1
00:00:46,380 --> 00:00:49,497
,"أرن ماجنسون""سيسيليا الجوستدتير"

2
00:00:50,580 --> 00:00:54,050
إنه بفرحة بالغة مقرونة
براحة بالغة

3
00:00:54,220 --> 00:00:58,099
.إنني أخيرا أمنحكم مباركتي

4
00:01:00,180 --> 00:01:02,330
!في صحتكم

5
00:01:16,100 --> 00:01:21,572
.انظري,كافة المدعوين يمتعون أنفسهم
.بروزا"كان سيتمتع بهذا"

6
00:01:21,740 --> 00:01:24,812
,لقد حاول"ماجنوس"أن يقنعه بهذا
.ولكنه لم يأت

7
00:01:24,980 --> 00:01:29,337
لا أعتقد إنه سيصمد
.أمام كل هذا الطعام والشراب

8
00:01:32,266 --> 00:01:34,513
...إنه لمن عظيم

9
00:01:35,028 --> 00:01:40,076
إنه لمن عظيم الشرف
.أن أكون هنا الليلة

10
00:01:41,116 --> 00:01:46,229
.مع مثل هؤلاء الرجال والنساء الرائعين
,أفضل الجميع

11
00:01:46,890 --> 00:01:51,879
.يكون هذا الرجل
.أعظم فارس في الشمال

12
00:01:52,518 --> 00:01:57,381
,إذا كنت بحاجة إلي رامي متمرس
,يا صديقي

13
00:01:58,221 --> 00:02:03,236
"فأنت تعرف أن "هارالد يوستنسين
.سوف يكون هناك دائماً

14
00:02:04,699 --> 00:02:09,075
...ذلك باسم,حسنا
,كل النرويج

15
00:02:11,576 --> 00:02:16,250
;"عزيزي"أرن"عزيزتي" سيسيليا
.تهانينا

16
00:02:16,504 --> 00:02:19,153
!في صحتكم -
!صحتكم -

17
00:03:35,220 --> 00:03:38,292
هل تشعري بالبرد؟ -
.لا -

18
00:03:46,780 --> 00:03:50,329
.لا,إنه حتي دافيء أكثر من اللازم -
.أجل -

19
00:04:25,620 --> 00:04:29,215
هل تغيرنا كثيرا لهذا الحد؟

20
00:04:30,620 --> 00:04:37,173
.أرواحنا كما هي
.أنتِ"سيسيليا" التي أتذكرها

21
00:04:59,620 --> 00:05:05,092
."بيتنا الجديد يا"سيسيليا
.هنا سوف نبني ونعمل من أجل السلام

22
00:05:05,260 --> 00:05:09,538
لم أتخيل إنه سوف
.يكون كبير هكذا

23
00:05:20,140 --> 00:05:25,658
الجميع رجال أحرار
.بمعرفة بكثير من الأمور

24
00:05:25,820 --> 00:05:30,974
.لم يكن بإمكانك إختيار أفضل من هذا
.إنه مكان رائع

25
00:05:31,140 --> 00:05:34,496
."هذا هو"سوون فولكسون -
."مرحباً بكِ في"فورسفيك" سيدتي"سيسيليا -

26
00:05:34,660 --> 00:05:37,777
.سوف أريكي أين سوف نقيم

27
00:05:50,700 --> 00:05:54,978
ما رأيك؟ -
."جذوع"البتولا

28
00:05:57,020 --> 00:05:59,011
.لطيف جداً

29
00:05:59,180 --> 00:06:00,898
.انظري

30
00:06:01,980 --> 00:06:06,132
."هدية من جنود "صلاح الدين

31
00:06:14,620 --> 00:06:17,657
"لابد إننا أول ناس في "مملكة السويد الشمالية
.بجدول مائي في المنزل

32
00:06:17,820 --> 00:06:21,369
.وبأخشاب "البتولا" في غرفة النوم

33
00:08:08,899 --> 00:08:13,496
بـعـد ست سنوات

34
00:08:18,104 --> 00:08:20,744
!أبي

35
00:08:23,495 --> 00:08:26,567
..أبي !أبي

36
00:08:34,540 --> 00:08:36,929
هل تنوي أن تتدربي
"علي الرمايةمع "سوون؟

37
00:08:37,100 --> 00:08:40,695
ثم أباكي سوف يستمر في تدريب
.الرجال.بعدما تذهبي

38
00:08:42,260 --> 00:08:44,455
!"سيجي"

39
00:08:50,500 --> 00:08:54,378
.دورك
.صوبي نحو المنتصف

40
00:08:55,260 --> 00:08:56,659
.جيد

41
00:08:58,939 --> 00:09:02,898
.هذا ليس سيئاً
.حان دوري

42
00:09:08,766 --> 00:09:12,576
.لابد أن تعثري علي ذلك السهم
.أبحثي عنه

43
00:09:16,260 --> 00:09:20,377
.لا تعودي قبلما تعثري عليه
!أيتها الفتاه الشقية

44
00:10:14,660 --> 00:10:19,575
ستين"هل رأيت" الدا"؟" -
.رأيتها قبل قليل -

45
00:10:44,380 --> 00:10:47,815
.النساء والأطفال إلي الداخل

46
00:11:02,939 --> 00:11:05,534
."أعثرا علي "اللورد أرن

47
00:11:09,100 --> 00:11:12,250
هل هذه أمك الجميلة؟

48
00:11:12,419 --> 00:11:14,536
!أخلوا سبيلها

49
00:11:24,459 --> 00:11:27,054
."الفارس الشهير"تيمبلر

50
00:11:27,220 --> 00:11:30,929
,إذا وددت قول شيء
.قله بلا إستهزاء

51
00:11:31,100 --> 00:11:35,059
كنا نعبر من هنا عندما
.عدونا ناحية ابنتك في الغابة

52
00:11:35,220 --> 00:11:39,179
أنا تقريبا ضربت
.بسهم طائش

53
00:11:39,340 --> 00:11:42,729
أحياناً يكون من الصعب
.أن تميز بين الصديق والخصم

54
00:11:43,860 --> 00:11:45,895
ينبغي عليك
.أن ترعي أسرتك بشكل أفضل

55
00:11:46,060 --> 00:11:49,813
"فغابة السويد الشمالية"
.لم تعد آمنة الأن

56
00:11:49,979 --> 00:11:55,054
خاصة الآن بعد
."موت مليكك"كينوت

57
00:12:07,860 --> 00:12:09,851
لماذا لم يخبرني أي أحد؟

58
00:12:10,020 --> 00:12:12,780
.لم أرد أن أشيع الخبر
.لم أرد أي قلق

59
00:12:12,880 --> 00:12:16,132
قلق؟ -
!نعم,قلق -

60
00:12:17,220 --> 00:12:19,415
!كينوت"هو أقدم أصدقائي"

61
00:12:21,780 --> 00:12:26,250
بينما أنتم تتناقشوا, ربما يكون
"سفيركر كلاركسون" قد أستحوذ علي"فيزنجر"

62
00:12:26,419 --> 00:12:31,972
لمدة ست سنوات لم تفعلوا شيء
!بخلاف إنكم مستائين من بعضكما البعص

63
00:12:32,140 --> 00:12:36,258
إنها مسألة وقت
.لقد أشعتم الوئام بينكم

64
00:12:45,419 --> 00:12:48,537
كم من الوقت لديه؟

65
00:12:48,700 --> 00:12:54,536
.لا ادري,ولكنه يتبرز دماً
.وهذه ليست علامة جيدة أبدا

66
00:12:57,660 --> 00:13:00,936
"لقد لقب"سيفركر كلارسون
.أيبي سنيسون"بقائده الكبير"

67
00:13:01,100 --> 00:13:05,935
,"فهو لديه الدعم من ملك "الدنمارك
.وكل الجيش "الدنماركي"معه

68
00:13:10,340 --> 00:13:14,855
نحن لسنا مستعدين لمواجهة
.الدنماركيين" في ساحة القتال"

69
00:13:15,020 --> 00:13:18,695
.علينا أن نشتري لأنفسنا مزيداً من الوقت -
.يوجد حل واحد فقط -

70
00:13:18,860 --> 00:13:20,851
مـاذا قلت؟

71
00:13:21,020 --> 00:13:26,413
.لقد قلت يوجد حل واحد فقط
.يجب أن نضحي بالتاج

72
00:13:37,220 --> 00:13:40,814
.أريك",خذني إلي والدك"

73
00:13:40,979 --> 00:13:43,857
.ليس لدينا خيار

74
00:13:46,300 --> 00:13:50,612
"نعرض علي"سيفركر كلارسون
العرش بشرط

75
00:13:50,780 --> 00:13:54,409
.أن "أريك"هو خليفته

76
00:13:54,580 --> 00:13:56,810
.لو نستطيع أن نجعل"كينوت" يوافق

77
00:14:12,020 --> 00:14:14,932
.أتيت بمجرد أن سمعت

78
00:14:22,300 --> 00:14:26,452
لماذا يعاقبني"الرب" بتلك الطريقة؟

79
00:14:26,620 --> 00:14:30,352
أن يدعني أموت
.بقذارتي مثل كلب ملعون

80
00:14:30,452 --> 00:14:32,331
لا تقنط من رحمة الله
.يا أبي

81
00:14:32,500 --> 00:14:34,536
.لا تقلق يا بني

82
00:14:34,700 --> 00:14:36,975
.الأسقف في طريقه

83
00:14:37,780 --> 00:14:40,499
.سوف يوصلني إلي الجانب الآخر

84
00:14:52,500 --> 00:14:55,617
أنا أعرف لما
.أنت جئت

85
00:14:56,419 --> 00:15:00,333
"أنت تريد"سيفركر كلارسون
.أن يرتدي التاج

86
00:15:00,500 --> 00:15:03,094
هل أنا علي صواب؟

87
00:15:04,459 --> 00:15:07,532
.إنه الطريق الوحيد

88
00:15:08,620 --> 00:15:11,657
.ذلك, أو الحرب -
"و"أريك؟ -

89
00:15:11,820 --> 00:15:14,128
ما الذي يحدث معه؟

90
00:15:14,300 --> 00:15:18,737
شروطنا أن ورثة
سيفركر كلارسون"لا يورثون"

91
00:15:18,899 --> 00:15:22,176
.وأن "أريك" هو خليفته

92
00:15:22,340 --> 00:15:26,618
."أنت يجب أن تسانده يا"أرن
.مهما يحدث

93
00:15:27,500 --> 00:15:31,573
,"إذا لمس "كلارسون
,"شعره من رأس "أريك

94
00:15:31,740 --> 00:15:35,369
هل تقسم بإنك سوف
تكون خلفه بسيفك؟

95
00:15:35,540 --> 00:15:38,134
لك كلمتي

96
00:15:38,300 --> 00:15:40,370
...جيد

97
00:15:58,978 --> 00:16:01,789
.أسرعوا,إلي هناك

98
00:16:59,620 --> 00:17:02,453
.سيف الملك

99
00:17:02,454 --> 00:17:09,454
مــنــتـــديـــات الكـــيــــف

100
00:17:29,020 --> 00:17:32,012
:أيمكنني أن أقدم ابناء أخي

101
00:17:32,180 --> 00:17:36,093
."أيسكل ماجنسون, "لورد" أرونوس"

102
00:17:36,260 --> 00:17:39,218
."أرن ماجنسون",لورد فورسفيك"

103
00:17:43,140 --> 00:17:46,655
.سمعتك تسبقك

104
00:17:46,820 --> 00:17:50,334
"أما سمعتك يا"سيفركر كلارسون
.لم تدرك بعد

105
00:17:50,500 --> 00:17:55,779
لقد سمعت إنك الرجل
.الذي يتبع هواه

106
00:17:57,100 --> 00:18:01,059
,أنا أتبع طريق جماعتي
."يا مليكي"

107
00:18:03,860 --> 00:18:08,331
أقدر صداقتنا مع
.الأسرة المالكة

108
00:18:10,060 --> 00:18:14,814
.وكذلك يفعل خليفتي
"اليس كذلك يا"أريك

109
00:18:36,020 --> 00:18:39,057
."عليا أن أعود إلي"فورسيفك

110
00:18:40,340 --> 00:18:43,059
الأفضل لك أنتِ
.وأبنائك أن تأتوا معي

111
00:18:43,220 --> 00:18:46,132
.أخبر"سيسيليا" ألا تقلق علي

112
00:18:46,300 --> 00:18:48,938
"لقد وعدت الملك"كينوت
."إنني سوف أعتني بـ"أريك

113
00:18:49,100 --> 00:18:51,897
أريك" نبيل"
.وهو وريث للعرش

114
00:18:52,060 --> 00:18:55,177
."مكانه هنا في"فيزنجز

115
00:18:56,419 --> 00:18:59,252
"فأنا لن أسمح لـ" سيفركر
.ولا لقائده الكبير بالهروب

116
00:19:06,340 --> 00:19:10,492
بلانكا" شجاع جدا"
.لمنفعته الخاصة

117
00:19:11,820 --> 00:19:16,132
.سيفركر كلارسون"غير أهل للثقة"
."فهو لن يتردد في أذية"أريك

118
00:19:19,020 --> 00:19:22,012
.لا, فهذا ما يقلقني

119
00:19:22,660 --> 00:19:26,369
لا يمكننا أن نتركها
."هي والأولاد في "فيزنجز

120
00:19:26,540 --> 00:19:32,137
علينا أن نرسل شخصا ما
.ليعتني بهم.شخص موثوق به

121
00:19:45,780 --> 00:19:48,658
سوف نرحل عن"فورسيفك"هذا
.المساء

122
00:19:48,820 --> 00:19:54,656
,إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه
.ولكن علينا ان نحمي وريثنا

123
00:19:55,580 --> 00:19:58,617
,"لقد أحتقروني في"فورسفيك
."لإنني من أصل "دنماركي

124
00:19:58,780 --> 00:20:02,489
لم أتوصل أبداً
.أن أوضح ما أنا قادر عليه

125
00:20:02,660 --> 00:20:05,538
وما الذي أنت قادر عليه؟

126
00:20:06,899 --> 00:20:10,017
.أنا حارس جيد

127
00:20:10,180 --> 00:20:13,854
أنت حتي لم تتمكن
.من حراسة فتاة في الغابة

128
00:20:15,060 --> 00:20:18,335
ربما أنا لا أريد أن أحرسها-

129
00:20:23,620 --> 00:20:26,292
خـــــائـــــــــن-

130
00:20:26,459 --> 00:20:29,099
يجب علي أن أشنقك-

131
00:20:29,260 --> 00:20:33,776
لكن الملك يريد التمتع-
بإمتلاك شخص من الأسره الحاكمه معا حراسه

132
00:20:40,340 --> 00:20:41,853
مرحبا-

133
00:20:56,020 --> 00:20:58,329
إنظر لـــــه-

134
00:20:58,500 --> 00:21:02,015
قف لكــي نراك أيها "النبيــل"؟

135
00:21:03,979 --> 00:21:06,050
إنظر لــه-

136
00:21:08,180 --> 00:21:10,455
إنظر له-

137
00:21:12,860 --> 00:21:15,658
إنظر إلي "أريــك"النبيل-

138
00:21:17,300 --> 00:21:21,815
يبدو مثل سهم مخمور-

139
00:21:29,016 --> 00:21:30,516
سيفركر-

140
00:21:34,140 --> 00:21:37,179
هل بهذه الطريقه يخاطب الملك بها"النبيــل"؟-

141
00:21:37,279 --> 00:21:39,214
أنت لست ملكه بعد الأن-

142
00:21:41,180 --> 00:21:46,618
لقد إثبت"سفيركر كلارسون" كرمه لك-
بتركك البقاء هنا

143
00:21:47,420 --> 00:21:49,235
ماذا يأخذ بالمقابل؟-

144
00:21:49,636 --> 00:21:51,936
الجحود؟-

145
00:21:53,540 --> 00:21:55,929
أنتي جميله جدا-

146
00:21:57,419 --> 00:22:00,571
لكن الذي يقوله مارشيل، حقيقي-

147
00:22:00,740 --> 00:22:07,054
أنا ليس لدي سبب لأريك-
الأمتنان أَو الكرم

148
00:22:07,220 --> 00:22:09,813
تقدري أن تذهبي-

149
00:22:24,459 --> 00:22:25,779
تعال-

150
00:22:25,939 --> 00:22:28,058
لوحــــــــدك-

151
00:22:30,660 --> 00:22:35,687
أبنائك كبار لحد كافي-
ليكونو بدون أمهم

152
00:22:58,300 --> 00:23:02,179
واحد, إثنان, ثلاث...

153
00:23:02,340 --> 00:23:05,854
جيد! خمسة, سته...

154
00:23:13,180 --> 00:23:16,297
لقد رأيت الكثير من الشر-

155
00:23:16,459 --> 00:23:19,179
والمزيد من الموت-

156
00:23:25,500 --> 00:23:29,698
صَليتُ من أجل الرب بأن لاتأتي إلي-
تجربة حرب مره ثانية

157
00:23:30,899 --> 00:23:35,451
لكن إذا سفيركر سحب سيفه-
ستكون الحرب هنا

158
00:23:35,620 --> 00:23:37,770
أنا ايضا هنا-

159
00:23:39,300 --> 00:23:41,609
أَنا معك بكل لحظة ودقيقه-

160
00:23:45,700 --> 00:23:48,051
الرب لديه مهمة خاصة لك-

161
00:23:48,452 --> 00:23:50,052
للدخول في الحرب-

162
00:23:51,419 --> 00:23:53,411
لـجعل السلام-

163
00:24:05,860 --> 00:24:09,409
مارشيل..يعتقد بأنك-
تخدم سـيـديـن

164
00:24:11,580 --> 00:24:14,936
ماذا يقترح الملك؟-

165
00:24:17,700 --> 00:24:21,772
أنا لم أقرر تماما.. لحد الآن-

166
00:24:21,939 --> 00:24:28,856
لقد خدمتني.. جيدا-
لكني أثق بقرار "مارشيل"؟

167
00:24:29,020 --> 00:24:31,409
أنا لدي سيد واحد-

168
00:24:31,580 --> 00:24:34,140
وهو الملك سفيركر-

169
00:24:37,740 --> 00:24:39,458
جيد-

170
00:24:39,620 --> 00:24:41,929
إذا "أنت" يجب عليك أَن تثبت ذلك-

171
00:24:42,100 --> 00:24:44,853
هذا المساء أنت سوف تذهب إلي-
أبناء "كنوت" وتخبرهم

172
00:24:45,020 --> 00:24:50,252
فأنت واحد من الأسرة الملكية-
وسوف تساعدهم على الهرب

173
00:24:50,419 --> 00:24:53,855
اللّيلة "أنت" سوف تأخذهم خارج القلعة-

174
00:24:54,020 --> 00:24:58,251
تحت المياه سيكون هناك رجلان معهم مركب-
في إنتظارك

175
00:24:59,939 --> 00:25:03,216
خذهم بعيدا جدااا-

176
00:25:05,100 --> 00:25:07,250
ثم أغرقــــهم-

177
00:25:14,459 --> 00:25:21,889
الرجلان سيكون لديهم أمر بقتلك إذا فشلت  في-
التعاون

178
00:25:22,660 --> 00:25:24,616
بعدها أنا سوف أقرر-

179
00:25:24,780 --> 00:25:29,012
بما سأفكر بك.."يا إبن الأسرة الملكيه"؟-

180
00:25:55,340 --> 00:25:57,808
هنا تنتهى رحلتك-
أيها السيد الصغير

181
00:25:57,979 --> 00:26:00,494
إجلس-

182
00:26:16,580 --> 00:26:18,457
لاتلمســـهم-

183
00:26:36,459 --> 00:26:38,496
خــــــــائــــن

184
00:26:40,459 --> 00:26:43,258
أنا أقوم بواجبي-

185
00:26:52,140 --> 00:26:54,209
لقد إصـــاب-

186
00:26:54,380 --> 00:26:56,688
دعنــي أري-

187
00:26:58,820 --> 00:27:00,219
سوف يكون بخير-

188
00:28:19,419 --> 00:28:22,252
أين هو الصغير "كنوت"؟-

189
00:29:42,660 --> 00:29:47,051
سفيركر كلارسون" قد خسر"-
حقه من التاج

190
00:29:47,220 --> 00:29:50,849
الأن , هو يخشى أنتقامنا
والدنماركيين سيأتوا هنا قريباً

191
00:29:51,020 --> 00:29:55,774
وسيأخذ اكثر من-
الإرادة والشجاعة للتغلب عليهم

192
00:30:02,500 --> 00:30:05,458
لكني أَعدكم: بأننا سوف نكون مستعدين-

193
00:30:05,459 --> 00:30:12,459
E.T.T :فريق الكيف للترجمة

194
00:30:20,060 --> 00:30:24,053
شكلـــو صفـــوف-

195
00:30:27,820 --> 00:30:30,015
حركـــو أقــدامكم-

196
00:31:00,340 --> 00:31:02,456
الرب سوف يكون معك..مغنوس-

197
00:31:32,939 --> 00:31:36,489
أنا أعرف بأنك سوف ترجع-

198
00:32:48,540 --> 00:32:51,338
أَنا كبير السن جداا..لهذا-

199
00:32:52,500 --> 00:32:54,695
لكن لديك رجالي-

200
00:33:50,979 --> 00:33:54,688
كل عبد وسائس من يستطيع
.يستخدم القوس يأتي هنا

201
00:33:54,860 --> 00:33:59,092
.نحن لن نفعلها أبداً
الدناماركيين خمسة أضعاف عددنا

202
00:33:59,260 --> 00:34:02,138
نحن سنضربهم بقوة غير متوقعة-

203
00:34:03,100 --> 00:34:06,137
سفيركر كلارسون" سيكون ملك ميت"-
لأني سوف أقطع رأسه بنفسي

204
00:34:06,300 --> 00:34:11,090
إنه ليس بالأمر الصغير أن تقتل ملكاً
.حتي وإن كان ظلم,فالأنتقام يولد إنتقام

205
00:34:11,260 --> 00:34:14,809
هل تفقد أَخا آخر؟-

206
00:34:27,939 --> 00:34:30,852
هو عنيد كأبيه-

207
00:34:31,899 --> 00:34:34,812
فقط مثلك أنت كما كنت-

208
00:34:34,979 --> 00:34:38,688
"أريد السلام يا "إيزكل-

209
00:34:41,899 --> 00:34:45,734
هذه هى التي كانت تدور حولها صلاواتي-

210
00:34:48,780 --> 00:34:51,738
أَنا فخور بك،ياأخي الصغير-

211
00:34:51,739 --> 00:34:59,739
:فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

212
00:36:24,660 --> 00:36:27,891
أولا الرتب... إستعدو-

213
00:37:10,020 --> 00:37:12,772
الكل مستعد-

214
00:37:15,300 --> 00:37:19,737
أنا لا أَعرف..رجالنا خائفون-

215
00:37:35,820 --> 00:37:37,412
إستمعــــو-

216
00:37:41,260 --> 00:37:44,251
لا..تشتكو-

217
00:37:45,899 --> 00:37:47,697
كونو مؤمنين-

218
00:37:48,979 --> 00:37:51,494
كونو مؤمنين بالنصر-

219
00:37:52,540 --> 00:37:57,330
نحن أخترنا هذا المكان, لا
."الدنماركي ولا"سفيركير

220
00:37:58,220 --> 00:38:03,817
نحن أخترنا هذا الوقت, لا
."الدنماركي ولا"سفيركير

221
00:38:06,860 --> 00:38:08,930
كونو مؤمنين

222
00:38:10,020 --> 00:38:13,456
الرب معا أولئك الذين-
يختارون بأن يكون إيمانهم قويا

223
00:38:15,060 --> 00:38:19,178
ولذلك نحن سوف نربح السلام-

224
00:38:30,660 --> 00:38:34,255
.إلي الأمام يا سلاح الفرسان الثقيلة -
...سلاح الفرسان -

225
00:38:35,260 --> 00:38:37,535
.إلي الأمام

226
00:38:42,939 --> 00:38:45,852
.التشكيل الأول, تقدم

227
00:39:40,531 --> 00:39:43,177
إذا كيف تنوى أَن تربح هذا؟-

228
00:39:51,454 --> 00:39:54,030
هل تعتقد أن الدنماركيين
سوف يروا من خلال ذلك؟

229
00:39:54,660 --> 00:39:56,696
آثار لكي تكون مرئية

230
00:40:21,459 --> 00:40:24,657
هم يحاولون إخافتنا الآن-

231
00:40:28,180 --> 00:40:31,172
إنتظر إشارتي، ياهارولد-

232
00:40:41,780 --> 00:40:44,418
كونو مستعدين-

233
00:40:45,979 --> 00:40:47,618
هجوم-

234
00:40:52,500 --> 00:40:53,933
تجهزو-

235
00:41:00,419 --> 00:41:01,569
إنتظرو-

236
00:41:26,540 --> 00:41:28,610
الأن-

237
00:41:32,459 --> 00:41:34,132
إنهو فخ-

238
00:41:45,459 --> 00:41:46,893
الأن-

239
00:41:58,100 --> 00:42:00,739
إستعدو مره ثانيه-

240
00:42:00,899 --> 00:42:04,609
إستعدو-
هجوم-

241
00:42:22,459 --> 00:42:23,415
الأن

242
00:42:42,700 --> 00:42:44,930
هجوم-

243
00:42:47,436 --> 00:42:49,636
النرويج

244
00:43:35,740 --> 00:43:37,412
خلفك انت-

245
00:45:27,060 --> 00:45:28,573
إقتلــــه-

246
00:45:28,740 --> 00:45:31,652
إفعلها-

247
00:45:32,740 --> 00:45:37,097
لقد قتل أَخي-
وأبوك قتل أباه -

248
00:45:37,260 --> 00:45:40,138
أنت الملك الآن،إريــك-

249
00:45:41,459 --> 00:45:43,132
ملك-

250
00:46:10,899 --> 00:46:12,936
إبتعد بعيـــدا من هنا-

251
00:48:36,020 --> 00:48:38,772
 لن أَتركك مرة ثانيه-

252
00:48:47,939 --> 00:48:50,852
هل أنت مصــاب؟-

253
00:49:42,860 --> 00:49:46,489
سيدتنا لم تتخلي عنا-

254
00:49:50,419 --> 00:49:56,034
احبك-

255
00:51:53,017 --> 00:52:03,017
:فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

256
00:52:03,018 --> 00:52:11,018
:ترجمة فريق الكيف 
E.T.T

257
00:52:11,019 --> 00:52:23,019
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك ,, SAWD28

258
00:52:28,020 --> 00:52:32,889
أمنية"أرن ماجنسون" للسلام
تحققت بعد ذلك بسنوات

259
00:52:33,060 --> 00:52:36,052
."وقد أنجزت بواسطة حفيدة النبيل "بيرجر

260
00:52:36,220 --> 00:52:40,895
."وقد وحد المملكة تحت أسم"السويد

261
00:52:42,081 --> 00:52:55,898
"أرن" : مملكة في نهاية الطريق"

262
00:52:55,899 --> 00:53:17,899
للترجمة E.T.Tمع تحيات فريق
WwW.ELKIIF.CoM

