1
00:00:06,941 --> 00:00:37,895
عـــادل فـــائــز ســـــعــد
يــقــدم

2
00:00:19,701 --> 00:00:29,286


3
00:00:30,245 --> 00:00:37,895


4
00:02:07,342 --> 00:02:10,319
" هـورتون "

5
00:03:23,545 --> 00:03:25,026
" في الخامس عشر من شهر " مايو

6
00:03:25,304 --> 00:03:26,630
" في غابة " نـول

7
00:03:26,899 --> 00:03:28,034
في حرارة اليوم

8
00:03:28,130 --> 00:03:29,574
في برودة البحيرة

9
00:03:30,213 --> 00:03:33,009
كان يقوم برش الماء على جسمه
يستمتع بلذّات الغابة الرائعة

10
00:03:36,472 --> 00:03:39,767
و ( هورتون ) , الفيل سمع ضوضاء صغيرة

11
00:03:50,194 --> 00:03:51,232
( هورتون ) -
( هورتون ) -

12
00:03:52,445 --> 00:03:54,288
صباح الخير , أيها الصف
هل أنتم مستعدون ؟

13
00:03:54,367 --> 00:03:55,413
أجل

14
00:03:55,493 --> 00:03:56,378
إقفزوا على متني

15
00:03:57,270 --> 00:03:58,483
احذروا

16
00:03:58,961 --> 00:04:00,233
( تم هبوط ( تومي

17
00:04:00,557 --> 00:04:01,732
كاتي ) , هل أنت هناك ؟ )

18
00:04:04,631 --> 00:04:05,941
حسناً

19
00:04:08,272 --> 00:04:09,894
ها هي

20
00:04:10,226 --> 00:04:12,578
هذه واحدة من أكثر مخلوقات الغابة روعة

21
00:04:12,753 --> 00:04:14,032
" حشرة الأوراق "

22
00:04:14,404 --> 00:04:16,225
... من أجل أن تحمي نفسها من المفترسين

23
00:04:16,304 --> 00:04:18,267
تقوم بتمويه نفسها و كأنها ورقة نبات

24
00:04:24,662 --> 00:04:26,452
إنها تمتلك قبضة قوية

25
00:04:26,603 --> 00:04:29,007
هيا , صغيري
لا تكن خجولاً

26
00:04:31,602 --> 00:04:33,170
أعتقد أنني كنت مخطئاً , أيها الأطفال

27
00:04:34,157 --> 00:04:36,723
من الواضح أنه ما من وجود لـ " حشرات أوراق " في هذه المنطقة

28
00:04:36,868 --> 00:04:38,902
أجل -
حتى في .... , إنهم علي -

29
00:04:39,841 --> 00:04:41,237
انظروا إلى ... تلك الحشرات

30
00:04:44,095 --> 00:04:45,147
أعتقد أنني قد ابتلعت واحدة

31
00:04:45,199 --> 00:04:47,130
اخرجي
( أخرجها ( تومي

32
00:04:47,390 --> 00:04:48,035
أخرجها

33
00:04:49,008 --> 00:04:49,758
حسناً

34
00:04:54,688 --> 00:04:57,556
و بعد ذلك , هنالك الكنغر الأنثى المتعالية التي لا يعجبها شيء

35
00:04:57,688 --> 00:04:59,914
المقتنعة بأنها تعرف أفضل من الجميع

36
00:05:00,644 --> 00:05:03,427
لقد وضعت جميع القوانين و بعدها أجبرت الجميع على إتباعها

37
00:05:03,672 --> 00:05:06,653
" و أعلنت نفسها قائدة غابة " نــول

38
00:05:08,180 --> 00:05:09,943
لمَ لا أستطيع اللعب مع الأطفال الآخرين , أمي ؟

39
00:05:10,028 --> 00:05:11,475
.. كم مرة قلت لك

40
00:05:11,538 --> 00:05:14,931
أن الغابة ليست مكاناً للتصرف كحيوان بري

41
00:05:25,028 --> 00:05:27,246
يا إلهي , هذا الـ ( هورتون ) غريب الأطوار بالتأكيد

42
00:05:27,496 --> 00:05:30,226
و الأطفال يتعلمون الكثير منه

43
00:05:30,378 --> 00:05:33,006
يتعلمون أن يكونوا مجموعة حمقى يمتلكون نصف عقل

44
00:05:33,625 --> 00:05:36,439
و لهذا السبب عزيزي ( رودي ) يتلقى تعليمي أنا فحسب

45
00:05:36,872 --> 00:05:39,411
إذاً , بينما كانت الكنغر واقفة تهزأ و تسخر

46
00:05:39,521 --> 00:05:41,514
هورتون ) , لقد كان هذا أفضل وقت قضيته في حياتي )

47
00:05:41,628 --> 00:05:42,739
ماذا ستُرينا بعد ؟

48
00:05:43,186 --> 00:05:46,813
( مجدداً , ذرة الغبار طارت بجانب أذن ( هورتون

49
00:05:48,314 --> 00:05:49,189
و سمع هذا الصوت مرة أخرى

50
00:05:49,228 --> 00:05:53,552
صراخ صغير جداً و كأن شخصاً صغيراً ما كان يطلب النجدة

51
00:05:53,738 --> 00:05:56,010
... النجدة

52
00:05:57,072 --> 00:05:58,360
أوتعلم ما الذي اعتقده ؟

53
00:05:58,624 --> 00:06:02,584
ما اعتقده أنه لا بد من وجود شخص ما على قمة ذرة الغبار تلك

54
00:06:03,058 --> 00:06:05,223
أو حتى عائلة , قد تكون هناك

55
00:06:05,391 --> 00:06:08,098
عائلة مع أطفال بدأوا للتو في نموهم

56
00:06:11,001 --> 00:06:12,464
أريد أن أعيش

57
00:06:14,703 --> 00:06:16,663
علي الذهاب
كاتي ) , أنت المسؤولة عن الصف )

58
00:06:21,359 --> 00:06:22,080
انتظري

59
00:06:22,711 --> 00:06:23,572
عودي

60
00:06:46,474 --> 00:06:51,967
واحدة أخرى , واحدة أخرى , واحدة أخرى , واحدة أخرى

61
00:06:57,933 --> 00:06:59,647
هنالك شخص ما قادم -
أعطني هذا -

62
00:07:01,803 --> 00:07:03,328
انتظري -
أطلق الإنذار -

63
00:07:07,286 --> 00:07:08,680
المعذرة , أنا على عجلة من أمري

64
00:07:10,338 --> 00:07:11,515
" آسف , آل " ويكرشام

65
00:07:11,601 --> 00:07:13,411
أعدكم بأنني سأنظف كل هذا لاحقاً

66
00:07:13,780 --> 00:07:15,185
أحضروا الذخيرة

67
00:07:23,705 --> 00:07:25,625
أحب رائحة الموز في الصباح

68
00:07:27,918 --> 00:07:29,083
" موز في الحفرة "

69
00:07:30,385 --> 00:07:32,700
هيا , يا رفاق , نحن جميعنا ثدييات

70
00:07:35,090 --> 00:07:38,218
أعتقد أن العملية الدبلوماسية قد بدأت في الإنهيار

71
00:07:40,977 --> 00:07:41,607
ها أنتِ

72
00:07:41,669 --> 00:07:43,249
سأمسكها , سأمسكها

73
00:07:47,406 --> 00:07:48,680
مرحباً , أيها الصغار -
يا للروعة -

74
00:08:02,191 --> 00:08:02,647
ها أنت

75
00:08:04,146 --> 00:08:05,116
الآن أنت في أمان

76
00:08:06,737 --> 00:08:08,374
أعلم أنني قد سمعتك تقول شيئاً

77
00:08:09,310 --> 00:08:10,254
أعلم هذا فحسب

78
00:08:11,872 --> 00:08:13,322
أين أنت ؟

79
00:08:20,970 --> 00:08:22,619
هورتون ) ؟ ) -
آسف -

80
00:08:24,248 --> 00:08:25,059
... أنا فحسب

81
00:08:25,754 --> 00:08:26,997
لقد كان هنالك هذه الذرة

82
00:08:27,064 --> 00:08:28,976
و ... طلبوا النجدة

83
00:08:29,093 --> 00:08:30,059
... و أنا -
... ذرة الغبار -

84
00:08:30,101 --> 00:08:31,220
طلبت النجدة ؟

85
00:08:31,664 --> 00:08:33,164
حسناً , ليس ذرة الغبار , أقصد

86
00:08:33,665 --> 00:08:35,082
هذا سخيف

87
00:08:36,539 --> 00:08:37,572
هل اعتقدت أنني كنت أعني هذا ؟

88
00:08:37,620 --> 00:08:40,480
لا , ذرة الغبار لا يمكنها طلب النجدة
هيا

89
00:08:40,978 --> 00:08:42,179
كوني واقعية

90
00:08:43,516 --> 00:08:44,085
لا

91
00:08:44,171 --> 00:08:46,919
هنالك شخص صغير للغاية على ذرة الغبار هذه و يحتاج إلى مساعدتي

92
00:08:47,931 --> 00:08:49,079
غير معقول

93
00:08:49,310 --> 00:08:51,015
ليس هنالك أناس بهذا الصغر

94
00:08:51,435 --> 00:08:53,286
حسناً , لربما ليسوا صغارا

95
00:08:53,938 --> 00:08:54,513
... ربما

96
00:08:55,310 --> 00:08:55,963
نحن كبار

97
00:08:55,998 --> 00:08:57,585
( هورتون ) -
لا , حقاً , فكري بشأن هذا -

98
00:08:57,653 --> 00:08:58,594
.. ماذا لو كان هنالك شخص ما

99
00:08:58,724 --> 00:09:00,481
بعيداً جداً

100
00:09:01,326 --> 00:09:02,908
ينظر بالأسفل نحو عالمنا حالياً

101
00:09:03,469 --> 00:09:05,129
و بالنسبة لهم , نحن ذرة

102
00:09:05,931 --> 00:09:07,495
و بعد ذلك , هذا الشخص الآخر يأتي إليه , و يقول

103
00:09:07,739 --> 00:09:08,954
" لا يمكن أن يكون هنالك وجود لأناس بهذا الصغر "

104
00:09:09,242 --> 00:09:10,041
و الشخص الأول سيقول

105
00:09:10,145 --> 00:09:11,262
" أتدعوني كاذباً ؟ "

106
00:09:11,344 --> 00:09:12,193
و الشخص الثاني سيقول

107
00:09:12,231 --> 00:09:13,785
إذا كان الحذاء يلائمك فارتديه إذاً

108
00:09:13,997 --> 00:09:15,118
و بعد ذلك تتطاير القبضات

109
00:09:15,173 --> 00:09:16,300
و بعد ذلك الشخص الأول يحمل حجراً

110
00:09:16,371 --> 00:09:18,949
و لربما ينبغي عليك أن تغمضي عينيك من أجل الجزء التالي

111
00:09:19,094 --> 00:09:20,340
حسناً , أيها الفتى البدين

112
00:09:20,428 --> 00:09:21,461
.. أتريد القليل من -
( هورتون ) -

113
00:09:21,506 --> 00:09:24,127
ماذا ؟ -
ليس هنالك شيء على هذه الذرة -

114
00:09:25,831 --> 00:09:26,712
لكنني سمعت

115
00:09:26,750 --> 00:09:29,848
فعلاً ؟ حقاً ؟ يا إلهي

116
00:09:30,313 --> 00:09:32,965
إذاً , لمَ لا أسمع أنا شيئاً ؟

117
00:09:33,780 --> 00:09:34,632
حسناً ؟

118
00:09:36,049 --> 00:09:40,047
إذا كان لا يمكنك رؤية , أو سماع , أو الشعور بشيء ما

119
00:09:40,343 --> 00:09:41,499
فهو إذاً غير موجود

120
00:09:42,006 --> 00:09:47,043
و الإعتقاد في وجود مخلوقات صغيرة خيالية ليس واحداً من الأشياء التي نفعلها هنا

121
00:09:47,744 --> 00:09:51,056
" أو نسمح بفعله هنا في غابة " نــول

122
00:09:51,307 --> 00:09:52,105
حقاً ؟

123
00:09:52,954 --> 00:09:54,278
... لأنني , بالطبع إذا حاولت

124
00:09:54,336 --> 00:09:55,189
فيمكنني إيجاد شخص ما

125
00:09:55,226 --> 00:09:56,997
يصدق ما أقوله -
لن تفعل شيئاً كهذا -

126
00:09:57,362 --> 00:10:00,102
لن تنطق بكلمة عن هذه الكذبة لأي شخص آخر

127
00:10:00,313 --> 00:10:02,099
و خاصةً الأطفال

128
00:10:02,330 --> 00:10:05,326
لا أريدك أن تسمم عقولهم بهذا الهراء

129
00:10:06,828 --> 00:10:08,897
( مجتمعنا لديه قواعد , ( هورتون

130
00:10:09,377 --> 00:10:12,702
إذا كنت تريد أن تظل جزءاً من هذا المجتمع , فأنصحك إذاً بأن تتبعها

131
00:10:14,785 --> 00:10:16,304
تمنياتي لك بيوم سعيد

132
00:10:20,021 --> 00:10:20,912
حسناً , إذاً

133
00:10:21,193 --> 00:10:23,163
سوف ... سوف أقوم بإتباع نصيحتك

134
00:10:23,283 --> 00:10:24,652
أقدر إهتمامك بالطبع

135
00:10:27,922 --> 00:10:29,393
لا أفهم

136
00:10:29,482 --> 00:10:30,566
أعلم أنني قد سمعتك

137
00:10:30,893 --> 00:10:32,762
لقد كان واضحاً جداً كوضوح الأنف على وجهي

138
00:10:33,981 --> 00:10:34,775
هذه هي

139
00:10:35,565 --> 00:10:36,726
لربما لا يمكنك سماعي

140
00:10:37,565 --> 00:10:39,967
بالطبع , لا بد من أن أذنيك صغيرتين جداً

141
00:10:40,573 --> 00:10:41,886
علي أن أرفع صوتي

142
00:10:43,949 --> 00:10:47,199
مرحباً

143
00:10:47,338 --> 00:10:48,628
الآن , بعضاً من الناس هناك

144
00:10:48,718 --> 00:10:49,863
و أعتقد أنني أعلم من يكونون

145
00:10:49,978 --> 00:10:52,335
يوافقون على رأي الكنغر المتعالية

146
00:10:53,616 --> 00:10:56,419
" لا يمكن أن يكون هنالك وجود لأناس بهذا الصغر "

147
00:10:56,804 --> 00:10:58,697
حسناً , هذا ممكن
و هم بالفعل موجودون

148
00:10:59,079 --> 00:11:01,309
لأن ( هورتون ) كان محقاً

149
00:11:11,009 --> 00:11:13,210
مرحباً

150
00:11:16,112 --> 00:11:18,620
... مرحباً " سافرت كل هذه المسافة "

151
00:11:18,905 --> 00:11:22,620
إلى ذرة الغبار , إلى الغيوم , حتى وصلت إلى بلدة صغيرة

152
00:11:23,495 --> 00:11:26,324
" بلدة معروفة باسم " هوفيل " , أينما يُقيم سكانها آل " هُـو

153
00:11:26,540 --> 00:11:29,292
سعداء جداً , يعيشون في أمان
يعرفون الأخبار الجيدة فحسب

154
00:11:29,779 --> 00:11:33,045
لا يعلمون أن عالمهم بأجمعه عبارة عن ذرة غبار على غصن هندباء

155
00:11:33,439 --> 00:11:36,678
لا يعلمون أن حياتهم الرائعة التي يعيشونها لربما تنتهي في أي لحظة

156
00:11:40,530 --> 00:11:43,208
" محافظ بلدة " هوفيل " رجل اسمه " ماكدود

157
00:11:43,552 --> 00:11:46,735
رجل متفانٍ , عادل , و غريب الأطوار بعض الشيء

158
00:12:03,404 --> 00:12:06,112
المحافظ و زوجته لديهم العديد من الأطفال الذين عليهم أن يعتنوا بهم

159
00:12:06,888 --> 00:12:09,806
ستة و تسعون فتاة , البعض هنا , البعض هناك

160
00:12:10,958 --> 00:12:14,512
ستة و تسعون فتاة حتى يحبونهن
ستة و تسعون فتاة حتى يعلمونهن

161
00:12:15,771 --> 00:12:18,642
لكن المحافظ لديه عدة ثوان فحسب لكل فتاة

162
00:12:19,718 --> 00:12:22,532
" أبي , لقد أبليت حسناً في اختباري لمادة الــ " هوستوري " = " التاريخ

163
00:12:23,129 --> 00:12:24,516
التاريخ " , أتذكره جيداً "

164
00:12:24,718 --> 00:12:25,863
هذه إحدى فتياتي

165
00:12:26,176 --> 00:12:27,965
لقد كانت ( كولي ) تستعمل فرشاة شعري

166
00:12:28,042 --> 00:12:29,386
لقد كانت ( بولي ) تستعمل فرشاة شعري

167
00:12:29,444 --> 00:12:30,373
انظرن , هناك

168
00:12:32,163 --> 00:12:33,278
ها أنتما , أفضل بكثير

169
00:12:33,701 --> 00:12:35,487
أيمكنني الحصول على " هاتف خلوي " , أبي ؟

170
00:12:35,565 --> 00:12:37,419
الجميع في صفي لديهم واحد

171
00:12:37,763 --> 00:12:38,971
حقاً ؟ الجميع ؟

172
00:12:42,968 --> 00:12:45,522
سأفكر بشأن هذا -
أبي , انظر , أبي , انظر -

173
00:12:50,508 --> 00:12:51,396
" توس " = " سن "

174
00:12:51,434 --> 00:12:53,525
إنها " ث " عزيزتي
" إنها " توث " = " سن

175
00:12:53,952 --> 00:12:56,192
حسب تقاليد بلدة " هوفيل " المختلفة عن تقاليدك أو تقاليدي

176
00:12:56,563 --> 00:12:58,865
أكبر أبناء المحافظ هو التالي في الحصول على منصب المحافظ

177
00:12:58,999 --> 00:13:01,239
و من كان أكبر أبناء المحافظ و أطولهم ؟

178
00:13:01,532 --> 00:13:04,506
" لقد كان ( جوجو ) ابنه , الأصغر من بين آل " هــو

179
00:13:04,634 --> 00:13:06,863
إذاً , ( جوجو ) , ما الجديد ؟

180
00:13:07,021 --> 00:13:09,588
ما الذي يحدث ؟
ما الذي في العالم ؟

181
00:13:10,427 --> 00:13:12,863
الآن , بالنسبة لك أو لي , من الواضح تماماً

182
00:13:12,967 --> 00:13:15,795
أن ( جوجو ) لا يريد مهنة والده

183
00:13:16,518 --> 00:13:19,239
لكن المحافظ لطالما كان مُصراً و مُلحاً

184
00:13:20,926 --> 00:13:24,075
و ( جوجو ) , جلس هناك فحسب في صمت و إكتئاب

185
00:13:28,161 --> 00:13:29,339
( جوجو )

186
00:13:30,460 --> 00:13:32,745
لماذا يحصل على المزيد من الوقت ؟ -
هذا ليس عدلاً -

187
00:13:33,602 --> 00:13:34,181
بني

188
00:13:34,998 --> 00:13:36,175
و لمَ لا يتحدث ؟

189
00:13:36,420 --> 00:13:39,089
... حسناً , أعتقد أن الصبي كان يخشى من أنه إذا تحدث

190
00:13:39,258 --> 00:13:40,917
لربما سيخيب ظن والده

191
00:13:41,325 --> 00:13:42,356
أتعلم ما هو الرائع ؟

192
00:13:43,392 --> 00:13:45,056
هذا رائع

193
00:13:45,348 --> 00:13:49,419
انظر فحسب إلى هؤلاء الرجال و النساء المعلقين على هذه الجدران

194
00:13:49,837 --> 00:13:55,192
أنت , بني , جزء من إرث عائلي أمضى قروناً

195
00:13:55,848 --> 00:13:56,676
أتعلم ماذا ؟

196
00:13:57,249 --> 00:14:00,216
" جدك الأكبر كان محافظ بلدة " هوفيل

197
00:14:01,667 --> 00:14:05,541
و ... جدتك الكبرى العظيمة , هذا صحيح

198
00:14:06,148 --> 00:14:08,389
... وصولاً إلى

199
00:14:10,090 --> 00:14:10,971
العظيم

200
00:14:11,009 --> 00:14:11,684
العظيم

201
00:14:11,713 --> 00:14:12,334
العظيم

202
00:14:12,361 --> 00:14:13,185
العظيم

203
00:14:13,220 --> 00:14:14,209
ليس عظيماً جداً

204
00:14:14,252 --> 00:14:15,191
العظيم , العظيم

205
00:14:15,231 --> 00:14:16,495
العظيم , العظيم , العظيم

206
00:14:16,549 --> 00:14:17,700
العظيم , العظيم , العظيم

207
00:14:17,749 --> 00:14:21,618
جدك العظيم

208
00:14:24,122 --> 00:14:26,363
يوماً ما آمل بأن أنضم إليهم

209
00:14:27,217 --> 00:14:28,473
أكن واحد من العظماء

210
00:14:29,118 --> 00:14:32,944
أؤكد لك ( جوجو ) أنه ما من شيء أفضل من كونك المحافظ

211
00:14:33,468 --> 00:14:37,087
علي أن أوقع على القرارات , أوافق على المعاملات , أعتمد الميزانيات

212
00:14:37,243 --> 00:14:38,255
و في " بوفيه " الإستعراض العسكري

213
00:14:38,299 --> 00:14:41,131
أنا الذي أجلس على قمة كرة اللحم العملاقة

214
00:14:43,636 --> 00:14:44,396
يوماً ما

215
00:14:44,913 --> 00:14:47,165
( قد تكون أنت كذلك , ( جوجو

216
00:14:47,755 --> 00:14:51,918
يوماً ما ستكون أنت الشخص الذي يرتدي وسام المحافظ

217
00:14:53,162 --> 00:14:53,995
.. أنت فحسب

218
00:14:54,354 --> 00:14:55,665
.. أنت تحتاج إلى

219
00:14:58,108 --> 00:14:59,064
أتعلم ما أقصده ؟

220
00:15:00,852 --> 00:15:02,912
حسناً , لقد كانت محادثة جيدة

221
00:15:03,615 --> 00:15:06,922
أنا مسرور لأننا خضنا هذا الحديث

222
00:15:08,217 --> 00:15:11,869
و الذي أكمله الآن بمفردي , جيد

223
00:15:12,027 --> 00:15:12,986


224
00:15:18,117 --> 00:15:20,676
هناك , هناك ستكون مرتاحاً أكثر

225
00:15:24,937 --> 00:15:28,952
( لا شيء خاطئ بشأن هذا , ( مورتون
لا شيء خاطئ بشأن هذا

226
00:15:30,766 --> 00:15:31,996
أنت و أنا و ذرة الغبار فحسب

227
00:15:32,297 --> 00:15:33,265
نستمتع بالنسيم

228
00:15:34,377 --> 00:15:36,190
نحن نادٍ , نحن مجموعة

229
00:15:36,758 --> 00:15:38,257
يمكننا إمتلاك قارب و الإبحار به

230
00:15:38,529 --> 00:15:40,290
يمكننا أن نكون مجتمعاً سرياً

231
00:15:40,400 --> 00:15:42,844
يسيطر على توازن قوى العالم -
هورتون ) ؟ ) -

232
00:15:42,984 --> 00:15:43,931
و لن يستطيع أحد الإنضمام إلينا

233
00:15:44,040 --> 00:15:45,355
إلا إذا كان يعتمر قبعة مضحكة

234
00:15:48,385 --> 00:15:49,491
( استمع إلي , ( هورتون

235
00:15:50,158 --> 00:15:51,991
فليتفضل الأخ ( مورتون ) بالتحدث

236
00:15:52,455 --> 00:15:55,859
أنا مسرور جداً لأنك وجدت هذه الذرة على أي حال

237
00:15:57,255 --> 00:16:00,502
لكن , لربما تحتاج إلى التفكير بشأن الإحتفاظ بهذا لنفسك و حسب

238
00:16:01,429 --> 00:16:02,288
ماذا ؟ لماذا ؟

239
00:16:03,668 --> 00:16:05,131
أنت تتحدث إلى غصن هندباء

240
00:16:05,229 --> 00:16:06,423
هذا لا يبدو جيداً

241
00:16:09,526 --> 00:16:10,792
أتعلم ما الذي لا يبدو جيداً ؟

242
00:16:11,665 --> 00:16:14,516
أنت تتحدث بشأن ذرة الغبار و كأن ذرة الغبار ليست موجودة هنا حتى

243
00:16:14,770 --> 00:16:16,733
ذرة الغبار لم تقل شيئاً سيئاً عنك قط

244
00:16:17,515 --> 00:16:18,359
... لكن

245
00:16:18,777 --> 00:16:20,563
حظاً سعيداً مع خيالاتك الإمتيازية

246
00:16:20,679 --> 00:16:24,737
أتعلم ؟ بإمكان ذرة الغبار أن تعتقد بأي شيء حيالي
فهي في النهاية عبارة عن ذرة غبار

247
00:16:25,893 --> 00:16:28,221
أفهم ما يحدث هنا

248
00:16:28,865 --> 00:16:32,518
مورتون ) , لا يهم مدى قوة العلاقة بيني و بين ذرة الغبار )

249
00:16:32,968 --> 00:16:35,148
ذرة الغبار لن تستطيع أبداً أن تحل محلك

250
00:16:35,769 --> 00:16:38,145
أنا حزين لأنني اضطررت إلى شرح هذا الآن

251
00:16:39,047 --> 00:16:42,438
( حسناً , هذا رائع , ( هورتون
لقد ساعد هذا حقاً

252
00:16:43,180 --> 00:16:46,979
حاول فقط بالإحتفاظ بهذا الأمر لنفسك
سأراك لاحقاً

253
00:16:47,889 --> 00:16:48,483
حاول

254
00:16:53,783 --> 00:16:55,554
هورتون ) ؟  ما الذي لديك هناك ؟ )

255
00:16:55,761 --> 00:16:56,647
ماذا ؟ لا شيء

256
00:16:57,724 --> 00:16:58,567
نحن لا نفعل أي شيء

257
00:17:02,022 --> 00:17:02,786
من هم " نحن " ؟

258
00:17:02,990 --> 00:17:04,338
نحن , ماذا نحن ؟ هل قلت هذا ؟

259
00:17:04,480 --> 00:17:06,168
أنا فقط ... , لا , لم أكن لأقل هذا قط

260
00:17:06,248 --> 00:17:08,804
لأنني إذا قلت هذا فهذا يعني أنني أقصد أنني مع شخص آخر و لست بمفردي

261
00:17:15,625 --> 00:17:17,538
حسناً , جدياً . لا يمكنكما إخبار أحد بهذا

262
00:17:17,622 --> 00:17:18,277
أعني هذا

263
00:17:18,305 --> 00:17:21,499
إذا علم أي شخص بشأن هذا
فقد يكون هذا سيئاً، سيئاً جداً

264
00:17:22,884 --> 00:17:23,922
لست متأكداً من السبب

265
00:17:25,113 --> 00:17:26,287
لن نخبر أحداً

266
00:17:26,686 --> 00:17:30,197
و إذا فعلنا , سنخبرهم بألا يخبروا أحداً

267
00:17:30,649 --> 00:17:31,399
رائع

268
00:17:32,264 --> 00:17:32,691
حسناً

269
00:17:32,829 --> 00:17:33,693
لقد كنت أستحم , حسناً

270
00:17:33,732 --> 00:17:35,840
.... لأن بشرتي الرمادية تصبح جافة بعض الشيء

271
00:17:35,934 --> 00:17:38,391
بينما ( هورتون ) كان يحكي عن ذرة الغبار التي وجدها

272
00:17:38,531 --> 00:17:40,479
و كيف أنقذها من الغرق

273
00:17:40,761 --> 00:17:42,696
المحافظ و هو في طريقه إلى عمله

274
00:17:42,814 --> 00:17:45,142
لاحظ أن هنالك أشياء غريبة بعض الشيء تحدث

275
00:17:45,876 --> 00:17:47,738
لكن رجاءً , لا تلوموا ( هورتون ) على ما لم يعرفه

276
00:17:48,393 --> 00:17:50,112
لأن قفزة صغيرة منه بالأعلى

277
00:17:50,185 --> 00:17:51,794
و غطست في الماء هكذا

278
00:17:53,777 --> 00:17:55,579
كانت هزة كبيرة بالأسفل

279
00:17:57,426 --> 00:17:59,482
مرحباً , ( جو ) لا تعمل كثيراً

280
00:17:59,572 --> 00:18:01,938
هذه المباني الفاخرة ستبني نفسها بنفسها

281
00:18:06,051 --> 00:18:08,635
انظر إلى هذا
أعتقد أنها تبني نفسها بنفسها بالفعل

282
00:18:09,192 --> 00:18:11,334
حسناً , بإمكان هذا أن يحدث

283
00:18:15,036 --> 00:18:16,622
... الآن , المحافظ علِم أن من واجبه

284
00:18:16,691 --> 00:18:19,479
أن يبلغ عن هذه الأشياء الغريبة التي لاحظها هذا اليوم

285
00:18:20,154 --> 00:18:21,388
لكن كان هنالك مشكلة واحدة

286
00:18:21,784 --> 00:18:23,210
بالرغم من أن رغبته في فعل هذا كانت قوية

287
00:18:23,788 --> 00:18:25,286
لقد تأخرت -
( شكراً لك سيدة ( يالب -

288
00:18:25,849 --> 00:18:28,815
" إلا أنه لم يسبق أن حدث أي شيء سيء في " هوفيل

289
00:18:28,976 --> 00:18:32,356
لدينا كل ما نحتاج إليه
نحتاج إلى كل ما لدينا

290
00:18:32,502 --> 00:18:35,340
" نحب حياتنا هنا في " هوفيل
نحبها كثيراً

291
00:18:36,504 --> 00:18:40,681
... جميعنا مشغولون بإحتفالات الذكرى المئوية لبلدة " هوفيل " التي ستقام قريباً , لذا

292
00:18:41,043 --> 00:18:42,763
فلنبدأ بهذا الإجتماع حالاً

293
00:18:43,458 --> 00:18:46,895
سيدي المحافظ , أفترض أنه لديك بعض الأخبار الجيدة لنا

294
00:18:47,748 --> 00:18:50,508
حسناً , إنها أخبار , لا أعلم

295
00:18:50,857 --> 00:18:53,641
إذا كان علينا أن نقول أنها جيدة أو سيئة أو شيئاً مماثلاً لهذا

296
00:18:54,206 --> 00:18:59,200
الأمر هو أنني قد لاحظت حدوث بعض الأشياء الغريبة في " هوفيل " مؤخراً

297
00:18:59,414 --> 00:19:01,029
غرائب جيدة ؟

298
00:19:01,238 --> 00:19:04,905
حسناً , كما تعلم
هزات أرضية , دوامات سحب في السماء

299
00:19:05,063 --> 00:19:08,527
و يبدو لي من أجل الحفاظ على الأمان هنا و حسب
... أنه لربما علينا التفكير بشأن

300
00:19:08,677 --> 00:19:09,696
تأجيل إحتفالات الذكرى المئوية لـ " هوفيل " ؟

301
00:19:09,740 --> 00:19:10,911
التفكير بشأن ماذا ؟

302
00:19:11,672 --> 00:19:13,170
بتأجيل إحتفالات الذكرى المئوية لـ " هوفيل " ؟

303
00:19:14,397 --> 00:19:15,954
ماذا ؟
ارفع صوتك يا رجل

304
00:19:17,244 --> 00:19:19,756
تأجيل إحتفالات الذكرى المئوية لـ " هوفيل " , حسناً ؟

305
00:19:40,170 --> 00:19:44,425
نحن على وشك الإحتفال بمرور مئة عام على بلدة " هوفيل " بسعادة و تناغم

306
00:19:44,843 --> 00:19:47,014
و أنت تريد تأجيل الإحتفال ؟

307
00:19:47,188 --> 00:19:48,838
حسناً , ماذا إذا كانت " هوفيل " غير آمنة ؟

308
00:19:48,909 --> 00:19:51,370
" ما من شيء سيء يحدث أبداً في " هوفيل

309
00:19:51,755 --> 00:19:54,144
لم يحدث قط و لن يحدث قط

310
00:19:54,357 --> 00:19:55,919
أيها الثرثار المعتوه

311
00:19:56,467 --> 00:19:57,332
معتوه

312
00:20:01,128 --> 00:20:04,274
الإحتفال سيستمر كما خطط له

313
00:20:04,837 --> 00:20:07,189
لقد كان المحافظ يتصرف بحماقة

314
00:20:07,582 --> 00:20:10,631
سترتسم على وجهه ابتسامة من الآن فصاعداً

315
00:20:16,503 --> 00:20:19,048
صديقتي , لدي 15 ألف صديق حتى الآن

316
00:20:19,192 --> 00:20:21,235
ماذا ؟ ماذا تعنين بأن الصورة لا تبدو مثلي ؟

317
00:20:21,422 --> 00:20:22,707
إنها تبدو مثلي تماماً

318
00:20:23,231 --> 00:20:25,622
منذ 10 سنوات ؟
انتظري لحظة , انتظري قليلاً

319
00:20:29,851 --> 00:20:30,891
يعاملني و كأنني أحمق ؟

320
00:20:31,105 --> 00:20:32,302
أنا لست أحمقاً

321
00:20:35,139 --> 00:20:36,110
هل أبدو كأحمق ؟

322
00:20:37,990 --> 00:20:40,198
لا تريد مني أن أجيبك على هذا السؤال -
أنا لست أحمقاً -

323
00:20:42,002 --> 00:20:43,432
هذا الوقح دعاني بـ " معتوه " ؟

324
00:20:43,916 --> 00:20:45,388
" لم أكن لأدعو أحداً " معتوه

325
00:20:45,455 --> 00:20:46,332
هو معتوه

326
00:20:46,650 --> 00:20:48,980
انظر إلى نفسك , أيها المقزز

327
00:20:49,712 --> 00:20:50,990
انظر إلى وجهك

328
00:20:51,662 --> 00:20:52,399
و أراهن

329
00:20:52,495 --> 00:20:55,023
بأنك لا تبدو بمظهر جيد جداً مع الدبوس على جبينك

330
00:21:05,123 --> 00:21:05,889
يا للروعة

331
00:21:10,410 --> 00:21:11,954
( شكراً , سيدة ( يالب -
على الرحب و السعة -

332
00:21:14,941 --> 00:21:15,775
مرحباً ؟

333
00:21:16,087 --> 00:21:18,268
من هذا ؟
اظهر و إلا سأبرحك ضرباً

334
00:21:28,530 --> 00:21:29,401
مرحباً ؟

335
00:21:32,767 --> 00:21:34,590
مرحباً ؟

336
00:21:40,939 --> 00:21:41,845
من هناك ؟

337
00:21:42,360 --> 00:21:44,014
أنا ... هذا المحافظ

338
00:21:44,521 --> 00:21:45,317
المحافظ ؟

339
00:21:45,704 --> 00:21:46,515
المحافظ ؟

340
00:21:47,436 --> 00:21:48,585
انظر إلى المحافظ

341
00:21:50,986 --> 00:21:51,640
لقد كنت أعلم

342
00:21:51,669 --> 00:21:53,185
لقد كنت أعلم , لقد كنت أعلم , لقد كنت أعلم

343
00:21:53,251 --> 00:21:54,642
هنالك حياة على ذرة الغبار

344
00:21:54,720 --> 00:21:56,571
ذرة الغبار ؟
أي ذرة غبار ؟

345
00:21:57,265 --> 00:21:57,805
... حسناً

346
00:21:59,529 --> 00:22:01,444
... لا أعلم بالضبط كيفية إخبارك بهذا , لكن

347
00:22:02,291 --> 00:22:04,278
أنت تعيش على ذرة غبار

348
00:22:04,744 --> 00:22:07,281
حسناً , أكره أن أخلافك الرأي

349
00:22:07,471 --> 00:22:09,212
أيها الصوت القادم من أنبوب مصرف الماء

350
00:22:09,373 --> 00:22:11,305
( لكن , أنا أعيش في ( هوفيل

351
00:22:11,522 --> 00:22:13,152
حسناً , " هوفيل " تلك عبارة عن ذرة غبار

352
00:22:13,744 --> 00:22:17,539
صحيح , حسناً , جدياً
من هذا ؟

353
00:22:18,147 --> 00:22:19,580
هل هذا ( بيرت ) من قسم الحسابات ؟

354
00:22:20,486 --> 00:22:22,268
( لا , هذا ( هورتون

355
00:22:22,415 --> 00:22:23,342
أنا فيل

356
00:22:23,492 --> 00:22:27,585
حسناً , ( هورتون ) , اسم مزيف

357
00:22:27,799 --> 00:22:28,895
أين أنت ؟

358
00:22:29,080 --> 00:22:30,943
حسناً , من مكان وقوفك ؟

359
00:22:31,375 --> 00:22:32,274
... أعتقد أنني

360
00:22:33,184 --> 00:22:34,176
في السماء

361
00:22:34,902 --> 00:22:36,140
بالمقارنة بك أنا ضخم جداً

362
00:22:36,228 --> 00:22:39,475
مع أنني قد فقدت القليل من وزني
فأنا أمارس رياضة السباحة

363
00:22:40,521 --> 00:22:44,492
عالمك بأكمله يعيش على زهرة في عالمي

364
00:22:44,744 --> 00:22:47,543
( يا إلهي , لقد تحسنت كثيراً , ( بيرت

365
00:22:47,665 --> 00:22:48,507
لا تصدقني ؟

366
00:22:49,056 --> 00:22:50,919
شاهد ما سيحدث عندما أضعك في الظل

367
00:22:51,033 --> 00:22:53,621
... هذا بالتأكيد مستحــ -
ظلام -

368
00:22:55,018 --> 00:22:55,798
ضوء

369
00:22:56,651 --> 00:22:57,167
ظلام

370
00:22:58,261 --> 00:22:58,840
ضوء

371
00:22:59,175 --> 00:23:01,929
... ظلام , ضوء , ظلام , ضوء , ظلام

372
00:23:02,543 --> 00:23:03,085
ضوء

373
00:23:04,686 --> 00:23:05,753
ألا ترى ؟

374
00:23:06,370 --> 00:23:09,942
نحن في منتصف نوعاً ما .... تلاقي إعجازان كونيان

375
00:23:10,762 --> 00:23:12,570
عالمان مختلفان تماماً

376
00:23:12,860 --> 00:23:14,687
خليقة كل منهما تختلف عن الآخر بشكل إعجازي

377
00:23:15,050 --> 00:23:16,298
فعالمي ضخم جداً

378
00:23:16,416 --> 00:23:17,713
و عالمك أنت صغير جداً

379
00:23:17,769 --> 00:23:20,362
و لكن بالرغم من هذا , بطريقة ما استطعنا التواصل معاً

380
00:23:20,529 --> 00:23:23,289
إذا فكرت بهذا الأمر
ستجده مدهشاً للغاية

381
00:23:26,793 --> 00:23:28,138
هل كل شيء بخير بالأسفل هناك ؟

382
00:23:28,979 --> 00:23:31,345
أنا ... أنا لا أعلم

383
00:23:31,504 --> 00:23:32,451
.. أنت تخبرني

384
00:23:33,132 --> 00:23:34,565
بأنك أنت الشخص الذي يحمل ذرة الغبار

385
00:23:35,354 --> 00:23:36,729
أنا الشخص الذي يحمل ذرة الغبار

386
00:23:38,102 --> 00:23:39,241
أنا الشخص الذي يحمل ذرة الغبار

387
00:23:39,933 --> 00:23:41,575
لا تقلق , سيدي المحافظ

388
00:23:43,945 --> 00:23:44,762
انتظر , رجاءً

389
00:23:47,363 --> 00:23:48,580
ما الذي يعنيه كل هذا ؟

390
00:23:48,795 --> 00:23:50,195
المحافظ لم يكن لديه الدليل

391
00:23:50,368 --> 00:23:52,705
" لذا , ذهب إلى مكتب الدكتورة " لورو

392
00:23:52,957 --> 00:23:55,510
" الأكثر ذكاءً من بين جميع آل " هـو

393
00:23:55,767 --> 00:23:56,505
دكتورة " لورو " ؟

394
00:23:58,713 --> 00:24:00,629
هذا جنون

395
00:24:00,860 --> 00:24:01,854
سيدي المحافظ

396
00:24:03,182 --> 00:24:04,469
كيف يمكنني مساعدتك ؟

397
00:24:04,865 --> 00:24:05,699
لا أعلم

398
00:24:06,259 --> 00:24:07,147
... أتعلمين ؟ أنا فقط أتساءل

399
00:24:07,374 --> 00:24:09,999
عما إذا كان عالمنا عبارة عن ذرة غبار صغيرة

400
00:24:10,535 --> 00:24:11,530
تطوف في الفضاء

401
00:24:12,140 --> 00:24:13,076
كيف لنا أن نعلم إذا كان عالمنا كذلك ؟

402
00:24:13,175 --> 00:24:14,794
لمَ قد تسأل عن شيئ كهذا ؟

403
00:24:15,200 --> 00:24:17,081
ما من سبب , ما من سبب على الإطلاق

404
00:24:17,196 --> 00:24:18,637
لا أتذكر حتى سبب طرحي لهذا السؤال
بلى , أتذكر

405
00:24:18,902 --> 00:24:19,786
لقد ... أتعلمين ؟

406
00:24:20,182 --> 00:24:21,805
شخص ما كان يتحدث معي

407
00:24:22,077 --> 00:24:24,334
ليس فيلاً في السماء , إنما شخص على الأرض

408
00:24:25,127 --> 00:24:26,443
سيكون هنالك عدة نتائج

409
00:24:27,160 --> 00:24:28,293
نتائج جيدة ؟

410
00:24:29,830 --> 00:24:31,164
ذرة غبار صغيرة

411
00:24:31,864 --> 00:24:33,096
أجل , ذرة غبار صغيرة

412
00:24:33,862 --> 00:24:34,927
تطوف في الأرجاء

413
00:24:36,391 --> 00:24:38,908
حسناً , سوف يكون هنالك هزات أرضية لا يمكن تفسير حدوثها

414
00:24:39,647 --> 00:24:41,441
تغيرات مفاجئة في حالة الطقس

415
00:24:42,347 --> 00:24:45,669
و إذا لم نقم بإيجاد مكان لتستقر به

416
00:24:46,020 --> 00:24:49,469
عالمنا حينها سوف يتدمر

417
00:24:50,020 --> 00:24:50,826
يتدمر ؟

418
00:24:51,086 --> 00:24:54,648
سوف يكون مدمراً , مدمراً
لا , يا إلهي

419
00:24:58,722 --> 00:24:59,330
هورتون ) ؟ )

420
00:24:59,684 --> 00:25:04,992
لا , هذا ( داني ) , ( هورتون ) مشغول الآن

421
00:25:05,971 --> 00:25:08,361
أنت , أنا أمزح , هذا أنا

422
00:25:09,746 --> 00:25:10,481
لقد قُضي علينا

423
00:25:11,045 --> 00:25:12,286
( استمع , ( هورتون

424
00:25:12,752 --> 00:25:14,602
اتضح لي أنني أحتاج إلى مساعدتك قليلاً

425
00:25:15,049 --> 00:25:17,383
... يبدو أنه إذا ظلت ذرة الغبار تلك تطوف بالأرجاء

426
00:25:17,518 --> 00:25:19,752
عالمنا بأجمعه قد يتدمر

427
00:25:20,128 --> 00:25:21,150
... لذا

428
00:25:21,389 --> 00:25:26,351
أحتاج منك أن تجد لنا نحن قوم آل " هــو " مكاناً أكثر أماناً و إستقراراً , و بسرعة

429
00:25:27,087 --> 00:25:28,346
لا مشكلة , سيدي المحافظ

430
00:25:28,801 --> 00:25:29,469
... لنرى

431
00:25:31,916 --> 00:25:32,743
يا للروعة

432
00:25:33,181 --> 00:25:34,363
هذا مشهد رائع

433
00:25:37,547 --> 00:25:38,767
مرحباً , هل كل شيء بخير ؟

434
00:25:48,579 --> 00:25:49,481
ما الذي يحدث بالأعلى هناك ؟

435
00:26:03,346 --> 00:26:06,469
هذه الغابة بأكملها عبارة عن منزل موت

436
00:26:07,510 --> 00:26:08,237
انتظر

437
00:26:08,654 --> 00:26:09,374
هنالك بقعة جيدة

438
00:26:10,049 --> 00:26:12,940
" و حينها ( هورتون ) رأى على قمة جبل " نـول

439
00:26:13,187 --> 00:26:16,234
كهفاً صغيراً , آمناً , هادئاً و رائعاً

440
00:26:16,379 --> 00:26:19,365
حيثما زهرة دوار الشمس كانت تنمو بكل فخر و إعتزاز

441
00:26:19,524 --> 00:26:22,110
هناك , علم أن كل شخص من آل " هـو " سيكون في أمان

442
00:26:22,427 --> 00:26:23,292
سيكون في إستقرار

443
00:26:23,579 --> 00:26:24,751
لقد وجدته أيها المحافظ

444
00:26:25,421 --> 00:26:26,736
المكان المثالي

445
00:26:27,728 --> 00:26:28,867
بالأعلى هناك

446
00:26:29,511 --> 00:26:31,711
" على قمة جبل " نــول -
سيدي المحافظ ؟ -

447
00:26:31,806 --> 00:26:33,234
أجل -
... أتمنى أن نتمكن -

448
00:26:34,819 --> 00:26:35,837
إنه لامع

449
00:26:37,738 --> 00:26:39,837
لجنة الإحتفال بالذكرى المئوية تنتظرك

450
00:26:39,927 --> 00:26:42,529
" حتى تلقي نظرة على كرة اللحم العملاقة من أجل " البوفيه

451
00:26:43,487 --> 00:26:45,743
و بعد ذلك عليك أن تذهب إلى عيادة طبيب الأسنان من أجل معالجة ضرسك

452
00:26:45,752 --> 00:26:49,576
أتعلمين ؟ وضع كلمة " هـو " أمام كل شيء تقولينه
لا يقلل من الألم

453
00:26:49,908 --> 00:26:51,147
إنها مضيعة للوقت فحسب

454
00:26:51,843 --> 00:26:53,307
لا أريد الذهاب

455
00:26:55,555 --> 00:26:56,686
استمع , ( هورتون ) , علي الذهاب

456
00:26:56,770 --> 00:26:58,864
من الواضح أن هنالك مشكلة ما بشأن كرة اللحم

457
00:26:59,049 --> 00:27:01,512
اهتم بشأن كرة اللحم تلك , سيدي

458
00:27:01,996 --> 00:27:03,949
و دع الخارج عن المألوف لي

459
00:27:04,458 --> 00:27:07,144
إذاً , ( هورتون ) بدأ رحلته الطويلة المحفوفة بالمخاطر

460
00:27:07,402 --> 00:27:09,778
عاقد العزم على أن ينقذ العالم الصغير الموجود على ذرة الغبار

461
00:27:11,448 --> 00:27:13,283
هورتون ) كان مخلصاً و أميناً )

462
00:27:13,943 --> 00:27:14,957
أنا أمسك بك

463
00:27:15,600 --> 00:27:16,795
لقد كان بطلاً شجاعاً

464
00:27:17,319 --> 00:27:18,296
سأحميك

465
00:27:18,579 --> 00:27:19,593
على الأقل في عقله

466
00:27:20,035 --> 00:27:22,008
علينا أن نكون متخفيين
علينا أن نسافر بصمت

467
00:27:22,508 --> 00:27:24,559
لأنه هنالك عدة قوى
سوف تحاول أن تدمرنا

468
00:27:27,666 --> 00:27:28,395
" صراخ "

469
00:27:31,458 --> 00:27:33,451
إذاً , تعتقدين أنه يمكنكِ هزيمتي , صحيح ؟

470
00:27:35,918 --> 00:27:38,257
من الواضح أنكِ لستِ نداً لمهارتي

471
00:27:39,964 --> 00:27:40,410
" ألم "

472
00:27:41,714 --> 00:27:43,537
" أرى أنكِ قد أتقنتِ تقنية " الغصن الصافع

473
00:27:43,951 --> 00:27:44,957
شاهديني أتشقلب

474
00:27:47,428 --> 00:27:48,627
هورتون ) , هيا بنا )

475
00:27:48,814 --> 00:27:51,386
أنت أيها الأحمق
الكنغر أرسلت القردة

476
00:27:51,739 --> 00:27:53,006
سوف أصنع قردة من هذه القردة

477
00:27:53,119 --> 00:27:54,002
هذا هو مصيرهم

478
00:27:54,781 --> 00:27:57,602
تقنية " هوي يات " , قوتي

479
00:27:59,030 --> 00:28:00,744
هورتون ) , أعظم بطل في الكون )

480
00:28:01,654 --> 00:28:03,554
هورتون ) , ( مورتون ) , هيا )

481
00:28:05,996 --> 00:28:07,540
جبل " نـول " من هذا الطريق

482
00:28:07,981 --> 00:28:08,853
أجل

483
00:28:09,111 --> 00:28:10,121
" إلى قمة جبل " نـول

484
00:28:10,200 --> 00:28:12,071
سأكون أسرع من البرق , حيثما أذهب

485
00:28:14,568 --> 00:28:15,576
آسف , أيتها الزهرة الصغيرة

486
00:28:16,701 --> 00:28:17,418
سوف تكونين بخير

487
00:28:17,782 --> 00:28:19,734
لقد راودتني بعض الأفكار القتالية فحسب

488
00:28:23,339 --> 00:28:24,400
( هورتون ) -
( هورتون ) -

489
00:28:24,446 --> 00:28:25,580
انظر -
هيا بنا , هيا بنا -

490
00:28:27,630 --> 00:28:30,100
لقد أصبح جميعنا لديه عالمه الخاص به على زهرته الخاصة به

491
00:28:30,209 --> 00:28:30,884
أجل

492
00:28:33,447 --> 00:28:35,889
الجميع في عالمي عبارة عن فرس

493
00:28:36,029 --> 00:28:38,999
و جميعهم يتناولون قوس قزح و فضلات الفراشات

494
00:28:40,806 --> 00:28:42,761
( هذا جميل , ( كايتي

495
00:28:47,027 --> 00:28:49,064
بطريقة غريبة جداً

496
00:28:49,186 --> 00:28:50,627
" عالمي يدعى " جيسيكا لاند

497
00:28:50,690 --> 00:28:53,562
الجميع يحب الملكة ( جيسيكا ) , لأن ( جيسيكا ) جميلة جداً

498
00:28:53,720 --> 00:28:56,357
جيسيكا ) , لقد كان هذا رائعاً )

499
00:29:01,149 --> 00:29:01,641
رودي ) ؟ )

500
00:29:01,690 --> 00:29:02,443
أمي , احذري

501
00:29:02,510 --> 00:29:03,795
أعز أصدقائي ( دادلي ) يعيش عليها

502
00:29:03,852 --> 00:29:06,097
رودي ) , لا أحد يعيش على هذا ) -
... لكن -

503
00:29:06,234 --> 00:29:07,516
هذا ليس ممكناً

504
00:29:07,896 --> 00:29:09,511
هورتون ) مجنون )

505
00:29:09,713 --> 00:29:11,228
أمي , أمي , رجاءً
أنت غريبة جداً

506
00:29:11,294 --> 00:29:13,016
لا تفعلي هذا بي -
عزيزي , اذهب إلى غرفتك -

507
00:29:13,524 --> 00:29:14,259
( هورتون )

508
00:29:17,812 --> 00:29:19,159
هدف

509
00:29:19,398 --> 00:29:20,697
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

510
00:29:21,272 --> 00:29:22,698
يبدو أن عالمك يواجه مشكلة

511
00:29:22,922 --> 00:29:24,995
أنسيت ما ناقشناه ؟

512
00:29:25,392 --> 00:29:28,029
لا , أنا فيل , و الفيلة لا تنسى أبداً

513
00:29:28,201 --> 00:29:29,336
إنها لعنة , حقاً

514
00:29:29,464 --> 00:29:30,511
أتذكر أنك كنت واقفة بجانبي

515
00:29:30,603 --> 00:29:31,768
و قلت " هيه " و أنا نظرت إليك

516
00:29:31,895 --> 00:29:32,775
و بعد ذلك أنت قلت " ما الذي تفعله " ؟

517
00:29:32,874 --> 00:29:33,956
و أنا أخبرتك بشأن ذرة الغبار تلك

518
00:29:34,049 --> 00:29:35,151
و بعدها قمت بشد أذناي

519
00:29:35,220 --> 00:29:36,744
و ضربتني على جبهتي -
هورتون ) ؟ ) -

520
00:29:36,861 --> 00:29:37,659
ماذا ؟ لقد فعلت هذا

521
00:29:38,253 --> 00:29:39,902
( أعطني غصن الهندباء , ( هورتون

522
00:29:40,326 --> 00:29:41,539
الآن

523
00:29:42,588 --> 00:29:43,168
لا

524
00:29:47,073 --> 00:29:48,031
لا ؟

525
00:29:49,437 --> 00:29:50,018
أجل

526
00:29:50,606 --> 00:29:53,405
هل أنت متأكد من أنك تريد خوض هذه المعركة , ( هورتون ) ؟

527
00:29:53,843 --> 00:29:57,914
لأنني أعدك بأنك ستصبح قبيحاً جداً بسرعة شديدة

528
00:29:58,316 --> 00:30:00,181
و عليك أن تسأل نفسك

529
00:30:00,787 --> 00:30:03,389
... هل حقاً أود أن أٌقحم نفسي في هذا

530
00:30:04,058 --> 00:30:05,569
من أجل غصن هندباء ؟

531
00:30:06,156 --> 00:30:07,498
( خذها مني نصيحة , ( هورتون

532
00:30:07,981 --> 00:30:09,205
أنت لا تريد هذا

533
00:30:09,597 --> 00:30:10,872
لذا , أعطها لي

534
00:30:14,343 --> 00:30:16,233
لا , لا يمكنني إعطاءك إياها

535
00:30:17,295 --> 00:30:18,708
هنالك أناس على هذه الذرة

536
00:30:18,888 --> 00:30:20,496
قد يكون صحيحاً أنهم أناس صغار للغاية

537
00:30:20,770 --> 00:30:21,979
لكن الشخص شخص

538
00:30:22,177 --> 00:30:23,668
مهما كان صغيرا

539
00:30:28,203 --> 00:30:30,160
( لقد تجاوزت الحد , ( هورتون

540
00:30:30,508 --> 00:30:32,493
و سأدعك تدفع الثمن

541
00:30:38,768 --> 00:30:40,428
هذا الـ ( هورتون ) أصبح عبء علينا

542
00:30:40,535 --> 00:30:42,729
إنه يجعل الأطفال يستخدمون مخيلتهم

543
00:30:43,275 --> 00:30:44,298
إن هذا مقزز

544
00:30:44,487 --> 00:30:45,151
حسناً

545
00:30:45,181 --> 00:30:48,601
علي أن أذهب بذرة الغبار تلك إلى قمة جبل " نـول " في
(أ.م.ن. (أسرع ما نستطيع = " ASAP " 

546
00:30:48,748 --> 00:30:49,654
أياً كان ما يعنيه هذا

547
00:30:50,122 --> 00:30:52,544
" لربما تعني " أرشق من نقار الخشب

548
00:30:53,313 --> 00:30:54,742
أعني كم سيكون الأمر صعباً ؟

549
00:31:00,607 --> 00:31:04,284
السقوط من على هذا الجسر سقوط مستقيم نحو الموت المحتم

550
00:31:06,028 --> 00:31:06,903
... يبدو أنه

551
00:31:07,167 --> 00:31:09,191
مخلخل نوعاً ما

552
00:31:10,130 --> 00:31:10,706
لا ؟

553
00:31:11,301 --> 00:31:12,237
لا داعي للقلق

554
00:31:13,019 --> 00:31:14,420
من الواضح أنهم عندما قاموا ببناء هذا الجسر هكذا

555
00:31:14,481 --> 00:31:17,159
أخذوا في الإعتبار أن الفيلة ستمر عليه

556
00:31:19,286 --> 00:31:20,725
حسناً , يبدو جيداً

557
00:31:20,896 --> 00:31:22,030
... سوف

558
00:31:23,061 --> 00:31:23,888
ستكون بخير

559
00:31:41,730 --> 00:31:43,291
" الشجاعة " -
هذا صحيح -

560
00:31:51,299 --> 00:31:51,990
حسناً

561
00:31:52,582 --> 00:31:55,369
مرحباً و كيف حالك اليوم , سيدي " المحافظ " ؟

562
00:31:57,098 --> 00:31:59,074
" قل " آه

563
00:32:00,300 --> 00:32:00,798
آه

564
00:32:09,647 --> 00:32:10,788
ابصق , من فضلك

565
00:32:14,850 --> 00:32:17,796
أعتقد أنه حان وقت استبدال ألواح الخشب تلك

566
00:32:28,118 --> 00:32:29,275
علي أن أفكر بأنني خفيف فحسب

567
00:32:29,782 --> 00:32:31,455
أنا خفيف كالريشة

568
00:32:32,132 --> 00:32:34,391
أنا خفيف كالريشة

569
00:32:41,341 --> 00:32:42,255
الريشة ثقيلة

570
00:32:42,919 --> 00:32:44,357
حسناً

571
00:32:44,500 --> 00:32:46,706
هذا سيؤلم قليلاً

572
00:32:48,113 --> 00:32:49,530
أنا أخف من الريشة

573
00:32:49,648 --> 00:32:51,033
ما الذي أخف من الريشة ؟

574
00:32:52,903 --> 00:32:53,998
الهواء

575
00:32:54,179 --> 00:32:55,891
ما مِن شيء أخف

576
00:32:56,086 --> 00:32:57,939
... إذاً , حسب المنطق

577
00:32:59,689 --> 00:33:01,318
كلما زادت كمية الهواء لدي

578
00:33:03,101 --> 00:33:06,629
كلما أصبحت ... أكثر خفة

579
00:33:48,294 --> 00:33:49,436
التالي , رجاءً

580
00:33:49,568 --> 00:33:51,400
حسناً , لقد كان هذا مخيفاً بالتأكيد

581
00:33:52,117 --> 00:33:53,830
إذا استطعت فحسب أن أستجمع نفسي

582
00:33:56,139 --> 00:33:58,439
حاول ألا تذعر

583
00:34:17,455 --> 00:34:19,102
كان يمكن أن يكون هذا كارثة

584
00:34:23,407 --> 00:34:23,765
يا للروعة

585
00:34:23,887 --> 00:34:25,201
أشعر بشعور جيد جداً الآن

586
00:34:26,043 --> 00:34:27,339
لربما يعود هذا إلى شعوري الجديد بالمسؤولية

587
00:34:50,893 --> 00:34:52,072
حسناً

588
00:34:54,175 --> 00:34:56,571
مرحباً , ( جوجو ) , أحتاج إلى مساعدتك , أيمكنك مساعدتي ؟

589
00:34:57,100 --> 00:34:57,741
حسناً , عظيم

590
00:34:57,769 --> 00:34:59,923
حسناً , أولاً , أريد منك أن تذهب إلى غرفة الفتيات

591
00:35:01,287 --> 00:35:03,183
... قم بوضع مجموعة الخزف الصيني الخاصة بـ " هيدي " في مكان آمن و بعد ذلك

592
00:35:03,300 --> 00:35:04,301
توقف عن النظر إلى ذراعي

593
00:35:04,461 --> 00:35:06,029
... قم بوضع مجموعة المصابيح الخاصة بـ " هولي " في مكان آمن , و بعد ذلك

594
00:35:06,097 --> 00:35:09,213
أتعلم ماذا ؟ اعتني بكل شيء قد يتكسر أو يتحطم

595
00:35:10,936 --> 00:35:12,574
حسناً , القي نظرة جيدة طويلة

596
00:35:13,372 --> 00:35:13,960
فهمت ؟

597
00:35:14,458 --> 00:35:15,325
( شكراً , ( جوجو

598
00:35:25,394 --> 00:35:27,247
هنا , هذه , و هذه

599
00:35:34,695 --> 00:35:36,305
مرحباً , لقد تأخرت

600
00:35:36,893 --> 00:35:38,357
... آسف , عزيزتي , لقد كنت فقط

601
00:35:38,807 --> 00:35:42,874
كنت في زيارة إلى عيادة طبيب الأسنان كي أعالج ذراعي -
إذاً , ما كان هذا ؟ -

602
00:35:43,306 --> 00:35:43,982
( نيد )

603
00:35:46,015 --> 00:35:46,932
ما الذي تفعله ؟

604
00:35:47,859 --> 00:35:49,326
ماذا تعنين ؟

605
00:35:49,396 --> 00:35:52,180
حسناً , أنا لست محققة , ( نيد ) , لكنك تتشبث بالثريا

606
00:35:52,333 --> 00:35:53,521
اعتقدت أنها قد تبدو أفضل

607
00:35:53,577 --> 00:35:56,190
في مكان حيث لن تسقط علينا و تحطمنا بينما نحن نائمين

608
00:35:59,385 --> 00:36:00,711
ماذا يحدث ؟

609
00:36:04,108 --> 00:36:05,909
عزيزتي

610
00:36:08,183 --> 00:36:11,648
هل سبق و شعرت بأنك مُراقبة ؟

611
00:36:13,290 --> 00:36:15,051
أجل , بالطبع

612
00:36:15,756 --> 00:36:16,549
أعتقد هذا

613
00:36:16,642 --> 00:36:20,342
.... و بعد ذلك شعرتِ بأنه لربما من يراقبك عبارة عن

614
00:36:22,211 --> 00:36:23,053
فيل ضخم ؟

615
00:36:25,498 --> 00:36:30,001
أتعلمين ؟ عندما يتملكك شعور غريب بأن عالمك في الواقع عبارة عن ذرة غبار صغيرة ؟

616
00:36:30,451 --> 00:36:34,219
و بعد ذلك الفيل الذي تحدثت عنه مسبقاً

617
00:36:34,604 --> 00:36:36,561
يحملها بالأرجاء على زهرة

618
00:36:36,646 --> 00:36:40,401
و بعدها تدركين أنك إذا أخبرت أحداً بذلك فسوف يعتقد أنك مجنونة

619
00:36:40,669 --> 00:36:45,005
لكنك ما تزالين تشعرين بأنك مسؤولة عن إبقاء الجميع في أمان

620
00:36:45,792 --> 00:36:46,707
أتعرفين هذا الشعور ؟

621
00:36:48,554 --> 00:36:50,050
" أتعلم ؟ سيكون علي أن أجيبك بـ " كلا

622
00:36:51,260 --> 00:36:52,960
أتعرف أنت هذا الشعور ؟

623
00:36:56,389 --> 00:36:57,451
لا

624
00:36:59,135 --> 00:36:59,806
يا إلهي

625
00:36:59,935 --> 00:37:03,197
يا للروعة , لقد حان وقت الخلود إلى النوم , أعتقد

626
00:37:03,788 --> 00:37:06,481
عزيزي , أعلم أنك تحت الكثير من الضغوط

627
00:37:07,215 --> 00:37:11,212
و إذا كنت ترى فيلة و زهوراً , فهذا لا بأس

628
00:37:11,635 --> 00:37:13,994
لا تخبر أحداً بهذه القصة فحسب

629
00:37:14,130 --> 00:37:15,624
حسناً ؟ و تذكر

630
00:37:15,826 --> 00:37:17,214
هذه ليست نهاية العالم

631
00:37:19,841 --> 00:37:20,971
نهاية العالم ؟

632
00:37:22,750 --> 00:37:25,688
من ( هورتون ) إلى المحافظ , من ( هورتون ) إلى المحافظ , أجب أيها " المحافظ " , عُلم ؟

633
00:37:28,011 --> 00:37:28,508
هورتون ) ؟ )

634
00:37:30,736 --> 00:37:32,339
لدي استقبال سيء للغاية هنا

635
00:37:32,454 --> 00:37:33,608
ماذا بشأن هذا ؟

636
00:37:33,693 --> 00:37:36,140
لقد اقتربت كثيراً
أيمكنك سماعي , الآن ؟

637
00:37:39,250 --> 00:37:41,324
أجل , عُلم

638
00:37:41,881 --> 00:37:43,514
أوصلنا إلى ذاك المكان الآمن بعد ؟

639
00:37:43,615 --> 00:37:44,554
على وشك الوصول

640
00:37:45,124 --> 00:37:46,840
أنا متأكد تماماً من أن أسوء جزء قد انتهى

641
00:37:47,206 --> 00:37:48,578
هذا صديقك الفيل يتحدث

642
00:37:48,862 --> 00:37:52,522
استرخِ و استمتع بالرحلة و نحن سنذهب بك إلى قمة جبل " نـول " في أقصر وقت ممكن

643
00:37:52,679 --> 00:37:54,449
لا , لا يمكنك أن تحصلي على مثلجات
عودي إلى هناك

644
00:37:55,404 --> 00:37:56,150
من هذا ؟

645
00:37:56,745 --> 00:38:00,253
أهنالك شخص غيرك ؟ -
حسناً , هؤلاء زوجتي و أطفالي -

646
00:38:00,650 --> 00:38:01,883
لديك عائلة

647
00:38:02,149 --> 00:38:03,222
لدي بالفعل

648
00:38:03,428 --> 00:38:07,958
زوجة جميلة , 96 ابنة و ابن واحد

649
00:38:09,067 --> 00:38:09,828
رجل مشغول

650
00:38:10,130 --> 00:38:12,713
و نتشارك حماماً واحداً
أتعلم هذا الوضع ؟

651
00:38:12,829 --> 00:38:15,071
أجل , ألا أعلمه ؟

652
00:38:16,040 --> 00:38:17,033
الحمام ؟

653
00:38:17,506 --> 00:38:18,250
نيد ) ؟ )

654
00:38:18,573 --> 00:38:21,847
ماذا ؟ -
عزيزي , تعلم أنك على السطح , صحيح ؟ -

655
00:38:22,693 --> 00:38:25,739
أمي , أين أبي ؟ -
ما عليكِ أن تعرفيه هو أنه عليك أن تخلدي إلى النوم الآن , والدك يتعرض لإنهيار عصبي -

656
00:38:25,923 --> 00:38:28,091
نيد ) , ماذا تنوي أن تفعل الآن ؟ )

657
00:38:28,185 --> 00:38:29,871
لقد كنت على وشك وضع الأطفال في أسرّتهم

658
00:38:29,944 --> 00:38:30,966
بعدما أغادر هذا السطح

659
00:38:31,290 --> 00:38:33,937
و هذا ... هذا ما سيحدث , صحيح

660
00:38:49,911 --> 00:38:51,292
أبي ؟ -
أجل ؟ -

661
00:38:51,679 --> 00:38:54,407
أيمكنني الحصول على كأس ماء ؟ -
بالطبع -

662
00:38:54,525 --> 00:38:57,108
... أنا ثانياً , أنا ثالثاً , أنا خامساً , أنا تاسعاًَ , أنا خمسة و خمسون

663
00:38:57,219 --> 00:39:00,677
... أنا تسعة و ثلاثون , أنا ستة و سبعون , أنا ثمانية و عشرون . أنا تسعون , أنا خمسة و تسعون -
حسناً -

664
00:39:06,067 --> 00:39:08,311
مرحباً , ( جوجو ) , يا للروعة

665
00:39:08,415 --> 00:39:11,905
الكثير من السوائل , الكثير من السوائل
ها هو الشخص الذي كنت أود أن أراه

666
00:39:12,623 --> 00:39:17,222
أجل , لقد أدركت أننا لا نرى بعضنا البعض وجهاً لوجه مؤخراً

667
00:39:17,419 --> 00:39:20,155
و هذا ذنبي أنا
هذا صحيح

668
00:39:20,307 --> 00:39:21,703
أتعلم ما الذي كنت أحاول القيام به ؟

669
00:39:22,163 --> 00:39:25,861
لقد كنت أحاول أن أفرض عليك نظرتي لمستقبلك

670
00:39:26,691 --> 00:39:28,208
ضعني أوضح هذا لك

671
00:39:28,891 --> 00:39:33,334
جوجو ) , يمكنك أن تكون أي نوع تريد كمحافظ )

672
00:39:33,548 --> 00:39:36,647
عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك

673
00:39:37,082 --> 00:39:38,312
حسناً , هذا جيد

674
00:39:38,793 --> 00:39:39,908
أشعر بشعور أفضل

675
00:39:40,121 --> 00:39:43,194
أتوقع منك أشياء عظيمة أيها الشاب , أشياء عظيمة

676
00:39:44,198 --> 00:39:45,403
حسناً , طابت ليلتك

677
00:39:45,898 --> 00:39:47,354
دردشة جيدة , محادثة جيدة

678
00:40:01,753 --> 00:40:07,312
بعد ذلك , ( جوجو ) تسلل خارجاً و هو يشعر بالوحدة , الحزن ,  و للأسف أساء فهم والده

679
00:40:23,589 --> 00:40:25,453
و إلى أين كان ذاهباً في مثل هذه الساعة المتأخرة ؟

680
00:40:28,768 --> 00:40:31,629
إلى برج مهجور في " هوفيل " لدراسة النجوم

681
00:40:33,220 --> 00:40:35,739
مكان حيث يستطيع الفتى أن يشعر بالقناعة و الحرية

682
00:40:36,318 --> 00:40:38,571
مكان حيث يستطيع أن يكون ما يود أن يكون

683
00:40:41,174 --> 00:40:44,015
و ما الذي كان داخل هذا البرج ؟
لو كنت أعلم لقلت

684
00:40:44,278 --> 00:40:47,713
لكن بالأعلى كانت الكنغر تنوي على فعل أمر ليس بجيد

685
00:40:55,505 --> 00:40:56,595
أيمكنني الخروج الآن , أمي ؟

686
00:40:56,677 --> 00:40:58,616
لا , ( رودي ) , ابقى في الغرفة

687
00:40:58,763 --> 00:41:00,786
لكن .. , أمي ؟ -
ابقى بالداخل -

688
00:41:00,873 --> 00:41:01,832


689
00:41:11,921 --> 00:41:13,561
سيد ( فلاد آي كوف ) ؟

690
00:41:26,008 --> 00:41:27,565
أنا أتناول طعامي , ارحلي

691
00:41:27,633 --> 00:41:29,532
أجل , أدرك أنك مشغول

692
00:41:29,613 --> 00:41:31,359
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

693
00:41:32,050 --> 00:41:32,819
( إنه ( هورتون

694
00:41:33,438 --> 00:41:35,720
لقد أصبح مهووساً بغصن هندباء

695
00:41:35,997 --> 00:41:39,338
و هو في الواقع يعتقد أن هنالك أناس صغار يعيشون عليها

696
00:41:41,852 --> 00:41:43,696
أريدك أن تدمر غصن الهندباء

697
00:41:43,865 --> 00:41:45,631
بالطبع , يا لها من صفقة رائعة

698
00:41:46,093 --> 00:41:47,157
بالنسبة لك , صديقتي

699
00:41:48,316 --> 00:41:50,763
كنت لأفعل هذا بنفسي
لكن كوني امرأة

700
00:41:51,015 --> 00:41:53,245
أفضل ألا أفعل هذا حتى لا تتسخ يداي

701
00:41:53,834 --> 00:41:56,318
لكنني سمعت بأنه لا مشكلة لديك بشأن فعل هذا

702
00:41:57,905 --> 00:41:58,510
كلا

703
00:41:59,458 --> 00:42:00,343
لا مشكلة

704
00:42:00,908 --> 00:42:02,155
سهل للغاية

705
00:42:02,507 --> 00:42:03,351
... لكن

706
00:42:03,653 --> 00:42:05,589
سوف أفعل هذا مقابل ثمن

707
00:42:06,008 --> 00:42:08,574
... مقابل زوج جديد من

708
00:42:09,397 --> 00:42:10,359
لا

709
00:42:11,251 --> 00:42:12,299
... مقابل هذا

710
00:42:12,916 --> 00:42:14,973
كنفر صغير -
أمي ؟ -

711
00:42:15,180 --> 00:42:16,057
( اصمت , ( رودي

712
00:42:16,228 --> 00:42:17,870
والدتك تفكر بالأمر

713
00:42:20,111 --> 00:42:22,547
حسناً , شكراً , لكن ... بعد التفكير مجدداً

714
00:42:22,650 --> 00:42:26,900
أعتقد أنني سأذهب إلى آل " ويكرشام " كي يعتنوا بشأن هذا الأمر من أجلي

715
00:42:27,207 --> 00:42:29,955
أجل , بالطبع , آل " ويكرشام " , أعني , إنهم شبه عمليين

716
00:42:30,166 --> 00:42:31,451
كما تعلمين , إنهم ... انتظري , كلا

717
00:42:31,903 --> 00:42:32,999
" لا يمكنك الذهاب إلى آل " ويكرشام

718
00:42:33,046 --> 00:42:36,989
لا , لا , لا , لا , لا
آل " ويكرشام " مناسبون تماماً للقيام بهذه المهمة

719
00:42:37,264 --> 00:42:40,365
لكنهم قرود
إنهم ليسوا مخيفين

720
00:42:41,338 --> 00:42:43,982
شكراً على أي حال
لربما المرة القادمة

721
00:42:44,347 --> 00:42:44,958
انتظري

722
00:42:45,957 --> 00:42:48,661
هذا ما سأفعله بغصن الهندباء الثمين

723
00:42:48,930 --> 00:42:49,927
سوف آخذها

724
00:42:50,435 --> 00:42:51,630
سوف أحطمها

725
00:42:51,909 --> 00:42:55,010
و سوف ألتهمها

726
00:43:01,863 --> 00:43:03,974
إنها أكبر مما تبدو , ثانية واحدة

727
00:43:06,479 --> 00:43:07,521
يا إلهي

728
00:43:13,447 --> 00:43:14,793
و بعد ذلك سوف أتقيأها

729
00:43:15,248 --> 00:43:15,737
... و بعد ذلك

730
00:43:16,166 --> 00:43:18,489
سوف ألتهمها مرة أخرى

731
00:43:18,947 --> 00:43:20,777
مرتين , سألتهمها مرتين

732
00:43:21,474 --> 00:43:22,871
يبدو الأمر رائعاً

733
00:43:23,579 --> 00:43:25,384
" لكنني أعتقد أنني سأذهب للتحدث إلى آل " ويكرشام

734
00:43:25,882 --> 00:43:26,355
انتظري

735
00:43:27,977 --> 00:43:29,407
ها هو أفضل جزء

736
00:43:29,889 --> 00:43:31,620
سوف أفعل كل هذا

737
00:43:32,544 --> 00:43:34,113
كرماً مني

738
00:43:34,817 --> 00:43:36,166
من دون مقابل , صديقتي

739
00:43:37,349 --> 00:43:38,077
ما رأيك ؟

740
00:43:41,856 --> 00:43:45,184
اتفقنا -
أجل , رائع , شكراً لك -

741
00:43:45,495 --> 00:43:46,647
لن تندمي

742
00:44:21,143 --> 00:44:21,983
أيها المحافظ ؟

743
00:44:22,578 --> 00:44:23,381
أيها المحافظ ؟

744
00:44:23,985 --> 00:44:25,338
افتح الباب , سيدي المحافظ

745
00:44:26,082 --> 00:44:27,149
سيدي المحافظ ؟

746
00:44:28,418 --> 00:44:31,123
إنها تثلج في فصل الصيف

747
00:44:36,122 --> 00:44:36,610
أجل

748
00:44:37,188 --> 00:44:38,320
أجل , إنها كذلك

749
00:44:38,403 --> 00:44:40,328
إنه تغير مفاجئ في حالة الطقس

750
00:44:40,445 --> 00:44:42,566
إذا كنا نعيش على ذرة غبار تطوف بالأرجاء

751
00:44:43,006 --> 00:44:46,088
لا أعلم كيف عرفت بشأن هذا
لكنك بطريقة ما قد علمت

752
00:44:46,593 --> 00:44:51,315
و بلدة " هوفيل " متوجهة نحو كارثة

753
00:44:52,716 --> 00:44:54,108
( هورتون ) -
ماذا ؟ -

754
00:44:55,388 --> 00:44:56,515
لا شيء , سأتولى أنا الأمر

755
00:44:56,680 --> 00:44:59,158
" نحن من علينا إنقاذ شعب " هوفيل

756
00:45:03,448 --> 00:45:04,750
الثلج ليس جالباً للحظ

757
00:45:06,916 --> 00:45:07,759
هذا ليس .... توقفوا

758
00:45:09,914 --> 00:45:11,138
حسناً , أهنالك شخص آخر ؟

759
00:45:12,249 --> 00:45:12,756
جيد

760
00:45:14,914 --> 00:45:17,104
لا , لا , لا للتسلية
هذا ليس ممتعاً

761
00:45:17,233 --> 00:45:18,482
هذه إشارة على قرب هلاكنا

762
00:45:20,783 --> 00:45:23,209
عزيزتي , هذا ... لا , لا , لا

763
00:45:23,313 --> 00:45:24,298
هذا خطر , هذا خطر

764
00:45:26,899 --> 00:45:29,516
توقفوا عن التسلية حالاً

765
00:45:29,662 --> 00:45:30,752
هذا خطر

766
00:45:31,511 --> 00:45:32,190
حسناً

767
00:45:42,973 --> 00:45:43,592
هورتون ) ؟ )

768
00:45:44,351 --> 00:45:44,746
ماذا ؟

769
00:45:52,097 --> 00:45:53,124
مرحباً

770
00:45:54,325 --> 00:45:55,493
نحن في مشكلة كبيرة بالأسفل هنا

771
00:45:55,670 --> 00:45:58,284
إنها تحدث
إنها تثلج في منتصف فصل الصيف

772
00:45:58,431 --> 00:45:59,377
إنها نهاية العالم

773
00:46:03,284 --> 00:46:04,168
انتظر لحظة

774
00:46:04,241 --> 00:46:05,821
أعتقد أنني أعلم ما هي مشكلتك

775
00:46:17,057 --> 00:46:18,451
ها أنتم , أفضل حالاً ؟

776
00:46:20,917 --> 00:46:22,531
يبدو أن هذا قد نجح

777
00:46:24,562 --> 00:46:25,604
هل أشم رائحة فول سوداني ؟

778
00:46:25,859 --> 00:46:27,609
أجل , إنه وجبتي المفضلة

779
00:46:28,176 --> 00:46:29,431
لكنها تعلق بين الأسنان

780
00:46:35,010 --> 00:46:35,985
فريدريك ) , لا )

781
00:46:37,623 --> 00:46:38,438
اصمد , سيدي المحافظ

782
00:46:38,975 --> 00:46:40,109
لربما سأخوض معركة ما

783
00:46:40,376 --> 00:46:42,036
الخوض في معركة مع فيل قد يكون شيئاً خطراً جداً

784
00:46:42,808 --> 00:46:43,586
حسناً

785
00:46:43,654 --> 00:46:46,215
أتسعى إلى أن يتم تقطيعك إرباً إرباً , صديقي ؟

786
00:46:46,401 --> 00:46:47,981
أتسعى للمشاكل ؟

787
00:46:48,084 --> 00:46:49,657
ستُهزم شر هزيمة قبل أن تعرف هذا حتى

788
00:46:49,842 --> 00:46:50,603
كن مستعداً

789
00:46:53,986 --> 00:46:54,972
أكره الركض

790
00:46:55,371 --> 00:46:56,025
( مورتون )

791
00:46:56,812 --> 00:46:59,606
لا تفعل هذا بي -
( هورتون ) -

792
00:47:01,589 --> 00:47:03,627
هورتون ) , لا تفعل ... ها أنت )

793
00:47:03,720 --> 00:47:06,079
نحن في مشكلة . انتظر , ابقى , انتظر , أيمكنك سماع هذا ؟

794
00:47:06,306 --> 00:47:07,971
لا , أعني , حسناً , استمع إلي
لا , اذهب

795
00:47:08,129 --> 00:47:11,141
الكنغر فقدت عقلها , أصبحت مجنونة

796
00:47:11,341 --> 00:47:14,111
" إنها تخبر الجميع بأنه عليك أن تُطرد من غابة " نـول

797
00:47:14,230 --> 00:47:15,130
هي قالت هذا ؟

798
00:47:15,467 --> 00:47:16,803
لقد اعتقدت أننا صديقان

799
00:47:16,895 --> 00:47:18,538
( الأسوء من هذا هو أنها ذهبت إلى ( فلاد

800
00:47:19,016 --> 00:47:22,069
( فلاد ) , ( فلاد )
أعرف إثنان يحملان هذا الاسم

801
00:47:22,226 --> 00:47:25,668
أهو ( فلاد ) السيء أم ( فلاد ) الأرنب الذي يصنع الكعك المحلى ؟

802
00:47:26,142 --> 00:47:29,437
أجل , ( هورتون ) , سوف ترسل إليك الأرنب الذي يحمل كعكاً محلى

803
00:47:29,613 --> 00:47:32,179
أعتقد أنه علينا أن نفترض بأنها ذهبت إلى ( فلاد ) السيء

804
00:47:32,695 --> 00:47:33,861
أجل , هذا إفتراض جيد

805
00:47:33,946 --> 00:47:38,603
إذاً , إذا لم تكن راغبا برؤية مخالب ضخمة حادة

806
00:47:38,996 --> 00:47:40,645
تقوم بتمزيق أجزاء من جسمك

807
00:47:41,051 --> 00:47:42,381
سوف أتخلص من غصن الهندباء

808
00:47:42,776 --> 00:47:43,753
لا أستطيع

809
00:47:44,149 --> 00:47:45,497
لقد وعدت المحافظ

810
00:47:46,032 --> 00:47:48,104
لقد عنيت ما قلته
و قلت ما عنيت

811
00:47:48,331 --> 00:47:50,907
% و الفيلة مخلصة بنسبة 100

812
00:47:51,083 --> 00:47:56,022
% رجاءً , من أجلي , هذه المرة فحسب , كن مخلصاً بنسبة 99

813
00:47:56,234 --> 00:47:58,030
أنا لم أكن مخلصاً بنسبة 99 % قط

814
00:47:58,219 --> 00:48:00,184
و أعتقد أنني رائع , لذا , افعلها

815
00:48:00,291 --> 00:48:03,838
لقد عنيت ما قلته
و قلت ما عنيته

816
00:48:04,606 --> 00:48:05,613
لن أقولها

817
00:48:06,745 --> 00:48:08,231
يمكنك فعل هذا طوال اليوم , هذا لن يحدث

818
00:48:10,163 --> 00:48:12,163
% الفيلة مخلصة بنسبة 100 -
هذا صحيح -

819
00:48:12,250 --> 00:48:14,326
هذا مبدأي , هذا شعاري

820
00:48:15,118 --> 00:48:16,170
لكن شكراً على التحذير

821
00:48:16,364 --> 00:48:17,903
شعارك , حسناً

822
00:48:18,597 --> 00:48:23,200
لكن راقب السماء
واصل مراقبة السماء

823
00:48:27,815 --> 00:48:30,682
أيها المحافظ , عليك أن تجعل الجميع يذهب إلى تحت الأرض , حالاً

824
00:48:31,268 --> 00:48:33,065
.... ثلاثة , 4 , 5 -
لا أريد أن أسبب لك الذعر -

825
00:48:33,706 --> 00:48:37,451
لكن هنالك إحتمال كبير بأن نتعرض لهجوم من قِبل طائر آكل لحوم ضخم

826
00:48:37,646 --> 00:48:38,281
ماذا ؟

827
00:48:38,544 --> 00:48:40,835
هنالك إحتمال ضئيل بأن يكون أرنباً يحمل كعكاً

828
00:48:40,967 --> 00:48:42,104
لكنني لن أعتمد على هذا

829
00:48:43,155 --> 00:48:45,751
هذه كلمات مرعبة -
أيها المحافظ -

830
00:48:46,173 --> 00:48:46,757
هل أنت هناك ؟

831
00:48:47,733 --> 00:48:50,133
... أجل , لا , هذه فكرة رائعة , الأمر فقط

832
00:48:50,605 --> 00:48:54,578
كي أجعل الجميع يتحرك , علي أن أحصل على موافقة مجلس البلدة

833
00:48:54,792 --> 00:48:57,031
و هم لا يصغون لي أبداً

834
00:48:57,398 --> 00:49:00,301
لقد تم مناداتي بـ " معتوه " عدة مرات

835
00:49:00,483 --> 00:49:02,742
لا أستطيع فعل هذا -
عليك أن تتحدث إليهم , أيها المحافظ -

836
00:49:02,873 --> 00:49:04,120
حسناً , اصغِ إلي

837
00:49:06,443 --> 00:49:07,174
فلاد ) سيء )

838
00:49:07,998 --> 00:49:08,852
فلاد ) سيء )

839
00:49:09,781 --> 00:49:11,189
فلاد ) سيء )

840
00:49:18,122 --> 00:49:19,944
هذا بالتأكيد ليس أرنباً

841
00:49:27,875 --> 00:49:28,585
لقد أضعته

842
00:49:29,250 --> 00:49:31,993
كنت أريد أن أراوغه و ها أنا الآن أضعته , أجل

843
00:49:37,128 --> 00:49:38,769
هل هذه الشجرة حقيقية ؟ هيا

844
00:49:38,841 --> 00:49:41,426
اصمدي , " هوفيل " , سيكون هذا قاسياً

845
00:49:52,426 --> 00:49:54,438
الآن ستصل إلى نهايتك

846
00:49:55,693 --> 00:49:57,246
استعد للأفضل

847
00:49:59,991 --> 00:50:01,187
دعني و شأني

848
00:50:03,768 --> 00:50:04,252
لا

849
00:50:05,286 --> 00:50:07,356
لا , انتظر

850
00:50:18,854 --> 00:50:20,559
لقد علمت فحسب أنه سيقفز إلى أي مكان

851
00:50:20,742 --> 00:50:21,399
مرحباً

852
00:50:41,496 --> 00:50:42,643
مات الشاه

853
00:50:43,604 --> 00:50:45,947
... و الآن , حان الوقت كي أقوم أنا بأخذ غصن الهندباء

854
00:50:46,048 --> 00:50:48,770
و سحق جميع الأناس الصغار الذين يعيشون عليها بينما أستمتع بالغناء

855
00:50:48,888 --> 00:50:51,259
آسف , هنا حيث ينتهي لقاءنا

856
00:50:54,777 --> 00:50:56,785
مباشرة على المنقار

857
00:50:59,332 --> 00:51:00,273
هبوط لطيف

858
00:51:00,391 --> 00:51:01,983
من سوء حظي أنني لا أستطيع التفكير بشأن هذا لاحقاً

859
00:51:02,656 --> 00:51:04,060
أيها المحافظ ؟ -
( هورتون ) -

860
00:51:04,621 --> 00:51:05,499
هل أنت بخير ؟

861
00:51:11,647 --> 00:51:12,724
حسناً , تقريباً

862
00:51:13,435 --> 00:51:16,356
ما الذي حدث ؟ الطائر ؟ -
أجل , لقد هاجمني -

863
00:51:16,671 --> 00:51:18,960
أيها المحافظ , شعبك في خطر

864
00:51:20,411 --> 00:51:21,802
أتعلم ماذا ؟ سوف أفعلها

865
00:51:22,136 --> 00:51:25,273
سوف أذهب إلى هناك
و أخبرهم بما يحدث

866
00:51:25,471 --> 00:51:27,447
رائع
و الآن أسرع , أخبرهم

867
00:51:33,404 --> 00:51:35,292
سيدي المحافظ , هنالك خطب ما

868
00:51:35,374 --> 00:51:36,672
قبو منزلي أصبح قي العلية

869
00:51:36,728 --> 00:51:38,423
متحف العلوم أصبح متحف تاريخ

870
00:51:38,496 --> 00:51:41,303
لقد فقدنا أشياء كثيراً خاصة بنا في هذه الفوضى التي حدثت -
ما الذي يحدث أيها المحافظ ؟ -

871
00:51:42,194 --> 00:51:44,573
أنا أعلن حالة طوارئ

872
00:51:44,676 --> 00:51:47,475
لا تقلقوا , لا تقلقوا

873
00:51:47,604 --> 00:51:50,151
المحافظ يتصرف بحماقة فحسب

874
00:51:50,596 --> 00:51:53,268
لا , انتظروا
هوفيل " في خطر محدق "

875
00:51:53,474 --> 00:51:57,187
على الجميع أن يذهب إلى المستودع تحت الأرض , حالاً

876
00:51:57,347 --> 00:52:01,822
تمهل , تمهل
دعنا نفعل هذا بطريقة ديموقراطية

877
00:52:02,327 --> 00:52:09,181
من يريد المتعة و المجد و إستمرار إحتفال الذكرى المئوية لـ " هوفيل " كما خطط له ؟

878
00:52:09,724 --> 00:52:12,069
أجل -
أجل -

879
00:52:12,169 --> 00:52:14,594
... و من كالمحافظ

880
00:52:15,381 --> 00:52:18,611
" يعتقد أنه سيكون من الأفضل أن نقضي إحتفال الذكرى المئوية لـ " هوفيل

881
00:52:18,906 --> 00:52:22,073
في المستودع تحت الأرض ؟

882
00:52:22,769 --> 00:52:24,137
أجل

883
00:52:25,795 --> 00:52:27,482
انتظروا . عليكم أن تستمعوا إلي

884
00:52:27,768 --> 00:52:30,515
عالمنا بأجمعه قد ينفجر

885
00:52:34,921 --> 00:52:36,776
بسرعة أكبر من هذه بكثير

886
00:52:37,367 --> 00:52:39,017
و عالمنا لن يُحدث هذه الضجة

887
00:52:41,368 --> 00:52:44,026
الشعب قال كلمته , سيد المحافظ

888
00:52:44,761 --> 00:52:46,486
لقد انتهى أمرك

889
00:52:46,873 --> 00:52:50,336
لا أحد يصدقك
لا أحد يدعمك

890
00:52:52,151 --> 00:52:55,068
هورتون ) يصدقني ) -
هورتون ) ؟ ) -

891
00:52:56,827 --> 00:52:58,381
من هو ( هورتون ) ؟

892
00:52:58,844 --> 00:53:04,174
هورتون ) فيل ضخم في السماء )

893
00:53:05,104 --> 00:53:06,176
لا تتعبوا أنفسكم بالنظر , إنه خفي

894
00:53:06,223 --> 00:53:08,806
.. و هو الشخص الذي يخاطر بحياته

895
00:53:08,951 --> 00:53:11,236
... من أجل أن يذهب بـ " بلدة هوفيل " و التي هي بالمناسبة

896
00:53:11,369 --> 00:53:14,345
عبارة عن ذرة غبار على غصن هندباء إلى بر الأمان فحسب

897
00:53:25,697 --> 00:53:26,628
أستطيع إثبات هذا

898
00:53:27,068 --> 00:53:29,862
صوت ( هورتون ) يأتي من هذا البوق

899
00:53:34,220 --> 00:53:35,585
( هورتون )

900
00:53:36,564 --> 00:53:39,405
آل " هو " جميعهم متجمعون هنا في ساحة البلدة

901
00:53:39,828 --> 00:53:41,826
دعهم يعلموا أنك هناك

902
00:53:42,435 --> 00:53:43,287
يا للهول

903
00:53:43,788 --> 00:53:45,785
هذه حالة من الضغط العالي هنا

904
00:53:48,871 --> 00:53:50,990
يا للروعة . أنا محتار قليلاً هنا , لا أعلم ما الذي علي قوله

905
00:53:51,549 --> 00:53:52,421
أعلم

906
00:53:56,833 --> 00:53:57,856
هورتون ) ؟ )

907
00:53:58,695 --> 00:53:59,915
هورتون )  , نحن ننتظر )

908
00:54:01,174 --> 00:54:03,541
... حان الوقت حتى تثبت للجميع بأنك موجود

909
00:54:03,644 --> 00:54:07,572
و ... بالإضافة إلى أنني لست معتوهاً البتة

910
00:54:14,428 --> 00:54:14,928
انتظروا

911
00:54:15,633 --> 00:54:20,207
الجميع , انظروا إلى الرياح
ماذا تعتقدون أن هذا يعني ؟

912
00:54:26,095 --> 00:54:29,315
ليبدأ سباق الطائرات الورقية

913
00:54:46,194 --> 00:54:48,420
( عار عليك , ( هورتون

914
00:55:43,070 --> 00:55:44,420
لقد تجمد المخ

915
00:55:51,588 --> 00:55:53,467
أعدها إلي

916
00:55:53,660 --> 00:55:56,887
ذرتي -
ليس هذه المرة , يا صديقي -

917
00:56:03,946 --> 00:56:06,112
... أنا آسف جداً لأنني قد خيبت ظنك , لكن

918
00:56:06,497 --> 00:56:08,870
هذا ... هذا أكبر مني

919
00:56:09,137 --> 00:56:11,616
إجمعي العائلة معاً , و إذهبوا إلى مكان ما آمن

920
00:56:12,945 --> 00:56:13,731
سوف أفعل

921
00:56:14,797 --> 00:56:15,568
أنا أصدقك

922
00:56:21,280 --> 00:56:23,544
لقد نلت منك الآن , أيها الفيل

923
00:56:25,397 --> 00:56:26,649
لا , لا , لا

924
00:56:38,327 --> 00:56:39,243
لا

925
00:56:45,947 --> 00:56:47,128
أجل

926
00:57:06,014 --> 00:57:06,634
أيها المحافظ ؟

927
00:57:07,793 --> 00:57:08,583
أهنالك أحد ؟

928
00:57:10,351 --> 00:57:11,081
مرحباً ؟

929
00:57:12,625 --> 00:57:13,451
أي أحد ؟

930
00:57:14,633 --> 00:57:17,383
ظل يبحث عن غصن الهندباء تلو غصن هندباء تلو غصن هندباء

931
00:57:17,833 --> 00:57:20,830
لكن التي كان يبحث عنها لم تكن بالجوار

932
00:57:21,972 --> 00:57:22,713
أيها المحافظ ؟

933
00:57:25,443 --> 00:57:26,140
مرحباً ؟

934
00:57:26,343 --> 00:57:29,456
و بحلول فترة الظهيرة , المسكين هورتون الذي أصبح ميتاً أكثر من كونه حياً

935
00:57:29,792 --> 00:57:34,004
التقط و بحث و كدّس 9005 غصن هندباء

936
00:57:34,923 --> 00:57:35,618
مرحباً

937
00:57:36,854 --> 00:57:38,052
آسف على إزعاجك

938
00:57:38,907 --> 00:57:39,653
لا أحد

939
00:57:43,470 --> 00:57:44,406
طق , طق

940
00:57:46,470 --> 00:57:47,719
هنا حيث من المفترض أن تقول أنت

941
00:57:48,373 --> 00:57:49,245
" من هناك ؟ "

942
00:57:49,785 --> 00:57:52,616
" إذا كان هناك أحداً من آل " هـو

943
00:57:54,351 --> 00:57:56,841
أفهمت المزحة ؟ من هناك ؟

944
00:57:58,041 --> 00:58:00,307
أعتقد أن ليس هنالك أحداً هناك

945
00:58:00,782 --> 00:58:04,138
طوال اليوم أخذ يبحث و يبحث هنا و هناك

946
00:58:05,218 --> 00:58:07,575
حتى تلاشى أمله تقريباً

947
00:58:08,318 --> 00:58:10,976
لا , لا , لا , رجاءً , كلا

948
00:58:12,282 --> 00:58:13,245
هذا ليس عدلاً

949
00:58:18,218 --> 00:58:18,858
لكن انتظر

950
00:58:19,336 --> 00:58:22,707
أيمكن أن تكون هذه هي التي يبحث عنها ؟
هل انتهى كل هذا البحث أخيراً ؟

951
00:58:23,489 --> 00:58:26,118
أجل , ها قد حانت اللحظة

952
00:58:26,256 --> 00:58:29,441
هورتون ) وجدها من بين 3 مليون زهرة )

953
00:58:29,577 --> 00:58:30,159
أيها المحافظ ؟

954
00:58:30,702 --> 00:58:33,537
أيها المحافظ , لقد وجدتك

955
00:58:36,282 --> 00:58:36,963
أيها المحافظ ؟

956
00:58:37,951 --> 00:58:38,593
هل أنت هناك ؟

957
00:58:39,507 --> 00:58:40,104
أيها المحافظ ؟

958
00:58:44,608 --> 00:58:45,301
أيها المحافظ ؟

959
00:58:52,667 --> 00:58:53,739
أيها المحافظ ؟ هل أنت هناك ؟

960
00:58:57,480 --> 00:58:58,580
أيها المحافظ ؟

961
00:59:04,494 --> 00:59:05,094
أيها المحافظ ؟

962
00:59:08,079 --> 00:59:08,582
أيها المحافظ ؟

963
00:59:11,342 --> 00:59:14,299
أيها المحـــــافظ ؟

964
00:59:21,387 --> 00:59:24,120
( لا , هذا ( فلويد

965
00:59:25,187 --> 00:59:26,686
أيمكنني أخذ رسالة ؟

966
00:59:30,985 --> 00:59:31,811
أيها المحافظ

967
00:59:32,418 --> 00:59:33,942
أنت بخير

968
00:59:36,208 --> 00:59:38,798
هورتون ) , ( هورتون ) , توقف , توقف )

969
00:59:42,766 --> 00:59:43,530
آسف

970
00:59:43,708 --> 00:59:45,255
لا بد من أن الوضع كان قاسياً عليكم بالأسفل هناك

971
00:59:45,398 --> 00:59:46,990
لا أصدق أنني قد وجدتك

972
00:59:47,204 --> 00:59:48,756
لقد كنت قلقاً جداً عليك

973
00:59:50,310 --> 00:59:52,670
أجل , المحافظ كان محقاً

974
00:59:52,807 --> 00:59:54,970
أبي , أبي , أبي

975
00:59:55,145 --> 00:59:57,837
حسناً , أنا بخير و أنتم كذلك

976
01:00:03,098 --> 01:00:04,893
" مواطني بلدة " هوفيل

977
01:00:07,210 --> 01:00:11,127
( أود أن أعرفكم بصديقنا ( هورتون

978
01:00:15,287 --> 01:00:16,533
سوف يساعدنا

979
01:00:18,909 --> 01:00:20,447
أجل , سأتولى أنا الأمر

980
01:00:20,698 --> 01:00:23,006
هذا رئيس المجلس

981
01:00:23,105 --> 01:00:25,227
أحمق , لقد انتهى أمرك في هذه البلدة

982
01:00:25,327 --> 01:00:28,752
هل هذا مفهوم ؟ لقد انتهى أمرك , أيها المعتوه

983
01:00:30,123 --> 01:00:31,552
أنا أمزح فحسب

984
01:00:36,237 --> 01:00:36,878
مزحة جيدة

985
01:00:37,324 --> 01:00:39,435
( هورتون ) , هذه زوجتي ( سالي )

986
01:00:39,561 --> 01:00:42,338
أنت موجود , هذا يعني أن زوجي ليس مجنوناً

987
01:00:43,155 --> 01:00:44,475
مرحى

988
01:00:44,815 --> 01:00:46,465
و ... بعضاً من بناتي

989
01:00:46,765 --> 01:00:49,897
( هيلي ) , ( هاولي ) , ( هـولي ) , ( هيلدر ) و ( هيدي ) -
مرحباً , مرحباً -

990
01:00:50,055 --> 01:00:53,478
و ها هي سيدة (يالب ) , مساعدتي المخلصة

991
01:00:53,692 --> 01:00:56,151
" و هذه دكتورة " لورو -
لقد أنقذتنا -

992
01:00:56,257 --> 01:00:58,872
و ( بيرت ) من قسم الحسابات
( و سيدة ( ماكجيليكان

993
01:00:59,019 --> 01:01:01,815
( و سيد ( فارفوجين ) من عائلة ( كلوجن فارفوجين

994
01:01:02,356 --> 01:01:03,861
و الرجل المسن في حوض الإستحمام

995
01:01:04,073 --> 01:01:05,706
دعنا لا نربك صديقنا العزيز

996
01:01:05,776 --> 01:01:07,484
لن يتذكر كل هذه الأسماء قط

997
01:01:07,625 --> 01:01:10,477
حسناً , سأبذل ما في وسعي

998
01:01:11,206 --> 01:01:11,911
( سالي )

999
01:01:12,506 --> 01:01:13,118
رئيس المجلس

1000
01:01:13,501 --> 01:01:16,403
( هالي ) , ( هاولي ) , ( هـولي ) , ( هيلدر ) , ( هيدي )
( سيدة ( يالب ) , دكتورة ( لورو

1001
01:01:16,562 --> 01:01:17,122
بيرت ) من قسم الحسابات )

1002
01:01:17,147 --> 01:01:19,473
( سيدة ( ماكجيليكان
( سيد ( فارفوجين ) من عائلة ( كلوجن فارفوجين

1003
01:01:19,582 --> 01:01:22,373
و الرجل المسن تحت شلال الماء

1004
01:01:22,518 --> 01:01:24,654
حوض الإستحمام -
أجل -

1005
01:01:24,815 --> 01:01:26,187
( نحن جميعنا هنا , ( هورتون

1006
01:01:26,799 --> 01:01:30,303
و جميعنا نؤمن بك

1007
01:01:30,986 --> 01:01:32,830
يا للروعة , هذا رائع

1008
01:01:33,150 --> 01:01:35,720
و هذه مسؤولية لا أتهاون بها

1009
01:01:35,832 --> 01:01:39,375
أعدك بمستقبل آمن و هادئ و مستقل

1010
01:01:39,828 --> 01:01:44,754
سوف نصنع عالماً حيث يكون كل شخص من آل " هـو " يمتلك 3 حقوق راسخة

1011
01:01:45,038 --> 01:01:46,804
سيتم إتخاذها في وقت لاحق

1012
01:01:47,948 --> 01:01:52,507
و سوف نؤمن لكم مكاناً آمناً على قمة جبل " نـول " قبل نهاية هذا العقد

1013
01:01:59,315 --> 01:02:02,173
هذا .. هذا الفيل المجنون , يا إلهي

1014
01:02:02,444 --> 01:02:04,840
علي أن أخبر الجميع , علي أن أذهب إلى الكنغر

1015
01:02:06,439 --> 01:02:07,883
انتظر حتى يقوموا بإكتشاف أمرك

1016
01:02:08,628 --> 01:02:10,493
كان عليك أن تريني

1017
01:02:10,708 --> 01:02:12,468
لقد نلت من هذا الفيل

1018
01:02:12,578 --> 01:02:16,571
لقد طاردته , لقد عذبته , لقد قطعته إلى مليون قطعة صغيرة

1019
01:02:17,675 --> 01:02:19,712
لقد كان شيئاً جميلاً
أفضل أعمالي حقاً

1020
01:02:19,930 --> 01:02:21,116
فلاد ) الكلاسيكي )

1021
01:02:21,540 --> 01:02:23,829
و غصن الهندباء ؟ -
غصن الهندباء انتهى أمرها -

1022
01:02:23,964 --> 01:02:26,251
هورتون ) لن يجدها و لو حتى بعد مليون سنة )

1023
01:02:26,380 --> 01:02:29,861
اقرأي منقاري
غصن الهندباء انتهى أمرها للأبد

1024
01:02:35,192 --> 01:02:37,654
لقد رأيت ( هورتون ) و هو ما يزال يتحدث إلى تلك الزهرة

1025
01:02:42,874 --> 01:02:43,701
أحمق

1026
01:02:45,014 --> 01:02:45,303
هيا

1027
01:02:45,317 --> 01:02:48,276
انتبهي , صديقتي , إنه أنا من تتحدثين معه , لدينا تاريخ معاً

1028
01:02:49,045 --> 01:02:51,603
هيا , دعينا لا ننسى أنني فعلت هذا من دون مقابل

1029
01:02:52,933 --> 01:02:55,907
ما الذي يحدث لغابة " نـول " ؟

1030
01:02:56,534 --> 01:02:59,542
لقد كان هنالك وقت الأناس فيه كانت أناس

1031
01:02:59,709 --> 01:03:01,505
و ذرات الغبار كانت ذرات غبار

1032
01:03:02,360 --> 01:03:07,886
كل ما أود قوله هو أن كل شيء لا نستطيع رؤيته , سماعه , أو الشعور به
فهو إذاً غير موجود

1033
01:03:08,893 --> 01:03:11,491
نمط حياتنا يتعرض لهجوم

1034
01:03:11,898 --> 01:03:13,483
و من يقود هذا الهجوم ؟

1035
01:03:14,074 --> 01:03:14,733
( هورتون )

1036
01:03:17,836 --> 01:03:18,481
انتظروا لحظة

1037
01:03:18,933 --> 01:03:21,286
هذا ( هورتون ) الذي نتحدث عنه , جميعكم تعرفونه

1038
01:03:21,494 --> 01:03:24,957
ما كان ليؤذي ذبابة , ما عدا مدينة الذباب التي جلس عليها

1039
01:03:25,197 --> 01:03:26,463
لكنه لم يفعل هذا عمداً

1040
01:03:27,238 --> 01:03:30,477
اصمت , أيها الفأر -
أجل , هذا غريب -

1041
01:03:31,012 --> 01:03:33,073
أعتقد أن دماغي يحترق
علي الذهاب

1042
01:03:34,355 --> 01:03:39,437
هل سندع مثيري المتاعب أمثال " هورتون " يسممون عقول أطفالنا ؟

1043
01:03:39,837 --> 01:03:41,056
ليس الأطفال

1044
01:03:42,159 --> 01:03:46,283
عندما يخبر ( هورتون ) الأطفال بشأن العوالم الأخرى الموجودة خارج الغابة

1045
01:03:46,653 --> 01:03:48,583
فهو يجعلهم يشككون في السلطة

1046
01:03:49,011 --> 01:03:52,756
ما يقود إلى التمرد
ما يقود إلى الفوضى

1047
01:03:52,985 --> 01:03:55,248
أجل , على ( هورتون ) أن يدفع الثمن

1048
01:03:55,345 --> 01:03:56,827
فلنقضي على هذه الزهرة

1049
01:03:56,890 --> 01:03:58,767
هيا , علينا فعل شيء

1050
01:03:58,867 --> 01:04:01,462
من أجل الأطفال -
من أجل الأطفال -

1051
01:04:01,607 --> 01:04:06,113
هل سندعه ينجو بفعلته تلك ؟

1052
01:04:06,370 --> 01:04:07,636
لا

1053
01:04:32,791 --> 01:04:35,926
% مورتون ) , لقد أخبرتك بأنني مخلص 100  )

1054
01:04:36,698 --> 01:04:37,397
( هورتون )

1055
01:04:37,860 --> 01:04:41,846
مورتون ) , خفف سرعتك , يا إلهي ) -
إنه ليس أنا -

1056
01:04:43,584 --> 01:04:46,507
أرى ذلك , لا بد من أنك تقصد أن هذا صوت حشد غاضب

1057
01:04:46,702 --> 01:04:49,489
... آسف , ( مورتون ) , لقد اعتقدت أنك أنت من تُثير كل هذه

1058
01:04:49,882 --> 01:04:50,505
... لكن اتضح

1059
01:04:51,559 --> 01:04:52,497
لحظة

1060
01:04:54,244 --> 01:04:55,516
( اركض , ( هورتون

1061
01:04:56,553 --> 01:04:57,531
ها هو

1062
01:04:59,075 --> 01:05:00,234
فلنقيده

1063
01:05:00,752 --> 01:05:01,945
فلنحتجزه

1064
01:05:09,659 --> 01:05:11,174
توقفوا

1065
01:05:12,640 --> 01:05:13,473
مرحباً , أصدقائي

1066
01:05:13,851 --> 01:05:14,677
سررت بلقائكم

1067
01:05:14,829 --> 01:05:15,638
جميعكم مرة واحدة

1068
01:05:18,077 --> 01:05:22,746
تبدون رائعين جداً عندما تجتمعون و كأنكم حشد

1069
01:05:22,981 --> 01:05:23,136
هورتون ) , ( هورتون ) , ( هورتون ) , القي نظرة على تلك الفوضى التي أحدثتها لنفسك )

1070
01:05:23,632 --> 01:05:27,043
كل هذه الجلبة من أجل زهرة صغيرة سخيفة

1071
01:05:27,738 --> 01:05:29,060
إنها ذرة غبار

1072
01:05:29,557 --> 01:05:30,362
صحيح

1073
01:05:30,758 --> 01:05:35,681
أعني , هذا سخيف حقاً , كل هذا الحديث بشأن تقييدك و إحتجازك و ... , حسناً

1074
01:05:35,893 --> 01:05:38,343
نحن لسنا في حاجة إلى الخوض في التفاصيل

1075
01:05:38,500 --> 01:05:43,278
كل ما في الأمر , هو أن هذا الحشد الغاضب و هذه المشكلة التي أنت واقع بها

1076
01:05:43,630 --> 01:05:45,508
جميعهم قد يختفون

1077
01:05:47,839 --> 01:05:50,550
حقاً ؟ -
بالطبع -

1078
01:05:50,905 --> 01:05:53,867
كل ما عليك فعله هو أن تعترف للجميع

1079
01:05:53,995 --> 01:05:57,610
بأنه ليس هنالك أناس صغار يعيشون على ذرة الغبار تلك

1080
01:05:57,799 --> 01:06:01,118
أنك كنت مخطئاً و أنا كنت محقة

1081
01:06:02,321 --> 01:06:03,224
افعل هذا

1082
01:06:03,432 --> 01:06:07,268
و كل شيء سيعود إلى طبيعته

1083
01:06:07,814 --> 01:06:09,810
... لكنك , إذا لم تفعل

1084
01:06:10,400 --> 01:06:13,685
سوف تدفع الثمن

1085
01:06:21,213 --> 01:06:22,772
إذاً , كل ما علي فعله هو أن أقول أن هذا غير صحيح ؟

1086
01:06:28,682 --> 01:06:32,463
هيا , افعلوا ذلك , قيدوني , إحتجزوني , افعلوا ما تريدونه

1087
01:06:33,053 --> 01:06:34,803
لكن هنالك أناس على ذرة الغبار تلك

1088
01:06:35,071 --> 01:06:36,372
و لديهم محافظ

1089
01:06:36,569 --> 01:06:39,394
" محافظ لديه 96 ابنة و ابن واحد يدعى " جوجو

1090
01:06:39,550 --> 01:06:41,988
يتشاركون حماماً واحداً
أياً كان هذا الشيء

1091
01:06:43,723 --> 01:06:46,211
و على الرغم من أنكم لا تستطيعون سماعهم أو رؤيتهم على الإطلاق

1092
01:06:47,191 --> 01:06:50,233
الشخص شخص
مهما كان صغيرا

1093
01:06:57,073 --> 01:06:59,745
( لقد كان هذا جميلاً , ( هورتون

1094
01:07:00,301 --> 01:07:02,078
قيدوه , إحتجزوه

1095
01:07:02,401 --> 01:07:06,124
أحرقوا ذرة الغبار تلك في قدر مليء بالزيت المغلي

1096
01:07:10,447 --> 01:07:11,614
إنهم لا يصدقون أننا هنا

1097
01:07:12,474 --> 01:07:14,102
علينا أن نُحدث بعض الضجة

1098
01:07:14,623 --> 01:07:16,476
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1099
01:07:16,830 --> 01:07:20,574
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1100
01:07:20,734 --> 01:07:21,393
هيا

1101
01:07:21,423 --> 01:07:22,560
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1102
01:07:22,610 --> 01:07:23,472
الجميع

1103
01:07:23,509 --> 01:07:25,094
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1104
01:07:25,163 --> 01:07:27,099
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1105
01:07:35,436 --> 01:07:39,081
هذا سوف يعلمك بألا تختلق قصصاً عن أناس صغيرة تعيش على ذرات غبار أبداً

1106
01:07:39,362 --> 01:07:41,399
استمعوا إليهم , ها هم

1107
01:07:45,275 --> 01:07:46,811
قيدوه -
إحتجزوه -

1108
01:07:47,510 --> 01:07:48,370
هذا لا يجدي نفعاً

1109
01:07:49,521 --> 01:07:51,572
أستطيع سماعكم
لكن آذانهم ليست قوية كفاية

1110
01:07:51,834 --> 01:07:53,469
علينا أن نرفع أصواتنا أكثر

1111
01:07:53,554 --> 01:07:56,385
فليُحدث كل " هـو " بعض الضجة , الجميع

1112
01:07:56,505 --> 01:07:59,954
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1113
01:08:00,102 --> 01:08:01,685
جوجو )  , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

1114
01:08:01,754 --> 01:08:02,471
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1115
01:08:02,503 --> 01:08:05,464
( نحتاج إلى كل صوت , ( جوجو

1116
01:08:05,591 --> 01:08:06,041
نحن هنا

1117
01:08:08,709 --> 01:08:12,450
عليكم أن تُحدثوا بعض الضجة بالأسفل هناك
و إلا جميعنا سيتدمر

1118
01:08:13,800 --> 01:08:16,365
المحافظ أمسك بطبلة و بدأ بالضرب عليها بقوة

1119
01:08:18,231 --> 01:08:21,186
في كل أنحاء بلدة " هـوفيل " , جميعهم قاموا بإحداث ضجة

1120
01:08:23,486 --> 01:08:26,037
لقد أحدثوا رنيناً بضرب الأباريق بعضها ببعض
لقد قاموا بالضرب على المقالي النحاسية

1121
01:08:26,231 --> 01:08:28,635
على أغطية حاويات القمامة , و على علب التوت البري القديمة

1122
01:08:28,773 --> 01:08:31,227
لقد عزفوا على البوق , على أنابيب النفخ النحاسية

1123
01:08:31,616 --> 01:08:34,414
على المزمار , على الكلارنيت , على الطبلة , على الناي

1124
01:08:36,666 --> 01:08:37,326
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1125
01:08:37,355 --> 01:08:37,943
ها أنتم

1126
01:08:37,969 --> 01:08:40,475
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1127
01:08:40,583 --> 01:08:41,830
أيمكنهم سماعنا الآن ؟

1128
01:08:42,485 --> 01:08:43,901
استمعوا , رجاءً

1129
01:08:44,333 --> 01:08:46,057
إنه أجمل شيء على الإطلاق

1130
01:08:46,549 --> 01:08:47,829
لا أسمع أي شيء

1131
01:08:48,854 --> 01:08:49,778
لا أعتقد هذا

1132
01:08:50,166 --> 01:08:51,416
لكن , واصلوا المحاولة

1133
01:08:52,481 --> 01:08:53,791
لا تستسلموا أبداً

1134
01:08:58,288 --> 01:09:01,875
هل أنت متأكد من أن كل " هـو " في بلدة " هـوفيل " يحاول ؟

1135
01:09:02,029 --> 01:09:09,830
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1136
01:09:10,163 --> 01:09:10,989
أين ( جوجو ) ؟

1137
01:09:11,711 --> 01:09:13,394
على الأرجح في المرصد القديم

1138
01:09:13,467 --> 01:09:17,343
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1139
01:09:27,455 --> 01:09:28,261
هنالك حد

1140
01:09:35,925 --> 01:09:38,124
لا ينبغي أن تقوموا بالشد بهذه القوة

1141
01:09:47,672 --> 01:09:48,332
( جوجو )

1142
01:09:49,490 --> 01:09:50,564
أنت بنيت هذا ؟

1143
01:10:39,310 --> 01:10:50,084
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1144
01:10:56,737 --> 01:10:59,221
أنتِ ترتكبين خطأً شنيعاً

1145
01:11:01,939 --> 01:11:02,395
أمي

1146
01:11:02,415 --> 01:11:05,349
لا شأن لك في هذا , عزيزي
عد إلى غرفتك

1147
01:11:08,919 --> 01:11:10,597
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1148
01:11:10,670 --> 01:11:12,169
الجميع , لا تتوقفوا

1149
01:11:12,235 --> 01:11:15,170
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1150
01:11:15,296 --> 01:11:17,284
واصلوا , سوف يفلح الأمر

1151
01:11:17,371 --> 01:11:21,554
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1152
01:11:21,734 --> 01:11:24,241
أيمكنهم سماعنا ؟ -
لا -

1153
01:11:24,350 --> 01:11:30,933
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1154
01:11:32,316 --> 01:11:35,288
مهما حدث , لن يمكنني أن أطلب ابناً أفضل منك

1155
01:11:40,382 --> 01:11:40,910
جوجو ) ؟ )

1156
01:11:41,581 --> 01:11:43,884
هيا , واصلوا

1157
01:11:43,983 --> 01:11:44,942
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1158
01:11:48,163 --> 01:11:49,873
لا

1159
01:11:54,184 --> 01:11:58,205
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1160
01:12:01,733 --> 01:12:02,954
لا

1161
01:12:04,668 --> 01:12:08,645
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1162
01:12:08,816 --> 01:12:11,334
لا

1163
01:12:11,443 --> 01:12:22,703
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1164
01:12:23,187 --> 01:12:26,218
أنا أسمعهم , أنا أسمعهم
إنهم هناك

1165
01:12:26,641 --> 01:12:27,643
و هذه الصرخة

1166
01:12:28,100 --> 01:12:30,858
هذه الصرخة الصغيرة الإضافية , اخترقت الحاجز

1167
01:12:31,181 --> 01:12:34,007
و كل ضجة آل " هـو " انفجرت خارج غصن الهندباء

1168
01:12:34,128 --> 01:12:35,580
أسمعهم , أنا أيضاً -
و أنا أيضاً , بشكل واضح -

1169
01:12:35,643 --> 01:12:37,846
نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا

1170
01:12:37,942 --> 01:12:40,847
( رودي ) , أعطني إياها , هيا , ( رودي )

1171
01:12:42,594 --> 01:12:45,750
رودي ) , عد إلى غرفتك حالاً )

1172
01:12:48,395 --> 01:12:49,252
لا , أمي

1173
01:12:51,857 --> 01:12:53,519
آل " ويكرشام " , أحضروا غصن الهندباء

1174
01:12:56,644 --> 01:12:59,523
ماذا ... فليـ... , فليأخذها أي شخص منه

1175
01:13:10,626 --> 01:13:11,540
لقد فعلتها , أيها المحافظ

1176
01:13:12,189 --> 01:13:13,153
لقد فعلتها

1177
01:13:14,507 --> 01:13:15,370
لقد فعلناها

1178
01:13:18,832 --> 01:13:20,137
أجل

1179
01:13:24,762 --> 01:13:25,901
أحسنت , بني

1180
01:13:27,546 --> 01:13:29,066
حسناً , أيها المحافظ

1181
01:13:29,745 --> 01:13:31,945
أبي , أنت واحد من العظماء

1182
01:13:36,157 --> 01:13:38,693
يا للروعة , تمهلوا جميعاً , تمهلوا

1183
01:13:40,186 --> 01:13:41,130
( مرحباً , ( فلاد

1184
01:13:45,511 --> 01:13:47,064
... حسناً , لا ينبغي علي ذلك , لكن

1185
01:14:14,934 --> 01:14:16,516
يا للروعة , هذه لمسة لطيفة

1186
01:14:17,764 --> 01:14:19,990
أنا حساس
أصبح عاطفياً

1187
01:14:20,380 --> 01:14:21,776
ها هو شلال الماء قادم

1188
01:14:23,809 --> 01:14:25,478
هنالك الكثير من الأناس الذين علي أن أشكرهم

1189
01:14:25,974 --> 01:14:27,341
سكان " نـول " الطيبين

1190
01:14:27,833 --> 01:14:29,974
الذين إحتجزوني في قفص , و لكزوني بالعصي

1191
01:14:30,100 --> 01:14:30,907
كان هذا أنا

1192
01:14:31,176 --> 01:14:33,820
صديقي ( مورتون ) , الوحيد الذي وقف بجانبي

1193
01:14:34,272 --> 01:14:36,312
حسناً , ليس واقفاً بجانبي تماماً
لقد إختبأ بين الشجيرات

1194
01:14:36,592 --> 01:14:37,643
أرسل لي الأفكار الجيدة

1195
01:14:38,104 --> 01:14:38,825
بالرغم من أنه صغير

1196
01:14:39,055 --> 01:14:41,271
صديقي , أنت شاعر محارب

1197
01:14:41,560 --> 01:14:44,281
" و بالأخص , أود أن أشكر محافظ بلدة " هـوفيل

1198
01:14:45,253 --> 01:14:47,997
الذي صدقني منذ البداية -
( هورتون ) -

1199
01:14:48,940 --> 01:14:50,114
سوف نفتقدك

1200
01:14:50,804 --> 01:14:51,904
يا إلهي

1201
01:14:52,452 --> 01:14:54,186
ماذا سنفعل من دونك , ( هورتون ) ؟

1202
01:14:54,667 --> 01:14:55,382
لا تقلق

1203
01:14:55,914 --> 01:14:57,119
سوف أكون بالجوار دوماً

1204
01:14:58,264 --> 01:15:01,381
... و حتى حين أتساءل

1205
01:15:02,158 --> 01:15:03,371
ما إذا كانت العين تستطيع رؤيتكم ؟

1206
01:15:03,675 --> 01:15:06,128
أنت شمعة في النافذة

1207
01:15:06,233 --> 01:15:09,208
في ليلة باردة مظلمة -
إستعارة مجازية جميلة -

1208
01:15:09,413 --> 01:15:16,087
و أنا أقترب منك أكثر مما اعتقدت أنني سأكون

1209
01:15:16,873 --> 01:15:17,907
هذا عالٍ قليلاً علي

1210
01:15:19,036 --> 01:15:23,915
عزيزي , لا يمكنني مقاومة هذا الشعور على الإطلاق

1211
01:15:24,556 --> 01:15:29,297
لقد نسيت لمَ بدأت بالعراك

1212
01:15:30,131 --> 01:15:34,117
و إذا كان علي أن أزحف على الأرضية -
أزحف على الأرضية -

1213
01:15:34,288 --> 01:15:36,815
حتى أصل إلى بابك -
أصل إلى بابك -

1214
01:15:37,086 --> 01:15:40,100
عزيزي , لا يمكنني مقاومة هذا الشعور على الإطلاق

1215
01:15:40,231 --> 01:15:49,971
لا يمكنني مقاومة هذا الشعور على الإطلاق

1216
01:15:50,390 --> 01:15:54,640
" و هكذا انتهى الأمر بخير لـ ( هورتون ) و آل " هـو

1217
01:15:54,822 --> 01:15:57,670
و لكل من في الغابة حتى الكنغر

1218
01:15:58,303 --> 01:16:01,038
لذا , ليكن هذا درساً قيماً للجميع

1219
01:16:01,440 --> 01:16:02,756
الشخص شخص

1220
01:16:03,966 --> 01:16:05,819
مهما كان صغير

1221
01:16:05,971 --> 01:16:31,598
مــع تــحــيـــات

1222
01:16:31,873 --> 01:21:31,523
عـــادل فـــائــز ســـــعــد