1
00:00:10,100 --> 00:01:55,100
تم تعديل التوقيت بواسطة
الكوثر
Alkawthar.12@hotmail.com

2
00:02:00,300 --> 00:02:02,600
سرق الشريحة, هو بالدّاخل .

3
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
أراه .

4
00:02:28,900 --> 00:02:30,400
Kirill!

5
00:02:31,900 --> 00:02:33,100
وقت العمل.

6
00:03:49,300 --> 00:03:52,800
مرفق مخابرات إن إس إيه البعيد
جوّ مت., فرجينيا

7
00:04:12,600 --> 00:04:18,600
في 0030 ساعة, المهمّة
خرجت عن حدود السيطرة .

8
00:04:18,800 --> 00:04:22,600
لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.

9
00:04:27,900 --> 00:04:29,400
الهويّة مؤكّدة .

10
00:04:29,600 --> 00:04:33,000
كان ينقل بعض البيانات عندما قُتِلَ . McGrath

11
00:04:33,200 --> 00:04:36,500
ألق نظرة على هذا .
أنا غير متأكّد بعد بالضّبط ما هو .

12
00:04:39,400 --> 00:04:43,100
- قطعة جزيء معقّد .
-Gibbons.

13
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
نعتقد أنّه رابطة
إلى سلاح بيولوجيّ سوفييتيّ ...

14
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
...يسمى الليل الهادئ .

15
00:04:48,700 --> 00:04:51,700
- جيمس, بحق الجحيم ماذا يفعل هنا ؟
- انا ناديته.

16
00:04:52,000 --> 00:04:54,800
قد فقدنا ثلاثة وكلاء بالفعل .
يمكن أن تستخدم المساعدة .

17
00:04:55,000 --> 00:04:58,300
اكتشفت ان عملاءك قُتِلواَ بيد
هذه المجموعة, الفوضويّة99

18
00:04:58,400 --> 00:05:02,800
هم قوّات مسلّحة سابقة . يمكن أن يشموا  رائحة
التّدريب على وكلاءنا ميل بعيدًا .

19
00:05:03,000 --> 00:05:07,100
سيدى, أعتقد أنّه حان وقت تجربة
شيئ جديد .

20
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
هؤلاء الرّجال ليسوا ملكنا .
من هم ؟ المخابرات الأمريكيّة المركزيّة ؟

21
00:05:19,000 --> 00:05:23,300
لا, مدنيّون . مدانون, ميركس,
قتلة مأجورين .

22
00:05:23,500 --> 00:05:25,800
الأفضل و الأكثر إضاءة
لقاع البرميل .

23
00:05:25,900 --> 00:05:30,300
- هم حثالة الأرض .
- قابلين للبرمجة, غير نافعين, مؤثّرين .

24
00:05:31,100 --> 00:05:33,200
أعتقد أنّه أفضل مالدينا .

25
00:05:33,400 --> 00:05:36,500
هل نريد اسقاط فأر اخر في حفرة الثّعبان ؟

26
00:05:36,700 --> 00:05:40,100
أو ترسل ثعباننا الخاصّ
و أدخله يحبو ؟

27
00:05:43,900 --> 00:05:47,100
ساكرمنتو, كاليفورنيا

28
00:05:50,900 --> 00:05:53,600
ابدأ, بيب . هذا لا يصدّق .

29
00:05:54,300 --> 00:05:55,900
Hello!

30
00:05:56,200 --> 00:05:58,800
حسنًا حان الوقت . الآن, اسمعنى ....

31
00:05:59,000 --> 00:06:02,200
هل جئت من تيجوانا ؟
لا أقصد أن أكون وقح .

32
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
أبعدها عن الشمس
لا أريد الدّهان أن يقل لمعانه.

33
00:06:05,400 --> 00:06:08,900
هل تفهم الإنجليزيّة ؟
أدفع بدرجة كافية لكم .

34
00:06:13,100 --> 00:06:16,400
هيا جانيل .
ستحبين هذا المكان .

35
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
- ديك, كيف حالك ؟
- هذا هو جانيل .

36
00:06:29,300 --> 00:06:30,900
- اطلب 911 .
- من يقود سيّارتي ؟

37
00:06:36,800 --> 00:06:39,700
هوتتشكيس عضو مجلس الشّيوخ !
مجلس شيوخ ولاية بكاليفورنيا !

38
00:06:39,900 --> 00:06:42,200
استمع, شخص ما سرق سيّارتي !

39
00:07:07,800 --> 00:07:10,600
أنت, في الكورفيت الحمراء !
توقّف فورًا !

40
00:07:10,800 --> 00:07:15,300
نعم, نعم . هذه القرود
متابعتني لأننيّ أخذت هذه السّيّارة .

41
00:07:15,500 --> 00:07:18,400
من الواضح السّيّارة لا تخصّني,
ليست أسلوبي .

42
00:07:18,600 --> 00:07:23,900
تخصّ ديك, ديك هوتتشكيس,
عضو مجلس الشّيوخ ولاية كاليفورنيا .

43
00:07:24,100 --> 00:07:27,000
تتذكّر ديك .
حاول حظر موسيقى الراب...

44
00:07:27,200 --> 00:07:30,200
...لأنه يشعر ان كلمات الاغانى
تحرض علىّ العنف .

45
00:07:30,400 --> 00:07:31,800
إنّها موسيقى, ديك !

46
00:07:32,200 --> 00:07:36,600
هو أيضًا يريد رفع كلّ لعبة فيديو
من كلّ رفّ في البلد ...

47
00:07:36,900 --> 00:07:42,600
...لأنه يشعر أن لعب الفيديو
خفّض ذكاء شبابّنا .

48
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
معقول, ديك .

49
00:07:45,600 --> 00:07:47,800
إنّه التّعليم الوحيد الذي حصلنا عليه.

50
00:07:50,100 --> 00:07:53,400
أنت رجل سيّئ .
أتعرف ما نعمله فى الرّجال السّيّئين .

51
00:07:53,600 --> 00:07:55,100
نعاقبهم .

52
00:08:01,700 --> 00:08:04,800
قد دخلت الان منطقة زاندرDick,

53
00:08:13,600 --> 00:08:15,400
اذهب, اذهب, اذهب !

54
00:08:13,700 --> 00:07:16,800
انا قادم في سخونة مع جانب لحم خنزير !

55
00:08:36,200 --> 00:08:37,300
اجذبه ! اجذبه !

56
00:08:57,800 --> 00:08:59,500
نعم !

57
00:09:24,900 --> 00:09:26,900
اذهب احصل على الكاميرات ! اذهب ! اذهب ! اذهب !

58
00:09:31,800 --> 00:09:34,600
الأخلاق, لا تكن ديك, ديك !

59
00:09:40,700 --> 00:09:45,100
أحصلتم على الكاميرات ؟
جيّد, دعنا نذهب, دعنا نذهب !

60
00:09:51,100 --> 00:09:52,500
السّلام

61
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
مذهل .

62
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
شكرًا.

63
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
- ماذا يحدث؟
- دعوت هؤلاء النّاس ؟

64
00:10:32,900 --> 00:10:34,100
بالطبع لا.

65
00:10:39,100 --> 00:10:40,800
ذلك هو كلبي ! ماذا يحدث ؟

66
00:10:41,000 --> 00:10:43,900
اليوم خرج عن العقل!
أنت مريض, برو !

67
00:10:44,100 --> 00:10:46,900
مريض؟ كان ذلك بعيدًا السّلسلة, يا رّجل !

68
00:10:47,100 --> 00:10:52,200
يو, يو, يو ! ماذا مع ذلك المجنون
الحيلة التي نحن كنّا نسمع تقريبًا ؟

69
00:10:52,400 --> 00:10:55,700
- مقعد سوبرماني ينتزع التقلّبٌ برميليٌّ ؟
- كلمة .

70
00:10:55,900 --> 00:10:58,400
مازلت أعمل فيه .

71
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
أنت رجل صعب للحصول عليه.

72
00:11:02,800 --> 00:11:06,800
تعرف, رياضيّ مثلك
فعلاً لدى لعبة فيديوه الخاصّة .

73
00:11:07,000 --> 00:11:10,600
ملك جوردان . بامكانى فعلها.

74
00:11:11,300 --> 00:11:14,400
- سأنتظر هذا فيما بعد .
- تعمل ذلك .

75
00:11:19,900 --> 00:11:23,000
تعرف أنه لن يبيع كلّ أبدًا .
لذلك هو الّذي هو .

76
00:11:23,200 --> 00:11:25,900
لذا تحتاج إلى الاسترخاء .
من دعاك بأيّة حال ؟

77
00:11:26,000 --> 00:11:27,900
اخرس.

78
00:11:32,900 --> 00:11:36,700
استمع, هذا جدّيًّ . بامكانى آخذ
المقدّم على الانترنيت ما قبل المبيعات .

79
00:11:36,900 --> 00:11:39,700
لذا تحتاج للذّهاب إلى باجو باجو فقط
أو شيئ ما .

80
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
احصل على بعض البنات, تعامل معهم الكلّ .
لا أهتمّ . اذهب فى إجازة .

81
00:11:43,200 --> 00:11:46,900
إنّها بورا بورا, جيه .
لدى ما يكفى من الفتيات هنا .

82
00:11:47,100 --> 00:11:49,900
منذ متى تهتمّ كثيرا بالمال ؟

83
00:11:50,000 --> 00:11:53,100
اريدك ان تبقى منخفضا الى ان تذهب الحرارة
ok ؟

84
00:11:53,300 --> 00:11:58,200
اشغل موقع سرّيّ . لدى شّرائط يجب اتمامها و لا يمكن أن أعمل ذلك معك وانت فى السجن .

85
00:11:58,400 --> 00:12:01,600
- هل رأيت ذلك ؟
- لا أهتمّ . استمع لي .

86
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
أنا محصّن .

87
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
دعنا نذهب ! اخرج ! تّحرّك !

88
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
ok, سأوقف الموسيقى .

89
00:12:25,100 --> 00:12:27,500
كانت مجرد كورفيت .

90
00:12:32,000 --> 00:12:34,900
دعنا نذهب, بيبى .
طلبك يبرد .

91
00:12:39,800 --> 00:12:43,600
- اتريد القهوة ؟
- هل يمكن أن تعطيني بعض البطاطس المفرومة ؟

92
00:12:43,700 --> 00:12:47,400
- بالتّأكيد .
- اتركيها غير مستوية . أحبّها ذائبة .

93
00:12:48,300 --> 00:12:49,500
كيف وصلت هنا ؟

94
00:12:49,900 --> 00:12:54,400
أنزلك رجلان كبيران منذ 10 دقائق
. قالا ان أعتني بك .

95
00:12:54,600 --> 00:12:57,200
تبدو محتاجا
بعض القهوة .

96
00:13:13,300 --> 00:13:14,900
أنتى بخير ؟

97
00:13:15,100 --> 00:13:16,600
بخير .

98
00:13:31,300 --> 00:13:34,700
قلت, الديك مشكلة, ياولد ؟

99
00:13:35,200 --> 00:13:36,400
لا . لا مشكلة .

100
00:13:37,500 --> 00:13:39,800
- لا أحد بتحرّك !
- لا أحد يتحرّك !

101
00:13:40,000 --> 00:13:44,400
فقط لم استطع ان ادعه يغادر .
اغلق فمك اللعين !

102
00:13:44,600 --> 00:13:48,900
- ابقى ساكنا أو ستتوقّف عن التّنفّس .
- فرغ السّجلّ اللّعين !

103
00:13:53,800 --> 00:13:55,500
ارجع !

104
00:13:55,800 --> 00:13:57,500
ارجع . ارجع !

105
00:14:03,500 --> 00:14:07,100
- عمل رائع, سّيّد كاج .
- بحق الجحيم من انت ؟

106
00:14:07,600 --> 00:14:11,300
الاسم جيبونز  . أوغسطس جيبونز .

107
00:14:11,700 --> 00:14:14,200
تبدو منزعجًا . هل هناك مشكلة ؟

108
00:14:14,500 --> 00:14:16,900
- ما هذا المكان ؟
- يبدو مثل مطعم .

109
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
ذكاء منك .

110
00:14:20,000 --> 00:14:22,900
كنت تقريبًا سأخدع
لفترة .

111
00:14:23,100 --> 00:14:27,200
كنت مترنّحًا قليلاً فيما مضى,
ثمّ  بدأت ملاحظة الأشياء .

112
00:14:28,400 --> 00:14:31,500
مثلا, خذ هذا سمسار ها هنا,
متأنّق ...

113
00:14:31,700 --> 00:14:36,900
...يقراء فاينانشل تايمز
يوم الأحد والسوق مغلق .

114
00:14:37,100 --> 00:14:40,500
مستبعد, لكن  يمكن أن أمشي مع ذلك .ّ  OK,

115
00:14:40,700 --> 00:14:44,700
كان يمكن حتى أن أمشي مع رجل السّطو حتّى
يصدر تعبئة شرطيّ بيريتا .

116
00:14:44,900 --> 00:14:49,000
لكنّك تريد معرفة أين افسدتها ؟
معها هى.

117
00:14:49,300 --> 00:14:52,200
كانت عمّتي تعمل فى مطعم .

118
00:14:52,300 --> 00:14:56,700
مستحيل مضيفة محترفة
تجيء للعمل في كعوب عالية .

119
00:14:56,900 --> 00:14:59,500
سيكون لديها بثور فى
حجم الفطائر عند الظهر .

120
00:14:59,800 --> 00:15:03,400
و إذا هي غير حقيقيّة,اذأ كلّ هذا
الشّيء غير حقيقيّ .

121
00:15:03,600 --> 00:15:07,100
لذلك عرفت أن هذا البندقية
لن تخرج ضربة ...

122
00:15:07,300 --> 00:15:10,100
...حتّى إذا انتظرنا
حتّى يوم القديس باتريك .

123
00:15:12,300 --> 00:15:15,300
لأنّ ليس هناك شيئ الاالفراغات
في هذه المسدّسات .

124
00:15:16,300 --> 00:15:20,100
آه, و بدون احراج...

125
00:15:20,900 --> 00:15:24,600
...لكنّ أداءهم كان فظيعاً .

126
00:15:30,500 --> 00:15:34,000
ذلك جيّد . ذلك جيّد جدًّا .

127
00:15:34,200 --> 00:15:37,300
إنّه دورك, إلى حدّ ما ولد .

128
00:15:39,200 --> 00:15:43,300
- أيّ جحيم تستمرّ هنا ؟
- كان الاختبار الذي تفوّقته .

129
00:15:43,900 --> 00:15:48,000
- يبدو أن لديه اخلاق رديئة .
- اعذرني ؟

130
00:15:48,200 --> 00:15:51,800
- هل يجب أن نلقيه ؟
- لعنة, لا . أحبّ موقفه .

131
00:15:51,900 --> 00:15:54,900
دعنا نأخذه إلى المستوًى التّالي .
صل على وصلة القمر الصناعى

132
00:15:55,100 --> 00:15:57,300
تأخذ ماذا الى المستوى التالى ؟

133
00:15:57,500 --> 00:16:00,700
- يو ! خذ ماذا ؟
- أريد الجميع بالخارج في 10 دقائق .

134
00:16:00,800 --> 00:16:03,700
لا ألعب هذه اللّعبة .

135
00:16:03,900 --> 00:16:07,400
- احضر طبيبا لمايك والا سيبدو مثلى .
- عندى حفلة.

136
00:16:07,500 --> 00:16:10,000
- أخرسه .
- و ادفع لنوافذي !

137
00:16:17,400 --> 00:16:21,300
لماذا دائمًا الحمقى
هم من يجتازوا الاختبارات ؟

138
00:16:44,400 --> 00:16:47,900
أنتم لم تذهبوا لمطاعم مؤخّرًا, صح ؟

139
00:16:50,100 --> 00:16:51,900
لاعبو المطاعم .

140
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
- ماذا, لا قهوة ؟
- آه نعم .

141
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
- هنا يجيء آر أو تي سي .
- ها هى .

142
00:17:06,100 --> 00:17:08,400
- أين الفول السّوداني ؟
- لطيف .

143
00:17:10,100 --> 00:17:12,100
هل يمكن أن تطلب المضيفة ؟

144
00:17:16,400 --> 00:17:20,400
- المساندة لنشر المرساة .
- روجر, نشر البراشوت .

145
00:17:29,400 --> 00:17:31,300
- هذا سيألّم .
- ماذا بحق الجحيم ؟

146
00:17:45,700 --> 00:17:47,900
- حرّر المظلّة الآن .
- روجر .

147
00:17:50,000 --> 00:17:52,300
ليس حقّا !

148
00:17:52,400 --> 00:17:54,100
انا اعيش لهذا الهراء !

149
00:18:13,000 --> 00:18:14,600
ليس سيّئا !

150
00:18:17,000 --> 00:18:18,700
دعنا نعمل ذلك ثانيةً !

151
00:18:32,800 --> 00:18:35,900
اللّعنة. هذه هي كولومبيا .

152
00:18:36,000 --> 00:18:39,100
الكوكايين,  هذه هي مصانع  الكوك

153
00:18:45,000 --> 00:18:46,400
لا مفاتيح .

154
00:18:48,200 --> 00:18:52,400
-  ياللجحيم ماذا تفعل ؟
- أتعرف ماقيمة هذا ؟

155
00:18:54,500 --> 00:18:57,300
ماذا الآن ؟ هل هذا اختبار آخر؟

156
00:18:57,500 --> 00:19:00,800
- دعنا نذهب عبر النّهر . دعنا نذهب !
- نعم, فكرة الجيّدة ! فكرة الجيّدة !

157
00:19:09,000 --> 00:19:12,500
أنت القرود جيّدون جدًّا بالنسبة لي .
رسبت في هذا الاختبار .

158
00:19:15,200 --> 00:19:17,600
الديكم شيئ ما للشّرب ؟

159
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
جميل ان اراك مرة ثانية, فيلاس .

160
00:19:32,300 --> 00:19:34,100
نعم, أنت أيضًا .

161
00:19:35,000 --> 00:19:37,700
ذهبوا بأقصى جهدهم .

162
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
لا بد أنك تمازح .

163
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
OK يا مرحون .

164
00:20:17,400 --> 00:20:20,800
سأظهر لك ما نعمله
عندما تتدخل فى عملنا.

165
00:20:21,300 --> 00:20:25,500
ماذا ؟ تقيّدنا و تدفعنا
للاستماع للكنتك السّيّئة ؟

166
00:20:26,200 --> 00:20:27,600
لا.

167
00:20:28,100 --> 00:20:33,200
اقطع اوتاركم و اشاهدكم
تسقطون مثل دمية .

168
00:20:33,400 --> 00:20:38,100
إلّا إذا لديك شيئ ما لإخبارني,
شيئ ما أحتاج إلى المعرفة ؟

169
00:20:38,300 --> 00:20:40,800
الموافقة . أنت قصير .

170
00:20:43,600 --> 00:20:47,800
يقول صديقي أنّك يمكن أن تستخدم حلاقة
لتحديث أسلوبك . أخرجني .

171
00:20:49,700 --> 00:20:51,300
اسكت !

172
00:20:51,800 --> 00:20:55,400
منذ ثانيتين أخبرتنا أن نتكلّم .
الآن اسكت ؟

173
00:20:55,600 --> 00:20:59,900
لا أقصد انتقاد بلا داعي, لكنك
الأسوأ في مسألة التّعذيب هذه .

174
00:21:02,400 --> 00:21:05,700
تصفعني ثانيةً,
أنا سألقيك ضربا .

175
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
آمل أنهم يدفعون زيادة لك على هذا.

176
00:21:14,600 --> 00:21:18,700
اتعرف , ياظريف ؟
ربّما سأقطع أنفك أوّلاً .

177
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
ظريف.

178
00:21:21,400 --> 00:21:26,100
ما هو مضحك, في الواقع رائحة هذه
مثل الدّم الحقيقيّ .

179
00:21:27,400 --> 00:21:31,600
آمل أنّك تحبّه, لأنه آخر شّيء ستشمه..

180
00:21:56,600 --> 00:21:59,300
أنا ضُرِبْتُ ! أنا ضُرِبْتُ ! أنا ضُرِبْتُ !

181
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
فيرج ! عاونّي .

182
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
هذا هو الجيش الكولومبيّ !

183
00:22:19,900 --> 00:22:21,600
استسلم, أنت محاصر !

184
00:22:26,300 --> 00:22:28,500
حاول المشي, تي . جيه . حاول المشي .

185
00:22:28,700 --> 00:22:30,500
فيرج ! اخرج من هنا !

186
00:22:31,800 --> 00:22:35,200
إلى الجحيم بهذا .
كلّ رجل لنفسه .

187
00:22:57,900 --> 00:22:59,800
سأحضر لنا بعض العجلات .

188
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
انتظر هناك .

189
00:23:02,300 --> 00:23:03,300
Good luck.

190
00:24:16,300 --> 00:24:19,000
الرّجل على الدّرّاجة,
ذلك هو ملك المخدّر !

191
00:24:19,300 --> 00:24:20,500
دعنا نأخذه !

192
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
T.J.!

193
00:25:56,500 --> 00:25:59,300
إكس ! أنا  هنا ! إكس !

194
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
هناك هو !

195
00:27:27,200 --> 00:27:29,300
شربنا نخب مؤخّرته !

196
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
أحضرت لنا درّاجةً .

197
00:27:48,100 --> 00:27:49,800
Pussies!

198
00:27:57,800 --> 00:28:03,700
انظر من هذا. فرانكنشتاين . فك قيدى كى احطمك .

199
00:28:03,900 --> 00:28:07,200
استرح, إكس, لقد تخرّجت الان
الاول فى فصلك.

200
00:28:07,300 --> 00:28:11,000
عم تتكلّم ؟
كدت قتلتنا .

201
00:28:11,200 --> 00:28:13,700
- عرفنا أنّ الجيش كان يتحرّك .
- يعذرني ؟

202
00:28:13,900 --> 00:28:17,500
كانت فكرتي لإرسالك كفخّ . كيف تحبّ ذلك ؟

203
00:28:22,100 --> 00:28:25,100
- أنت سريع جدًّا لشيخ .
- استيقظ .

204
00:28:28,100 --> 00:28:29,700
امش معي .

205
00:28:31,500 --> 00:28:36,100
اعتقد ان فى الظروف الصحيحة,
الرّجل يمكن أن يتغيّر .

206
00:28:36,300 --> 00:28:40,200
على سبيل المثال, اللّيلة الماضية عرضت
الشّجاعة, القيادة ...

207
00:28:40,300 --> 00:28:43,000
...و الاستعداد للحماية
رّجل عرفته بالكاد .

208
00:28:43,100 --> 00:28:46,400
- لذا اعطيني ميدالية .
- فضّلت أعطيك عمل .

209
00:28:46,800 --> 00:28:50,600
انظر إليّ . هل أبدو مثل معجب
لتطبيق القانون ؟

210
00:28:50,900 --> 00:28:53,100
هذا هو يومك الجالب للحظّ, زاندر .

211
00:28:53,300 --> 00:28:56,000
هذه هي فرصتك
لتدفع لعمكّ سام ...

212
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
...لكلّ حرّيّاتك الرّائعة .

213
00:28:58,600 --> 00:29:00,400
العمل غير صعب بالدّرجة .

214
00:29:00,600 --> 00:29:04,200
أريدك أن تقابل النّاس و
اكتشف ماذا تستطيع عنهم .

215
00:29:04,400 --> 00:29:06,100
ما نوع هؤلاء الناس؟

216
00:29:06,300 --> 00:29:11,500
خطيرين, قذرين , وشم,
غير متحضّر . من نفس نوعيتك.

217
00:29:12,800 --> 00:29:14,200
Hold up.

218
00:29:15,300 --> 00:29:19,900
نوعيتى من الناس ستقول,
قبّل مؤخّرتي, سكارفيس .

219
00:29:21,100 --> 00:29:24,300
عادةً سآخذ مسدّسي,
اضغطه إلى معبدك ...

220
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
...و يسألك بأدب جدًّا
لعمل ما أريده .

221
00:29:27,600 --> 00:29:31,200
لكنك غير خائف من الموت .
ذلك يضعنا في حيرة .

222
00:29:31,400 --> 00:29:34,900
- نحن مكالمة أفضل اليوم هذا, ثمّ .
- ليس في الحال .

223
00:29:36,200 --> 00:29:39,000
هل شاهدت في أيّ وقت الأسود في حديقة الحيوان ؟

224
00:29:39,800 --> 00:29:44,400
يمكنك أن تعلم الذي أُسِرَ
في البرّيّة بالنّظرة في عينهم .

225
00:29:44,500 --> 00:29:45,600
القط البرّيّ

226
00:29:46,400 --> 00:29:49,800
تتذكّرالجرى فى السّهل,
إثارة الصّيد .

227
00:29:50,000 --> 00:29:53,900
أربعمائة باوند من الغضب القاتل
محبوس في صندوق .

228
00:29:54,700 --> 00:29:57,400
لكنّ بعد فترة,
تغشى عيونهم  ...

229
00:29:57,700 --> 00:30:00,500
...و يمكن أن تقول
قد ماتت روحهم .

230
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
يحدث نفس الشّيء إلى رجل .

231
00:30:03,400 --> 00:30:06,100
إصلاحيّة ليفينورث الفدراليّة
ليست نكتة .

232
00:30:06,300 --> 00:30:10,300
يأخذون رجل متوحّش و
تضمّنه معتزل فقط على سبيل الدّعابة .

233
00:30:10,700 --> 00:30:16,000
و لا جبال للرّكوب,
و لا محيطات للتّزحلق .

234
00:30:16,200 --> 00:30:21,500
فقط 6 ب8 خلايا بلا نافذة
و فقط جردل للتّبرّز  .

235
00:30:22,400 --> 00:30:25,100
يمكن أن تتجنّب ذلك
بعمل هذا المعروف .

236
00:30:25,300 --> 00:30:27,400
انك لن تضحك على.

237
00:30:27,600 --> 00:30:31,500
لاحظت أنّ لديك ثلاثة إكس
وشم على ظهر رقبتك .

238
00:30:32,900 --> 00:30:37,300
أعتقد أنّ ذلك مناسب إلى حدّ ما منذ
تنظر إلى ثلاثة ضربات .

239
00:30:37,500 --> 00:30:42,100
السّرقة الكبرى, تعريض للخطر المتهوّر,
و ذلك يبني جسرًا على حركة ملكك ...

240
00:30:42,300 --> 00:30:44,700
...يعمل لك ثلاثة مرّات خاسر .

241
00:30:44,800 --> 00:30:47,800
ربّما تجب نداء نفسك
إكس المكرّر ثلاث مرّات .

242
00:30:48,800 --> 00:30:53,500
لكنّ إذا عملت ما أريده, سأعمل
تذهب كلّ انتهاكاتك بعيدًا ...

243
00:30:53,600 --> 00:30:57,300
...و السماح بالرجوع
إلى ذلك العذر الغير مجدي لحياة .

244
00:30:59,300 --> 00:31:02,000
أو تفكّر ربّما
يجب أن أكون مثلك .

245
00:31:03,300 --> 00:31:06,400
خذ جميعًا ضربة للالقديم
ستارز آند سترايبز .

246
00:31:06,900 --> 00:31:11,300
إنّي متأكّد ذلك العلم راحة حقيقيّة
كلّما تشاهده فى المرآة .

247
00:31:11,500 --> 00:31:16,400
سعر قليل دفعت للضّرب
القدم إلى المؤخّرة لبلدي .

248
00:31:21,100 --> 00:31:23,800
لذا, ما الذى سيكون, تريبل اكس؟

249
00:31:24,000 --> 00:31:26,500
تريد ركوب طائرة ...

250
00:31:26,700 --> 00:31:31,400
...أو قبّل مؤخّرتي, سكارفيس
إجابتك النّهائيّة ؟

251
00:31:41,500 --> 00:31:44,900
براغ, جمهوريّة التّشيك

252
00:32:00,200 --> 00:32:02,100
يو . ماذا اسمك,  ؟

253
00:32:02,300 --> 00:32:03,600
اسمي هو إيفان .

254
00:32:03,800 --> 00:32:07,900
- إيفان ؟ ماذا اسمك, الصّديق ؟
- اسمي هو إيفان .

255
00:32:08,100 --> 00:32:09,800
أنتما كلاكماإيفان ؟

256
00:32:39,200 --> 00:32:40,900
اجلس .

257
00:32:41,600 --> 00:32:44,300
حمقى ! أين العميل الأمريكيّ ؟

258
00:32:44,500 --> 00:32:45,600
هذا هو, سّيّدى .

259
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
نفضل طلب كيس جثث اخر

260
00:32:50,600 --> 00:32:52,600
رّجال, ماذا يحدث

261
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
قلت لك اجلس.

262
00:32:56,000 --> 00:32:59,800
أنا كنت على طائرة لمدّة 12 ساعة .
أعتقد أنّى سأقف .

263
00:32:59,900 --> 00:33:03,100
اسمي هو ميلان سوفا,
الشّرطة السّرّيّة التّشيكيّة .

264
00:33:03,300 --> 00:33:05,900
هنا, أنت تحت سلطتي .

265
00:33:06,000 --> 00:33:08,500
تأخذ أوامري,
تفعل ما اقول لك .

266
00:33:08,700 --> 00:33:12,100
إذا أصبحت مشكلةأيّ نوع من
, سأصيبك .

267
00:33:12,600 --> 00:33:15,200
ذلك عظيم .
هل هذا حيث أبقى ؟

268
00:33:15,400 --> 00:33:18,700
حكومتك تضغط على حكومتى .

269
00:33:18,800 --> 00:33:22,700
هذا شأن تشيكيّ داخليّ هذا الذى تتدخل فيه.

270
00:33:22,900 --> 00:33:25,900
سأحذّرك مرّة :
لا تتبرّز في نجيلي .

271
00:33:26,000 --> 00:33:30,700
احصل على أيّ معلومات
تطلبها حكومتك و تخرج .

272
00:33:31,200 --> 00:33:32,700
لنكن مباشرين .

273
00:33:32,900 --> 00:33:36,600
قد لا تريدني هنا,
لكننيّ بالتّأكيد لا أريد أن أكون هنا .

274
00:33:36,800 --> 00:33:40,200
اثنان, أنا أبدًا لم اكن
تحت سلطة أيّ شخص .

275
00:33:40,800 --> 00:33:43,200
ثلاثة, لو تريد ان تصيب اى شخص...

276
00:33:43,400 --> 00:33:46,000
...اضرب ذلك القرد
ذلك باع لك البدلة .

277
00:33:46,200 --> 00:33:48,700
الآن, أنا متعب . سأنام .

278
00:33:50,700 --> 00:33:53,300
كن جاهزًا في ثلاثة ساعات .

279
00:33:57,900 --> 00:34:00,700
الجميع في هذا النّادي
يتشابه في شيئين :

280
00:34:00,900 --> 00:34:06,900
- هم أغنياء و هم مجرمون .
- سأناسب في, إلّا الجزء الغنيّ .

281
00:34:21,300 --> 00:34:24,800
- تذكّر, لا نعرف بعضنا البعض .
- أتمنّى نحن لم .

282
00:34:39,100 --> 00:34:41,600
نعم, هل يمكن أن أحصل على صودا توت ؟

283
00:34:42,600 --> 00:34:46,200
ألق هذا ثانيةً هناك ؟
سأصبّك شيئ ما .

284
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
ضعه في الخلف .

285
00:34:50,000 --> 00:34:52,900
كمّ ؟ هل أحصل على تذكرة ؟

286
00:34:57,900 --> 00:35:01,100
ذلك هم هم . الفوضويّة 99 .

287
00:35:01,300 --> 00:35:03,100
ترى الرّجل على الكنبة ؟

288
00:35:03,300 --> 00:35:05,800
ذلك هو يورجي . هو الزّعيم .

289
00:35:05,900 --> 00:35:10,600
يمتلك هذه الهراوة و خمسة آخرين مثل
هو . الكلّ, كيف تقول, بقر النّقد .

290
00:35:10,800 --> 00:35:12,300
الأمريكيّ ؟!

291
00:35:15,100 --> 00:35:18,300
الرّجال, أنا أمريكيّ .
أنا سأرى يورجي . يورجي !

292
00:35:18,500 --> 00:35:20,800
هيه, يورجي ! أسمع أنّك الرّجل - -

293
00:35:24,600 --> 00:35:26,900
سمعت أنّك الرّجل
للتّكلّم عن السّيّارات .

294
00:35:27,200 --> 00:35:28,500
خذ نفسك بالخارج .

295
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
خذ نفسي بالخارج ؟ أنا فقط - -

296
00:35:33,100 --> 00:35:35,700
OK . أنا غير مرغوب فيه .

297
00:35:35,800 --> 00:35:38,400
خمّنت انك تفضّل شرطيّون
في ناديك .

298
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
تريد التحدث؟

299
00:35:43,300 --> 00:35:46,900
هيه, أنت ولد سخيف . تعال معي
و اظهر لي الشّرطيّ ...

300
00:35:47,100 --> 00:35:49,100
...و لا خطأ .

301
00:35:49,300 --> 00:35:52,700
انظر ذلك الرّجل هناك,
بالبدلة المعمولة من الكشكشات ؟

302
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
ذلك شرطيّ .

303
00:35:59,500 --> 00:36:02,900
هل هناك مشكلة ؟
كان لديّ فقط شراب, تعرف ؟

304
00:36:03,400 --> 00:36:08,100
دفعت بالفعل . سأعطيك نصيحةً كبيرةً, تعرف ؟

305
00:36:14,400 --> 00:36:17,900
لذا, ما الكلّ هذا تقريبًا ؟
لم افعل شيئا .

306
00:36:18,300 --> 00:36:21,600
لم تفعل شيئا؟
لمن تعمل ؟

307
00:36:22,700 --> 00:36:25,100
أعمل في بنك . لماذا ؟

308
00:36:25,700 --> 00:36:27,300
يجب عليك أن تكون ....

309
00:36:28,000 --> 00:36:31,300
ماذا تفعل ؟ أوقفه ! أوقفه !

310
00:36:33,600 --> 00:36:35,900
ماذا ذلك, تذكرة أوتوبيسك ؟

311
00:36:36,000 --> 00:36:38,900
تشيك 5-0 . تشيك 5-0 .

312
00:36:41,300 --> 00:36:42,400
اترك ناديي .

313
00:36:45,700 --> 00:36:47,200
كيف عرفت ؟

314
00:36:47,300 --> 00:36:52,600
عندما كان يدفع مشروباته, هو
كان يضيء شارته إلى نصف البار.

315
00:36:52,800 --> 00:36:54,000
الشّرطيّون مثل الوباء .

316
00:36:54,200 --> 00:36:58,200
لا يهم كم تدفع
هناك دائمًاآخر يده بالخارج .

317
00:36:58,400 --> 00:37:00,800
أنا من الشّوارع .
أعرف الشّرطة, صدّقني .

318
00:37:01,000 --> 00:37:05,700
أقدّر لك لفت انتباهنا لهذا  . سؤالي إليك لماذا ؟

319
00:37:06,200 --> 00:37:09,100
أعتقد, لا أحد يحبّ ان تفسد الشرطة حفلتهم .

320
00:37:09,200 --> 00:37:12,000
اعتقد , عملك صلب,
يمكن أن نتكلّم .

321
00:37:13,500 --> 00:37:16,000
أريد شراء السّيّارات فقط,

322
00:37:17,400 --> 00:37:19,600
هل هذا الرّجل سيذهب لحمل رجلي ؟

323
00:37:21,400 --> 00:37:22,700
ما اسمك ؟

324
00:37:25,300 --> 00:37:26,600
Xander Cage.

325
00:37:28,700 --> 00:37:30,300
عرفت هذا .

326
00:37:30,400 --> 00:37:34,600
انت مذهل على الزّلّاجة,
الموتوسيكل, كل شيئ .

327
00:37:34,700 --> 00:37:37,100
- أنت رائع .
- شكرًا,

328
00:37:37,400 --> 00:37:41,600
أخي مجنون أيضًا,
و معجب كبير بك .

329
00:37:41,800 --> 00:37:45,400
قد رأى شرائطك مرّات كثيرة .
الآن يمكن أن نتكلّم التّجارة .

330
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
من هنا, من فضلك .

331
00:37:47,800 --> 00:37:49,500
Yelena.

332
00:37:51,700 --> 00:37:54,600
مرحبًا إلى منطقة زاندر .

333
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
الآن, ذلك مضحك . ذلك مضحك .

334
00:37:58,200 --> 00:38:00,100
اجلس, سّيّد كاج .

335
00:38:00,300 --> 00:38:02,100
يسمّيني أصدقائي إكس .

336
00:38:02,200 --> 00:38:05,000
لذا, إكس, مالذى تريده بالضّبط ؟

337
00:38:06,200 --> 00:38:10,500
فيراريس, اعلى صواريخ المكرونة,
10 فى البداية .

338
00:38:13,400 --> 00:38:17,700
هذه السّيّارة, رقم 10, صعب جدًّا
إيجادها في أوروبّا .

339
00:38:18,100 --> 00:38:23,200
تلك لي . وضعتها هناك
لاحصل على شيئ ما من الاتّفاقيّة .

340
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
حسنًا, نعرف سيّاراتك بالتّأكيد .

341
00:38:25,200 --> 00:38:28,700
نعم . السّيّارات, الدّرّاجات, اللّوحات . كلّ ما تشاء .

342
00:38:28,900 --> 00:38:32,100
أحبّ أي شيئ سريع بدرجة كافية
لعمل شيئ ما غبيّ في .

343
00:38:32,200 --> 00:38:33,300
نعم .

344
00:38:33,400 --> 00:38:37,900
عشرة سيّارات بالكاد تستحقّ المجهود .
1.5 مليون سيّئون, دولار امريكى

345
00:38:38,500 --> 00:38:40,400
الآن, انتظر ثانية .

346
00:38:40,600 --> 00:38:45,800
المشترين الأمريكيّين الذين أمثّلهم,
لهم, 10 سيّارات فاتح شهيّة .

347
00:38:46,000 --> 00:38:49,800
- و هو ماكس مل, الأخت .
- ماذا عن مليون أربعة ؟

348
00:38:50,000 --> 00:38:53,200
كنت أفكّر أكثر مثل مل اثنان .

349
00:38:55,600 --> 00:38:58,300
هل تعرف ما هو انتقال تلغراف ؟

350
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
هل هي جادةّ ؟

351
00:39:00,400 --> 00:39:03,100
حبيبتى, هل هناك أي شيئ
تحتاجى عمله ؟

352
00:39:03,300 --> 00:39:06,400
دعى المحادثة للأولاد الكبار  .

353
00:39:06,600 --> 00:39:09,300
المحادثة, كلمة
بأربعة مقاطع .

354
00:39:09,400 --> 00:39:12,500
هل تريد بعض الثّلج
قبل أن يسخّن مخّك  أكثر من اّللازم ؟

355
00:39:12,700 --> 00:39:17,800
الثّلج . نعم, يمكن أن تخدع البعض بعيدًا
قلبك, إذا يمكن أن تجده .

356
00:39:22,800 --> 00:39:27,800
هذا سيعمل كثيرًا أسرع, أميرة,
إذا كان لديّ رقم الحساب .

357
00:39:31,700 --> 00:39:36,500
لديك 48 ساعة
لإكمال الانتقال .

358
00:39:36,700 --> 00:39:39,600
- لا تهدر وقتي .
- لن أحلم به .

359
00:39:40,400 --> 00:39:45,500
قد أضمّن إضافّة زوج
الدّولارات و ارسلك إلى مدرسة تعليم آداب السّلوك .

360
00:39:50,700 --> 00:39:53,700
أما وقد تكون التّجارة نهائيّة,
نحن حفل .

361
00:39:56,400 --> 00:39:58,300
العاهرات, جاءت !

362
00:40:24,900 --> 00:40:26,000
نعم ؟

363
00:40:31,600 --> 00:40:34,100
اللّعنة, اعتقدت أنّ هذا هاتف خلوّي .

364
00:40:34,200 --> 00:40:35,300
مرتاح كثيرا؟

365
00:40:35,900 --> 00:40:38,400
اخفض حملك .
نمت منذ ساعة .

366
00:40:38,600 --> 00:40:42,700
أنت أُعْطِيتَ قائمة سيّارات معيّنة .
من أخبرك أن تغيّرها ؟

367
00:40:42,800 --> 00:40:45,800
رشحت السّيّارات .
كان يمكن أن يستشفّوا منها .

368
00:40:45,900 --> 00:40:48,600
أنت الرّجال ينبغي أن تحوّلوا الى موظّفى سّفريّات .

369
00:40:49,100 --> 00:40:51,200
حصلت على المعلومات التي أردتها .

370
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
انتظر ثانية .

371
00:40:54,500 --> 00:40:56,000
جاهزون لهذا ؟

372
00:41:00,900 --> 00:41:04,600
الأسماء, أعياد الميلاد,
الرّتب في الجيش الأحمر .

373
00:41:04,800 --> 00:41:07,100
الأطعمة المفضّلة ؟
كيف حصلت على هذا ؟

374
00:41:07,300 --> 00:41:11,300
كوليا, أخو يورجى الاصغر ,
كونه متعصّب للعمل الرّياضيّ .

375
00:41:11,400 --> 00:41:13,000
طبعًا جدًّا, هو معجب .

376
00:41:13,200 --> 00:41:16,900
لكنّ عندما تقتل زجاجة فودكا
في ثلاثة جرعات, ستتكلّم .

377
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
- حصلت على شيئ ما آخر .
- ماذا ؟

378
00:41:19,200 --> 00:41:23,000
رقم حسابهم الشّخصيّ .
أين وضعته ؟

379
00:41:27,900 --> 00:41:31,300
سيّارات مسروقة, الملاهي اللّيليّة, الدّعارة,
الانتزاع .

380
00:41:31,500 --> 00:41:35,000
ما المسألة الكبيرة ؟
عندنا مجرمين كهؤلاء في الولايات المتّحدة

381
00:41:35,200 --> 00:41:37,600
لم يكن عملك ان تسأل الأسئلة .

382
00:41:37,800 --> 00:41:41,800
حسنًا, انجزت عملي, شكرًا .
انا عائد.

383
00:41:42,000 --> 00:41:43,200
ليس في الحال .

384
00:41:43,400 --> 00:41:48,000
أنت ضّحيّة نجاحك .
أقترب إلى هؤلاء الرّجال .

385
00:41:48,100 --> 00:41:51,400
- هم ظراف, لكنّ ليسوا ظراف لتلك الدرجة .
- اذهب أعمق .

386
00:41:51,500 --> 00:41:54,200
سأرسل رجل بطرد طعام
لمساعدتك .

387
00:41:54,400 --> 00:41:59,100
- اعتقدت أنّ لدينا اتّفاقيّة .
- بدّلت السّيّارات, غيّرت الاتّفاقيّة .

388
00:41:59,300 --> 00:42:01,500
اعمل هذا لي, يمكن أن تجيء إلى البيت .

389
00:42:01,700 --> 00:42:07,000
إذا أرسلت شخص ما لإنقاذ العالم,
تأكّد أنهم يحبّونه بهذه الطّريقة.

390
00:42:18,000 --> 00:42:22,300
لديّ صدر متماسك فعلاً .
أطرد, مثلّ, 225 .

391
00:42:22,500 --> 00:42:25,300
حبّ, المقعد . حجرة الوزن . وقفة التّأهّب .

392
00:42:25,500 --> 00:42:29,900
- ذاك هو .
- انتظر . أنت تريبل إكس  ؟

393
00:42:30,100 --> 00:42:33,800
- أنت طرد الطّعام ؟
- عميل توبي لي شيفرز .

394
00:42:33,900 --> 00:42:35,200
ابدأ .

395
00:42:35,400 --> 00:42:38,900
لابد ان معدلك عالى
لجعل جيبونز يرسل هذا العدة .

396
00:42:39,100 --> 00:42:44,000
لابد ان معدلك عالى
لجعل جيبونز يرسل هذا العدة .

397
00:42:44,200 --> 00:42:47,400
مجنون . الرّخصة للقتل,
الموت, الدّمار, الفوضى .

398
00:42:47,600 --> 00:42:52,500
احصل على مسدّس تحت وسادتك . لا تعرف أبدًا
متى سينفجر شّرّير ما غريب بالخارج .

399
00:42:54,100 --> 00:42:56,300
- منذ متى بالوكالة ؟
- يومان .

400
00:42:56,500 --> 00:42:59,100
انت تكذب . لا يمكن .

401
00:42:59,300 --> 00:43:01,300
هذا سخف.

402
00:43:01,900 --> 00:43:04,100
نعم, سخف, لكنّه افضل من السّجن .

403
00:43:04,200 --> 00:43:06,500
سخف لأننيّ قضيت ستّة سنوات ....

404
00:43:06,700 --> 00:43:11,200
...في بدروم بلا نافذة, فى حجرة غريبة تابعة ل
إن إس إيه,

405
00:43:11,400 --> 00:43:13,900
و حصلت على درجة .
حصلت على درجة من إم آي تي .

406
00:43:14,100 --> 00:43:16,900
رّابطة المتفوّقون, ماجنا و لود .

407
00:43:17,100 --> 00:43:21,900
و التقطوك ربّما,
ماذا, تقطع الحديد في سان كوينتين ؟

408
00:43:22,100 --> 00:43:25,400
هل لكمت في أيّ وقت في الوجه
للتّكلّم كثير جدًّا ؟

409
00:43:25,600 --> 00:43:26,800
ارنى العدة.

410
00:43:28,000 --> 00:43:31,600
هذه صنعت مجالى,
تعريف التمام :

411
00:43:31,800 --> 00:43:35,200
متعدّد الأغراض, متعدّد الوظائف
مسدسى الدوار .

412
00:43:38,300 --> 00:43:40,700
- آه, أحبّ هذا .
- ثمّ أنت ستحبّ هؤلاء .

413
00:43:40,900 --> 00:43:44,200
هذه هي كلّ سهام حبّ .
انظر الخضر ؟

414
00:43:44,600 --> 00:43:46,600
سهام الدّاتورة المفضية للإغماء .

415
00:43:46,700 --> 00:43:50,700
يغمى على الرجل لمدّة 12 ساعة, يستيقظ
, لا يعرف من هو ...

416
00:43:50,900 --> 00:43:54,200
...و رأسه تؤلمه
مثل حبل حطب .

417
00:43:54,500 --> 00:43:57,300
لقد أُصِبْتُ مرّتين بهؤلاء .

418
00:43:57,500 --> 00:44:01,000
والحمر هي مهدّئ
والسّهام ترشّ الدّم.

419
00:44:01,200 --> 00:44:05,100
تبدو مثل طّلقة قاتلة
بدون الآثار . مثل الموت .

420
00:44:05,100 --> 00:44:07,700
لديك منفجرة و
سهام المراقبة ...

421
00:44:07,900 --> 00:44:12,100
...و مقياسك .44-الكفاءة
الرّصاص, إذا أردت ان تكون فظيعًا .

422
00:44:12,800 --> 00:44:16,300
عمل مبتلّ صغير . تعرف
ما أتكلّم عنه, صحيح ؟

423
00:44:20,700 --> 00:44:22,800
دقّ على 7-إليفينز قليل,
الم نفعل ؟

424
00:44:23,000 --> 00:44:28,100
لا, كنت فى فريق لثّلاثة
اشهر . كل ما عملته هو لعب فيديو المسرحيّة .

425
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
تلك قصّة محزنة فعلاً .

426
00:44:30,200 --> 00:44:32,400
افحص هذا طفلي .

427
00:44:35,100 --> 00:44:37,800
عيون النّسر . تسع أساليب رؤية محسّنة .

428
00:44:38,000 --> 00:44:42,100
حلم كل ولد صغير :
نظام الرؤية الداخلية.

429
00:44:42,200 --> 00:44:43,400
افحصه .

430
00:44:52,000 --> 00:44:54,500
آه, اللّهي .

431
00:44:54,700 --> 00:44:58,300
- انها تفحصك,
- سأحتفظ بهؤلاء .

432
00:44:58,700 --> 00:45:01,000
الآن, إلى إنجازي الأخير .

433
00:45:01,300 --> 00:45:04,700
وضعت اللّمسات الأخيرة فقط
عليهم الأسبوع الماضي .

434
00:45:05,300 --> 00:45:06,900
بماذا تفكّر ؟

435
00:45:07,200 --> 00:45:10,100
- ضمادات ؟
- لا, السّيّد إكس, شاهد و تعلّم .

436
00:45:10,300 --> 00:45:13,400
هناك متفجرات كافية
لنسف فتحة في حائط ...

437
00:45:13,600 --> 00:45:17,500
...تبخّر إنسانا, أو أيّ شىء يريده العملاء

438
00:45:17,900 --> 00:45:19,400
و افحص هذا .

439
00:45:19,500 --> 00:45:21,900
المفجّر . كم هو ظريف؟

440
00:45:24,900 --> 00:45:28,200
- قد تريد المساندة لهذا .
- هو ضمادة .

441
00:45:28,600 --> 00:45:30,600
فقط اذهب خلف الحائط.

442
00:45:32,400 --> 00:45:33,800
أنت جاهز ؟

443
00:45:33,900 --> 00:45:36,100
قد أردت قول هذا دائمًا .

444
00:45:37,600 --> 00:45:39,000
نّار في الفتحة .

445
00:46:01,900 --> 00:46:04,100
إنّه محمّل .

446
00:46:25,800 --> 00:46:29,900
لذا, ماذا تفكّر ؟
جميل .

447
00:46:30,600 --> 00:46:32,700
تحبّ السّيّارات ؟

448
00:46:33,600 --> 00:46:36,200
أحبّ السّيّارات, هم مخدّر .

449
00:46:37,300 --> 00:46:41,100
- تحبّ المال ؟
- أحبّ المال, لكنّه ليس لديّ .

450
00:46:41,300 --> 00:46:45,900
تبدو عاملا بشكل جيّد جدًّا .
كلّ هؤلاء الموظّفين, السّيّارات الجميلة .

451
00:46:46,200 --> 00:46:48,300
هذا ليس وقت الضحك .

452
00:47:01,700 --> 00:47:06,600
- لم تعتقد أننيّ كنت غير جيّدًا له ؟
- لم يراودنى أبدًا  .

453
00:47:09,100 --> 00:47:13,100
انتظارك لسفينة الشّحن
في ريجيكا . هنا العنوان .

454
00:47:16,100 --> 00:47:17,400
هذا المكان هو مخدّر .

455
00:47:19,300 --> 00:47:20,900
هذه لى ؟

456
00:47:21,100 --> 00:47:22,600
السّيّارة رقم 10 .

457
00:47:23,000 --> 00:47:26,800
وجدها كوليا مختبئة في برلين .
كانت صعبًا جدًّا للإيجاد .

458
00:47:27,000 --> 00:47:28,600
لا ! من فضلك .

459
00:47:28,800 --> 00:47:32,000
اسمح لي . انت طيّب بدرجة كافية
لإعطاءني المال .

460
00:47:40,400 --> 00:47:41,700
الآن, من فضلك ...

461
00:47:42,100 --> 00:47:43,700
...قد .

462
00:47:48,200 --> 00:47:49,600
لا, اسمح لي .

463
00:48:02,100 --> 00:48:06,300
- أنت على حق, يورجي .
- كل شيئ جيّد بالفودكا .

464
00:48:06,900 --> 00:48:10,800
يجب أن تجيء إلى الحفل اللّيلة .
الحفل الكبير في أحد نواديي .

465
00:48:11,300 --> 00:48:12,400
- نعم ؟
- نعم .

466
00:48:32,600 --> 00:48:34,800
ماذا يحدث, صديقي ؟

467
00:48:34,900 --> 00:48:38,200
انت تخبرني .
لديك قنّاص فى الاعلى هناك أو ماذا ؟

468
00:48:38,400 --> 00:48:40,700
هو ليس معنا,
يجب أن يكون معك .

469
00:48:40,900 --> 00:48:44,000
هراء ! قل لرجالك أن ينصرفوا ...

470
00:48:44,200 --> 00:48:47,900
...أو سأعطيك فتحة أخرى للتنفّس خارجا .
هل هذا واضح ؟

471
00:48:52,900 --> 00:48:56,100
جيّد . ليس تبعك.

472
00:48:56,300 --> 00:48:58,400
دعنا نذهب و نمسكه معًا .

473
00:49:32,100 --> 00:49:35,000
الوغد .
ذلك نّفس الشّرطيّ  من النّادي .

474
00:49:35,200 --> 00:49:36,800
الشّرطيّ القذر .

475
00:50:06,700 --> 00:50:10,600
يتكلّم معظم النّاس كثيرًا .
القليل يفعلون .

476
00:50:11,200 --> 00:50:14,100
مرحبًا إلى الفوضويّة 99 .

477
00:51:03,100 --> 00:51:08,100
لماذا تعمل ذلك فى نفسك ؟
ستقتلك تلك السّيجارة يوما ما .

478
00:51:08,200 --> 00:51:12,100
أحبّ الدّخّان أفضل من الهواء .
إذا استطعت, سأدخّن في نومي .

479
00:51:12,200 --> 00:51:15,100
سأعمله حتّى بعد أن يقتلني .

480
00:51:33,200 --> 00:51:36,000
كنت تتكلّم عن الفوضويّة 99 .

481
00:51:36,200 --> 00:51:39,100
ماذا ذلك, عصابة موتوسيكل
ملكك ؟

482
00:51:39,700 --> 00:51:45,100
إنّه ما كنّا نعيشه منذ 1999
عندما تركنا جيش الأمّ روسيا .

483
00:51:45,200 --> 00:51:50,100
مات كثير من رفاقنا في المعركة,
و قلنا, إلى الجحيم مع هذا اللّعنة .

484
00:51:50,200 --> 00:51:52,700
يموتون لماذا ؟ السّياسة ؟

485
00:51:52,800 --> 00:51:55,400
لمن السّياسة ؟ ليست ملكنا !

486
00:51:55,500 --> 00:51:59,700
لذا قرّرنا من وقتها على
عمل ما نريده, عندما نريد .

487
00:51:59,800 --> 00:52:04,200
إنّه في شرفهم
نسمّي أنفسنا الفوضويّة 99.

488
00:52:09,900 --> 00:52:13,100
تعرف, هناك أغنية صاخبة قديمة .
تقول :

489
00:52:20,800 --> 00:52:23,500
- عرفتها!
- برجر الفوضويّة من قبل المخرّبين .

490
00:52:25,400 --> 00:52:28,000
أنا معك, لكنّ ماذا
تنوى ان تفعل ؟

491
00:52:28,200 --> 00:52:33,000
فهمت القواعد و الحكومة
في كلّ مكان . دائمًا كان دائمًا سيكون .

492
00:52:33,100 --> 00:52:34,900
ربّما ليس دائمًا .

493
00:52:41,300 --> 00:52:43,900
تأكّد أنه لا يصبح وحيدًا .

494
00:52:44,200 --> 00:52:45,900
لا تكن خجولاً .

495
00:52:53,900 --> 00:52:55,700
تريد الرّقص ؟

496
00:53:01,700 --> 00:53:03,100
هيه . هيه !

497
00:53:10,000 --> 00:53:13,500
هيه ! أنا راقص بارع فعلاً .

498
00:53:18,500 --> 00:53:20,100
اجعلهم اثنان .

499
00:53:21,700 --> 00:53:24,000
حسنا , ستكون بهذا الشكل ؟

500
00:53:25,500 --> 00:53:28,600
إذا كنت غاضبا منه,
لا تفرغه فيّ .

501
00:53:29,200 --> 00:53:33,300
كنت أحاول اكتشاف الاتّفاق
بينكما الاثنان طوال اللّيل .

502
00:53:33,900 --> 00:53:35,600
أنت امرأته أم ماذا ؟

503
00:53:36,600 --> 00:53:41,200
نعم, أنا امرأته . إذا دفعت
كثيرًا, سأكون امرأتك أيضًا .

504
00:54:32,200 --> 00:54:35,700
- هل تمتّعت بذلك ؟
- نعم .

505
00:54:35,900 --> 00:54:38,800
جيّد, لأنه
لا تحدث أبدًا ثانيةً .

506
00:55:37,300 --> 00:55:41,500
الملّاك الأصليّون فى يوم واحد
قرّروا الرّحيل .

507
00:55:42,700 --> 00:55:45,500
- هذا مذهل,
- تصرّف بحرّيّة .

508
00:55:51,700 --> 00:55:53,500
دعني أحصل على معطفك .

509
00:56:01,200 --> 00:56:04,000
ما بال ولدك ؟
عنده معطف مثير؟

510
00:56:04,200 --> 00:56:05,900
آه, لا .

511
00:56:06,100 --> 00:56:10,100
هو على علاقة حبّ بها. أحمق قذر .

512
00:56:21,900 --> 00:56:25,800
وقت النوم, إكس . وقت مبكر.
يلينا !

513
00:56:26,900 --> 00:56:29,100
هل لى من لطفك
اريه حجرته ؟

514
00:56:46,300 --> 00:56:47,900
- بعدك .
- لا بعدك .

515
00:56:48,100 --> 00:56:50,800
- لا بعدك .
- لا, انا أصرّ .

516
00:56:56,100 --> 00:56:57,200
ها هى .

517
00:56:59,900 --> 00:57:02,300
اخر فرصة لتأخذينى للداخل .

518
00:57:04,100 --> 00:57:05,500
صباح الخير .

519
00:57:55,100 --> 00:57:58,400
الأشياء التى سأعملها
لبلدي .

520
00:59:29,400 --> 00:59:32,600
إنّه ليس من عملى , لكنّ طاقة
الخرّامة و بعض قطع تيتانيوم ...

521
00:59:32,700 --> 00:59:34,500
...سيأخذك كثيرًا أكثر من ذلك
الكاميرا .

522
00:59:34,700 --> 00:59:36,900
ليس مفروضا ان تكون هنا .

523
00:59:37,100 --> 00:59:39,200
كنت في طريقي إلى الحمّام .

524
00:59:41,700 --> 00:59:43,600
ما عذرك ؟

525
00:59:44,300 --> 00:59:46,300
لا أحتاج إلى عذر .

526
00:59:49,100 --> 00:59:50,400
آه, أنت جيّد .

527
00:59:52,100 --> 00:59:53,800
لست بتلك الجودة .

528
00:59:54,000 --> 00:59:57,300
جئت في هنا للتّصوير
خزينة يورجي .

529
00:59:57,500 --> 01:00:00,100
اعتقدت انها تساوىّ
كثيرًا لشخص ما .

530
01:00:00,300 --> 01:00:04,000
معقول . أنت باردة,
ذكيّة و قاسية .

531
01:00:06,100 --> 01:00:08,200
إنّها عيونك التي تفضحك .

532
01:00:09,500 --> 01:00:12,100
فضحوك
عندما أصبت ذلك الشّرطيّ .

533
01:00:14,800 --> 01:00:16,700
ماذا تنوى ان تفعل الان؟

534
01:00:20,900 --> 01:00:23,600
الآن أنا سآخذك إلى الغداء .

535
01:00:25,400 --> 01:00:28,900
آه, و ذلك الشّرطيّ الذي أصبته, لم يمّت .

536
01:00:49,500 --> 01:00:52,000
لديّ بعض المعلومات لك .

537
01:00:53,900 --> 01:00:58,900
يمكن أن أستخدم المعلومات دائمًا . من هذا؟
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

538
01:01:00,000 --> 01:01:05,300
نعم . المعلومات المهمّة
التى تحتاجها عن زاندر كاج .

539
01:01:15,500 --> 01:01:19,700
- لذا لا تحبّ الأجانب, أليس كذلك
- لا, أنت خنزير .

540
01:01:21,000 --> 01:01:23,100
هل صديقك خنزير أيضًا ؟

541
01:01:23,200 --> 01:01:25,800
ينبغي أن تتعرّفى على أحد من نوعك .

542
01:01:26,000 --> 01:01:27,800
الآن, أخبرني عن الشّرطيّ .

543
01:01:30,100 --> 01:01:33,600
ماذا إذا أخبرتك أنا لست
من تعتقد أنا ؟

544
01:01:34,900 --> 01:01:36,900
أننيّ يمكن أن آخذك خارج
الفوضى التى أنت بدّاخلها ؟

545
01:01:37,100 --> 01:01:39,400
فعلاً ؟ و ما الفوضى التى انا فيها ؟

546
01:01:39,400 --> 01:01:44,500
الفوضى أنّ تجعلك تتسلّل داخل
القلعة عندما ينام الجميع .

547
01:01:44,700 --> 01:01:45,800
الشّرطة ؟

548
01:01:48,900 --> 01:01:52,700
انظر هذا ؟
هو يُسَمَّى سّهم رشّاش دم  .

549
01:01:52,900 --> 01:01:57,200
التأثير حقيقيّ, لكنه غير مؤذو .
دهان احمر غالبًا .

550
01:01:59,100 --> 01:02:00,100
لماذا ؟

551
01:02:02,000 --> 01:02:03,500
أنا عميل سرّيّ .

552
01:02:10,400 --> 01:02:13,200
هل أنت متأكّد أنّك لا تريد
إحراجي ؟

553
01:02:13,800 --> 01:02:16,200
- هيا .
- ماهو المضحك جدًّا فى ذلك ؟

554
01:02:17,800 --> 01:02:20,000
أقصد, أنظر إليك .

555
01:02:20,300 --> 01:02:22,800
أعمل مع إن إس إيه .

556
01:02:25,400 --> 01:02:27,500
أنت مضحك, تعرف ذلك ؟

557
01:02:31,600 --> 01:02:33,300
يلينا, انا كيريل .

558
01:02:33,900 --> 01:02:37,700
اكتشف يورجي أن كاج
عميل أمريكيّ .

559
01:02:38,400 --> 01:02:43,300
هل تفهمى ما اقوله لكى ؟
أنت في خطر, حبّي .

560
01:02:44,100 --> 01:02:46,700
المبنى عبر الشّارع .
التّمثال .

561
01:02:50,000 --> 01:02:53,200
أحضريه للخارج .
اناسأكمل الباقى .

562
01:03:00,000 --> 01:03:02,300
من كان ذلك, صديقك ؟

563
01:03:08,500 --> 01:03:12,000
دعنا نقول أنت
من تقول انه أنت .

564
01:03:13,600 --> 01:03:16,700
- ماذا يمكنك أن تفعل لى ؟
- ماذا تريدين ؟

565
01:03:18,100 --> 01:03:23,400
أريد المناعة ضد المقاضاة,
اللّجوء في الولايات المتّحدة و الجنسيّة .

566
01:03:23,700 --> 01:03:26,100
ماذا عن شقّة على الشّاطئ الجنوبيّ
و صديق غنيّ ؟

567
01:03:26,300 --> 01:03:28,400
هؤلاء يمكن أن احصل عليهم بنفسي .

568
01:03:29,700 --> 01:03:32,900
- ماذا تريد ؟
- أحتاج إلى معرفةأكثر عن الفوضويّة 99 .

569
01:03:33,300 --> 01:03:35,600
تريد معرفة الفوضويّة 99 ؟

570
01:03:36,400 --> 01:03:39,800
قد رأيت البنات,
النّوادي, الحفلات .

571
01:03:40,000 --> 01:03:43,700
ما لا تراه
هو ما يحدثّ أثناء النهار .

572
01:03:44,300 --> 01:03:49,400
قد كان هناك الكثير من النّشاط في ال
السّنة الماضية . النّاس بأتون ذهابًا ومجيئًا .

573
01:03:49,600 --> 01:03:53,500
- علماء روس .
- جيّدً, بماذا هم متورطون ؟

574
01:03:53,900 --> 01:03:57,100
يذهبون الى البدروم
و أنا غير مسموح لى بدخوله .

575
01:03:57,600 --> 01:04:00,500
الآن وقت مناسب لك
لكى تُدْعَى .

576
01:04:01,100 --> 01:04:07,100
يعرف يورجي أنّك عميل .
ينتظرك كيريل ببندقيّته .

577
01:04:13,000 --> 01:04:14,500
- أين - - ؟
- لا تنظر !

578
01:04:15,600 --> 01:04:17,600
هناك باب خلفيّ .

579
01:04:17,900 --> 01:04:20,000
سيعرفون أنّك حذّرتني .

580
01:04:20,200 --> 01:04:23,700
إذا خرجت الى الواجهة,
سيضع رصاصة في عينك .

581
01:04:34,300 --> 01:04:36,900
- لازلت مسلحة؟
- دائمًا .

582
01:04:37,200 --> 01:04:39,100
استعدّى لاستخدامه .

583
01:04:42,100 --> 01:04:45,100
- ما خطّتك ؟
- هو على علاقة حبّ حتّى الآن بك .

584
01:04:45,300 --> 01:04:50,700
- سينتظر ضربة واضحة .
- تلك هي خطّتك ؟ شكرًا . عظيم .

585
01:05:15,000 --> 01:05:16,100
اعتدلى !

586
01:06:05,700 --> 01:06:07,600
هو في الطّريق .

587
01:06:45,300 --> 01:06:49,800
جبون ! مختطفي المفضّل .
المرّة القادمة ارسل ليمو.

588
01:06:57,100 --> 01:06:59,300
آه, لاشك انك تمزح.

589
01:06:59,500 --> 01:07:03,600
كسرتني بالفعل .
لا حاجة لتصبح قاسي و غريب .

590
01:07:07,100 --> 01:07:09,200
تّذكرة ؟ الآن, ذلك مضحك .

591
01:07:09,400 --> 01:07:12,000
- أين سأذهب الآن ؟
- بلدك .

592
01:07:12,800 --> 01:07:13,800
بلدى ؟

593
01:07:14,100 --> 01:07:16,400
غطاءكّ انكشف.
أنت غير مفيد .

594
01:07:16,600 --> 01:07:17,900
هذا كلّ شيء ؟ أنا نحِيتُ ؟

595
01:07:18,100 --> 01:07:21,700
لا حيل . لدينا ما يكفى
للتّحرّك إلى الأمام .

596
01:07:21,900 --> 01:07:26,700
- مع ماذا ؟
- فريق الظّهير : سريع, نظّيف, مؤثّر .

597
01:07:26,900 --> 01:07:29,900
لا تقلق عليه .
ستنتهى قريبًا .

598
01:07:30,400 --> 01:07:33,800
تعني فريق ظهير
يأتى و يقتل الجميع ؟

599
01:07:33,900 --> 01:07:36,700
ليس كلّهم سيّئ
كما تفكّر .

600
01:07:36,900 --> 01:07:40,900
كان يجب عليك أن تصيب شرطيّ . كيف
"ليس سيّئ كماأعتقد" هل يمكن أن يكونوا ؟

601
01:07:41,100 --> 01:07:43,200
OK, انّظر .

602
01:07:43,500 --> 01:07:47,200
لدينا تعقيدات .
هناك بنت . يلينا .

603
01:07:47,400 --> 01:07:48,900
دائمًا هناك بنت .

604
01:07:49,000 --> 01:07:53,100
تريد الخروج و أعدتها
للحصول على معلومات أكثر لك .

605
01:07:53,200 --> 01:07:57,300
ليس هناك وقت للعب المصنّفات الأولى .
البطاقات قد وُزِّعَتْ .

606
01:07:57,500 --> 01:08:00,100
ماذا تعني
البطاقات قد وُزِّعَتْ ؟

607
01:08:00,300 --> 01:08:02,600
انت حتّى لا تعرفها,

608
01:08:04,200 --> 01:08:07,700
آه, على فكرة, رقم البنك الذى اعطيته لنا؟

609
01:08:08,300 --> 01:08:14,000
قد عمل أصدقاءك و يلينا
بعض انتقالات نقدية كبيرة ...

610
01:08:14,200 --> 01:08:18,400
...إلى مجموعة علماء روس
معروف أن تتخصّص و المرور ...

611
01:08:18,600 --> 01:08:21,200
...في الأسلحة البيولوجيّة .

612
01:08:21,800 --> 01:08:24,700
- ليست لها علاقة بهذا.
- اذهب إلى البيت .

613
01:08:24,800 --> 01:08:26,800
- هي ليست - - !
- هذا امر .

614
01:08:47,100 --> 01:08:48,100
كيف تسير الأمور

615
01:08:48,300 --> 01:08:49,600
الحياة سحقًا !

616
01:08:49,800 --> 01:08:51,600
نعم, جيّدًا ماذا يمكنك ان تفعل ؟

617
01:10:45,100 --> 01:10:48,300
خلال هذا الباب,
أنت معنا إلى النّهاية .

618
01:10:48,500 --> 01:10:51,800
- هل أنت متأكّدة أنّ ذلك هو ما تريده ؟
- أنا متأكّدة .

619
01:12:31,800 --> 01:12:36,400
هذا هو أهاب . فكّر فيه ك
الغوّاصة بالطاقة الشمسية .

620
01:12:36,700 --> 01:12:39,600
يمكن أن يبحر حول الكرة الأرضيّة
للوصول إلى هدفه .

621
01:12:39,800 --> 01:12:44,700
يحتاج إلى فقط السّطح لجمع ضوء الشّمس
و لاتمام عملها .

622
01:12:45,100 --> 01:12:47,800
ما هو ؟ ما عملها ؟

623
01:12:48,200 --> 01:12:53,300
تسقط الهدايا لكلّ
الأولاد الصّغار و البنات الجيّدون .

624
01:13:02,900 --> 01:13:05,900
فريقي سيُنْهَى غدًا .

625
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
ماذا عنك

626
01:13:08,600 --> 01:13:11,400
نحن نُنْهَى الآن .

627
01:13:43,200 --> 01:13:44,300
Nikolai!

628
01:13:44,600 --> 01:13:46,600
أحضر الصّواريخ .

629
01:14:23,700 --> 01:14:26,600
المفجّر لك .

630
01:15:16,500 --> 01:15:18,800
يورجي ! العملاء الثّنائيّون ...يختلطون

631
01:15:19,000 --> 01:15:21,100
...ستقتلنا جميعا !

632
01:15:31,200 --> 01:15:33,800
يبدو مثل فأر أبيض صغير .

633
01:15:37,300 --> 01:15:39,100
إلى اللّقاء, فأر صغير .

634
01:15:56,800 --> 01:15:58,300
اللّهي .

635
01:16:59,900 --> 01:17:03,900
عملوا عملهم
و الآن كانوا مسئوليّن .

636
01:17:04,900 --> 01:17:08,600
لا نحتاج إلى أي شخص
يتّكلّم عن عملنا .

637
01:17:14,000 --> 01:17:18,600
الغاز يشفط خلال المخارج
مراوح الشفاط , تمرّ في الماء ...

638
01:17:18,800 --> 01:17:22,800
...و تنكسر اتصبح,
مرّة أخرى, تمامًا غير مؤذية .

639
01:17:26,600 --> 01:17:28,500
هادئ جدًّا .

640
01:17:31,400 --> 01:17:35,200
أعرف الآن لماذا ينادونه
اللّيل الهادئ .

641
01:17:43,900 --> 01:17:45,300
دعنا نحصل على بعض الطّعام .

642
01:18:20,600 --> 01:18:22,500
اكتشف ماذا يحدث !

643
01:18:56,800 --> 01:18:58,000
ياللجحيم ما كان الجحيم ذلك ؟

644
01:19:04,700 --> 01:19:06,200
ذلك نفع .

645
01:20:33,200 --> 01:20:34,600
نّار في الفتحة .

646
01:21:04,000 --> 01:21:06,900
سوفا . ماذا تفعل هنا, ؟

647
01:21:07,100 --> 01:21:10,500
أوّلاً خدعتنى في البار.
ثمّ تصيبني في الظّهر .

648
01:21:10,700 --> 01:21:14,400
رئيسي فعلها فىّ .
انا فعلتها فيك . إنّها حلقة مفرّغة .

649
01:21:14,600 --> 01:21:16,300
- تعتقد أنّه مضحك ؟
- لا .

650
01:21:16,400 --> 01:21:19,100
لم تأخذه شخصيًّا,
هل أنت ؟

651
01:21:19,400 --> 01:21:23,000
عملت ما أجب أن أعمله للدّخول .
نحن على نفس الجانب .

652
01:21:23,200 --> 01:21:26,100
أنا آسف . حوّلت الجوانب .

653
01:21:26,600 --> 01:21:31,100
دفعتني بعيد جدًّا . حكومتي
لا تدفع كما يدفع يورجي .

654
01:21:32,000 --> 01:21:34,300
أجوري الحكوميّة مرّتين ككثيرًا - -

655
01:21:34,500 --> 01:21:37,200
تعتقد أنّك يمكن أن تمشي فقط
في عمل الجاسوسية ...

656
01:21:37,400 --> 01:21:42,500
-...و تكتشفت كلّ الزّوايا ؟
- ماذا تنوى ان تفعل, تضربنى ؟

657
01:21:42,700 --> 01:21:44,700
أين ؟ في الرّأس, لتكون سريعة ؟

658
01:21:44,900 --> 01:21:48,300
أو في الصّدر لتابوت مفتوح,
بحيث يمكن أن أرى قلبك ؟

659
01:21:48,500 --> 01:21:50,500
هل يمكن أن أفكّر  ؟

660
01:21:58,500 --> 01:21:59,900
ماذا تفعل ؟!

661
01:22:00,000 --> 01:22:03,900
سمعتك تتكلّم . يمكن أن أعرف
اين كنت في الحجرة .

662
01:22:05,600 --> 01:22:08,100
ماذا تفعلى مع الايفانز ؟

663
01:22:12,000 --> 01:22:13,200
ماذا يحدث ؟

664
01:22:13,300 --> 01:22:16,800
هناك شيئ ما أنا لم يكن
لدى وقت لإخبارك .

665
01:22:17,000 --> 01:22:19,100
أنا عميل أيضًا .

666
01:22:19,200 --> 01:22:22,700
أنا عميل لإف إس بي,
المخابرات الرّوسيّة .

667
01:22:22,800 --> 01:22:24,900
تعرف, مثل سى اى ايه .

668
01:22:25,100 --> 01:22:28,100
- أنا كنت متخفية لمدّة سنتين .
- سنتان ؟

669
01:22:28,300 --> 01:22:31,000
ماذا كان خطّتك,
تدعيهم يموتون من الشّيخوخة ؟

670
01:22:31,200 --> 01:22:32,600
لم يكنّ هناك خطّة .

671
01:22:32,700 --> 01:22:37,300
منذ سّنة, المخابرات
أعادت التّنظيم, توقّفت عن الحصول على الأوامر .

672
01:22:37,700 --> 01:22:42,300
صرفوا النظر عنى. و أنا عملت ما
يجب للنّجاة . تفهم ؟

673
01:22:42,500 --> 01:22:45,800
ما أفهمه ؟
أنا كنت عميلا لأسبوع .

674
01:22:46,000 --> 01:22:48,900
لكنّ رئيسى يريد معرفة
ما نعرفه الآن .

675
01:22:49,100 --> 01:22:51,900
-Okay?
-Okay.

676
01:22:53,000 --> 01:22:57,100
مهمة الغوّاصة هو نّشر
غاز أعصاب يسمى اللّيل الهادئ .

677
01:22:57,300 --> 01:23:00,500
كان مفقودا منذ
انهيار الاتّحاد السّوفيتيّ في 91 .

678
01:23:00,700 --> 01:23:02,000
يمكن أن يقتل الملايين .

679
01:23:02,200 --> 01:23:05,300
عرفنا أنهم كانوا فى شيئ ما .
انت اكتشفته .

680
01:23:05,500 --> 01:23:09,700
- هذا عمل ممتاز, تريبل إكس .
- لم يكنّ هناك فريق ظهير أبدًا .

681
01:23:11,200 --> 01:23:14,200
إذا قلت لا تقفز  من فوق
مبنى ولاية الإمبراطوريّة ....

682
01:23:14,400 --> 01:23:17,700
- أنت صحيح . سأعمله بالتّأكيد .
- حثثتك .

683
01:23:17,900 --> 01:23:21,400
أنا رمز سلطة,
ذلك هو ماذا أنا اُفْتُرِضْتُ للعمل .

684
01:23:21,600 --> 01:23:23,600
انّظر, رجالي على هذا الآن .

685
01:23:23,800 --> 01:23:27,200
- حان وقت للمجيء إلى البيت .
- ماذا عن يلينا ؟

686
01:23:30,500 --> 01:23:33,600
أنا غير مفَوَّض لإعطاءها لجوء .

687
01:23:35,100 --> 01:23:38,300
لكننيّ أعد أنّه سأُعْمَل
عندما  تحضرها هنا

688
01:23:39,700 --> 01:23:42,800
ارجع إلى البيت, زاندر . ذلك ترتيب .

689
01:23:59,600 --> 01:24:02,400
متى يمكن ليورجي أن يبدأ هذا الشّيء ؟

690
01:24:06,200 --> 01:24:09,500
أنت أُبلغتَ أن تذهب إلى البيت !
يتولّى ناسك الامر - -

691
01:24:09,700 --> 01:24:11,600
قريباً متى, يلينا ؟

692
01:24:14,100 --> 01:24:16,700
قريبًا .
لكنّ ليس مشكلتنا بعد ذلك !

693
01:24:16,900 --> 01:24:19,800
إذا حصلوا مبكّرًا,
إنّه الجميع .

694
01:24:20,000 --> 01:24:24,300
لديه جيش, حصن .
لا تملك فرصة !

695
01:24:24,500 --> 01:24:29,300
قد خاطرت بحياتي لأسباب غبيّة .
هذا هو الأوّل الذي يعني شيئًا .

696
01:24:29,500 --> 01:24:34,000
هذه ليست أحد حركاتك .
ستموت في هذا, تعرف ذلك .

697
01:24:36,400 --> 01:24:38,800
إذا لم ترجع الى هناك ...

698
01:24:40,700 --> 01:24:43,100
...سيعرف شىءما خطأ .

699
01:24:43,300 --> 01:24:47,100
لا يمكن أن تطلب منّي أن أرجع هناك .
لاتستطيع  .

700
01:24:50,000 --> 01:24:54,800
تريد معرفة شيئ ما ساخر ؟
تطوّعت لهذا الواجب .

701
01:24:56,200 --> 01:24:58,900
أردت عمل اختلاف .

702
01:25:00,000 --> 01:25:01,700
جاهدت من أجله .

703
01:25:05,500 --> 01:25:06,800
اذا انهه .

704
01:25:24,500 --> 01:25:27,700
تذكّر ما قلته لك,
بعد أن قبّلتني ؟

705
01:25:28,200 --> 01:25:30,700
- أبدًا ثانيةً ؟
- أناكذبت.

706
01:25:49,100 --> 01:25:52,400
لكنّ عندما تدمّره,
أنا رجل بسيط .

707
01:25:52,500 --> 01:25:54,700
أنا سأكون سعيدا
ببنت التّشيكيّة جميلة  - -

708
01:25:54,900 --> 01:25:58,900
هيه, ابله !
اوامر جديدة من جيبونز . ادخل .

709
01:26:03,900 --> 01:26:07,200
- أريد كل هذا هنا .
- عمل .

710
01:26:07,400 --> 01:26:10,800
القلعة مغطّاة
بكاميرات المراقبة .

711
01:26:11,900 --> 01:26:14,500
لذلك لا يمكن أن نصبح قريبين بدرجة كافية .

712
01:26:16,800 --> 01:26:22,300
انتظر . لذلك أحتاج إلى
اضرب برج الاتّصالات ...

713
01:26:22,500 --> 01:26:24,500
...في قاعدة الجبل .

714
01:26:30,200 --> 01:26:33,400
هل هناك أي شخص هنا
يعرف كيف يطير طائرة ؟

715
01:26:34,600 --> 01:26:36,000
أستطيع .

716
01:26:43,200 --> 01:26:45,900
مطبّات هوائيّة كثيرة جدًّا
حول هذه الجبال !

717
01:26:46,100 --> 01:26:48,700
فقط اجعلينى على خط مع ذلك البرج !

718
01:26:48,900 --> 01:26:50,400
سأعمل الياقى!

719
01:27:04,200 --> 01:27:05,200
اذهب الآن !

720
01:28:27,200 --> 01:28:28,500
فيكتور ! لدينا صحبة!

721
01:28:33,400 --> 01:28:36,400
امسكه بسرعة . اقتله ببطء !

722
01:32:26,900 --> 01:32:28,700
لاشىء مثل مسحوق جديد .

723
01:33:05,600 --> 01:33:09,800
يلينا, حمامتي اللّطيفة,
هل انت مضطربًة ؟

724
01:33:10,200 --> 01:33:14,900
واجبك كان قتل الشّرطيّ
بعد أن قتل إكس .

725
01:33:15,900 --> 01:33:20,300
غير جيّد للعميل السّرّيّ
من المخابرات الرّوسيّة .

726
01:33:25,000 --> 01:33:27,900
عرفت عنك منذ البداية ...

727
01:33:28,100 --> 01:33:33,200
...و كان متعتي تدويرك
و استخدمك كيفما شئت .

728
01:33:35,100 --> 01:33:36,300
و أنت .

729
01:33:41,300 --> 01:33:44,100
من دون جميع النّاس,
اعتقدت أنّك ستفهم ...

730
01:33:44,300 --> 01:33:46,700
...ماذا أحاول الإنجاز .

731
01:33:47,200 --> 01:33:49,100
هل يمكن أن تتخيّل ؟

732
01:33:49,900 --> 01:33:52,900
تخيّل مدينة مثل براغ تختفي ...

733
01:33:53,100 --> 01:33:56,100
...في سحابة غاز سامّ .

734
01:33:56,300 --> 01:33:59,600
ثمّ هامبرج, لندن, واشنطون .

735
01:34:00,100 --> 01:34:05,400
تخيّل عدم معرفة الّذي فعلها, أو لماذا .
و لذا يشغّلون بعضهم البعض .

736
01:34:05,800 --> 01:34:09,800
يهاجم هؤلاء الرّجال هؤلاء الرّجال .
يغزو هؤلاء الرّجال هؤلاء الرّجال .

737
01:34:09,900 --> 01:34:12,900
قريبًا, العالم بالكامل ينفجر .

738
01:34:13,100 --> 01:34:16,300
تخيّل حكومات تختفي .

739
01:34:16,400 --> 01:34:18,200
و في النّهاية ...

740
01:34:18,400 --> 01:34:22,900
...تخيّل مواجهةالحرّيّة الجميلة المطلقة.

741
01:34:27,500 --> 01:34:30,700
لكنّ ولا واحد منكم سيكون هناك
لرؤيتها .

742
01:34:32,800 --> 01:34:34,800
مثل فيكتور .

743
01:34:37,700 --> 01:34:39,400
مثل كوليا .

744
01:35:26,100 --> 01:35:27,700
غطّني !

745
01:35:37,200 --> 01:35:39,300
اخرجنى من هذا الشّيء !

746
01:35:43,500 --> 01:35:46,700
أخذ القرص الصّلب .
سيطلق أهاب !

747
01:35:52,800 --> 01:35:54,600
اختر واحد .

748
01:36:05,300 --> 01:36:06,900
إيفان, تعامل مع ذلك العشّ !

749
01:36:27,800 --> 01:36:29,700
يجب عليك أن تقفل الأمان .

750
01:36:53,700 --> 01:36:55,800
صدّهم طالما تستطيع .

751
01:36:57,600 --> 01:36:59,500
اراك قريبا, صديقي .

752
01:37:56,000 --> 01:37:57,700
هيا,  .

753
01:38:06,400 --> 01:38:09,400
تّوقّف ! لديه قناص .

754
01:38:13,200 --> 01:38:14,700
اللّعنة .

755
01:38:15,000 --> 01:38:16,600
حصلت على بازوكة !

756
01:38:16,800 --> 01:38:21,000
توقّف عن التّفكير كشرطة براغ و ابدأ التّفكير
كالبلاي ستيشن . انسف اللعين !

757
01:38:21,200 --> 01:38:24,700
هذا ليس بازوكة .
هذا هو صاروخ باحث عن الحرارة .

758
01:38:27,300 --> 01:38:28,700
باحث عن الحرارة ؟

759
01:38:30,100 --> 01:38:31,200
ضعه .

760
01:38:35,700 --> 01:38:38,200
الوغد يدخّن .

761
01:38:55,000 --> 01:38:57,800
قلت له تلك السّيجارة
ستقتله .

762
01:39:58,900 --> 01:40:01,100
تعلّم كيف تضرب, يالعين !

763
01:40:26,700 --> 01:40:29,100
بسرعة ! ساعدني أسحبه !

764
01:40:33,600 --> 01:40:35,900
سيضرب المدينة في 30 دقيقة !

765
01:40:50,500 --> 01:40:53,000
رّجال . أحتاج إلى مروحيّة .

766
01:40:53,800 --> 01:40:56,100
أحتاج إلى النّقل .
أحتاج - -

767
01:41:03,100 --> 01:41:06,800
إكس, ها هى.
أعطيتك كل شيئ أردته .

768
01:41:06,900 --> 01:41:09,100
هذا الشّيء اللعين مثل الذّبابة الآن .

769
01:41:09,300 --> 01:41:12,200
خدعتنى .
لم يسمح جيبونز بهذا .

770
01:41:12,300 --> 01:41:14,200
سيشنقنا بالخارج حتى الجفاف .

771
01:41:14,300 --> 01:41:16,200
- عميل شيفرز.
- نعم ؟

772
01:41:16,500 --> 01:41:19,300
أنا سأعطيك
ترقية فى المجال .

773
01:41:19,500 --> 01:41:22,900
تولّ, أنه العمل التّامّ .
أنت مسئول .

774
01:41:23,600 --> 01:41:27,500
نعم, سّيّد ! أنا الرّجل للعمل !
لن أخذلك !

775
01:41:28,700 --> 01:41:30,400
انتظر ! انتظر ! انتظر !

776
01:41:31,000 --> 01:41:32,700
كدت انسى الدّليل . ستحتاج
هذا .

777
01:41:32,900 --> 01:41:35,600
هيه, إكس . اذهب اضرب بعض المؤخّرات .

778
01:41:56,500 --> 01:42:00,600
هذا الشّيء يجب ان يسير 80 ميل في السّاعة !
كيف نوقفه ؟!

779
01:42:00,800 --> 01:42:04,800
لا نستطيع ! السّيطرة
موجودة على الفقاعة الكروية .

780
01:42:05,000 --> 01:42:06,700
- تراه ؟
- نعم .

781
01:42:06,900 --> 01:42:09,100
القرص الصّلب هناك !

782
01:42:09,300 --> 01:42:13,600
حصلت على الدّليل . ابحثى اذا شيفرز
وضع أي شيئ  يمكن ان نستخدمه .

783
01:42:13,800 --> 01:42:16,800
- لديه خطّ سيّئ جدًّا .
- هيا !

784
01:42:17,100 --> 01:42:22,400
قاذفات اللّهب, قنابل صغيرة, متفجرات
الأغطية, قواعد إطلاق الصّاروخ !

785
01:42:23,000 --> 01:42:26,600
هذه دبّابة .
لا يمكن أن تستخدم أيّ منه على أهاب .

786
01:42:26,800 --> 01:42:30,400
اللّيل الهادئ يتحطم فقط
في الماء العميق .

787
01:42:31,300 --> 01:42:33,400
- سيجب عليّ أن أصل عليه !
- ماذا ؟

788
01:42:34,900 --> 01:42:36,700
سيجب عليّ أن أصل عليه .

789
01:42:43,900 --> 01:42:48,500
تضع مراقبتنا أهاب
22 دقيقة خارج براغ .

790
01:42:48,700 --> 01:42:53,400
- ينبغي أن نخلي المدينة .
- 22 دقيقة ل1.5 مليون شخص ؟

791
01:42:53,700 --> 01:42:57,400
اطلب الدعم الجوّيّ . قد نحتاج
لنسفه فى الماء .

792
01:42:57,800 --> 01:43:00,600
- إذا ضربنا ذلك الشّيء - -
- هذه المدينة ستموت .

793
01:43:00,800 --> 01:43:02,900
و الأزمة ستُحْتَوَى !

794
01:43:03,100 --> 01:43:04,800
مدينة واحدة أفضل من 10 .

795
01:43:07,400 --> 01:43:11,000
شيء آخر : جي تي أو أزرق
يسافر موازي لأهاب .

796
01:43:22,500 --> 01:43:25,300
اللّعنة ! هل يرجع هذا الطّريق
إلى النّهر ؟

797
01:43:25,700 --> 01:43:28,100
هيا ! افحصى نظام تحديد المواقع !

798
01:43:29,800 --> 01:43:33,300
نعم, يرجع !
خمسة عشر ميل في بلدة دافل !

799
01:43:50,900 --> 01:43:53,900
يجب ان يكون هناك شيئ ما هنا
يمكن أن نستخدم .

800
01:43:54,100 --> 01:43:58,100
مسدّس الرّمح, البراشوتات
في المقاعد, سقف متحرك.

801
01:43:58,300 --> 01:44:00,400
كله غير مفيد !

802
01:44:01,900 --> 01:44:03,200
إلى أيّ مدى نحن ؟

803
01:44:04,900 --> 01:44:08,000
النّهر بعد
القرية التّالية .

804
01:44:17,100 --> 01:44:20,200
سأذهب !
استخدم القاذفة !

805
01:44:20,400 --> 01:44:22,100
- اثنان و عشرون !
- اضربه !

806
01:44:25,600 --> 01:44:28,100
كان ذلك قاذفة لهب !
استخدم الصّواريخ !

807
01:44:28,300 --> 01:44:31,500
إنّه 32 ! أخبرتك !
أخبرتك أنّ خطّه سيّئ !

808
01:44:31,700 --> 01:44:32,800
اضربه !

809
01:45:07,200 --> 01:45:11,100
شيفرز حمُل هذا الشّيء .
اننا نفتقد شىء ما .

810
01:45:11,400 --> 01:45:14,300
هناك أسلحة أكثر
هنا على الظّهر . انّظر .

811
01:45:24,800 --> 01:45:29,000
- تولى القيادة !
- ماذا ؟ أنت مجنون !

812
01:45:33,500 --> 01:45:34,900
الفرامل ! الفرامل !

813
01:45:37,800 --> 01:45:39,100
الغاز ! الغاز !

814
01:45:52,300 --> 01:45:53,800
إكس, ماذا تفعل ؟

815
01:45:54,600 --> 01:45:56,500
خمسة دقائق للهدف .

816
01:46:01,900 --> 01:46:04,000
إكس, تكلّم معي !
ماذا تفعل ؟

817
01:46:04,400 --> 01:46:07,400
- قلت أنّه هناك سقف متحرك .
- تمامًا هنا !

818
01:46:07,500 --> 01:46:08,600
اضربه !

819
01:46:22,700 --> 01:46:25,300
اللّعنة ! خارج المدى !

820
01:46:25,500 --> 01:46:28,900
- هناك كوبري ! اعبر الكوبري !
- OK .

821
01:46:43,600 --> 01:46:44,700
هيا .

822
01:46:48,300 --> 01:46:49,400
هيا .

823
01:46:51,700 --> 01:46:54,100
- حصلت عليك !
- نعم !

824
01:46:55,800 --> 01:46:58,800
- أتمنّى لو كان لديّ كاميرا !
- عم تتحدث؟

825
01:46:59,000 --> 01:47:01,500
هذه ستكون فكرة جهنمبة.

826
01:47:56,900 --> 01:47:58,600
ثلاثة دقائق للهدف .

827
01:49:50,400 --> 01:49:52,000
دقيقة واحدة للهدف .

828
01:49:52,600 --> 01:49:54,700
تّحرّك ! تّحرّك ! تّحرّك !

829
01:49:55,700 --> 01:49:57,200
بعيدا عن الطريق !

830
01:50:16,200 --> 01:50:17,400
المنظار !

831
01:50:34,400 --> 01:50:36,100
عشرة ثواني للهدف .

832
01:50:45,200 --> 01:50:46,700
الهدف على مرمى البصر .

833
01:50:47,000 --> 01:50:50,900
اوقف الطّائرات .
أخبر الطّائرات أن تتنحّى !

834
01:51:03,800 --> 01:51:06,200
مرحبًا إلى منطقة زاندر !

835
01:51:46,500 --> 01:51:51,900
مستوًى التلوّث صّفر . أفهم,
السّيّد . مستوًى التلوّث صّفر .

836
01:52:03,400 --> 01:52:04,600
أنت يلينا ؟

837
01:52:06,000 --> 01:52:07,700
السّيّد جيبونز .

838
01:52:08,500 --> 01:52:11,200
وعدت زاندر
يمكن أن تذهبى إلى أمريكا .

839
01:52:11,800 --> 01:52:13,600
أنا صادق الوعد .

840
01:52:13,800 --> 01:52:16,700
لا يوجد اختلاف كبير الآن,
هل هو ؟

841
01:52:42,700 --> 01:52:45,900
هو حيّ ! هو حيّ ! تعال هنا !

842
01:52:53,000 --> 01:52:57,100
اخرجوه من هناك, بسرعة .
اذهب ! تّحرّك !

843
01:52:59,300 --> 01:53:02,300
- بورا بورا !
- ماذا ؟ لا يمكن أن أسمعك !

844
01:53:05,700 --> 01:53:07,300
بورا بورا .

845
01:53:33,100 --> 01:53:34,300
انك تسٌمر.

846
01:53:40,000 --> 01:53:41,900
زاندر, أنت هناك ؟

847
01:53:42,500 --> 01:53:46,300
أعرف أنّك هناك, زاندر . اراك
هنا على تكبير القمر الصّناعيّ .

848
01:53:50,700 --> 01:53:54,200
اتصل بى . لدينا شىء جديد تماما للتكلم عنه.

849
01:53:55,300 --> 01:53:57,600
شيئ ما مهمّ جدًّا قد ظهر .

850
01:53:58,500 --> 01:54:00,100
آه بالمناسبة ...

851
01:54:00,500 --> 01:54:03,600
...اجتزت الاختبار .
اختبار جيبونز .

852
01:54:06,600 --> 01:54:08,700
لاشك انك تمزح .

853
01:54:18,000 --> 02:10:28,000
EDITED&MODIFIED BY
AMRYANO
AMRYANO@HOTMAIL.COM

