1
00:00:51,428 --> 00:01:08,428
ترجمة فريق سينما العرب
"kenow878"
www.ArbCinema.CoM

2
00:01:15,097 --> 00:01:19,907
في بعض الأوقات اتسأل
كيف اصبحت على ما أنا عليه الأن

3
00:01:23,146 --> 00:01:26,286
معظم الآباء لديهم احلام كبيرة
من أجل بناتهم الصغار

4
00:01:29,185 --> 00:01:32,975
بالنسبة لي كان حلمه ان اصبح عازفة بيانو

5
00:01:39,493 --> 00:01:41,613
ولكن الحياة لا تسير حسب ما نتوقع

6
00:01:43,853 --> 00:01:47,493
وعندما انتقلنا الى هونغ كونغ ، كل شيء تغير

7
00:02:08,693 --> 00:02:13,033
قتال الشوارع - أسطورة شون لي

8
00:02:14,700 --> 00:02:17,130
والدي كان رجل اعمال مهم

9
00:02:18,270 --> 00:02:20,540
لا اعلم بالتحديد ماذا كان يعمل لكسب العيش

10
00:02:20,540 --> 00:02:22,630
ولكن نحن كنا نتنقل كثيرآ

11
00:02:23,060 --> 00:02:25,830
بالنسبة لي ، كان منزلي دائما
هو مكان تواجد عائلتي

12
00:02:26,410 --> 00:02:27,590
مرحبا

13
00:02:29,300 --> 00:02:30,830
شون لي ، لقد كبرتي كثيرآ

14
00:02:32,020 --> 00:02:34,200
شكرآ لك , لي

15
00:02:34,201 --> 00:02:36,201
ذلك هو منزلك الجديد

16
00:03:00,430 --> 00:03:06,870
تشون لي , تعلمي انه فعل سيء
التسلل خلسة خلف من هم اكبر منك؟

17
00:03:15,358 --> 00:03:16,358
حركتك تبدو جيدة

18
00:03:18,653 --> 00:03:20,653
هل تحبي تعلم التحرك بشكل افضل؟

19
00:03:39,790 --> 00:03:45,410
مع مرور السنوات اصبح هناك حب
شيء جديد يقربني من والدي اكثر

20
00:03:45,780 --> 00:03:48,010
فن قتال , الووشو

21
00:03:55,360 --> 00:03:57,380
كان فخور بي

22
00:04:08,330 --> 00:04:12,110
طفولتي كانت مثل الحلم

23
00:04:14,360 --> 00:04:16,610
ولكن لا شيء يدوم للأبد

24
00:04:21,370 --> 00:04:23,630
تصبح على خير

25
00:04:27,020 --> 00:04:29,350
هل احضر لك كوب من المونتراتشيت

26
00:04:30,030 --> 00:04:31,610
لا شكرا
أراك في الصباح

27
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
أبي! أبي؟
تشون لي

28
00:06:23,742 --> 00:06:24,992
اين انت ذاهبة؟
ابتعد عني

29
00:06:26,052 --> 00:06:28,182
دعها تذهب
دعني اذهب

30
00:06:31,252 --> 00:06:33,572
احب ما قمت به في منزلك الجديد

31
00:06:34,092 --> 00:06:37,482
المرة القادمة عندما تنتقل
اخبرني لأحضر لمنزلك هدية

32
00:06:38,252 --> 00:06:39,972
ابي .. دعني اذهب

33
00:06:39,972 --> 00:06:43,252
حسنآ (بارلوج), يبدو اننا لدينا قطة صغيرة متوحشة هنا

34
00:06:44,002 --> 00:06:47,132
(دعها تذهب,(بيسون

35
00:06:50,152 --> 00:06:52,862
تشون لي ، اذهبي للأعلى

36
00:06:52,863 --> 00:06:54,263
افعلي ما اقوله لك

37
00:06:54,302 --> 00:07:01,072
لا تخافي عزيزتي الرجل المهذب
لا يقوم بإيذاء طفلة صغيرة

38
00:07:04,732 --> 00:07:06,482
اذهبي

39
00:07:12,922 --> 00:07:15,202
الى اللقاء

40
00:07:16,332 --> 00:07:17,552
احلام سعيدة

41
00:07:19,132 --> 00:07:21,382
تحرك

42
00:07:27,902 --> 00:07:30,792
تشون لي

43
00:07:34,112 --> 00:07:36,352
أتركها وشأنها

44
00:08:15,952 --> 00:08:17,802
تلك تم منحها لي عندما كنت في الهند

45
00:08:18,402 --> 00:08:19,922
يطلق عليها غزل الطيور

46
00:08:20,382 --> 00:08:22,762
الطائر يفتقر لمهارة القتال للحفاظ على حياته

47
00:08:23,272 --> 00:08:24,692
لذلك عندما يتعرض للهجوم

48
00:08:25,508 --> 00:08:27,258
يستمر في التحرك

49
00:08:28,385 --> 00:08:30,525
لذلك لا يتم الإمساك به أبدآ

50
00:08:31,705 --> 00:08:33,135
أحبك يا أبي

51
00:09:40,515 --> 00:09:43,785
شكرا جزيلا

52
00:09:46,835 --> 00:09:49,995
الآن أعرف لماذا لا يريد احد
الغناء معك في جويليارد

53
00:09:50,805 --> 00:09:52,415
أنت لطيفة عزيزتي

54
00:09:52,483 --> 00:09:55,663
اتكلم بجدية, انت دائمآ تحصلي على الزهور

55
00:09:57,725 --> 00:10:00,045
كيف حال والدتك؟
هل ستأتي؟

56
00:10:00,815 --> 00:10:02,695
لا, انها ليست على مايرام

57
00:10:03,335 --> 00:10:06,365
اسفة للغاية

58
00:10:08,575 --> 00:10:11,405
كنت انسى , ذلك جاء لك

59
00:10:12,405 --> 00:10:16,335
من احضرها؟
لا أعرف. ربما من احد المعجبين؟

60
00:10:27,155 --> 00:10:30,445
ماذا يكون ذلك؟

61
00:10:31,565 --> 00:10:34,265
إنه جميل
نعم ، هو كذلك

62
00:10:42,245 --> 00:10:45,375
بعد الحفلة ، أخيرا اعطيت له رقم هاتفي

63
00:10:45,875 --> 00:10:49,295
لا اعرف اذا كان سيتصل بي.. ولكن
متأكدة انك لا تريدي أن اقوم بتوصيلك؟

64
00:10:49,325 --> 00:10:51,645
لا ، سوف اخذ مترو الأنفاق, سوف اتصل بك غدا

65
00:10:52,055 --> 00:10:53,585
حسنا
الى اللقاء

66
00:11:07,615 --> 00:11:10,185
هل أنت بخير؟

67
00:11:15,085 --> 00:11:17,305
هل سيساعد أحد هذا الرجل؟

68
00:11:29,205 --> 00:11:31,955
سعيد بعودتك للمنزل
شكرآ لك

69
00:11:36,555 --> 00:11:41,055
الجريمة في ازدياد في في عدد من الأحياء 
الفقيرة في جميع أنحاء جنوب شرق اسيا

70
00:11:41,139 --> 00:11:44,559
لم يتم بعد تحديد المجموعة المسؤولة
عن مثل موجة العنف الجديدة تلك

71
00:11:44,568 --> 00:11:46,188
...وتشير السلطات الى تداخل الاحداث

72
00:11:46,235 --> 00:11:47,775
تشون لي؟

73
00:11:57,495 --> 00:11:59,825
لماذا لا ترتدي زي الحفلة؟

74
00:12:00,055 --> 00:12:01,955
لا يمكن ان ارتديها في طريقي للمنزل

75
00:12:02,495 --> 00:12:07,705
كنت اريد ان اراها عليك , أراهن انك حضرتي
عن طريق المترو من جديد ، أليس كذلك؟

76
00:12:07,805 --> 00:12:09,985
ذلك خطر عزيزتي

77
00:12:10,405 --> 00:12:12,495
امي

78
00:12:13,465 --> 00:12:16,765
لا يمكننا تغيير حياتنا في كل مرة
تقول بها الأخبار عن تلك الاحداث

79
00:12:17,545 --> 00:12:23,285
انت مثل والدك دائمآ تقفي
على قدميك في الأوقات الصعبة

80
00:12:39,275 --> 00:12:40,985
مقر منظمة شادالو  ,, بانكوك

81
00:12:40,995 --> 00:12:44,235
أيها السادة ، شكرآ لحضوركم

82
00:12:44,296 --> 00:12:47,796
كونكم القادة المميزين لمنظمة (شادالو) الإستثمارية

83
00:12:47,862 --> 00:12:49,482
فأنتم اشخاص في غاية الأهمية

84
00:12:49,555 --> 00:12:51,595
ولا اريد أن اهدر وقتكم

85
00:12:52,315 --> 00:12:58,565
لذلك لنشرب نخب نجاحنا
لسنوات وشبكتنا مفيدة لكل منا

86
00:12:59,076 --> 00:13:01,286
لما تحصلوا عليه من تعويضات

87
00:13:02,476 --> 00:13:07,516
لسوء الحظ بالنسبة لكم
تلك التعويضات على وشك الانتهاء

88
00:13:08,186 --> 00:13:09,926
سوف احكم السيطرة على منظمة شادالو الأن

89
00:13:09,926 --> 00:13:12,576
(وسوف اوجه اهتمامي الى (بانكوك

90
00:13:13,416 --> 00:13:17,846
اعرف ان الكثير من تلك الأراضي
تتداخل مع  الأحياء

91
00:13:18,032 --> 00:13:19,552
والتي تعتبروها في تلك اللحظة ملكآ لكم

92
00:13:20,566 --> 00:13:24,136
وذلك لن يكون حقيقي بعد الأن
بمجرد ان تقبلوا بذلك

93
00:13:24,836 --> 00:13:26,116
وذلك سيكون أفضل لكم

94
00:13:26,551 --> 00:13:29,841
ذلك الرجل مجنون
ويجب علينا قتله الأن

95
00:13:30,807 --> 00:13:32,727
دعني أنتهي من كلامي

96
00:13:34,336 --> 00:13:39,166
اظهروا ولائكم لي الأن
ولن تكون هناك مشكلة

97
00:13:40,596 --> 00:13:41,966
نخبكم

98
00:13:42,772 --> 00:13:45,532
علي الإنتباه الى ما أقول لو كنت مكانك

99
00:13:46,312 --> 00:13:47,752
لا تقلق بخصوص ما اقول

100
00:13:48,772 --> 00:13:50,852
هذه المحادثة قد انتهت

101
00:13:54,872 --> 00:13:57,462
أيها السادة ، أشكركم على وقتكم

102
00:14:09,182 --> 00:14:12,332
لا احدث يتحدث معي بتلك الطريقة؟
من يظن نفسه بحق الجحيم؟

103
00:14:26,414 --> 00:14:27,924
لحم خنزير

104
00:14:41,796 --> 00:14:44,186
هذا وصل للتو

105
00:14:51,937 --> 00:14:53,857
ميناء بانكوك

106
00:15:11,852 --> 00:15:14,002
عليك رؤية ذلك

107
00:15:14,622 --> 00:15:16,782
شخص ما اراد التعبير عن موقفه

108
00:15:29,263 --> 00:15:32,973
جريمة قتل خاصة بالعصابات؟
عليك التحدث معها

109
00:15:38,413 --> 00:15:40,323
أحب هذا العمل

110
00:15:44,643 --> 00:15:48,273
أنت الرجل من الانتربول؟
(نعم. اسمي (ناش

111
00:15:48,586 --> 00:15:50,256
أنا (مايا سين) وحدة مكافحة الجريمة في بانكوك

112
00:15:50,513 --> 00:15:52,113
السنة الجديدة جاءت في وقت مبكر؟

113
00:15:52,153 --> 00:15:53,953
حصلنا على معلومات سرية 
فى الساعة 6:00 من صباح اليوم

114
00:15:54,050 --> 00:15:55,800
شخص يريد منا أن نعرف انه هنا

115
00:15:56,460 --> 00:16:00,580
رؤوس جميع افراد اسر الجريمة
تم التوقيع عليها وختمها ومن ثم ارسالها

116
00:16:00,640 --> 00:16:04,180
نعم ، العشاء الأخير
تقديم الخدمة بواسطة رؤوسهم

117
00:16:05,611 --> 00:16:06,831
هو؟

118
00:16:08,847 --> 00:16:11,107
(اخبرني بشيء لا أعرفه (ناش

119
00:16:12,397 --> 00:16:14,847
لقد تورطي للتو في مشكلة كبيرة

120
00:16:21,608 --> 00:16:24,408
صباح الخير

121
00:16:25,267 --> 00:16:27,357
ام هو المساء؟

122
00:16:28,520 --> 00:16:33,180
كان لديها حفل بيانو , عما سمعت
لقد نالت اعجاب الجميع

123
00:16:36,520 --> 00:16:38,920
انا مندهش من اختيارك ذلك المشهد من الطبيعة

124
00:16:39,540 --> 00:16:42,330
كنت اعتقد انك من كبار محبي المدنية

125
00:16:44,990 --> 00:16:46,520
لكن السجن هو السجن ، بيسون

126
00:16:47,870 --> 00:16:49,600
لذلك لا يهم ما بالخارج

127
00:16:50,950 --> 00:16:55,110
اجعل السجناء يشاهدوا العالم
وكل مايريد رؤيته موجود على تلك النافذة

128
00:16:56,270 --> 00:16:58,180
لا يجب ان تكون متشائم

129
00:17:02,552 --> 00:17:05,132
البيت السعيد. جميل, اليس كذلك؟

130
00:17:05,812 --> 00:17:09,732
كيف سار اجتماعك؟
جيد للغاية , شكرآ لسؤالك

131
00:17:10,503 --> 00:17:14,403
رسميآ انا الشريك الوحيد الباقي
على قيد الحياة من منظمة شادالو

132
00:17:18,558 --> 00:17:20,948
الآن سنوجه عملنا الى مجلس مدينة بانكوك

133
00:17:20,948 --> 00:17:23,118
سوف احتاج لاتصالاتهم بخصوص ذلك

134
00:17:25,878 --> 00:17:29,038
(قتلهم لن يجعلك تحصل على ما تريد (بيسون

135
00:17:29,058 --> 00:17:35,398
أنا غير مهتم بأعضاء المجلس
أنا مهتم بعائلاتهم

136
00:17:46,008 --> 00:17:48,638
اللعنة عليك

137
00:17:48,698 --> 00:17:52,268
احضر له المزيد من الصور للفتاة
اريد شيء اكثر بهجة  هذه المرة

138
00:17:53,658 --> 00:17:57,398
انه شيء مدهش ان يفعل
ما تقول له فقط مقابل أن يرى إبنته

139
00:17:58,198 --> 00:18:02,158
لقد تعلمت شيئا واحدا في الأحياء
الفقيرة ,, عندما يكون الناس جوعى

140
00:18:02,798 --> 00:18:04,278
فلا يوجد شيء بوسعهم القيام به

141
00:18:15,078 --> 00:18:17,878
كل واحد وله ثمنه

142
00:18:49,898 --> 00:18:55,668
المحبة في الذاكرة

143
00:19:21,562 --> 00:19:25,692
برحيل امي اصبحت الطريق امامي فارغ

144
00:19:27,312 --> 00:19:30,202
لم أستطع منع شعوري ذلك بفعل شيء جديد

145
00:19:34,252 --> 00:19:36,562
هل تلك اللفافة الغامضة
هل هي رسالة؟

146
00:19:36,812 --> 00:19:39,062
ومن ارسلها؟

147
00:19:40,052 --> 00:19:41,782
علي اكتشاف ذلك

148
00:20:11,282 --> 00:20:14,052
إذا كنت تبحثي عن مأوى
فقد حضرتي للمكان الخطأ

149
00:20:15,442 --> 00:20:17,532
متأسفة , لم اقصد ازعاجك

150
00:20:17,562 --> 00:20:19,852
لديك شيء لي؟

151
00:20:21,232 --> 00:20:22,662
كيف عرفت ذلك؟

152
00:20:30,872 --> 00:20:32,872
انها من العصور الصينية القديمة

153
00:20:35,652 --> 00:20:37,662
انها ليست رسالة انه ضوء

154
00:20:38,172 --> 00:20:40,352
ساطع فقط عليك

155
00:20:43,642 --> 00:20:48,362
اذهبي الى ,بانكوك واعثري
على (جين) لتجدي ما تبحثي عنه

156
00:20:49,782 --> 00:20:51,092
لا افهم ذلك

157
00:20:51,622 --> 00:20:55,212
في الحياة هناك الجمال
والإرهاب جميعهم حولنا

158
00:20:56,442 --> 00:20:59,052
واحدة منهم لا يجب أن تطغى على الأخرى

159
00:20:59,852 --> 00:21:03,872
لتقبل كلاهما يجب أن تتحلي بقوة المحاربين

160
00:21:04,682 --> 00:21:07,692
صلابة المحارب
وحكمة المعلم

161
00:21:08,382 --> 00:21:10,542
جين, سيساعدك في ذلك
من هو, جين؟

162
00:21:11,512 --> 00:21:15,392
كان واحد من من يخشوا المجرمين
والأن اصبح حارس لم يتأذى منهم

163
00:21:16,122 --> 00:21:19,002
هو يقود نظام نسيج العنكبوت

164
00:21:20,502 --> 00:21:22,162
كيف يمكن أن أعثر عليه؟

165
00:21:22,972 --> 00:21:25,782
هو سيختار وقت عثورك عليه

166
00:21:26,752 --> 00:21:29,442
ربما يكون قريب لك اكثر مما تتوقعي

167
00:21:44,374 --> 00:21:46,454
يتعين عليك الذهاب الى بانكوك

168
00:21:51,144 --> 00:21:54,204
مقر مكتب مكافحة الجريمة , بانكوك

169
00:21:56,484 --> 00:21:59,474
تريد اقتحام حفلنا الخاص؟
عليك ان تعتادي على ذلك

170
00:21:59,594 --> 00:22:02,314
وعلى شريك الغرفة الجديد
من قال اننا بحاجة لذلك؟

171
00:22:02,444 --> 00:22:04,324
قضيت السنوات الثلاث الأخيرة من حياتي

172
00:22:04,324 --> 00:22:07,194
(اطارد منظمة تدعى بمنظمة (شادالو

173
00:22:07,674 --> 00:22:09,314
شادالو , أسطورة

174
00:22:09,944 --> 00:22:11,714
لم اكن موجود هنا لو كانت اسطورة

175
00:22:12,274 --> 00:22:17,744
....تلك الجثث التي كانت متكدسة في الميناء
هي لزعماء عائلات الإجرام في (بانكوك),اليس كذلك؟

176
00:22:17,825 --> 00:22:22,245
نعم
والآن جميعهم اموات ماعدا واحد فقط

177
00:22:25,034 --> 00:22:26,884
(اسمه هو (بيسون

178
00:22:28,867 --> 00:22:31,647
لقد تعقبته في 11 من المدن الكبرى في أربع قارات

179
00:22:31,730 --> 00:22:33,670
ولم استطع ان اكون قريب منه ولو لمرة واحدة

180
00:22:34,859 --> 00:22:36,869
ذلك الرجل كما لو كان ينتقل عبر قطرات المطر

181
00:22:37,949 --> 00:22:42,689
اي شخص يكون ضده 
إما قتل أو في طريقه الى ذلك

182
00:22:42,719 --> 00:22:44,979
الآن هو آخر رجل على قيد الحياة

183
00:22:51,099 --> 00:22:53,789
إذآ من أين سنبدأ؟

184
00:22:53,883 --> 00:22:57,883
انت لست بحاجة الى تذكرة
لتلك الرقصة ايتها المحققة

185
00:22:58,097 --> 00:22:59,927
ولكنك لم تشاهدني وأنا أرقص

186
00:23:07,627 --> 00:23:12,207
من اجل العثور على (جين) طلب مني أن
اترك خلفي الحياة التي كنت معتادة عليها

187
00:23:13,657 --> 00:23:17,997
حتى بيتي وكل ذكرياتي العزيزة علي

188
00:23:18,827 --> 00:23:20,807
شكرا لك

189
00:23:38,247 --> 00:23:40,117
سنفتقدك

190
00:23:41,817 --> 00:23:43,287
سوف اعود

191
00:24:17,724 --> 00:24:20,024
كما كان مكتوب في الرسالة

192
00:24:20,024 --> 00:24:22,944
كان علي نسيان كل شيء اعتدت عليه

193
00:24:23,994 --> 00:24:27,194
علي ان اخسر حياتي السابقة
من اجل الشعور بنبض الشارع

194
00:24:29,044 --> 00:24:31,854
(يجب أن اصبح واحدة مع شعب (بانكوك

195
00:25:23,744 --> 00:25:25,664
كل ذلك يبدو جديد علي

196
00:25:26,974 --> 00:25:29,374
الحياة صعبة للغاية في تلك الشوارع

197
00:25:30,794 --> 00:25:33,314
كل ليلة هي كفاح في حد ذاته

198
00:25:34,744 --> 00:25:37,414
كل وجبة هي هبة

199
00:25:54,374 --> 00:25:57,314
(يوما بعد يوم ، كنت أبحث عن (جين

200
00:26:01,014 --> 00:26:04,464
مع مرور الوقت ، وأنا ازداد بعدآ

201
00:26:05,644 --> 00:26:07,344
عما كنت عليه

202
00:26:10,475 --> 00:26:14,555
اشعر بالضياع , وأنا اطارد
شبح لا يمكنني العثور عليه

203
00:26:31,695 --> 00:26:35,165
لكنني ما وجدته لم اكن مستعدة له

204
00:26:36,465 --> 00:26:40,335
في اي مكان اذهب له
هناك مجرمين احرار بدون عقاب

205
00:26:43,115 --> 00:26:46,145
أردت أن أفعل شيئا

206
00:26:46,735 --> 00:26:48,085
أي شيء

207
00:26:48,865 --> 00:26:50,645
لم أعرف من أين أبدأ

208
00:27:05,875 --> 00:27:10,215
من يمكنه حماية هؤلاء الناس؟
من سيهتم بهم؟

209
00:27:24,485 --> 00:27:25,925
رائع ، أليس كذلك؟

210
00:27:25,925 --> 00:27:30,405
قريبا تلك المناطق الفقيرة
(سوف تكون ملك منظمة (شادالو

211
00:27:30,765 --> 00:27:32,435
منطقة , منطقة

212
00:27:33,835 --> 00:27:36,475
(ذلك جاء من (مورمانسك
اعتقد انه يجب ان تطلع عليه

213
00:27:38,275 --> 00:27:41,265
(انها عن (الزهرة البيضاء

214
00:27:42,845 --> 00:27:45,805
كم اصبح لديها؟ 15 سنة؟

215
00:27:47,235 --> 00:27:51,505
سبعة عشر عاما وأربع أشهر وستة أيام

216
00:27:54,445 --> 00:27:57,955
احضر الشحنة الى (بانكوك) , بأمان

217
00:27:59,015 --> 00:28:00,855
ليس هناك مكان للخطأ

218
00:28:01,385 --> 00:28:05,155
لدي بعض الأخبار السيئة أيضآ
الفتاة الصغيرة رحلت

219
00:28:06,065 --> 00:28:10,145
(نعتقد أنها في (بانكوك
ولكن لا تقلق ، سوف نجدها

220
00:28:10,146 --> 00:28:15,146
ترجمة فريق سينما العرب
www.ArbCinema.CoM

221
00:29:06,025 --> 00:29:09,115
دعوه وشأنه

222
00:29:10,355 --> 00:29:12,255
ذلك ليس شأنك عزيزتي

223
00:30:52,085 --> 00:30:56,125
اينما تذهبي تلاحقك المتاعب

224
00:31:00,465 --> 00:31:03,315
(اسمي هو (جين) لا تقلقي ، (تشون لي

225
00:31:04,095 --> 00:31:07,435
كيف عرفت من اكون؟
كنا نراقبك لبعض الوقت

226
00:31:08,635 --> 00:31:12,215
انا اعرف من أخذ والدك
هل هو على قيد الحياة؟

227
00:31:13,665 --> 00:31:16,295
أين هو؟
سوف أخبرك عندما تكوني مستعدة

228
00:31:16,425 --> 00:31:18,795
مستعدة لماذا؟
مستعدة لوضع غضبك جانبآ

229
00:31:19,605 --> 00:31:22,895
انت الشخص الوحيد الذي بإمكانه إعادة
والدك ,, وسوف اساعدك في القيام بذلك

230
00:31:22,955 --> 00:31:26,525
ولكن عليك فعل ذلك على طريقتي

231
00:31:26,785 --> 00:31:30,035
فقط أخبرني أين هو
انت لا تعرفي ماذا ستواجهي

232
00:31:31,095 --> 00:31:33,155
دعني اريك

233
00:31:39,715 --> 00:31:41,905
هذه هي المناطق الفقيرة

234
00:31:42,755 --> 00:31:47,555
الناس يعانون... الشوارع استولى
 عليها من قبل منظمة إجرامية

235
00:31:47,595 --> 00:31:49,605
(تدعى (شادالو

236
00:31:50,005 --> 00:31:53,905
اعتدت ان اكون جزء منهم
عندما تحارب بجوار الوحش

237
00:31:53,945 --> 00:31:56,295
في النهاية أنت نفسك ستكون واحد منهم

238
00:31:57,115 --> 00:31:59,905
لهذا السبب تغيرت, رأيت الأمور بشكل أفضل

239
00:32:01,205 --> 00:32:03,445
(قلادة (شبكة العنكبوت

240
00:32:06,435 --> 00:32:08,705
لقد أنشأت تلك الشبكة من أجل محاربة الظلم

241
00:32:08,705 --> 00:32:11,385
وحماية الأشخاص الذين لا يمكن الدفاع عن أنفسهم

242
00:32:11,435 --> 00:32:12,915
وما علاقة ذلك بأبي؟

243
00:32:13,415 --> 00:32:17,675
كل شيء مرتبط , والدك
رجل اعمال له علاقات جيدة للغاية

244
00:32:17,705 --> 00:32:21,035
تلك العلاقات يمكنها أن تفتح
أي باب في أي بلد وفي أي مكان

245
00:32:21,825 --> 00:32:25,815
الكثير من الناس يريدون تلك العلاقات
(اشخاص مثل (بيسون

246
00:32:26,065 --> 00:32:28,165
(زعيم منظمة (الشادالو

247
00:32:30,085 --> 00:32:32,105
والدي لن يساعد شخص مثل ذلك

248
00:32:32,145 --> 00:32:36,205
لا , إلا إذا كان ذلك سيضمن له
سلامة إبنته الوحيدة

249
00:32:37,345 --> 00:32:39,895
ماذا تريد مني؟
اعطيك الفرصة للإنضمام لنا

250
00:32:40,125 --> 00:32:44,525
أن تكون جزءا من الشبكة والقتال 
من أجل شيء أكبر بكثير من نفسك

251
00:32:44,815 --> 00:32:47,325
اعرف بالفعل كيف اقاتل

252
00:33:01,915 --> 00:33:02,975
ادهشيني

253
00:33:10,045 --> 00:33:13,415
الغضب لن يساعدك. ثق بي ، أنا أعلم ذلك

254
00:33:24,915 --> 00:33:27,625
لماذا أنت عصبية كذلك؟
لأنك تسبب الأذى لي

255
00:33:32,125 --> 00:33:34,615
لا ، أنت من تؤذي نفسك

256
00:33:43,525 --> 00:33:49,475
انت تخوضي معركة مع العاطفة
لكن غضبك يشوه حكمك على الأمور

257
00:33:52,745 --> 00:33:55,495
بيسون , سيرى الحقيقة من خلالك

258
00:34:30,005 --> 00:34:35,855
عليك الإيمان في حقيقة نفسك
ابحثي عن البراءة وراء غضبك

259
00:34:42,645 --> 00:34:45,505
مازال أمامنا طريق طويل

260
00:34:48,645 --> 00:34:51,515
بيسون ، هو نفس الشخص الذي اخذ والدي

261
00:34:52,295 --> 00:34:53,595
(هو هنا في (بانكوك

262
00:34:55,255 --> 00:34:57,145
لم أكن قريبة

263
00:34:57,945 --> 00:34:59,365
ولم اكن بعيدة

264
00:35:00,655 --> 00:35:02,555
كان علي إجراء بحث عن تلك المنظمة

265
00:35:03,885 --> 00:35:07,255
على إيجاد معلومات عن منظمة (شادالو) تلك

266
00:35:13,995 --> 00:35:17,305
شركة (اسبرانتو) يتردد انها تريد
الإستيلاء على المنطقة المجاورة للمياه

267
00:35:19,915 --> 00:35:22,045
(رئيسة مكتب تمويل شركة (اسبرانتو)  السيدة (كانتان

268
00:35:22,045 --> 00:35:24,345
ستقابل مجلس المدينة بخصوص
صفقة المنطقة المجاورة للمياه

269
00:35:32,685 --> 00:35:34,055
مجلس المدينة ، بانكوك

270
00:35:34,085 --> 00:35:39,985
علي أن أهنئكم جميعا أيها السادة
لقد اظهرتم تعاون رائع

271
00:35:40,885 --> 00:35:44,555
لا يوجد كثير من الحكومات المحلية
يمكنها اتخاذ ذلك الموقف الشجاع

272
00:35:44,652 --> 00:35:48,262
ضد عناصر إجرامية من أبناء شعبها

273
00:35:48,810 --> 00:35:51,410
الناس سوف تشير لكم بعد انهاء فترة ولايتكم

274
00:35:53,530 --> 00:35:55,110
.....واليكم افضل جزء في الامر

275
00:35:55,150 --> 00:35:56,830
تم الغاء كافة ديونكم

276
00:36:01,900 --> 00:36:05,340
ماذا عن عائلاتنا؟
اطفالكم عادوا للتو

277
00:36:08,520 --> 00:36:11,350
السيد (بيسون) يشكركم على
المساعدات التي تقدموها بشكل مستمر

278
00:36:17,880 --> 00:36:21,570
السلطات المحلية رفضت التعليق
عن قرارهم المثير للجدل

279
00:36:21,610 --> 00:36:25,900
مع ذلك اكد مصدر أن
الأحياء الفقيرة المجاورة للمياه

280
00:36:26,380 --> 00:36:29,270
سيتم تسليمها الى شركة
اسبرانتو في خلال ساعات

281
00:36:31,950 --> 00:36:35,210
الوثائق تم توقيعها المنطقة اصبحت تحت سيطرتك

282
00:36:35,378 --> 00:36:39,408
(انت فتاة جيدة (كانتانا
أنا سوف اتولى امر وزير التجارة

283
00:36:39,520 --> 00:36:42,200
يبدو أن هناك شخص ما على
 وشك امتلاك وزارة التجارة

284
00:36:43,230 --> 00:36:45,510
ناش ، لدي مصدر مسؤول من هيئة الميناء

285
00:36:45,588 --> 00:36:49,998
لقد قال أن أن الأحياء الفقيرة
(قد تم بيعها الى شركة (اسبرانتو

286
00:36:50,090 --> 00:36:51,760
كل شيء ، من الميناء إلى الأسواق

287
00:36:54,030 --> 00:36:56,230
(بالطبع ذلك من عمل منظمة (الشادالو

288
00:36:56,249 --> 00:36:59,749
بيسون كان يشجع على ازدياد معدلات الجريمة
في تلك المنطقة لخفض قيمة الأراضي بها

289
00:36:59,830 --> 00:37:01,700
ثم شرائها بأسعار مخفضة

290
00:37:03,040 --> 00:37:06,950
علينا التحرك إذآ
حسنآ لنقم بذلك , تعال معي

291
00:37:25,400 --> 00:37:31,260
تحذير,, جميع الوحدات السكنية يجب
أن يتم إخلائها اليوم قبل منتصف الليل

292
00:37:53,550 --> 00:37:55,380
أمر الإخلاء

293
00:38:07,700 --> 00:38:09,830
ليس هذا هو الحي القديم الخاص بك؟

294
00:38:10,149 --> 00:38:12,059
القديم والجديد

295
00:38:12,089 --> 00:38:13,969
البيت السعيد

296
00:38:15,240 --> 00:38:17,810
أنا رجل عاطفي , لذلك 
استثمر اموالي في ذلك الهراء

297
00:38:18,430 --> 00:38:20,130
ولكن علي ان اعترف بأني حصلت 
على صفقة جيدة بخصوص ذلك

298
00:38:20,620 --> 00:38:22,480
لكن ذلك لا يبدو لهم اتفاق جيد

299
00:38:22,850 --> 00:38:23,970
اعتقد انهم يريدون الرجوع عن ذلك

300
00:38:23,990 --> 00:38:30,310
فات الاوان على ذلك،الجرافات ستبدأ عملها
غدآ وبعدها سيتم تشييد بيوت جميلة جديدة

301
00:38:30,708 --> 00:38:32,528
لمن هم قادرون على تحمل ثمنها

302
00:38:32,994 --> 00:38:34,504
سوف اجعل من بانكوك مكان أفضل

303
00:38:35,554 --> 00:38:37,584
عليهم ان يبنوا لي معبد امتنانآ لذلك

304
00:38:51,054 --> 00:38:53,364
(طريق الحياة من اختيارك (بلروج

305
00:38:54,271 --> 00:38:56,461
كنت في مثل عمره 
عندما اخترت طريقي الخاص

306
00:38:57,161 --> 00:38:58,941
ولم انظر للخلف ابدآ

307
00:39:08,401 --> 00:39:12,721
مايا؟ احب (ستاكوست) كما باقي الرجال
ولكن ..... ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

308
00:39:12,751 --> 00:39:16,511
(مصدرنا قال ، أن رجل (بيسون
سيغادر من هنا في اي لحظة الأن

309
00:39:20,481 --> 00:39:24,491
هل أنت متأكدة أننا في المكان الصحيح؟
لا ، أنا فقط ، احب ذلك المنظر من هنا

310
00:39:27,049 --> 00:39:28,829
انتظر , ها هو

311
00:39:31,080 --> 00:39:32,680
تعالي الى هنا

312
00:40:06,010 --> 00:40:07,820
كان علي القيام بذلك
نعم ، انه كذلك

313
00:40:10,470 --> 00:40:12,560
(انهم تحركوا بالسيارة (المرسيدس بنز

314
00:40:13,800 --> 00:40:15,910
(فقط حاول ان لا تضيعهم يا (روميو

315
00:40:16,410 --> 00:40:18,490
لابأس , سأفعل

316
00:40:20,245 --> 00:40:22,505
لماذا نلتقي هنا؟

317
00:40:22,935 --> 00:40:25,395
لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

318
00:40:26,335 --> 00:40:29,365
هناك شحنة ستحضر 
(على سفينة من (مورمانسك

319
00:40:29,405 --> 00:40:32,675
نحن بحاجة إلى مرور أمن لها
وعدم وجود أي تدخل من الجمارك

320
00:40:32,705 --> 00:40:36,625
انت مسؤول وزارة التجارة
لذلك اجعل ذلك يحدث

321
00:40:38,205 --> 00:40:40,905
أحتاج إلى تفاصيل
الشحنة ستحمل بيانات واضحة

322
00:40:41,175 --> 00:40:43,315
الشحنة تدعى الزهرة البيضاء

323
00:40:52,165 --> 00:40:55,115
فقط في الظلام جميع الألوان تصبح لون واحد

324
00:40:55,685 --> 00:40:58,315
لا يمكنك التعامل مع الظلام

325
00:40:58,825 --> 00:41:01,275
يجب مواجهة كما هو بدون خوف

326
00:41:03,685 --> 00:41:05,785
يجب عليك الإحساس بدون استخدام حواسك

327
00:41:06,295 --> 00:41:08,265
تسخير الطاقة من حولك

328
00:42:11,335 --> 00:42:13,765
عمل رائع , دعينا نأكل شيئآ

329
00:42:16,485 --> 00:42:18,585
مايا ، هل اوشكت على الإنتهاء هناك؟

330
00:42:21,045 --> 00:42:23,345
هذا ليس ذنبي أنك 
حضر إلى هنا في وقت مبكر

331
00:42:27,965 --> 00:42:29,995
إذآ سنذهب الى الملهى اليوم

332
00:42:30,915 --> 00:42:35,185
اتباع (بيسون) يحبوا حياة الليل
وأريد أن اعرف كيف يبدو ذلك

333
00:42:36,165 --> 00:42:38,975
يمكننا العمل دائما معك

334
00:42:39,104 --> 00:42:41,974
تعلم (ناش) , إذا كان ما تقوله
.... بخصوص (بيسون) صحيح

335
00:42:42,724 --> 00:42:46,434
الإنتظار ومراقبة تلك العاهرة
لن يكون الطريق الصحيح للإيقاع به

336
00:42:48,654 --> 00:42:52,264
ينبغي أن نكون أكثر عدوانية
يبدو أنك على وشك الإيقاع بهم

337
00:42:55,474 --> 00:42:58,094
أنا لست مثلك, فأنا لا افقد رجلي

338
00:42:58,113 --> 00:43:02,403
بالإضافة لذلك ، لا يوجد شيء
 لا اريد تجربته لمرة واحدة

339
00:43:06,320 --> 00:43:08,480
حقا؟

340
00:43:19,340 --> 00:43:21,670
هل لديك نقود؟ أنا عطشى

341
00:43:22,360 --> 00:43:25,130
هل أنت جادة؟
ليس لدي أي مال

342
00:43:26,860 --> 00:43:29,810
اعتقد انه عليك التصرف 
في تلك الأصفاد الذهبية

343
00:43:44,750 --> 00:43:48,060
أنهم هنا
هل دخلوا؟ لا يمكنني رؤيتهم

344
00:44:02,450 --> 00:44:06,400
نخب الرجال الذي سيحصلوا على 
مؤخرتي اليوم سأحصل على واحدة لي

345
00:44:06,470 --> 00:44:08,430
استمتعوا

346
00:46:52,420 --> 00:46:54,370
أريدك أن أسألك بعض من الأسئلة

347
00:47:28,778 --> 00:47:30,308
أخبرني عن , الوردة البيضاء

348
00:47:30,308 --> 00:47:33,188
من المؤكد أنك الطفلة الصغيرة لوالدك

349
00:47:36,168 --> 00:47:38,078
ذلك خارج الخدمة سيداتي

350
00:47:44,018 --> 00:47:44,858
كانتانا

351
00:47:44,858 --> 00:47:46,538
اعرف من يكون رئيسك

352
00:47:52,148 --> 00:47:52,958
أخبرني

353
00:47:52,958 --> 00:47:56,108
انها شحنة سوف تصل في 
اخر جمعة من نهاية هذا الشهر

354
00:47:56,108 --> 00:47:59,658
أين؟
مرسى السفن الرئيسي رصيف رقم 21

355
00:48:03,128 --> 00:48:05,908
(اريد ان ابعث برسالة الى (بيسون

356
00:48:05,918 --> 00:48:08,368
اخبريه أن الطفلة الصغيرة كبرت

357
00:48:14,868 --> 00:48:17,568
ناش! ناش ، شيء ما يحدث

358
00:49:07,359 --> 00:49:09,239
شرطة (الإنتربول) لا تتحركوا

359
00:49:09,316 --> 00:49:10,356
ابقوا بالأسفل

360
00:49:13,680 --> 00:49:15,110
قلت لا تتحرك

361
00:49:36,166 --> 00:49:38,496
هل ستخبرني بذلك؟
أم علي تخمين هذا؟

362
00:49:40,276 --> 00:49:42,056
عليك بالتخمين

363
00:50:17,755 --> 00:50:20,125
انها كعكة صعبة للغاية

364
00:50:20,125 --> 00:50:21,675
لقد كانت كذلك بالفعل

365
00:50:24,365 --> 00:50:25,735
ولكنها قالت ما يكفي

366
00:50:26,465 --> 00:50:27,895
ولقد وقع الضرر

367
00:50:29,185 --> 00:50:30,275
تعتقد أنه علينا تغيير الخطة؟

368
00:50:32,715 --> 00:50:34,365
للأسف ، نعم

369
00:50:34,822 --> 00:50:36,392
احصل على بوليصة التأمين

370
00:50:37,253 --> 00:50:38,613
(أتصل بي (فيجا

371
00:50:47,545 --> 00:50:49,245
لقد حطمتي قلبي

372
00:51:08,144 --> 00:51:10,404
لا اعلم , ربما كانت احدى المتعريات وكانت غاضبة

373
00:51:10,438 --> 00:51:14,478
نعم ، راقصة في حانة غير راضية بما تحصل من أجر

374
00:51:14,541 --> 00:51:15,761
ذلك ما يطلق عليه الإندفاع

375
00:51:16,768 --> 00:51:20,468
(استمري في التفكير , (مايا
انا معجب بما يرشدك به عقلك

376
00:51:21,548 --> 00:51:23,768
حسنا ، (ناش) , ماذا تعتقد أن تكون؟

377
00:51:23,796 --> 00:51:29,156
تلك الفتاة مسحت الأرض
(بأخطر الرجال في (بانكوك

378
00:51:29,334 --> 00:51:32,334
ثم ركضت كما لو كانت لديها 
ميعاد طائرة تريد اللحاق بها

379
00:51:32,410 --> 00:51:33,770
انها تعبر عن شيء

380
00:51:33,770 --> 00:51:36,010
هيا ، يا رفاق. من تكون تلك الفتاة؟

381
00:51:36,010 --> 00:51:38,810
ربما لديها ملف لدينا

382
00:51:38,810 --> 00:51:39,750
ماذا عن اسمها؟

383
00:51:39,750 --> 00:51:41,240
لقد راجعنا كل الملفات

384
00:51:41,240 --> 00:51:43,490
ناش ، إنها خارج نطاق مجالنا

385
00:51:44,720 --> 00:51:47,490
يمكننا التقاط صور لها من
خلال شريط غرفة الأمن

386
00:51:47,501 --> 00:51:49,171
الباب المامي كان لديه صور واضحة لها

387
00:51:59,541 --> 00:52:00,941
شكرا لك

388
00:52:13,541 --> 00:52:15,121
هل رأيت هذه الفتاة؟

389
00:52:22,891 --> 00:52:24,131
اعتقد انه عمل شاق لك

390
00:52:24,131 --> 00:52:25,181
اخرس

391
00:52:27,035 --> 00:52:28,255
لا أحد يتكلم

392
00:52:28,885 --> 00:52:30,175
ولن يفعلوا

393
00:52:30,825 --> 00:52:32,125
انهم يقوموا بحمايتها

394
00:52:34,405 --> 00:52:35,385
انت على حق

395
00:52:49,825 --> 00:52:50,965
طعام منزلي

396
00:52:50,995 --> 00:52:52,215
(أخبرني عن (بيسون

397
00:52:57,245 --> 00:52:58,535
لقد نشأنا سويآ

398
00:52:58,535 --> 00:53:01,445
كان مثلي مجرم بدون مستقبل

399
00:53:02,795 --> 00:53:04,505
كان والديه من المبشرين الأيرلنديين

400
00:53:04,505 --> 00:53:06,505
توفوا في (تايلاند) عندما كان صغير

401
00:53:09,755 --> 00:53:11,965
بعدها اصبح الفتى مريض للغاية

402
00:53:12,775 --> 00:53:15,895
وحيثما كان ، لا أحد يهتم بالمرضى

403
00:53:17,335 --> 00:53:19,795
لذلك تركوه لكي يموت

404
00:53:22,265 --> 00:53:23,975
ولكن الطفل بقى على قيد الحياة

405
00:53:27,758 --> 00:53:29,428
مع مرور السنوات

406
00:53:29,428 --> 00:53:34,828
تزايدت خطورته , واصبح
من اخطر لصوص الشوارع

407
00:53:36,658 --> 00:53:39,538
يأخذ ما يريد , عندما يريده

408
00:53:39,618 --> 00:53:41,218
للأسفل , للأسفل

409
00:53:41,318 --> 00:53:43,778
ولكن حتى هذا لم يكن كافيا

410
00:53:43,778 --> 00:53:45,848
كان يريد المزيد

411
00:53:50,514 --> 00:53:53,154
(حتى ذهب الى الكهف المظلم في خليج (بنان

412
00:53:54,674 --> 00:53:56,744
وجلب معه زوجته الجديدة

413
00:54:04,324 --> 00:54:05,784
في الأساطير القديمة
منتدى سينما العرب

414
00:54:05,784 --> 00:54:10,284
سمع عن قوى الظلام التي
يمكنها ان تحرر الرجل من ضميره

415
00:54:38,934 --> 00:54:41,514
كان عليه نقل الشيء الصالح
الذي كانت في روحه

416
00:54:42,614 --> 00:54:45,934
الى ابنته التي لم تولد بعد

417
00:55:21,128 --> 00:55:23,548
عملية الإنتقال اكتملت

418
00:55:25,753 --> 00:55:28,783
وأخيرا تخلص من ضميره

419
00:55:36,533 --> 00:55:37,753
والان عاد لوطنه من جديد

420
00:55:37,793 --> 00:55:38,883
في بانكوك

421
00:55:38,883 --> 00:55:40,293
حيث بدأ كل شيء

422
00:55:41,203 --> 00:55:44,683
يمارس الأعمال التجارية على
نطاق واسع اكثر مما كنا نراه سابقآ

423
00:55:44,709 --> 00:55:48,249
يبدو أن هذا هو الوقت المناسب
للإيقاع به ,,, وإعادة أبي

424
00:55:49,204 --> 00:55:49,984
كيف حال معصمك؟

425
00:55:50,024 --> 00:55:52,904
أنه أفضل

426
00:55:52,904 --> 00:55:54,054
جيد

427
00:55:54,054 --> 00:55:55,314
أنت تقومي بعمل جيد

428
00:55:59,060 --> 00:56:02,890
تشون لي ، أريد اسناد لك مهمة هامة

429
00:56:02,890 --> 00:56:06,030
ربما يكون اصعب شيء اطلبه منك

430
00:56:06,290 --> 00:56:09,610
اريدك ان تذهبي لشراء الإفطار لي

431
00:56:09,701 --> 00:56:12,471
هذا مقابل ذلك العمل الشاق؟

432
00:56:12,510 --> 00:56:14,210
هذا شرف المعلم

433
00:56:27,605 --> 00:56:29,185
احضروا قاذفة الصواريخ 

434
00:56:59,565 --> 00:57:01,865
اطلق الصاروخ
ولكن رجالنا هناك

435
00:57:03,035 --> 00:57:06,695
أعطني ذلك. سأفعل ذلك بنفسي

436
00:57:18,147 --> 00:57:19,357
تصبح على خير , طفلي العزيز

437
00:57:27,427 --> 00:57:28,567
لنذهب

438
00:58:10,857 --> 00:58:14,747
لقد اتصلت بك لأنك افضل
من يقوم بأعمالي القذرة

439
00:58:15,819 --> 00:58:19,669
شيء مهم لي للغاية 
(على وشك الوصول الى (بانكوك

440
00:58:21,124 --> 00:58:25,104
لا أريد أي شيء ان يعترض وصوله

441
00:58:25,232 --> 00:58:27,742
هناك فتاة صغيرة أريدك أن تقوم بالإعتناء بها

442
00:58:27,742 --> 00:58:30,482
أي نوع من الفتيات التي تتحدث عنها؟

443
00:58:30,482 --> 00:58:33,772
إنها... الطفلة المشكلة

444
00:58:41,902 --> 00:58:44,992
لن تكون مشكلة من جديد

445
00:58:56,252 --> 00:58:59,352
رجل اعمال محلي وسياسي
تم اختطافه أمام زوجته وإبنته

446
00:58:59,390 --> 00:59:01,670
إذا كان لدينا شبح ، لنرى

447
00:59:03,499 --> 00:59:08,149
عازفة البيانو (تشون لي) إختفت ,, الحادث مشابه
لإختفاء والدها من 10 سنوات مضت هكذا قالت السلطات

448
00:59:08,157 --> 00:59:09,747
تشون لي

449
01:01:06,725 --> 01:01:08,275
لا اتعجب انك ترتدي قناع

450
01:01:08,275 --> 01:01:10,345
لأني سوف أخفي ذلك الوجه أيضآ

451
01:01:18,725 --> 01:01:21,095
أيتها العاهرة كيف تجرئي على ذلك

452
01:01:25,065 --> 01:01:26,855
هل تعتقدي أن ذلك إنتهى؟

453
01:01:26,855 --> 01:01:28,935
لا, لقد بدأت للتو

454
01:01:37,507 --> 01:01:44,507
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
www.arbcinema.com

455
01:01:50,755 --> 01:01:52,655
تلك منطقة محظورة

456
01:01:52,695 --> 01:01:55,325
اعتقدت انه ربما عليك القيام بإستثناء

457
01:02:00,285 --> 01:02:01,565
لدي سؤال لك

458
01:02:02,375 --> 01:02:05,585
ينبغي أن تصل سفينة على
رصيف الميناء رقم 21 خلال يومين؟

459
01:02:07,105 --> 01:02:10,015
استمعي سيدتي
اعتقد انه حان وقت ذهابك

460
01:02:15,297 --> 01:02:17,937
انها شحنة يطلق عليها
 (اسم (باي مي ) أي (الزهرة البيضاء

461
01:02:18,165 --> 01:02:19,405
ما هو وقت وصولها؟

462
01:02:21,145 --> 01:02:22,485
عند منتصف الليل

463
01:02:22,485 --> 01:02:24,485
عليك أن تتعلم بعض الأدب

464
01:02:24,485 --> 01:02:27,035
لا تضع يدك على سيدة

465
01:02:39,485 --> 01:02:40,445
ماذا؟ هل نسيتم دفع الإيجار؟

466
01:02:41,182 --> 01:02:42,882
أين الجميع؟

467
01:02:42,882 --> 01:02:44,512
تلقينا أوامر من جهات عليا

468
01:02:44,969 --> 01:02:46,069
لقد تم تنحيتنا عن تلك القضية

469
01:02:46,069 --> 01:02:48,709
أوامر من من؟
(الأوامر (ناش

470
01:02:51,249 --> 01:02:54,479
(كنت على حق. منظمة (شادالو
لها اتصالتها الواسعة

471
01:02:56,149 --> 01:02:57,679
نحن بالخارج الان

472
01:02:57,747 --> 01:02:59,057
(انتظري لحظة (مايا

473
01:02:59,973 --> 01:03:01,173
هذا كل شيء؟

474
01:03:03,603 --> 01:03:05,493
(متأسفة (تشارلي

475
01:04:23,763 --> 01:04:26,783
لم تعدي تلك الفتاة الصغيرة بعد الان

476
01:04:30,983 --> 01:04:32,143
احضروها

477
01:04:49,363 --> 01:04:52,683
إذآ تلك هي الفتاة التي أوقعت (فيجا)؟

478
01:04:53,763 --> 01:04:55,423
أحب ذلك بالفعل

479
01:05:01,109 --> 01:05:01,919
أحضروه

480
01:05:14,864 --> 01:05:15,924
أبي

481
01:05:15,924 --> 01:05:19,604
خذوا بعض الوقت بمفردكم وسأعود لكم

482
01:05:25,554 --> 01:05:26,904
تشون لي

483
01:05:30,784 --> 01:05:31,964
لماذا؟

484
01:05:33,654 --> 01:05:35,164
أبي ، كان علي فعل ذلك

485
01:05:36,834 --> 01:05:39,394
تعلمي أنني حاولت جاهدآ طوال تلك السنوات

486
01:05:42,024 --> 01:05:43,594
من أجل الحفاظ عليك بأمان

487
01:05:45,574 --> 01:05:47,014
لحمايتك

488
01:05:47,014 --> 01:05:48,894
لكي اضمن لك حياة جيدة

489
01:05:48,894 --> 01:05:50,494
كنت افضل ان تكون معي عن ذلك

490
01:05:53,514 --> 01:05:56,874
الوقوف في طريق بيسون , معركة خاسرة

491
01:05:58,444 --> 01:06:00,184
لماذا تفعلي ذلك بنفسك؟

492
01:06:00,964 --> 01:06:02,944
في بعض الأحيان عليك أن تقف على قدميك

493
01:06:02,944 --> 01:06:05,164
في الأوقات الصعبة

494
01:06:05,164 --> 01:06:07,184
انت من علمني ذلك

495
01:06:07,864 --> 01:06:09,494
أحبك كثيرا

496
01:06:10,524 --> 01:06:11,894
أحبك

497
01:06:20,624 --> 01:06:22,724
أحب لم شمل الاسرة

498
01:06:25,144 --> 01:06:26,264
لا تلمسها

499
01:06:28,044 --> 01:06:29,504
لو لمستها من جديد

500
01:06:29,504 --> 01:06:32,234
لم تحصل على أي شيء مني ، هل تفهم؟

501
01:06:32,234 --> 01:06:33,664
أفهم ذلك

502
01:06:35,284 --> 01:06:39,504
كما تري والدك يعتبر
مثل "الحليب" الخاص بأعمالي

503
01:06:42,633 --> 01:06:46,123
ولكن حتى الحليب له تاريخ لإنتهاء الصلاحية

504
01:06:48,603 --> 01:06:49,853
لا! لا

505
01:06:49,853 --> 01:06:51,213
انا رجل يلتزم بكلمته

506
01:06:51,213 --> 01:06:52,423
لا ، ارجوك

507
01:06:52,423 --> 01:06:54,613
لقد وعدته أنه سيكون لديه فرصة لوداعك

508
01:06:54,613 --> 01:06:57,483
لا! لا ، ارجوك لا

509
01:06:57,483 --> 01:06:59,053
لا

510
01:07:07,711 --> 01:07:11,811
أنت لن تتمكني من إيقافي

511
01:07:19,761 --> 01:07:21,081
خذوا جثته بعيدآ

512
01:07:22,941 --> 01:07:23,941
بالروج

513
01:07:34,071 --> 01:07:36,521
هل هناك شيء تريدي قوله قبل أن أنهي ذلك؟

514
01:07:42,041 --> 01:07:43,311
حسنا

515
01:07:45,341 --> 01:07:46,741
افعلوا ذلك بشكل سريع

516
01:07:55,771 --> 01:07:58,621
تريدي أن نقتلك قبل أم بعد تقطيعك؟

517
01:07:58,621 --> 01:08:00,181
لن افعل ذلك أيضا

518
01:08:00,181 --> 01:08:01,681
أنت لست في وضع يسمح لك بالتفاوض

519
01:08:01,691 --> 01:08:02,741
ليس بعد

520
01:08:54,861 --> 01:08:56,471
استدر من حول المبنى

521
01:10:06,521 --> 01:10:07,911
افعلوا ذلك

522
01:10:12,061 --> 01:10:13,881
هيا , لنذهب

523
01:10:51,281 --> 01:10:52,371
انت على قيد الحياة

524
01:10:53,851 --> 01:10:54,851
تعالي

525
01:11:16,201 --> 01:11:17,271
جين

526
01:11:26,531 --> 01:11:27,691
أينما ذهبتي

527
01:11:28,871 --> 01:11:30,901
ستجدك المشاكل

528
01:11:32,781 --> 01:11:34,041
دعيني أرى ذلك

529
01:11:42,971 --> 01:11:44,261
لنذهب لعلاج ذلك

530
01:11:44,261 --> 01:11:45,791
هيا

531
01:12:42,631 --> 01:12:44,381
قريبا سوف لن تكوني بحاجة لي بعد الأن

532
01:12:47,151 --> 01:12:49,151
الآن دعينا نعثر على الزهرة البيضاء

533
01:12:56,921 --> 01:12:58,271
كيف حال ذراعك الأن؟

534
01:13:01,381 --> 01:13:03,811
آسف. لقد اجبروني على فعل ذلك

535
01:13:03,811 --> 01:13:06,891
تتذكر سؤالي أو ينبغي
أن أسأله لك من جديد؟

536
01:13:08,591 --> 01:13:11,531
مساء الغد ، سوف تصل سفينة من مورمانسك

537
01:13:11,531 --> 01:13:13,851
وسوف تصل في الرصيف الرئيسي

538
01:13:13,851 --> 01:13:16,061
انت لن تقوم بخداعي مرتيين ,اليس كذلك؟

539
01:13:16,061 --> 01:13:18,161
من فضلك ، انظري

540
01:13:19,271 --> 01:13:20,661
انها موضحة هنا , كما تري

541
01:13:23,311 --> 01:13:24,271
شكرا لك

542
01:13:34,655 --> 01:13:36,655
منزل الإنتربول الأمن
بانكوك

543
01:13:53,501 --> 01:13:54,751
آسفة لمقاطعتك

544
01:13:57,441 --> 01:13:58,531
لا مشكلة

545
01:13:59,641 --> 01:14:00,421
مرحبا

546
01:14:02,721 --> 01:14:03,501
كيف يمكنني مساعدتك؟

547
01:14:05,416 --> 01:14:08,146
شحنة (بايسون) ستحضر 
مساء الغد في منتصف الميناء

548
01:14:08,146 --> 01:14:09,526
وماذا؟

549
01:14:09,536 --> 01:14:11,806
احتاج الى تعزيزات

550
01:14:26,636 --> 01:14:28,896
حسنا ، (بيسون) ، أين أنت بحق الجحيم؟

551
01:14:32,526 --> 01:14:34,076
لدينا ضيوف ، يا رفاق

552
01:14:34,076 --> 01:14:35,086
نحن على استعداد

553
01:14:47,916 --> 01:14:49,276
فريق ألفا ، ابقى معي

554
01:14:49,276 --> 01:14:51,126
أيها الرقيب ، أمن المحيط

555
01:15:00,146 --> 01:15:01,336
اعتقدت أنك خارج تلك القضية

556
01:15:01,627 --> 01:15:03,507
جميعآ نشأ في ذلك الحي الفقير

557
01:15:03,507 --> 01:15:05,317
ولا أريد رؤيته وهو يختفي

558
01:15:17,247 --> 01:15:18,907
يبدو أنهم يتوقعوا حضورنا

559
01:15:32,827 --> 01:15:34,227
نحن لسنا بمفردنا

560
01:15:35,177 --> 01:15:37,527
ذلك لا يحدث أي فرق فنحن مستعدين

561
01:15:44,091 --> 01:15:46,141
قنبلة! الجميع يخرج

562
01:16:43,481 --> 01:16:44,741
هيا تحركوا

563
01:17:29,751 --> 01:17:32,391
هل أنت بخير؟
أنا لا أفهم. أين أبي؟

564
01:17:32,391 --> 01:17:33,221
حسنا

565
01:17:33,231 --> 01:17:35,131
فقط إبقي هنا

566
01:17:58,351 --> 01:18:00,461
اعتقد انك اصبحت أكثر بطئ عما كنت

567
01:18:18,901 --> 01:18:20,571
وأنت مازلت سيء كما أتذكر

568
01:18:21,901 --> 01:18:23,121
أين الزهرة البيضاء؟

569
01:18:52,401 --> 01:18:54,561
أنت لا تعرف ماذا تكون الزهرة البيضاء

570
01:18:54,561 --> 01:18:57,401
إنها موجودة منذ زمن بعيد

571
01:18:57,402 --> 01:18:58,402
هي؟

572
01:19:15,031 --> 01:19:17,961
أنت ابقى هنا وأنت تعال معي

573
01:19:36,711 --> 01:19:37,931
هذا هو بيسون

574
01:19:37,931 --> 01:19:41,351
اتبعوا المروحية التي غادرت للتو موقعي

575
01:19:41,351 --> 01:19:42,681
ناش انتهى

576
01:20:05,261 --> 01:20:06,131
جين

577
01:20:08,621 --> 01:20:11,541
الوردة البيضاء! ليست سلاح ، انها فتاة

578
01:20:11,551 --> 01:20:12,721
فتاة؟

579
01:20:14,061 --> 01:20:15,131
لقد رأيتها للتو

580
01:20:15,131 --> 01:20:18,321
إبنة بايسون مخزن بها روحه

581
01:20:19,841 --> 01:20:22,631
انه تخلص من الخير الذي بداخله عندما نقله لها

582
01:20:22,631 --> 01:20:25,391
انها نقطة ضعفه الوحيدة

583
01:20:26,721 --> 01:20:28,601
لذلك السبب كان ينتظرها طوال ذلك الوقت

584
01:20:28,601 --> 01:20:30,791
حسنا ، دعنا نذهب

585
01:20:31,821 --> 01:20:33,981
سوف احتاج الى دعم عند وصولنا الى هناك

586
01:20:33,981 --> 01:20:35,971
لا تدعوني انتظر (ناش) انتهى

587
01:20:37,761 --> 01:20:40,111
انه لدينا على الرادار! يجب علينا الذهاب فورآ

588
01:20:40,111 --> 01:20:41,711
بيسون معه فتاة

589
01:20:41,711 --> 01:20:44,061
أي فتاة؟
(ابنته! اسمها (روز

590
01:20:44,061 --> 01:20:45,631
لنحصل عليها
حسنآ

591
01:20:47,851 --> 01:20:48,701
تحرك

592
01:21:00,671 --> 01:21:02,191
ابنتي العزيزة

593
01:21:07,271 --> 01:21:10,311
أنت جميلة كما أمك

594
01:21:11,391 --> 01:21:13,491
لقد أحببتها كثيرآ

595
01:21:13,491 --> 01:21:15,931
حتى اليوم

596
01:21:18,221 --> 01:21:22,371
مازلت أرتدي الخاتم التي أعطتني إياه

597
01:21:29,691 --> 01:21:32,091
أخيرا ، نحن معآ

598
01:21:32,101 --> 01:21:33,621
شكرا لك

599
01:21:35,401 --> 01:21:37,801
لقد بنيت تلك الامبراطورية لك

600
01:21:37,801 --> 01:21:41,911
والدك سوف يقوم بحمايتك
لن يحدث لك أي شيء الأن

601
01:21:44,297 --> 01:21:46,297
لم اتلقى شيئآ من (بارلوج) حتى الأن

602
01:21:50,021 --> 01:21:50,931
كل شيء سيكون على مايرام

603
01:21:51,931 --> 01:21:53,731
حسنا

604
01:22:02,841 --> 01:22:04,331
لو حدث أي مكروه لها
منتدى سينما العرب

605
01:22:04,331 --> 01:22:06,411
سوف أقوم بقتلك أولآ

606
01:22:27,491 --> 01:22:28,651
أين الفتاة؟

607
01:23:54,131 --> 01:23:55,781
مرحبا ، صديقي القديم

608
01:24:02,798 --> 01:24:04,368
كان يجب أن لا تترك الفريق

609
01:24:04,368 --> 01:24:06,368
كان لا يجب ان نصل لذلك الوضع

610
01:24:06,368 --> 01:24:09,568
ولكن ، بطبيعة الحال
واحد منا فقط يجب أن يبقى

611
01:24:14,558 --> 01:24:16,078
محاولة جيدة

612
01:24:40,328 --> 01:24:41,138
(أنت من المؤكد (روز

613
01:25:04,408 --> 01:25:06,278
مرحبا ، صديقي القديم

614
01:25:15,948 --> 01:25:16,918
أين هي؟

615
01:25:28,278 --> 01:25:30,548
حان وقت الوداع يا صديقي القديم

616
01:27:36,558 --> 01:27:39,088
الآباء دائما يميلون لبناتهم

617
01:27:39,783 --> 01:27:41,733
لذلك السبب اوقعت بك

618
01:27:43,251 --> 01:27:45,151
لا تعتقدي أن كل شيء
سيسير بشكل جيد,اليس كذلك؟

619
01:27:56,585 --> 01:27:57,375
تشون لي

620
01:27:57,375 --> 01:27:59,375
تعرفي ما يجب عليك فعله

621
01:28:57,185 --> 01:28:59,525
الآباء دائما نقطة ضعف تجاه بناتهم

622
01:29:04,086 --> 01:29:04,886
تشون لي

623
01:29:10,426 --> 01:29:11,686
عمل جيد

624
01:29:16,956 --> 01:29:18,506
من الأفضل أن ترحلي من هنا

625
01:29:20,486 --> 01:29:22,456
المروحية على الجانب الآخر من الجزيرة

626
01:29:23,912 --> 01:29:25,422
أنا لم يسبق أن رأيتك

627
01:29:28,062 --> 01:29:30,122
تأكد أن تحصل على حياة حقيقية

628
01:29:35,692 --> 01:29:36,672
وأنت أيضآ

629
01:29:40,872 --> 01:29:42,352
(شكرا ، (ناش

630
01:29:49,472 --> 01:29:51,662
تشارلي ناش , من الإنتربول
توقفوا عن إطلاق النار

631
01:29:58,142 --> 01:30:02,042
مرحبا

632
01:30:01,558 --> 01:30:02,558
مرحبا

633
01:30:03,467 --> 01:30:06,737
العودة للعمل,اليس كذلك؟
نعم

634
01:30:07,068 --> 01:30:10,388
متأكدة أنك تريدي العودة 
لوحدة مكافحة العصابات؟

635
01:30:10,455 --> 01:30:12,055
هذا هو عملي

636
01:30:12,383 --> 01:30:13,683
هل هذه هي المرة الأولى لك؟

637
01:30:14,873 --> 01:30:17,113
لا... لقد كنت هناك قبل

638
01:30:17,113 --> 01:30:19,583
يمكنني تخيل ذلك

639
01:30:22,002 --> 01:30:23,462
إذا شعرت بالوحدة في الليل

640
01:30:23,462 --> 01:30:25,832
لا تتصل بي

641
01:30:36,885 --> 01:30:38,875
أحب هذا العمل

642
01:30:46,245 --> 01:30:49,795
لا اعتقد أن تلك هي الحياة التي تصورها والدي لي

643
01:30:49,795 --> 01:30:53,335
ولكن... ربما كانت

644
01:30:56,385 --> 01:30:58,495
ولكن اعلم أنه سيكون فخور بي

645
01:31:01,845 --> 01:31:05,355
لقد استطعت الوقوف
عندما كان الوقوف صعب

646
01:31:06,705 --> 01:31:08,795
ووجدت شيء اتمكن من الإيمان به

647
01:31:11,877 --> 01:31:13,697
شيء يستحق أن احارب من أجله

648
01:31:15,277 --> 01:31:17,917
(نظام (شبكة العنكبوت

649
01:31:28,127 --> 01:31:29,937
ستعزفي على البيانو من جديد؟

650
01:31:29,937 --> 01:31:32,587
جين

651
01:31:41,807 --> 01:31:43,407
هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام بها

652
01:31:45,287 --> 01:31:48,837
شيء بخصوص ذلك
انه من رائحة صديق قديم

653
01:31:48,837 --> 01:31:51,897
بطولة قتال الشوارع , مرحبآ بجميع المتحاربين

654
01:31:52,677 --> 01:31:53,897
ولكن , بيسون ميت

655
01:31:55,110 --> 01:31:56,920
نحن بحاجة الى مجندين

656
01:31:56,920 --> 01:31:59,470
يتحدثوا عن مقاتل في اليابان

657
01:31:59,470 --> 01:32:01,730
ريو... شيء من ذلك القبيل

658
01:32:01,740 --> 01:32:04,330
سمعت انه قوة لا يستهان به

659
01:32:04,330 --> 01:32:06,160
تريدي أن تأتي؟

660
01:32:08,902 --> 01:32:10,402
ربما في المرة القادمة

661
01:32:10,402 --> 01:32:12,462
هذا يعني أنك لا تريدي القتال من جديد؟

662
01:32:26,332 --> 01:32:27,802
لا

663
01:32:28,712 --> 01:32:30,252
لكن الأن أنا في بيتي

664
01:32:38,713 --> 01:33:05,713
ترجمة فريق سينما العرب
"kenow878"
www.ArbCinema.CoM

