214
01:13:15,752 --> 01:13:17,413
هنا تجدني

1215
01:13:17,454 --> 01:13:19,581
إتصل بي

1216
01:13:21,792 --> 01:13:24,522
عندك رسالة غير مسموعة واحدة

1217
01:13:24,561 --> 01:13:27,394
أرسلت اليوم في الـ4:10 مساء

1218
01:13:28,632 --> 01:13:29,758
(مرحبا يا سيد (بيتشوم

1219
01:13:29,800 --> 01:13:31,097
(هذه (ستيفاني
(من فندق (ميرامار

1220
01:13:31,134 --> 01:13:33,534
أشرطة الأمن
التي طلبتها جاهزة

1221
01:13:33,570 --> 01:13:35,561
يمكن أن تأخذهم في أي وقت
في مكتب الإستقبال

1222
01:13:35,606 --> 01:13:36,595
شكرا

1223
01:13:44,648 --> 01:13:46,946
تعرف أنه هو، حسنا؟

1224
01:13:46,984 --> 01:13:50,112
ليس هناك شك
أنه هذا الرجل

1225
01:13:51,221 --> 01:13:53,985
حسنا، ليس هناك وجه

1226
01:13:54,024 --> 01:13:56,925
وماذا إذن؟ نحسنه

1227
01:13:59,196 --> 01:14:00,686
تريدني أن أحسن قبعة

1228
01:14:00,731 --> 01:14:01,959
...تعرف أنه هو

1229
01:14:01,999 --> 01:14:03,830
وهو هناك
في اليوم أصابها

1230
01:14:03,867 --> 01:14:05,494
ولماذا هو هناك ذلك اليوم؟

1231
01:14:05,535 --> 01:14:06,502
ماذا؟

1232
01:14:06,536 --> 01:14:08,561
لماذا هو هناك ذلك يوم؟

1233
01:14:08,605 --> 01:14:09,629
ماذا تقصده؟

1234
01:14:09,673 --> 01:14:10,799
هذا رجل
...يخطط لكل شيء

1235
01:14:10,841 --> 01:14:12,308
وصولاً إلى القبعة، حسنا؟

1236
01:14:12,342 --> 01:14:13,969
ماذا يفعل هناك ذلك اليوم؟

1237
01:14:14,011 --> 01:14:16,104
أي جزء من الخطة يكون ذلك؟

1238
01:14:16,146 --> 01:14:17,135
...مالذي

1239
01:14:18,849 --> 01:14:20,146
حسنا

1240
01:14:20,183 --> 01:14:23,516
إنه هناك لأنه
يجب أن يرى ذلك بنفسه

1241
01:14:23,553 --> 01:14:24,645
إنهما في البركة

1242
01:14:24,688 --> 01:14:25,985
نعم، هما في البركة

1243
01:14:26,023 --> 01:14:28,014
إنه غيور
زوجته في علاقة

1244
01:14:28,058 --> 01:14:29,218
لا، لا يا رجل

1245
01:14:29,259 --> 01:14:30,658
هيا، أنه هناك
وقد غضب

1246
01:14:30,694 --> 01:14:32,218
إنه على وشك أن يطلق النار عليها
إنه يجرب اللباس

1247
01:14:32,262 --> 01:14:33,524
إنه يشم لباسها الداخلي

1248
01:14:33,563 --> 01:14:35,326
هذا الرجل، هذا الرجل هنا؟

1249
01:14:35,365 --> 01:14:36,457
إنه مريض نفسي

1250
01:14:36,500 --> 01:14:38,161
والنقطة التي لا تنتبه
...(إليها يا (ويلي

1251
01:14:38,201 --> 01:14:40,669
أنه مجنون
مصور على شريط

1252
01:14:40,704 --> 01:14:42,569
لديك الدافع

1253
01:14:42,606 --> 01:14:43,732
ليس لدي دافع

1254
01:14:43,774 --> 01:14:44,798
...أنت

1255
01:14:44,841 --> 01:14:46,866
ليس لدي دافع
مالم يكن واضحاً

1256
01:14:46,910 --> 01:14:49,504
ووجهه لا يضهر
لذا هذا لا يعتبر وضوحاً

1257
01:14:49,546 --> 01:14:51,138
هذه مثل ترهات المحامين

1258
01:14:51,181 --> 01:14:52,580
!ترهات المحامين

1259
01:14:52,616 --> 01:14:55,847
لماذا تظن أني سأتحول
عن القانون الجنائي؟

1260
01:14:57,120 --> 01:14:58,178
وسأخبر بشيء

1261
01:14:58,221 --> 01:15:00,189
...لن أنهي المهنية على قضية

1262
01:15:00,223 --> 01:15:01,815
حيث كل ما لدي فيها
...قبعة محسنة

1263
01:15:01,858 --> 01:15:04,224
بينما كان يجب أن يكون
!لدي سلاح الجريمة

1264
01:15:04,261 --> 01:15:05,523
هذا دليل جديد

1265
01:15:05,562 --> 01:15:07,257
وما كان يجب أن يكون لدي
!هو إعتراف موقع

1266
01:15:07,297 --> 01:15:09,094
أخبرتك من اليوم الأول
أنه كان يقوم بالألاعيب

1267
01:15:09,132 --> 01:15:10,759
وكنت الرجل الذي
!سيحصل على ذلك مني

1268
01:15:10,801 --> 01:15:11,790
هذا تجنب للمشكلة

1269
01:15:11,835 --> 01:15:12,859
لا تخبرني بذلك

1270
01:15:12,903 --> 01:15:14,200
...لم تستطيع أن تجد المسدس

1271
01:15:14,237 --> 01:15:15,534
...(وأنت من ترك (نانالي

1272
01:15:15,572 --> 01:15:17,733
!يأخذ إعتراف رجل ضربه للتو

1273
01:15:17,774 --> 01:15:20,140
نانالي)؟ (نانالي) كذب علي)
!هذا ما حدث

1274
01:15:24,448 --> 01:15:26,746
يجب أن أكون قضية من لا شيء

1275
01:15:26,783 --> 01:15:28,080
أنت فقط تتصرف كوغد

1276
01:15:54,344 --> 01:15:55,470
(بيتشوم)

1277
01:15:55,512 --> 01:15:56,774
لقد تم

1278
01:15:56,813 --> 01:16:00,305
في غرفة الأدوات
ملصق بنصل قاطعة العشب

1279
01:17:00,343 --> 01:17:02,004
مكتب المدعي العام

1280
01:17:12,656 --> 01:17:14,817
هل يمكن أن أتكلم معك؟

1281
01:17:20,397 --> 01:17:21,386
تفضلي بالجلوس

1282
01:17:21,431 --> 01:17:22,420
حسنا

1283
01:17:28,371 --> 01:17:30,032
لست غاضبا منك أو ماشابه

1284
01:17:30,073 --> 01:17:31,540
حسنا

1285
01:17:32,909 --> 01:17:36,310
هل أنت بخير؟

1286
01:17:46,790 --> 01:17:49,156
هل يمكن أن أطلب منك عمل
شيء لي هذا الصباح؟

1287
01:17:49,192 --> 01:17:50,181
نعم

1288
01:17:51,228 --> 01:17:52,718
هل معك هاتفك الخلوي؟

1289
01:17:52,762 --> 01:17:53,888
نعم

1290
01:17:57,067 --> 01:18:00,002
هل يمكن أن تجلسي خارج قاعة المحكمة؟

1291
01:18:00,036 --> 01:18:02,266
لأني قد أتصل بك

1292
01:18:02,305 --> 01:18:04,899
...وإذا فعلت

1293
01:18:04,941 --> 01:18:06,738
فقط أغلقي الخط

1294
01:18:08,245 --> 01:18:13,581
تأتين إلى الداخل وتهمسين
...شيئا في أذني حول

1295
01:18:13,617 --> 01:18:15,778
إيجاد سلاح الجريمة

1296
01:18:17,254 --> 01:18:19,279
وجدته

1297
01:18:22,425 --> 01:18:24,552
لم أقرر ذلك لحد الآن

1298
01:18:27,430 --> 01:18:28,761
حسنا

1299
01:18:32,769 --> 01:18:33,758
حسنا

1300
01:19:07,671 --> 01:19:08,831
(سيد (بيتشوم

1301
01:19:10,774 --> 01:19:11,763
سيد (بيتشوم)، سيدي

1302
01:19:11,808 --> 01:19:14,003
(سيد (بيتشوم
(سيد (بيتشوم

1303
01:19:14,044 --> 01:19:15,909
(سيد (بيتشوم

1304
01:19:36,866 --> 01:19:39,391
(سيد (بيتشوم

1305
01:19:39,436 --> 01:19:43,304
...سيدي القاضي

1306
01:19:43,340 --> 01:19:45,501
أنا أود أن أقدم
إقتراحاً في هذه الأثناء

1307
01:19:47,510 --> 01:19:49,842
أي...أي نوع
من الإقتراحات يا سيد (كراوفورد)؟

1308
01:19:49,879 --> 01:19:52,370
أقترح حكم البراءة

1309
01:19:53,350 --> 01:19:54,339
إعتراض

1310
01:19:54,384 --> 01:19:55,715
على أي أساس؟

1311
01:19:55,752 --> 01:19:58,448
حسنا، المدعي ليس
...لديه أي دليل فعلي

1312
01:19:58,488 --> 01:19:59,955
يبرهن أني فعلت أي شئ

1313
01:20:01,358 --> 01:20:04,020
أنا على وشك أن أقدم
دليلي يا حضرة القاضي

1314
01:20:04,060 --> 01:20:05,425
...لكن كل شهوده سيشهدون

1315
01:20:05,462 --> 01:20:07,293
...على...الحقائق نفسها

1316
01:20:07,330 --> 01:20:09,821
أن زوجتي قد أصيبت
...وبأني كنت

1317
01:20:09,866 --> 01:20:11,925
...بشكل مأساوي في البيت في ذلك الوقت

1318
01:20:11,968 --> 01:20:13,333
وبطريقة ما، ضحية بنفسي

1319
01:20:13,370 --> 01:20:15,031
...وسأشترط شهادة

1320
01:20:15,071 --> 01:20:16,595
جميع شهود السيد (بيتشوم) الآن

1321
01:20:16,639 --> 01:20:18,971
...ووفقا لذلك أتقدم بطلب حكم

1322
01:20:19,009 --> 01:20:20,601
أنا آسف
...تحت قسم قانون

1323
01:20:20,643 --> 01:20:22,508
عقوبات كاليفورنيا
...1.18-11

1324
01:20:22,545 --> 01:20:23,671
حكم البراءة

1325
01:20:23,713 --> 01:20:24,839
...على أرضية أن هذا الدليل

1326
01:20:24,881 --> 01:20:26,007
...أمام هذه المحكمة غير كاف

1327
01:20:26,049 --> 01:20:27,414
لتأكيد الإتهام

1328
01:20:27,450 --> 01:20:28,917
شكرا لك

1329
01:20:28,952 --> 01:20:31,648
مهاراتك القانونية
...بدا أنها تتحسن

1330
01:20:31,688 --> 01:20:34,054
خلال نهاية الإسبوع الطويلة
(يا سيد (كراوفورد

1331
01:20:37,527 --> 01:20:41,520
سيد (بيتشوم)، هل لديك
أي دليل جديد؟

1332
01:20:41,564 --> 01:20:43,191
...حضرة القاضي

1333
01:20:46,836 --> 01:20:48,736
هل لي بلحظة
حضرة القاضي؟

1334
01:21:18,101 --> 01:21:19,295
حضرة القاضي

1335
01:21:20,303 --> 01:21:21,600
(سيد (بيتشوم

1336
01:21:34,451 --> 01:21:36,078
(سيد (بيتشوم

1337
01:21:58,308 --> 01:22:01,471
ليس لدي أي دليل آخر
في هذا الوقت، حضرة القاضي

1338
01:22:12,655 --> 01:22:15,590
إقتراح حكم البراءة مقبول

1339
01:22:15,625 --> 01:22:19,493
تسرح هيئة المحلفين
...مع إعتذارنا

1340
01:22:19,529 --> 01:22:21,326
والمتهم حر طليق

1341
01:22:24,200 --> 01:22:25,667
شكرا لك يا حضرة القاضي

1342
01:22:30,707 --> 01:22:32,698
حسنا، حتى ساعة مكسورة

1343
01:22:32,742 --> 01:22:35,506
يكون وقتها صحيحا
مرتين في اليوم

1344
01:22:44,521 --> 01:22:46,682
روب)، هون عليك؟)

1345
01:23:12,549 --> 01:23:14,244
ويلي)؟)

1346
01:23:14,284 --> 01:23:16,184
لقد سمعت للتو

1347
01:23:16,219 --> 01:23:17,550
أنا آسف

1348
01:23:19,155 --> 01:23:21,214
ماذا تظن
لم أكن أبقي على اللصاقات؟

1349
01:23:23,726 --> 01:23:25,557
لا أعرف ماذا ظننت

1350
01:23:27,897 --> 01:23:29,865
...إسمع، ماذا تقول

1351
01:23:29,899 --> 01:23:33,357
لو آخذك الليلة و
وأخفف عنك بالكامل؟

1352
01:23:33,403 --> 01:23:34,995
غدا فقط يوم سفر

1353
01:23:37,106 --> 01:23:39,097
مالأمر؟ (ويلي)؟

1354
01:23:41,578 --> 01:23:42,772
هل أنت هناك؟

1355
01:23:45,715 --> 01:23:47,740
!هنا

1356
01:24:43,139 --> 01:24:46,131
وقع بالأحرف الأولى هنا وهنا
وقّع وأرخ في الأسفل

1357
01:27:06,282 --> 01:27:07,408
(سيد (بيتشوم

1358
01:27:08,484 --> 01:27:10,918
يا لها من مفاجأة

1359
01:27:10,953 --> 01:27:12,250
الآن لا تخبرني، دعني أحزر

1360
01:27:12,288 --> 01:27:14,153
لقد أصبحت متديناً
أو ما شابه، أليس كذلك؟

1361
01:27:14,190 --> 01:27:15,350
وجدت الإيمان إلى ما هنالك

1362
01:27:15,391 --> 01:27:17,484
...لأن الأمر لم يعد فوزاً

1363
01:27:17,527 --> 01:27:18,721
أو خسارة، أليس كذلك؟

1364
01:27:18,761 --> 01:27:20,729
إنه الظلم في ذلك

1365
01:27:21,798 --> 01:27:23,095
هذا ثمين

1366
01:27:23,132 --> 01:27:24,429
(هيا يا (ويلي

1367
01:27:24,467 --> 01:27:28,062
لابد أن تدعني أستمتع بهذا
فقط قليلا، أيها الرياضي

1368
01:27:31,541 --> 01:27:34,135
أنه من الضروري حقاً أن تكون
(لطيفا معي الآن يا (ويلي

1369
01:27:40,883 --> 01:27:42,350
لماذا؟

1370
01:27:42,385 --> 01:27:44,353
...لأن

1371
01:27:44,387 --> 01:27:46,287
...ما تبقى من الحياة

1372
01:27:46,322 --> 01:27:48,256
يعتمد على آلة
...مزودة بالطاقة من قبل حبل

1373
01:27:48,291 --> 01:27:52,125
يؤدي إلى سدادة
...في مخرج كهربائي

1374
01:27:52,161 --> 01:27:54,994
وأنا أقرر متى تكون منزوعة

1375
01:27:55,031 --> 01:27:56,498
لهذا

1376
01:28:38,207 --> 01:28:39,640
...المعذرة، أنا بحث عن

1377
01:28:39,675 --> 01:28:40,664
سأتصل بك فقط

1378
01:28:40,710 --> 01:28:41,699
لا تهتم، شكرا لك

1379
01:28:41,744 --> 01:28:43,837
أتصلت بك طيلة الليل

1380
01:28:43,880 --> 01:28:45,347
أنا أحتاج إلى مساعدتك

1381
01:28:45,381 --> 01:28:47,008
أنا لا أعرف أي شئ
حول المحكمة المدنية

1382
01:28:47,049 --> 01:28:48,175
...ويجب أن أحصل

1383
01:28:48,217 --> 01:28:49,343
على قرار إبعاد حالاً

1384
01:28:49,385 --> 01:28:50,647
هذا الرجل سيسحب
السدادة عنها

1385
01:28:50,686 --> 01:28:51,846
ماذا تفعل؟

1386
01:28:51,888 --> 01:28:53,082
ماذا تعنين بماذا أفعل؟

1387
01:28:53,122 --> 01:28:54,180
لا يجب أن تكون هنا

1388
01:28:54,223 --> 01:28:55,520
يجب أن أربطه في المحكمة

1389
01:28:55,558 --> 01:28:56,684
يجب أن أعترض على
وكيل رعايته الصحية

1390
01:28:56,726 --> 01:28:57,988
يجب أن أجد أحداً

1391
01:28:58,027 --> 01:28:59,187
لا أعرف من

1392
01:28:59,228 --> 01:29:01,196
مثل... فرد من العائلة
أو أحدا لمنعه

1393
01:29:01,230 --> 01:29:02,322
(حاولت حقا يا (ويلي

1394
01:29:03,399 --> 01:29:05,367
لا تفعل

1395
01:29:05,401 --> 01:29:07,392
هذا الرجل سيقتل زوجته

1396
01:29:15,745 --> 01:29:18,111
هذا الرجل سيقتل زوجته

1397
01:29:19,749 --> 01:29:22,240
وما شأن ذلك بـ(ووتون سيمس)؟

1398
01:29:55,718 --> 01:29:56,912
المعذرة

1399
01:29:56,953 --> 01:29:58,250
أنا آسف

1400
01:29:58,287 --> 01:29:59,754
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1401
01:29:59,789 --> 01:30:01,086
أترك الأمر

1402
01:30:01,123 --> 01:30:04,092
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1403
01:30:04,126 --> 01:30:05,593
أنا فقط أحتاج إلى رقم

1404
01:30:05,628 --> 01:30:07,255
هل سبق أن كنت في
البيت طيلة اليوم؟

1405
01:30:07,296 --> 01:30:09,491
لا، كنت أحاول إيجاد
...أحد

1406
01:30:09,532 --> 01:30:11,159
يستطيع جعلي على اتصال
مع قاضي محكمة مدنية

1407
01:30:11,200 --> 01:30:13,430
هناك طلب إبعاد ضدك

1408
01:30:13,469 --> 01:30:16,597
هناك طلب إبعاد ضدي؟

1409
01:30:16,639 --> 01:30:18,266
كنت في المستشفى

1410
01:30:18,307 --> 01:30:21,105
صحيح؟ طوال الليل

1411
01:30:21,143 --> 01:30:22,770
وهو أصدر طلباً ضدي؟

1412
01:30:22,812 --> 01:30:24,439
نعم، لديه محامي الآن

1413
01:30:24,480 --> 01:30:26,243
لقد ذهبا إلى
القاضي (غورمان) هذا الصباح

1414
01:30:26,282 --> 01:30:27,476
مهلاً
من هو محاميه؟

1415
01:30:27,516 --> 01:30:28,778
هل هو (غولدشتاين)؟

1416
01:30:28,818 --> 01:30:31,082
إسمع لنفسك
يمكن يتسبب في إعتقالك

1417
01:30:33,122 --> 01:30:35,113
فرصتك وحيدة، كانت لديك، حسنا؟

1418
01:30:35,157 --> 01:30:37,352
أعرف أني كانت لدي فرصة واحدة
وأنا أفسدتها، حسنا؟

1419
01:30:37,393 --> 01:30:39,122
نعم، ولقد بُرئ

1420
01:30:39,161 --> 01:30:41,129
وليس هناك أي شيء
يمكن أن نقوم به

1421
01:30:41,163 --> 01:30:43,757
إنه مواطن عادي الآن
ليس لدينا أي شيء

1422
01:30:43,799 --> 01:30:46,666
عندما ينتهي الأمر، فهو ينتهي

1423
01:30:46,702 --> 01:30:48,329
تلك هي القواعد

1424
01:30:50,006 --> 01:30:53,373
ماذا عنـ...ها؟

1425
01:30:53,409 --> 01:30:56,003
يجب أن تقلق
عن نفسك الآن

1426
01:30:59,015 --> 01:31:01,984
لا، لقد...لقد
كما تعرف، فعلت ذلك

1427
01:31:04,186 --> 01:31:05,847
فعلت الكثير من ذلك

1428
01:31:35,251 --> 01:31:36,411
حضرة القاضي؟

1429
01:31:39,422 --> 01:31:41,253
ليس لدي أي مكان آخر لأقصده

1430
01:31:48,097 --> 01:31:49,086
(مرحبا يا (تيد

1431
01:31:49,131 --> 01:31:50,655
مرحبا

1432
01:31:50,700 --> 01:31:53,931
من المحتمل أنه ان يصمد
عند الإستئناف

1433
01:31:53,969 --> 01:31:56,062
أنا فقط أحتاج للوقت

1434
01:31:58,507 --> 01:31:59,531
تفضل

1435
01:32:21,997 --> 01:32:23,862
ردود الأفعال، لا تغيير

1436
01:32:39,315 --> 01:32:40,577
أطفأ المُنَفِّسَة

1437
01:33:22,358 --> 01:33:23,655
ماذا يجري؟

1438
01:33:23,692 --> 01:33:25,592
إبتعد رجاء-
أنظر، لدي أمر من المحكمة-

1439
01:33:25,628 --> 01:33:27,027
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1440
01:33:27,062 --> 01:33:28,359
...لدي

1441
01:33:28,397 --> 01:33:29,864
...لدي
لدي أمر من المحكمة

1442
01:33:29,899 --> 01:33:31,196
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1443
01:33:31,233 --> 01:33:33,497
...لدي

1444
01:34:41,403 --> 01:34:43,428
أنت لا تجيب على هاتفك

1445
01:34:44,907 --> 01:34:47,068
إنه نوع من الجواب
في حد ذاته، أليس كذلك؟

1446
01:34:51,413 --> 01:34:53,210
أتريد مساعدة؟

1447
01:34:57,553 --> 01:34:59,646
هل تريد جعة أو أي شيء؟

1448
01:35:05,294 --> 01:35:07,285
شكرا لك

1449
01:35:08,697 --> 01:35:10,597
فماذا الآن؟

1450
01:35:13,435 --> 01:35:14,766
شيء آخر

1451
01:35:21,810 --> 01:35:24,370
مكانك في مكتب الإدعاء

1452
01:35:25,614 --> 01:35:28,048
حسنا، ماذا حدث لـ"لابد
"لبعض الرؤوس أن تسقط؟

1453
01:35:28,083 --> 01:35:30,108
نعم، حسنا، إنه مكتبي

1454
01:35:31,954 --> 01:35:34,286
على الأقل حتى الإنتخابات القادمة

1455
01:35:36,158 --> 01:35:37,955
شكرا لك، لكن لا، شكرا لك

1456
01:35:38,961 --> 01:35:40,451
(كلنا نخسر يا (ويلي

1457
01:35:44,300 --> 01:35:46,564
ترك رجل يفلت من جريمة
قتل بدون عقاب

1458
01:35:48,404 --> 01:35:50,304
كيف سأعيش مع ذلك؟

1459
01:35:52,141 --> 01:35:53,733
حسنا، ستتعلم ذلك

1460
01:35:55,644 --> 01:35:57,475
حسنا، أتمنى العكس

1461
01:36:02,418 --> 01:36:03,749
حسنا

1462
01:36:12,027 --> 01:36:14,325
حسنا، كما تعرف، إذا كان هذا
...سيجعلك تحس بأي تحسن

1463
01:36:14,363 --> 01:36:17,696
تقنيا تركت رجلا يفلت
من محاولة الإغتيال

1464
01:36:17,733 --> 01:36:19,667
مهما تكن طبيعة المساعدة

1465
01:37:07,883 --> 01:37:10,351
نعم؟ حسنا

1466
01:37:11,720 --> 01:37:12,846
لدي كل شيء هنا
...أنهيت

1467
01:37:12,888 --> 01:37:14,048
إنه في الصندوق الآن
إنه قادم

1468
01:37:14,089 --> 01:37:16,023
إنه...فقط لحظة واحدة

1469
01:37:17,059 --> 01:37:18,856
عزيزتي
أنا لدي إتصال

1470
01:37:18,894 --> 01:37:20,555
نعم، حسنا، فقط للحظة

1471
01:37:21,563 --> 01:37:23,326
لا، لن أفعل ذلك

1472
01:37:23,365 --> 01:37:25,890
إنه ليس...وشكرا لك، جيد

1473
01:37:25,934 --> 01:37:27,458
صحيح

1474
01:37:27,503 --> 01:37:30,199
حسنا، لدي...مثل ما
قلت، أنهيت التقارير

1475
01:37:30,239 --> 01:37:32,070
إنهم في طريقهم

1476
01:37:33,275 --> 01:37:34,765
أهلاً يا عزيزتي

1477
01:37:34,810 --> 01:37:35,936
لا، هل أتيت بالبدلة؟

1478
01:37:35,978 --> 01:37:37,206
نعم، نعم، أنا قصصتها

1479
01:37:37,246 --> 01:37:38,270
هل يمكن أن أقرأ هذا؟

1480
01:37:38,313 --> 01:37:39,507
حسنا يا عزيزتي

1481
01:37:39,548 --> 01:37:42,039
سآتي بالأطفال
أراك في المدرسة

1482
01:37:42,084 --> 01:37:44,245
سأجلب البدلة

1483
01:37:44,286 --> 01:37:46,447
لا، لا، سأكون هناك
سأغادر الآن

1484
01:37:46,488 --> 01:37:49,423
لن أتأخر، حسنا؟

1485
01:37:51,560 --> 01:37:52,549
لماذا لا تذهب للبيت؟

1486
01:37:53,762 --> 01:37:55,059
عش حياتك

1487
01:37:57,266 --> 01:38:00,064
حسناً

1488
01:38:00,102 --> 01:38:02,070
أطفأ الأضواء متى أنتهيت

1489
01:38:02,104 --> 01:38:03,799
نعم يا عزيزتي؟

1490
01:38:07,810 --> 01:38:09,300
إنه لك

1491
01:38:11,980 --> 01:38:13,038
تفضل

1492
01:38:16,552 --> 01:38:17,883
نعم

1493
01:38:17,920 --> 01:38:20,252
مرحبا، أيها الرياضي

1494
01:38:25,461 --> 01:38:27,588
(ويلي)

1495
01:38:27,629 --> 01:38:29,324
هل يمكن أن تسمعني؟

1496
01:38:31,166 --> 01:38:34,101
أتصلت لأودعك

1497
01:38:34,136 --> 01:38:35,262
...سأغادر الليلة

1498
01:38:35,304 --> 01:38:38,137
إلى شهر العسل الذي
تحدثنا عنه

1499
01:38:38,173 --> 01:38:39,265
و

1500
01:38:39,308 --> 01:38:40,297
...لن يكون تماما نفس الشيء

1501
01:38:40,342 --> 01:38:42,469
بدون (جينيفر)، مع ذلك، صحيح؟

1502
01:38:44,313 --> 01:38:46,611
على أية حال، لدي
شيء صغير لك

1503
01:38:46,648 --> 01:38:47,945
...إنها هدية، هدية صغيرة

1504
01:38:47,983 --> 01:38:51,817
وكنت سأرسلها
...إلى (ووتون سيمس) لكن

1505
01:38:51,854 --> 01:38:54,652
...أظن أن ذلك لم يعد ينفع

1506
01:38:54,690 --> 01:38:58,592
ومكتب المدعي العام لم يكن لديه
أي عنوان إرسال

1507
01:38:59,995 --> 01:39:04,295
هل لديك أي إقتراحات؟

1508
01:39:28,056 --> 01:39:29,614
فقط أدخل نفسك

1509
01:39:29,658 --> 01:39:31,421
سأخرج بعد قليل

1510
01:40:27,916 --> 01:40:29,178
(مساء الخير يا (ويلي

1511
01:40:36,858 --> 01:40:38,587
إذن، ما رأيك؟

1512
01:40:40,495 --> 01:40:42,258
...نعم، هذا

1513
01:40:43,265 --> 01:40:44,391
...حقيقة

1514
01:40:44,433 --> 01:40:46,367
حقيقة، لطف كبير منك

1515
01:40:50,339 --> 01:40:52,899
مجرد
"لا، شكرا لك"

1516
01:40:52,941 --> 01:40:56,741
هو السلوك المفضل
عند رد الهدية

1517
01:41:03,151 --> 01:41:05,619
يتطلب نوعا خاصا جدا
من الناس

1518
01:41:05,654 --> 01:41:10,717
النظر في عيني أحدهم
(وإطلاق النار يا (ويلي

1519
01:41:13,128 --> 01:41:15,790
...نوعا محدداً من القوة

1520
01:41:15,831 --> 01:41:17,628
إذا عرفت ما أعنيه

1521
01:41:19,301 --> 01:41:22,634
حسنا، أظن أنك تعرف ذلك
أليس كذلك؟

1522
01:41:22,671 --> 01:41:24,468
نعم، أعرف

1523
01:41:29,645 --> 01:41:32,113
...على أية حال

1524
01:41:32,147 --> 01:41:34,240
مازالت لدي حقيبة أخرى

1525
01:41:34,283 --> 01:41:36,513
لا تبدأ بالإطلاق
بدوني الآن، أليس كذلك؟

1526
01:41:52,501 --> 01:41:53,798
لاحظت شيئا

1527
01:41:58,140 --> 01:41:59,505
إنه متأخر قليلاً

1528
01:42:01,143 --> 01:42:03,976
بل متأخر للغاية

1529
01:42:05,247 --> 01:42:06,714
...لكني لاحظت

1530
01:42:07,849 --> 01:42:09,316
...أنك

1531
01:42:12,521 --> 01:42:17,151
أنت و(نانالي) لديكما
نفس المسدس بالظبط

1532
01:42:19,795 --> 01:42:20,853
إذن؟

1533
01:42:20,896 --> 01:42:23,126
...حسنا، لهذا ذهبت إلى الفندق

1534
01:42:23,165 --> 01:42:24,632
ذلك المساء، أليس كذلك؟

1535
01:42:26,168 --> 01:42:29,103
أخذت مسدسه
وضعت مسدسك في مكانه

1536
01:42:35,210 --> 01:42:36,677
لقد أعدته

1537
01:42:39,181 --> 01:42:40,409
صحيح، أنت أعدته

1538
01:42:42,751 --> 01:42:45,584
عندما كانت هي كل ما يراه

1539
01:42:47,889 --> 01:42:50,619
وبعد ذلك عرفت
...أنه فقط

1540
01:42:50,659 --> 01:42:51,853
...سيخرج سلاح الجريمة

1541
01:42:51,893 --> 01:42:53,724
مباشرة من البيت، أليس كذلك؟

1542
01:42:56,732 --> 01:42:58,222
هذا ذكاء كبير

1543
01:43:02,738 --> 01:43:04,399
لم يكن فقط ذكاء

1544
01:43:05,874 --> 01:43:06,863
(إعترف بذلك يا (ويلي

1545
01:43:06,908 --> 01:43:08,432
كان جميلا

1546
01:43:09,578 --> 01:43:12,206
حضر كامل أطوار المحاكمة

1547
01:43:12,247 --> 01:43:16,877
ومعه قطعة الدليل الوحيدة
على وركه

1548
01:43:16,918 --> 01:43:18,909
نعم

1549
01:43:20,422 --> 01:43:21,753
ثم إستعمله على نفسه

1550
01:43:23,458 --> 01:43:24,948
...حسنا

1551
01:43:26,328 --> 01:43:30,230
أحيانا الحياة تعطينا
...هذه الهدايا الصغيرة

1552
01:43:30,265 --> 01:43:31,630
إذا عرفت ما أعنيه

1553
01:43:33,602 --> 01:43:35,194
أعرف ما تعنيه

1554
01:43:35,237 --> 01:43:37,762
أعرف بالضبط ما تعنيه
...لأنه

1555
01:43:39,608 --> 01:43:41,439
لدي الرصاصة

1556
01:43:44,946 --> 01:43:47,813
التي في رأس زوجتك

1557
01:43:47,849 --> 01:43:49,248
...التي لم نستطيع إخراجها

1558
01:43:49,284 --> 01:43:50,581
طالما كانت حية

1559
01:43:52,120 --> 01:43:54,054
أنا متأكد جدا أنها
...(ستتوافق مع مسدس (نانالي

1560
01:43:54,089 --> 01:43:55,954
والذي يعطيني
سلاح الجريمة

1561
01:44:03,799 --> 01:44:05,460
(أحسنت يا (ويلي

1562
01:44:07,969 --> 01:44:09,300
حقيقة

1563
01:44:23,318 --> 01:44:26,287
سلسلة منتظمة من الأدلة

1564
01:44:26,321 --> 01:44:28,448
شيء متقن

1565
01:44:28,490 --> 01:44:29,787
واضح

1566
01:44:29,825 --> 01:44:32,623
مفجع

1567
01:44:32,661 --> 01:44:35,960
الضحية تصرخ
من القبر

1568
01:44:35,997 --> 01:44:37,294
نعم

1569
01:44:37,332 --> 01:44:38,458
نعم

1570
01:44:38,500 --> 01:44:40,297
هيئات المحلفين كل تلك الترهات

1571
01:44:40,335 --> 01:44:41,666
أليس كذلك؟

1572
01:44:41,703 --> 01:44:44,467
أراهن بأنّك لم تعد تحتاج إلى
..إعتراف بعد الآن

1573
01:44:44,506 --> 01:44:46,872
أليس كذلك يا (ويلي)؟

1574
01:44:46,908 --> 01:44:48,739
سأخبرك بشيء
مع ذلك، أيها الرياضي

1575
01:44:48,777 --> 01:44:51,211
لنقم بواحدة جديدة من أجلك
فقط تحسباً

1576
01:44:51,246 --> 01:44:54,841
القضية الحقيقية
كل التفاصيل المثيرة

1577
01:44:56,184 --> 01:44:58,482
يمكن أن تشع حقاً في هذه
حينها، أليس كذلك؟

1578
01:45:00,856 --> 01:45:02,050
نعم

1579
01:45:05,660 --> 01:45:07,651
أصبت زوجتي في الوجه

1580
01:45:07,696 --> 01:45:09,493
هنا

1581
01:45:09,531 --> 01:45:12,261
لم تعد تبدو جميلة بعد ذلك

1582
01:45:12,300 --> 01:45:14,461
ووقفت هناك
أنظر إليها

1583
01:45:14,503 --> 01:45:18,496
وراقبت عينيها
وهي تتحول إلى فراغ

1584
01:45:18,540 --> 01:45:21,407
كان يمكن أن أشتم
الدم والعفن

1585
01:45:23,278 --> 01:45:24,677
كانت الرائحة مثل المعدن

1586
01:45:24,713 --> 01:45:26,180
والنظرة على وجهه

1587
01:45:26,214 --> 01:45:28,341
وهو يحاول أن يسعفها، كما ترى

1588
01:45:28,383 --> 01:45:29,577
...وأنا كنت أقتل نفسي من الضحك

1589
01:45:29,618 --> 01:45:31,916
...لأني قضيت على الوغدين

1590
01:45:31,953 --> 01:45:34,387
برصاصة لعينة واحدة

1591
01:45:37,559 --> 01:45:40,027
نعم

1592
01:45:40,061 --> 01:45:42,529
والآن أنت لديك
رصاصتك الصغيرة، أليس كذلك؟

1593
01:45:42,564 --> 01:45:44,361
حصلت على ما تريد

1594
01:45:44,399 --> 01:45:45,866
فأرني ما لديك إذن يا فتى

1595
01:45:45,901 --> 01:45:47,528
أرني ما لديك في المحكمة

1596
01:45:47,569 --> 01:45:53,530
ماعدا أنك لا تستطيع، أليس كذلك؟

1597
01:45:53,575 --> 01:45:57,705
دعنا نرى الآن، أول سنة قانون
العقاب لمرتين

1598
01:45:57,746 --> 01:45:59,213
ذهبت إلى المحاكمة، أنت خسرت

1599
01:45:59,247 --> 01:46:00,714
أشفق على ذلك

1600
01:46:00,749 --> 01:46:04,207
لا يهم ما تفعله الآن

1601
01:46:04,252 --> 01:46:06,186
لا يهم ما تعرفه

1602
01:46:06,221 --> 01:46:09,054
أعني، يمكن أن تعود
...من الموت، كما ترى

1603
01:46:09,090 --> 01:46:14,858
وتشهد، تفشي السر
وسيعني...لا شيء

1604
01:46:19,768 --> 01:46:23,602
لذا أنت...لا تستطيع لمسي

1605
01:46:25,106 --> 01:46:26,971
أبدا

1606
01:46:38,386 --> 01:46:39,819
لقد كانت حيّة

1607
01:46:49,030 --> 01:46:53,433
عندما ذهبت إلى المحاكمة أولا
...لمحاولة القتل

1608
01:46:53,468 --> 01:46:55,629
زوجتك ما زالت حية

1609
01:46:58,807 --> 01:47:01,640
لكنك كان لا بد أن تسحب
تلك السدادة، أليس كذلك؟

1610
01:47:05,780 --> 01:47:08,010
حسنا، الآن إنها ميتة
وتلك جريمة قتل

1611
01:47:08,049 --> 01:47:09,607
...تلك جريمة قتل، من الدرجة الأولى

1612
01:47:09,651 --> 01:47:11,448
وتلك تهمة جديدة

1613
01:47:11,486 --> 01:47:13,477
هناك دليل جديد

1614
01:47:15,824 --> 01:47:17,485
تلك محاكمة جديدة

1615
01:47:23,832 --> 01:47:26,164
أخرج من بيتي

1616
01:47:29,838 --> 01:47:31,829
حسنا

1617
01:47:35,343 --> 01:47:38,335
أنا فقط لا أعرف لماذا
لم تتركها وشأنها

1618
01:47:40,849 --> 01:47:42,646
...الطبيب قال

1619
01:47:42,684 --> 01:47:44,845
أنها كانت ربما
لتنجو من ذلك

1620
01:48:18,953 --> 01:48:20,386
وقوف

1621
01:48:23,692 --> 01:48:25,660
...(المحكمة العليا لـ(لوس أنجلوس

1622
01:48:25,694 --> 01:48:26,991
(شعب ولاية (كاليفورنيا

1623
01:48:27,028 --> 01:48:28,825
(ضد (ثيودور كراوفورد

1624
01:48:28,863 --> 01:48:32,230
القاضي المحترم
جوزيف بينكوس) يترأس)

1625
01:48:43,745 --> 01:48:45,906
هل أنتم جاهزون
يا سيد (بيتشوم)؟

1626
01:48:48,249 --> 01:48:49,716
ممتاز

1627
01:48:49,751 --> 01:48:51,878
سنبدأ الآن
مع إفتتاح البيانات

1628
01:48:51,920 --> 01:48:55,412
أيها السيدات والسادة أعضاء
...هيئة المحلفين، ما تسمعونه

1629
01:49:24,912 --> 01:50:23,912
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>

