1
00:02:06,324 --> 00:02:08,360
:: تعديل التوقيت بواسطة nasrawee ::
(إياكَ أن تعبثَ مع (زوهّان

2
00:02:24,319 --> 00:02:26,127
(هيا يا (زوهّان
لنرقص الدِيسْكو

3
00:02:26,139 --> 00:02:27,978
،،لا،لا،لا
أنا لن أرقص الدِيسْكو أنا أعدُ السمك

4
00:02:28,381 --> 00:02:29,768
داني)،، هيّا إذهب)
ورقص الدِيسْكو

5
00:02:29,871 --> 00:02:31,594
حسناً،، لنرقص الدِيسْكو

6
00:02:33,388 --> 00:02:36,260
داني) تبدو جيداً،، لديكَ)
(مُستقبلٌ فى حّانة (ميتزفا

7
00:02:37,289 --> 00:02:40,987
حسناً،، يا سيد القّضيب الكّبير
أنا لا أراك ترقص الدِيسْكو؟

8
00:02:41,083 --> 00:02:42,898
،،لا،لا،لا، أنا أعدُ الطعّام
فلا أرقصُ الدِيسْكو

9
00:02:44,447 --> 00:02:47,391
الرجل الحقيقي يستطيع رقصَ الديسْكو
و إعداد الطعّام في الوقت ذاته

10
00:02:47,551 --> 00:02:48,606
حسناً،، دعني أرقصُ الدِيسْكو

11
00:02:55,591 --> 00:02:56,982
! إحضرَ لي الحمص

12
00:02:58,553 --> 00:02:59,608
! إحضرَ السمك

13
00:03:02,773 --> 00:03:03,828
! و لأجلي أيضاً

14
00:03:15,657 --> 00:03:17,113
ماذا يَجري؟

15
00:03:17,389 --> 00:03:19,471
...إنهم مُجرد مُتطفلون

16
00:03:20,040 --> 00:03:21,298
إستعد يا (زوهّان) لنذهب

17
00:03:21,850 --> 00:03:25,267
،،أنا فى إجّازة هنا
ألا ترى هذا؟

18
00:03:25,483 --> 00:03:28,789
،،أنتَ وعدتني بإجازة
إبحث عن شخصاً آخرً للقيام بالمُهَمَة

19
00:03:33,527 --> 00:03:34,643
هل سيأذوه؟

20
00:03:35,315 --> 00:03:37,239
لا أحد يستطيع أن
(يأذي (زوهّان

21
00:03:40,393 --> 00:03:42,258
(وداعاً يا (زوهّان

22
00:03:42,325 --> 00:03:43,570
إعتنوا بأنفسكم يّا أصدِقاء

23
00:04:00,354 --> 00:04:02,175
ديسكو ،، ديسكو

24
00:04:02,598 --> 00:04:04,478
(الإرهابي معْروف بإسم (فانتوم
*الشبح*

25
00:04:04,677 --> 00:04:07,737
شوهِد أمس فى ضواحي بيروت
في بطولة بيروت للكرة

26
00:04:07,724 --> 00:04:09,223
،،(الإسم: فانتوم (الشبح
العمر: 37 ،، الطول: 6"1

27
00:04:09,752 --> 00:04:12,420
التفجير: بيده اليسرى
هل يكره إسرائيل؟  -أجل

28
00:04:12,918 --> 00:04:15,892
ربمّا يُحاول هزيمتنا
بقذفٍ أرضنا

29
00:04:16,563 --> 00:04:19,273
نعتقد أنه مُتواجد
فى منزل آمِن على حدود لُبنّان

30
00:04:19,699 --> 00:04:23,274
كيف فقدنا الشبح؟
الم نقبض عليه منذ 3 أشهر مضَت؟

31
00:04:23,452 --> 00:04:25,238
الم تسمع عن تبّادُل الأسرّى؟

32
00:04:25,975 --> 00:04:27,030
أي تبّادل؟

33
00:04:29,509 --> 00:04:31,511
زوهّان)،، نحن إستبدلنا بالـشَبَحْ)

34
00:04:31,922 --> 00:04:32,977
! كلا

35
00:04:33,721 --> 00:04:35,983
ماذا تعني إستبدلنا بالشبح؟

36
00:04:36,575 --> 00:04:37,829
! زوهّان)،، إهدأ)

37
00:04:38,174 --> 00:04:41,221
كانت صفقة جيدة
(لقد إستبدلناه بـ(إيتان) و (ديفي

38
00:04:41,500 --> 00:04:44,109
و في المقّابل اعطينّاهم
إرهابي محنك؟

39
00:04:44,194 --> 00:04:46,551
! عذراً
! إنها صفقة خرقاء

40
00:04:46,927 --> 00:04:48,904
كانوا سيصبحون في عتاد المُهمَلوّن

41
00:04:49,285 --> 00:04:51,192
(عذراً يا (زوهّان
يَجِب أن تُعجبك الصَفقة

42
00:04:51,288 --> 00:04:52,833
(ربما سيتفاوضون بشأن (زيف

43
00:04:53,186 --> 00:04:55,541
زيف)،، إنه حتى ليس جّاسوسً جيداً)

44
00:04:55,714 --> 00:04:57,212
قُبِضَ عليه لأجل خّاطر الرب

45
00:04:57,351 --> 00:04:58,714
إنه غبي

46
00:04:58,741 --> 00:05:00,977
خطتنا مهّاجمة المبنى من الوّاجِهة

47
00:05:01,648 --> 00:05:04,581
بفريق مكون من 8 أفراد
و 12 فرد من المحيط

48
00:05:05,620 --> 00:05:09,522
للآسف هناك إحتمّالية للدَمّار الشّامِل

49
00:05:09,607 --> 00:05:12,730
مُتَضَمْن المُمتلكّات
و خسّائر الأروّاح،، لكلا الجانبين

50
00:05:13,130 --> 00:05:14,438
! حسناً،، لنبدأ

51
00:05:14,944 --> 00:05:16,099
معذرة؟

52
00:05:16,092 --> 00:05:17,106
! عذراً

53
00:05:17,271 --> 00:05:19,608
مُستحيل أن تبعث رجلاً واحداً
لإختطّاف الهدف

54
00:05:20,171 --> 00:05:23,999
دون نَسْف نِصف الحي على الأقل

55
00:05:24,671 --> 00:05:25,928
و من سيقوم بهذا ؟

56
00:05:26,016 --> 00:05:28,975
و من سيقوم بهذا ؟
(أنتَ تعلم إنك ستطلُب من (زوهّان

57
00:05:29,077 --> 00:05:30,457
زوهّان)،، لماذا تقول هذا؟)

58
00:05:30,696 --> 00:05:33,512
،،أنا خططتُ للخِطه برِمَتِها
لا نعتمدُ عليكَ

59
00:05:33,706 --> 00:05:35,510
(عذراً يا (جورشون
أنتَ قُمت بطلبي

60
00:05:36,182 --> 00:05:37,792
كل هذه الخسائر
...فى الأرواح المدنية

61
00:05:38,301 --> 00:05:39,878
يَجِبَ أن يفعلها شخصٌ واحد

62
00:05:40,065 --> 00:05:41,929
أنا لَم أطلبُ منكَ بعد بالقيام بالمهمة

63
00:05:42,007 --> 00:05:43,063
! حسناً،، سأقوم بها

64
00:05:43,425 --> 00:05:45,027
أعطني (آوفي) و (كوفي) لحمّايتي

65
00:05:45,413 --> 00:05:47,021
و سأنفذ المهمة دون خطأ

66
00:05:47,021 --> 00:05:49,600
،،و شكراً لك -
وليس عليك بشكري

67
00:05:49,718 --> 00:05:51,994
لا تقم بهذه الهراءات

68
00:05:52,110 --> 00:05:54,696
تفضل بعض شراب الطاقة
(فيزي بابلتش)

69
00:05:54,983 --> 00:05:56,613
،،بطعم الكيوي و البطيخ
أجل إنه جيد

70
00:06:39,732 --> 00:06:41,180
تسريحة الأفلون

71
00:07:02,723 --> 00:07:04,521
زوهّان), ماذا تفعل؟)
الفتيّات معي هنا

72
00:07:04,959 --> 00:07:06,794
لا شيء،، أنا أشاهد التلفاز فقط

73
00:07:07,094 --> 00:07:09,612
حسناً،، إذا كنت تريد المرح معنا
نحن بجوارك

74
00:07:09,785 --> 00:07:11,554
،،الشعور الممتع في ممّارسه الجنس
يجب عليك فعل هذا

75
00:07:11,815 --> 00:07:15,274
لا،لا،لا، أنا سأذهب للعشاء
مع والدايَ،، إتركني و شأني فقط

76
00:07:15,945 --> 00:07:16,506
! لا بأس
! لا بأس

77
00:07:16,820 --> 00:07:17,875
! طبعاً لا بأس

78
00:07:18,917 --> 00:07:21,031
(لا تقتربن من (زوهّان

79
00:07:21,564 --> 00:07:23,862
هل تصغون إلي؟
(لا تقتربن من (زوهّان

80
00:07:24,240 --> 00:07:25,574
(إياكم والإقتراب من (زوهّان

81
00:07:31,733 --> 00:07:34,731
ماذا حدث يا عزيزي؟
أنتَ لم تلمس البابا غنوج

82
00:07:35,880 --> 00:07:41,028
أبي،، أمي،، ماذا ستفعلان
عندما أخبركما أني أريد تركَ الجيش؟

83
00:07:41,584 --> 00:07:42,658
و أبدء حيّاة جديدة؟

84
00:07:42,919 --> 00:07:45,842
لِمَ ستفعل هذا؟
أنتَ تبلي حسناً معهم؟

85
00:07:46,236 --> 00:07:47,714
إنهم يدفعون لك أجراُ جيداً؟

86
00:07:48,173 --> 00:07:50,273
،،لا يمكنك تركهم
أنت أحد أفضلهم

87
00:07:50,281 --> 00:07:52,051
بالإضافة إنك ستُخاطر بحياتك

88
00:07:52,329 --> 00:07:54,298
إبقى بالجَيش
تبقى بأمآن

89
00:07:54,819 --> 00:07:57,761
أمي،، هنالك أشياءٌ أخرى
يمكنني فعلها بالاضافة إلى الحرب

90
00:07:58,909 --> 00:08:02,237
أنت لا تحارب
أنا كنتُ بالحرب الحقيقية

91
00:08:02,288 --> 00:08:05,096
أبي،، أعرف تلك القصة -
كانت عام 1967 -

92
00:08:05,327 --> 00:08:08,817
كنا محاصرين من كل الجوانب
بأعداد هائلة أكثر منا

93
00:08:09,362 --> 00:08:10,802
و فى 6 أيام

94
00:08:11,007 --> 00:08:11,841
أنتَ ربحت
أنتَ ربحت

95
00:08:12,295 --> 00:08:15,707
آسف, فلا أريد حرب
...كنظير تلك ذات الـستة أيام،، لكن

96
00:08:15,995 --> 00:08:20,105
ستة أيام و 5 ساعات
الجيل الحالي يود رؤيتها

97
00:08:22,815 --> 00:08:26,210
أبي،، لا يهم كم تستغرق؟
لكن متى ستنتهي؟

98
00:08:26,396 --> 00:08:28,735
إنهم يحاربون طيلة ألفي عام
لا يُمكن أن تتذمر أكثر من هذا

99
00:08:31,096 --> 00:08:34,916
أمي،، كل أصدقائي خدموا
بالجيش على الأقل 3 سنوات

100
00:08:35,405 --> 00:08:39,336
لِمَ لا أصبح مثلهم؟
أريد عمل شيئاً أخر،، شيء من إبداعي

101
00:08:39,646 --> 00:08:44,056
إبداع ماذا؟ أنت قبضت على الكثير
من الإرهابيين،، إنه إبداع

102
00:08:44,234 --> 00:08:46,356
أنت تُبطِل مفعوّل القنّابل اليدْوية

103
00:08:46,585 --> 00:08:47,695
ماذا ستفعل؟

104
00:08:49,946 --> 00:08:51,200
(ربما أذهبُ إلى (أمريكا

105
00:08:51,871 --> 00:08:53,922
ماذا؟ لتُحضِرَ جِهاز تَسجيل؟

106
00:08:54,078 --> 00:08:55,589
(تَمَهَل يّا (يَعكوف

107
00:08:55,859 --> 00:08:57,915
العم (ليفي) سيُشغلكَ
فى مَتْجَر أدوات إليكترونية

108
00:08:58,300 --> 00:09:01,763
،،سَتٌكونُ ثروة، و هكذا ستُصبحَ مُبدعاً
ثم تعود مجدداً

109
00:09:02,440 --> 00:09:04,913
أنا لا أريدَ العملَ
بمتجرَ أدوّات إليكترونية

110
00:09:05,797 --> 00:09:07,232
إذاً،، كيف سَتُكونُ ثروة؟

111
00:09:07,962 --> 00:09:09,123
لا أريد الإفصّاح

112
00:09:10,428 --> 00:09:14,040
،،زوهّان)،، إن لم تُخبرَ والِدآك)
فستخبرَ من؟

113
00:09:14,370 --> 00:09:16,589
(هيا يا (زوهّانلي

114
00:09:20,103 --> 00:09:22,772
...أود قص

115
00:09:23,147 --> 00:09:25,750
و تصفيف الشعر

116
00:09:32,958 --> 00:09:35,245
هل ستعمَل حلاق؟

117
00:09:41,407 --> 00:09:44,775
،،يجعلكَ أنيق، وظيفة مُسّالِمة
فلن يتأذى أحد

118
00:09:45,206 --> 00:09:48,644
لكنكَ ستزيدُ من الطين بلة
أكثر فأكثر

119
00:09:49,746 --> 00:09:53,961
مرحباً يا من هناك
مرحباً يا من بالأسفل

120
00:09:58,385 --> 00:09:59,708
هل تود وضع الكريم ؟

121
00:10:01,838 --> 00:10:04,597
إنة شيء مثير للسُخرية

122
00:10:28,229 --> 00:10:34,271
أود فقط جعل شعر الناس
ليظهر بشكل حريري و ناعم

123
00:10:43,389 --> 00:10:46,356
إعلموا أن *الشبح* سيُطّاردُنّا
طيلة الدرب، فأبقوا على إستعداد لهذا

124
00:10:46,412 --> 00:10:48,075
! زوهّان), الآن) -
! إذاً،، لنذهب -

125
00:11:04,813 --> 00:11:06,828
(ها قد أتى (زوهّان

126
00:11:15,829 --> 00:11:16,884
! لا تتحرَك

127
00:11:29,069 --> 00:11:30,420
! فهمت،، فهمت

128
00:11:31,517 --> 00:11:32,946
أنتم لا تُحِبون بِلادُنا

129
00:11:40,125 --> 00:11:41,801
حسناً،، نحن الأشرار الآن

130
00:11:41,865 --> 00:11:44,976
،،أودَ مُنّاقَشَة هذا
لكن،، ليس لدي وقت

131
00:11:44,988 --> 00:11:47,000
آخبركَ أنه ليس بالأمر السهل

132
00:11:50,121 --> 00:11:51,670
نحن هنا منذ مئات السنين

133
00:11:51,829 --> 00:11:56,145
مغزى جيد، ولا أي أحد من أسلافي
خطى فى هذه البلاد، أنتَ مُحِق

134
00:11:56,337 --> 00:11:58,480
! هيه أنتَ،، لا تهرب

135
00:12:00,022 --> 00:12:01,853
! هيا ! ،، هيا
أين أنت؟

136
00:12:02,162 --> 00:12:04,308
! مرحباً أيها الأحمق

137
00:12:04,581 --> 00:12:10,929
أنتَ يا أخرق، أتعتقد بأنكَ
ستأخذ أرض شعبي أيها المُحتَل؟

138
00:12:11,176 --> 00:12:14,564
لكنني لن أختفي أبداً

139
00:12:14,922 --> 00:12:16,822
لا أحد يستطيع القبض على الشبح

140
00:12:24,890 --> 00:12:25,945
حسناً،، لنذهب

141
00:12:41,806 --> 00:12:43,307
بارع جداً

142
00:12:47,562 --> 00:12:50,021
إصلاحّات مجّانية مِن الحكومة

143
00:13:00,172 --> 00:13:02,803
واااو...  روعـــــــــــــــــــــــة

144
00:13:12,643 --> 00:13:14,314
! عذراً
! إنها لأجلنا

145
00:13:27,947 --> 00:13:29,098
زوهّان)؟)

146
00:13:34,393 --> 00:13:36,272
(سأُريك يا (زوهّان

147
00:13:51,248 --> 00:13:52,958
لماذا تفعَل هذا؟
أنا لا آشعُر بالآلم

148
00:13:53,294 --> 00:13:56,101
لا،لا،لا
أنا الذي لا يشعر بالآلم

149
00:13:56,277 --> 00:13:57,486
أنا لا آشعر بأي آلم

150
00:13:57,543 --> 00:13:59,571
لا،لا،لا
أنا الذي لا يشعر بالآلم

151
00:13:59,582 --> 00:14:01,576
أنا قلت لكَ هذا في شِجارٍ سابق

152
00:14:01,601 --> 00:14:03,435
لا،لا،لا
سأقتلكَ الآن

153
00:14:08,594 --> 00:14:10,011
سمكة البيرّانّا
! أنظر ! أنظر

154
00:14:13,865 --> 00:14:16,095
سمكة البيرّانّا
تبدو مرعبة،، اليس كذلك؟

155
00:14:17,267 --> 00:14:18,521
رائع؟

156
00:14:18,908 --> 00:14:20,013
إنه جيد لك؟

157
00:14:22,134 --> 00:14:23,491
مشروب الطاقة (فيزي بابلتش) لأجلي

158
00:14:28,037 --> 00:14:29,569
هل أعجبك ما رأيته؟

159
00:14:33,622 --> 00:14:35,641
حان وقت الموت -
لنبدأ -

160
00:14:45,349 --> 00:14:46,848
! حسناً
! الإنفجار

161
00:15:07,413 --> 00:15:08,552
! أجل

162
00:15:10,399 --> 00:15:11,868
! قتلته

163
00:15:12,194 --> 00:15:14,859
(أنا قتلت (زوهّان

164
00:15:15,662 --> 00:15:16,718
زوهّان) قد مات)

165
00:15:20,151 --> 00:15:22,552
فليحيا الشبح

166
00:15:52,320 --> 00:15:56,791
تصفيف الشعر أفضل من قتله

167
00:15:57,289 --> 00:15:58,924
لهذا تصنعت الموت

168
00:15:59,245 --> 00:16:03,347
كنت أستطيع إلقاء القبض على
الشبح مجدداً، لكن لأجل ماذا؟ فسيستبدلوه

169
00:16:03,677 --> 00:16:06,919
،،أحب بلادي
لكن الصراع لا ينتهي أبداً

170
00:16:08,546 --> 00:16:10,925
،،(إنه مثل سيد (سكرّابي
(أنت تقضم (كوكو

171
00:16:10,985 --> 00:16:12,216
و (كوكو) يقضمك

172
00:16:12,305 --> 00:16:15,341
حالما تأكلان طعامكما
تعودان بلا مشاكل

173
00:16:19,951 --> 00:16:23,060
أتَفهم، الأقراص، والِدايكما
يعرفان ما هو الأفضل لكما

174
00:16:23,700 --> 00:16:25,714
! ناما
نوماً هنيئاً

175
00:16:32,944 --> 00:16:35,968
حتى لا يَتعرفَ أحد علي

176
00:16:36,547 --> 00:16:40,311
،،أعرف كَم كُنتَ أبدو وسيماً باللحية
لكن سنرى عندما أحلقها

177
00:16:54,559 --> 00:16:56,477
سطعت الشمس يا رفاق
صباح الخير

178
00:16:58,001 --> 00:16:59,414
أبدو وسيماً، أليس كذلك؟

179
00:16:59,746 --> 00:17:00,981
إنها قصة الأفلون

180
00:17:01,126 --> 00:17:04,844
،،أهتم بمظهري
لكن لازالَ بإمكنهم الوصول إلي

181
00:17:06,484 --> 00:17:07,539
أتعجبكم هذه؟

182
00:17:07,794 --> 00:17:11,137
من التالي يا رفاق؟
من يريد شعر حريري و ناعم؟

183
00:17:11,510 --> 00:17:13,146
! أجل
! أجل

184
00:17:19,128 --> 00:17:23,426
أين طفلاي؟
(تعالوا،، تعالوا،، (سكرّابي

185
00:17:23,503 --> 00:17:25,422
! إخرجا
(تعالى لوالدتكما يا سيد (كوكو

186
00:17:26,029 --> 00:17:29,156
(سيد (سكرابي) ،، (كوكو
ماذا حدث؟

187
00:17:29,335 --> 00:17:31,210
من أعطّاكمَ التصريح لفعل هذا؟

188
00:17:31,553 --> 00:17:32,796
من ؟
!أجيبوني

189
00:17:32,934 --> 00:17:36,529
سكرّابي)،، أهو أنت؟)
أنت دائماً المُحَرِض

190
00:17:36,782 --> 00:17:39,356
! أنتَ سيء
أنت كلب في غاية السوء

191
00:17:40,186 --> 00:17:41,371
لن أسافر معك بالطائرة مجدداً

192
00:17:47,735 --> 00:17:49,562
(خُذني لصّالون (بول ميتشل

193
00:17:50,766 --> 00:17:52,866
أهو أول يوم لك فى (نيويورك)؟ -
أجل يا صاحبي -

194
00:17:53,045 --> 00:17:55,920
ماذا أتيَ بك إلى هنا؟ -
لدي حُلم -

195
00:17:57,126 --> 00:18:00,288
لدي حلم أيضاً -
بماذا تحلم؟ -

196
00:18:00,558 --> 00:18:02,412
...(حُلمي كان المجيء إلى (أمريكّا

197
00:18:02,436 --> 00:18:05,317
لآكَوِنَ ثروة كبيرة
...و أرسلها لإخواني و أخواتي

198
00:18:05,446 --> 00:18:07,648
و هكذا نستمتع بالحرية معاً

199
00:18:07,923 --> 00:18:09,648
إنه حلمٌ رائع -
أجل إنه كذلك -

200
00:18:09,686 --> 00:18:10,593
هل أصبح حقيقة؟

201
00:18:10,704 --> 00:18:14,031
،،كلا يا رجل
إخواني و أخواتي ماتوا

202
00:18:14,274 --> 00:18:15,821
لكني أحب الأكل الصيني هنا

203
00:18:15,917 --> 00:18:17,123
! إنه مذهل

204
00:18:33,335 --> 00:18:35,349
(بول ميتشل)

205
00:19:25,135 --> 00:19:28,108
هيه،، نسيت هذه -
خذها لك يا صديقي -

206
00:19:37,066 --> 00:19:40,452
مرحباً بك،، أتيت لأجل أن أقابل
(السيد (بول ميتشل

207
00:19:40,625 --> 00:19:41,705
و من أنت؟

208
00:19:42,023 --> 00:19:46,685
(سكرّابي كوكو)
أنا هنا من أجل الوظيفة

209
00:19:47,564 --> 00:19:48,294
! إنه غير متواجد الآن

210
00:19:48,749 --> 00:19:50,246
! جيد ! سأنتظره

211
00:19:53,357 --> 00:19:57,023
أتعلمين؟ أيمكنني الحصول على
مشروب الطاقة (فيزي بابلتش) بالتوت

212
00:19:57,311 --> 00:19:59,923
فى الواقع
إنه غالباً لا يأتي بالمساء

213
00:20:00,296 --> 00:20:02,260
أجل، أخبريه
أني أتقن هذا العمل

214
00:20:02,532 --> 00:20:04,060
لنبدأ، أنا الأفضل

215
00:20:04,081 --> 00:20:05,136
الأفضل فى ماذا؟

216
00:20:05,661 --> 00:20:08,941
فى كل هذا، الحِلاقة و التصفيف
و تنعيم الخشن

217
00:20:09,134 --> 00:20:10,422
أخبرني بمن قصَ شعرك؟

218
00:20:11,162 --> 00:20:14,966
(أتعجبك هذه؟ إنها الـ(أفلون
(من كتاب (بول ميتشل

219
00:20:15,219 --> 00:20:18,070
أنا لم أرى هذا المظهر
(منذ أن تزوج (لوك) بـ(لورا

220
00:20:19,953 --> 00:20:22,540
آختاه،، هل أنتي هذه الـ(لورا)؟

221
00:20:23,242 --> 00:20:27,298
(أخبري (بول ميتشل
إن (سكرّابي كوكو) هنا لرؤيته

222
00:20:29,789 --> 00:20:32,000
....إذا عَلمتُ إنه كان هنا

223
00:20:33,238 --> 00:20:35,533
...أو كنتم تخفونه عني

224
00:20:36,311 --> 00:20:37,600
! سأدمركم

225
00:20:38,309 --> 00:20:39,441
! صدقوني فى هذا

226
00:20:58,454 --> 00:21:00,899
(الإسم: (سكارلت كي
الطول: 5"6

227
00:21:00,958 --> 00:21:03,836
المهنة: كاتبة الصالون
الخلفية: أكبر ساقطة
المؤخرة: جيدة جداً

228
00:21:34,139 --> 00:21:36,812
ما هذا بحق الجحيم يا بطل؟
! لن أدفع تعويض لهذا

229
00:21:36,998 --> 00:21:39,115
هذا المفغل عبر أمامي
و كان يجب أن أتوقف

230
00:21:39,395 --> 00:21:42,989
سيدي، بكل إحترام أنا كنتُ على الدراجة
و أنتَ أتيتَ مسرعاً كالمجنون

231
00:21:43,175 --> 00:21:46,612
يجب أن نحمد الرب لأنه
لم يصب أحد أو يمُت حتى

232
00:21:48,707 --> 00:21:50,826
! هل أنتَ ناضجٌ يا سيدى
! ناضجٌ جداً

233
00:21:51,106 --> 00:21:53,496
أنتَ،، لم يجب عليك إلقاء الدراجة

234
00:21:53,718 --> 00:21:55,898
(لا تتدخل فى شؤوني يا (مصطفى

235
00:21:56,116 --> 00:21:58,851
مصطفى)،، هذا ليس إسمي)
من قال لك إن هذا إسمي؟

236
00:21:59,067 --> 00:22:01,089
آياً كان
سلامي، بالومي، تفاح، صلصة

237
00:22:01,341 --> 00:22:05,575
،،تفاح من؟ يا صديقي
غير من نبرتك و تجنب الألآم

238
00:22:05,768 --> 00:22:08,094
أصغِ، عد مجدداً
إلى كزاغستان اللعينة

239
00:22:10,286 --> 00:22:12,037
أنظر ماذا لدي هنا؟

240
00:22:12,315 --> 00:22:13,414
أنا أمسكه

241
00:22:13,637 --> 00:22:15,355
أرجوك دعني -
من قال لك أني من كزاغستان؟ -

242
00:22:15,542 --> 00:22:17,040
أنت تحب إهانة الناس؟

243
00:22:19,851 --> 00:22:21,816
هل كانت هذه قدامك؟

244
00:22:22,065 --> 00:22:24,555
! أجل، قدامي
! و ها هي ضربة أسفل الذقن

245
00:22:26,128 --> 00:22:27,502
! ها هي الركله المزدوجة

246
00:22:27,788 --> 00:22:28,679
! إنها جيدة

247
00:22:29,418 --> 00:22:31,963
،شم رائحتها، شم رائحتها
الآن خذها

248
00:22:32,246 --> 00:22:33,345
هذه لكَ

249
00:22:33,536 --> 00:22:35,194
دعني أذهب-
أتريد شيئاً لأجل كزاغستان؟-

250
00:22:38,823 --> 00:22:39,650
حسناً أنا بخير

251
00:22:39,929 --> 00:22:41,553
(جميل يا (يوفي

252
00:22:41,835 --> 00:22:42,778
أتريد الدجاج؟

253
00:22:43,034 --> 00:22:44,869
! لا، لا، لا
! سأصلحها لأجلك

254
00:22:50,872 --> 00:22:51,973
كانت صدمة في الجنب

255
00:22:53,215 --> 00:22:54,777
من أنت؟
هل أنت رجل اليكتروني؟

256
00:22:54,967 --> 00:22:57,544
! لا، لا، لا
! أنا أحب الفتيات فقط

257
00:22:59,024 --> 00:23:00,586
! شكراً على آية حال

258
00:23:05,110 --> 00:23:06,860
! الإزدحام المروري سخيف

259
00:23:07,077 --> 00:23:09,257
على أي حال،، (جورج) صمم
! علي عمل حفلة

260
00:23:10,642 --> 00:23:11,931
،،أنا أذهب متأخراً
! أعود بمنتصف الليل دائماً

261
00:23:12,057 --> 00:23:13,407
هل يمكنكَ إخفّاض الصوت؟

262
00:23:13,686 --> 00:23:15,708
أنا أنام و لا أشاهد
بطولة العالم للبوكر

263
00:23:15,899 --> 00:23:17,733
هل تراقب الطريق حتى؟

264
00:23:17,959 --> 00:23:21,428
،،كوني لطيفة معه
قد يكون إرهابي

265
00:23:21,708 --> 00:23:23,174
لِمَ لا يعمل (حمدي) بمنتصف الليل؟

266
00:23:24,327 --> 00:23:26,014
هل يمكنك تغيير محطة المِذياع؟

267
00:23:28,051 --> 00:23:28,747
آه

268
00:23:32,847 --> 00:23:34,503
كان هذا مذهلاً -
أجل -

269
00:23:34,514 --> 00:23:35,888
من أين أنتَ؟

270
00:23:36,190 --> 00:23:37,447
من أين أنا؟

271
00:23:38,180 --> 00:23:39,123
(آستراليا)

272
00:23:39,790 --> 00:23:41,625
حقاً؟
! لكنتك تشبه لكنه الشرق الاوسط

273
00:23:42,040 --> 00:23:43,506
،لا، لا، لا
! نفس اللكنة

274
00:23:43,716 --> 00:23:45,215
(هانج هو)
ارأيت؟

275
00:23:45,689 --> 00:23:46,485
! طبعاً

276
00:23:46,743 --> 00:23:48,954
! سخافة
! سننزل

277
00:23:50,959 --> 00:23:53,285
أنا أعمل هنا
(أكثر من (حمدي

278
00:23:55,452 --> 00:23:56,168
هل تُريدني أن آوصلك للبيت؟

279
00:23:56,275 --> 00:23:59,126
! لا، سأأخذ تاكسي
! ما فعلته كان جنونياً يا رجل

280
00:23:59,310 --> 00:24:01,091
! اللعنة أريد أن أتبول

281
00:24:03,174 --> 00:24:05,133
بطولة البولنج؟
! أعرف هذا

282
00:24:07,942 --> 00:24:08,870
أهو أنت؟

283
00:24:10,422 --> 00:24:11,889
ماذا يجري؟-
ماذا يجري؟-

284
00:24:12,521 --> 00:24:13,747
هذا هراء

285
00:24:13,938 --> 00:24:15,288
أنزلني
إلى أين تأخذني؟

286
00:24:16,447 --> 00:24:17,978
سأأخذك للمنزل

287
00:24:18,015 --> 00:24:19,209
أهذا قانوني؟

288
00:24:23,333 --> 00:24:25,880
،،سكرّابي) تناول قطعة آخرى)
! هيا

289
00:24:27,255 --> 00:24:32,045
! أنتي رائعة جداً
(تذكرينني بطعام أمي،، بـ(استراليا

290
00:24:32,836 --> 00:24:36,368
حقاً؟ ظريف جداً
لا تبدو آسترالي

291
00:24:36,452 --> 00:24:39,332
بلى،، لا، لا، لا
لأني نصف آسترالي

292
00:24:39,575 --> 00:24:41,692
ونصفي الأخر من جبال إيفرست

293
00:24:42,046 --> 00:24:43,975
لذا تسمعين لكنتي هكذا

294
00:24:45,860 --> 00:24:50,461
آستراليا أصبحت جميلة جداً
منذ أن تخلصوا من الإضطهاد العنصري

295
00:24:50,973 --> 00:24:51,795
! أجل، الجو أفضل بكثير

296
00:24:53,513 --> 00:24:56,217
(إذاً يا (سكرّابي
! عرفت أنك حلاق

297
00:24:57,836 --> 00:24:59,586
سأعمل مع السيد
....(بول ميتشل)

298
00:24:59,837 --> 00:25:01,672
...حالما أعرف أين يخبؤنه

299
00:25:02,153 --> 00:25:04,826
! يا أمي
سكرّابي) لم يجد مكان للمكوث بعد؟)

300
00:25:05,355 --> 00:25:06,486
حقاً؟-
ليس بعد-

301
00:25:06,839 --> 00:25:09,988
فى الواقع هناك قبو
خالي بالأعلى

302
00:25:11,481 --> 00:25:13,473
أضواء جميلة و ليست كثيرة

303
00:25:13,739 --> 00:25:16,097
! و مطبخ منسق جداً

304
00:25:17,149 --> 00:25:18,007
مناسب للطبخ؟

305
00:25:18,433 --> 00:25:19,345
! سيصبح جيد

306
00:25:20,297 --> 00:25:21,127
! سيصبح جيد

307
00:25:31,491 --> 00:25:33,513
أمي، أتعلمين أين المنظف؟

308
00:25:34,578 --> 00:25:35,522
! يا للهول

309
00:25:36,350 --> 00:25:38,233
ماذا،، ما الخطب -
(مايكل)-

310
00:25:38,281 --> 00:25:39,384
! ما الخطب
! إنها أمي

311
00:25:39,576 --> 00:25:40,848
لا بأس -
(مايكل)-

312
00:25:40,919 --> 00:25:45,890
،،أعرف بإنها أمك إنها جميلة وأنا أعبر عن
شُكري لها على الحساء،، ماذا تريد مني غير هذا

313
00:25:46,323 --> 00:25:49,455
الم تستطيعوا الإنتظار
حتى أنام أو أموت؟

314
00:25:49,669 --> 00:25:51,855
(لا يا (مايكل
أنت... ماذا يفعل الآن؟

315
00:25:52,046 --> 00:25:53,898
لِمَ يحدث هذا؟
لِمَ يحدث هذا؟

316
00:25:54,240 --> 00:25:55,896
! حسناً،، دعيني آحدثه

317
00:25:55,979 --> 00:25:57,959
! آه،، لا أستطيع النهوض

318
00:25:57,994 --> 00:26:00,395
،،لن تشعرين
! بقدميكِ لمدة ساعتان

319
00:26:02,106 --> 00:26:02,871
(مايكل)

320
00:26:03,343 --> 00:26:05,889
! لا يجب أن تشعر بالأسى

321
00:26:06,243 --> 00:26:07,808
تشعر بالأسى على أمك؟

322
00:26:08,391 --> 00:26:11,064
! إنه جميل، إنه طبيعي

323
00:26:11,518 --> 00:26:14,002
أنا لمْ أحِضركَ للمنزل
! لكي تعبثَ مع أمي

324
00:26:14,357 --> 00:26:17,732
لم لا؟
ألا تُريدُهّا أن تشعر بالسعّادة؟

325
00:26:17,755 --> 00:26:19,907
هل رأيتُها؟
هل نظرتَ عليها؟

326
00:26:20,102 --> 00:26:21,788
لا أعتقد أني أستطيع أن
أنظر إليها ثانيةً

327
00:26:22,551 --> 00:26:26,805
أرأيت وجهها؟
كيف كان مشرقاً،، الم ترى؟

328
00:26:27,354 --> 00:26:28,298
! كانت تتوهج

329
00:26:28,942 --> 00:26:30,503
(باتشز)
ماذا تــ...؟

330
00:26:30,915 --> 00:26:34,288
مايكل)،، لدينا حيز)
من الوقت لكَ و لي

331
00:26:34,653 --> 00:26:36,895
اليوم سأأخذك لصالة الديسكو؟
ما رأيك بهذا؟

332
00:26:37,245 --> 00:26:38,901
لا, لا أريد الذهاب
للديسكو الليلة

333
00:26:39,541 --> 00:26:43,463
مايكل)،، يجب أن تذهب)
لكي تمرح و تَهزُ مؤخرتك

334
00:26:43,655 --> 00:26:46,720
هيا،، تحتاج لترَوِح عن نفسك
وتنشط مُخيلتك

335
00:26:46,772 --> 00:26:49,598
إذهب ولقي نظرة
وتناول وجبة خفيفة لن يضرك شيء

336
00:26:49,748 --> 00:26:53,280
لنرقص الديسكو، الديسكو
مايكل)،، موافق آم لا؟)

337
00:26:53,733 --> 00:26:55,021
هيا لنرقص

338
00:26:55,166 --> 00:26:56,755
حسناً،، لا بأس
سأذهب لصالة الديسكو

339
00:26:56,808 --> 00:26:59,292
سأفعل مع أمك
مرة آخرى ثم نذهب

340
00:27:00,058 --> 00:27:02,744
نلتُ الكفّاية بالفعل

341
00:27:03,032 --> 00:27:03,748
أنظر لهذا

342
00:27:11,680 --> 00:27:14,351
هذا ما تحتاجه لكي تريح أعصابك

343
00:27:14,543 --> 00:27:17,554
،،كم مرة في اليوم تقوم بها
مرتان ؟ خمس مرات؟ إثنا عشر ؟

344
00:27:18,393 --> 00:27:19,592
كم مرة في اليوم ؟

345
00:27:19,819 --> 00:27:23,851
لقد قمت بالمعاشرة مرة واحدة بحياتي
في مخيم التنس ذاك،، و قد كان ذلك مروعاً

346
00:27:24,442 --> 00:27:26,565
،،أنت خجول جداً يا مايكل
ربما هذه هي المشكلة

347
00:27:27,693 --> 00:27:29,809
كل عشبة في الصحراء تظل زهرة

348
00:27:31,119 --> 00:27:31,604
أنظر لتلك الفتاة

349
00:27:32,491 --> 00:27:33,407
! و لكنها ضخمة

350
00:27:34,103 --> 00:27:35,276
لكن أنظر إلى صدروها

351
00:27:35,949 --> 00:27:37,250
سيهتزان بشكل رائع لك

352
00:27:38,388 --> 00:27:41,604
أمك لها صدور كبيرة

353
00:27:42,377 --> 00:27:43,815
أعني،، عريضة جداً

354
00:27:44,523 --> 00:27:48,537
لكن ما أراه هو ساقان ضخمتان و قويتان
تحيطان بعنقي،، وتضغطانه

355
00:27:49,606 --> 00:27:51,198
إذاً،، من يريد المرح؟

356
00:27:53,000 --> 00:27:54,289
أنا أود بعض المرح

357
00:27:55,620 --> 00:27:57,455
لنمرح

358
00:28:01,040 --> 00:28:02,791
تبدو جيدة
نغمة جيدة

359
00:28:06,457 --> 00:28:07,919
هذا ما أتحدث عنه

360
00:28:07,974 --> 00:28:09,988
شغل هذه-
لن أشغل هذا الهراء-

361
00:28:10,180 --> 00:28:12,953
لا، لا، لا، أريد أن
أحاول ضبط مزاج صديقي

362
00:28:13,071 --> 00:28:15,219
أُخرج من ساحتي
....يا أخرق

363
00:28:24,959 --> 00:28:26,615
! ديسكو! ديسكو -
! مُمتع! مُمتع -

364
00:28:27,220 --> 00:28:28,720
!ديسكو! ديسكو -
! مُمتع! مُمتع -

365
00:28:42,584 --> 00:28:43,747
! أهلاً

366
00:28:44,664 --> 00:28:46,381
(زوهّان)

367
00:28:46,970 --> 00:28:48,373
عمن تبحث؟

368
00:28:48,551 --> 00:28:50,532
لا بأس،، لا يستطيع أحد سماعنا
(هنا في صالة الديسكو يا (زوهّان

369
00:28:51,143 --> 00:28:53,071
لا أصدق أن مواطني
! هنا فى هذا المكان

370
00:28:53,376 --> 00:28:56,509
(أنا لستُ (زوهّان
!إسمي (سكرّابي كوكو) يا صديقي

371
00:28:56,566 --> 00:28:59,385
ماذا؟
(بالطبع أنتَ (زوهّان دفير

372
00:28:59,751 --> 00:29:02,758
يعتقدون أنكَ مُت فى إسرائيل
! لن أفشي بهذا

373
00:29:03,099 --> 00:29:05,741
تفشي بماذا؟
أنا لا أعلم عم تتحدث يا صاح؟

374
00:29:06,125 --> 00:29:09,258
! لا بأس،، لا تقلق
! أنا من معجبيك

375
00:29:09,462 --> 00:29:13,300
الطريقة التي تخلصت منها بـ"أبو نميدة" سنة 94

376
00:29:13,321 --> 00:29:19,343
ولما قابلت "مالامي بن نظير" سنة 97
ياللهول،، لا أصدق نفسي إني آقابلك

377
00:29:20,302 --> 00:29:22,700
إذاً،، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

378
00:29:22,748 --> 00:29:24,061
! تعال معي

379
00:29:24,674 --> 00:29:27,860
أنظر،، لم أستطع تحمل المزيد
من المخّاطر، لأجل لا شيء؟

380
00:29:27,997 --> 00:29:28,908
هل جُننت؟

381
00:29:29,336 --> 00:29:33,507
إذا كنت أستطيع مكافحه الإرهابيين مثلك؟
هذا الذي سأسعى إليه،، ولن آغفِل عيني بلا شك

382
00:29:33,691 --> 00:29:35,554
إنها مبّالغه

383
00:29:35,780 --> 00:29:36,576
كلا،، إنها ليست كذلك

384
00:29:37,031 --> 00:29:40,709
أنت جعلتَ كلب (عبدالله) يجلس على قنبلة

385
00:29:41,048 --> 00:29:42,306
عليك أن تعلمني  كيف فعلت هذا؟

386
00:29:42,749 --> 00:29:44,014
! لا أتذكر كيف فعلتها

387
00:29:44,121 --> 00:29:46,902
أخبرني الحقيقة؟
لِمَ أنت فى أمريكا؟

388
00:29:47,645 --> 00:29:49,610
! لا أقدر أن آخباركَ

389
00:29:49,619 --> 00:29:51,517
ماذا؟
أرجوك؟

390
00:29:51,941 --> 00:29:54,791
آياً كان ما ستقوله
! فهو جيد

391
00:29:58,897 --> 00:30:01,754
! أود أن أصبح مصفف شعر

392
00:30:02,859 --> 00:30:04,116
تصبح حلاق؟

393
00:30:04,533 --> 00:30:05,571
! لا يمكنني تصديق هذا

394
00:30:06,451 --> 00:30:10,367
المقاتل العظيم يريد أن يصبح حلاقاً
ويَتركُ إنجازته خلف ظهره لأجل تصفيف الشعر

395
00:30:10,612 --> 00:30:12,230
! لا،لا، أنا أحب الشَعْر

396
00:30:12,526 --> 00:30:15,759
،،دعك من هذا يا رجل
! لدي لك وظيفة حقيقية

397
00:30:16,436 --> 00:30:18,270
! مر علي بمتجري غداً

398
00:30:18,858 --> 00:30:20,054
(إليكترونيات الاسرائيلية)

399
00:30:20,419 --> 00:30:22,809
هل جننت؟
! سيتعرفون علي

400
00:30:22,978 --> 00:30:25,892
،،لا أنتَ لا تبدو مثل (زوهّان) السابق
! لديك قصة شعر سخيفة الآن

401
00:30:26,136 --> 00:30:28,096
ماذا بشأن القصة؟ -
ماذا؟ -

402
00:30:28,104 --> 00:30:29,172
هل أبدو سخيفاً؟

403
00:30:29,709 --> 00:30:31,081
لا، لا، لا، من قّال هذا؟ -
أنتَ قلت هذا -

404
00:30:31,456 --> 00:30:32,860
! لا،لا،لا
لم يقل أحد ذلك

405
00:30:34,071 --> 00:30:35,109
! أنا لستُ بحّاجة لوظيفتك

406
00:30:35,925 --> 00:30:39,486
سأحصلُ على وظيفة بمفردي
! فى صّالون كبير، سترى

407
00:30:42,017 --> 00:30:43,386
هل صففت شعر إخوتك من قبل؟

408
00:30:43,579 --> 00:30:48,238
،،أجل، أختي، أخي، جدتي
! جدي و العائلة برمتها، أنا بارع

409
00:30:48,960 --> 00:30:50,888
هل تعاملت مع
الشعر المستعّار من قبل؟

410
00:30:55,635 --> 00:30:56,368
! ما الذي أفعله بك

411
00:30:56,717 --> 00:30:58,435
! لا مزيد من هذه المخلوقات

412
00:30:58,449 --> 00:31:01,823
حسناً, لقد رأني
رأني، حسناً

413
00:31:04,260 --> 00:31:06,502
...لنعميه، في أعينه

414
00:31:06,545 --> 00:31:07,740
...و بالمقص

415
00:31:08,056 --> 00:31:11,270
إنسَحبوا و أنا سأتولى أمره
! إهربوا الآن،، إهربوا

416
00:31:11,481 --> 00:31:12,006
! إهربوا

417
00:31:15,263 --> 00:31:17,381
! هذا شعر
! هذا شعر

418
00:31:19,070 --> 00:31:21,826
! حسناً
سخرتِ مني اليس كذلك؟

419
00:31:23,031 --> 00:31:26,501
جزء من عملنا هنا
! هو،، خبرة كيفية إدخال المرح

420
00:31:26,856 --> 00:31:27,955
! طبعاً،، طبعاً

421
00:31:28,646 --> 00:31:31,622
لعديد من الأطفال
أول حِلاقة تكون مخيفة

422
00:31:32,005 --> 00:31:34,583
أعرف -
لا أريد قص شعري -

423
00:31:35,431 --> 00:31:36,803
! إبتعدي عني -

424
00:31:37,382 --> 00:31:39,372
! دعيني أذهب

425
00:31:39,757 --> 00:31:42,240
،،أيها الرجل الصغير
! أنظر ماذا وجدت هنا

426
00:31:42,894 --> 00:31:44,182
! بالونه جميلة

427
00:31:45,241 --> 00:31:47,053
هل تريدها؟
! إنها هنا

428
00:31:48,123 --> 00:31:52,231
،،أتعلم ، إنك لا يجب عليك القفز بينما
تمسك تلك المرأه الجميلة مقص حاد

429
00:31:52,422 --> 00:31:56,320
إذا تحركت قد تنزلق
و ينكسر وريد عنقك

430
00:31:57,465 --> 00:31:59,175
و يستحيل تجبير الوريد

431
00:31:59,540 --> 00:32:02,393
كل دمائك ستروق على
الأرض بظرف أربعة دقائق

432
00:32:02,570 --> 00:32:05,672
،،أنا رأيت هذا، و فعلت هذا
و أنت لا تريد هذا

433
00:32:17,083 --> 00:32:20,152
إنه الوقت المناسب لحلاقة عنقه
إسرعي رجاءً

434
00:32:24,342 --> 00:32:28,366
و أنا بعمرك قتلت سبعة رجال
ربما عليك أن تنضج

435
00:32:35,106 --> 00:32:38,088
سيفتتح فى عام 2008
مركز (وال برج) للتسوق

436
00:32:50,669 --> 00:32:51,927
(معطل عن العمل)

437
00:32:55,592 --> 00:32:57,383
أوعدك بأنك لن تندم

438
00:32:57,479 --> 00:32:58,794
ستعود مجدداً

439
00:33:00,456 --> 00:33:03,002
(فيجي جاوا)
! أنا لا أعلم تلك الماركة

440
00:33:03,297 --> 00:33:05,749
،،إنها ليست (فوجي جاوا) حقاً
(إنها أجزاء (سوني

441
00:33:06,261 --> 00:33:07,822
من الأفضل أن تكون كلها سوني؟

442
00:33:08,133 --> 00:33:10,920
!كلا، كلا، كلا
هذا ما تريد ثمنها ربعمائة و خمسون

443
00:33:11,307 --> 00:33:13,423
لكن طبقاً لإعلان
سوني)،، ثمنها ثلاثمائة)

444
00:33:13,936 --> 00:33:17,342
ستصدق من ؟
أنا آم الإعلان؟.. ربعمائة و خمسون

445
00:33:18,380 --> 00:33:20,372
(أهلاً نحن متجر (معطل عن العمل
كيف أساعدك؟

446
00:33:21,047 --> 00:33:23,069
سوني)،، أجل)
! ثلاثمائة

447
00:33:23,752 --> 00:33:25,868
! تعال مر علينا
! أجل، جيد جداً، جيد جداً

448
00:33:26,065 --> 00:33:27,984
تحرك ،، تحرك

449
00:33:28,570 --> 00:33:30,861
أهلاً، أنا ممثل تصميم المباني

450
00:33:31,073 --> 00:33:34,238
تهانئي، أتريد كعكة؟
ماذا تريد؟ (ياماها) جيدة جداً

451
00:33:34,697 --> 00:33:36,688
هل وصلك خطاب تغيير الإيجار؟

452
00:33:37,140 --> 00:33:37,967
! لا أعلم

453
00:33:38,117 --> 00:33:39,495
إرتفع إلى عشرون الفاً بالشهر

454
00:33:39,687 --> 00:33:43,095
كلا، كلا، كلا، هذا كثير جداً
ثمانية الآف و خمسمائة هو ما سندفعه لك

455
00:33:43,393 --> 00:33:45,143
هذا غير قابل للتفاوض
.....الجميع يدفون لنا

456
00:33:45,574 --> 00:33:47,595
حسناً؟ عشره الآف
لنرضي الجميعً

457
00:33:47,962 --> 00:33:49,776
! آسف
! لا يمكننا قبول الأقل

458
00:33:50,121 --> 00:33:52,240
،،حسناً لا صفقة
عد عندما تريد التفاوض

459
00:33:52,579 --> 00:33:54,555
سيدي،، أنتَ لا تفهم -
إغرب عني وجهي، إغرب -

460
00:33:54,747 --> 00:33:57,337
ماذا تفعل هنا؟ هل أُعجبتَ بي؟
أنا لدي صديقة بالفعل

461
00:33:57,433 --> 00:33:59,927
! شكراً جداً
! عاود زيارتنا مجدداً

462
00:34:02,098 --> 00:34:04,776
أنظر من هنا؟

463
00:34:05,242 --> 00:34:06,562
! شكيد)،، إخرس)

464
00:34:06,966 --> 00:34:10,131
لا تقلق يا (زوهّان) فلن
يُلاحظك أحد

465
00:34:11,663 --> 00:34:12,490
! أنظر

466
00:34:12,589 --> 00:34:14,901
هذا رجل صّالِح
(إنه (شيكولاته كوكو

467
00:34:15,374 --> 00:34:16,379
(سكرّابي كوكو)

468
00:34:16,847 --> 00:34:18,073
(سكرّابي كوكو)

469
00:34:18,155 --> 00:34:19,130
(سكرّابي كوكو)

470
00:34:20,278 --> 00:34:21,042
! نعم ،، نعم

471
00:34:21,224 --> 00:34:22,817
إذاً أنت معطل عن العمل؟

472
00:34:23,082 --> 00:34:25,838
لا،، إنها علامة و حسب
إنها فال جيد للعمل

473
00:34:27,342 --> 00:34:30,779
أتيت لرؤيتي يا رجل؟
! هذا رائع

474
00:34:30,785 --> 00:34:32,619
! أتيت لتولي الوظيفة

475
00:34:34,159 --> 00:34:37,434
الوظيفة؟
إذاً،، لن تصبح مصفف عظيم؟

476
00:34:37,626 --> 00:34:42,815
إنها لم تعد تُلائمني حالياً

477
00:34:43,761 --> 00:34:46,244
،،فلذا أنا هنا
! لِنعجِلَ بالعمل

478
00:34:49,001 --> 00:34:50,783
! لا
! لا وظائف

479
00:34:51,339 --> 00:34:53,646
ماذا تعني بلا وظائف؟
أنت أخبرتني أن أأتي هنا؟

480
00:34:53,838 --> 00:34:57,195
،،لا أستطيع أن أجعلك تقوم بهذا
أنت تريد أن تكون مصفف شعر

481
00:34:57,393 --> 00:34:59,881
لا،، لنقوم بهذا الآن
وفيما بعد،، لك حادثة حديث

482
00:34:59,977 --> 00:35:02,384
لا يوجد الآن

483
00:35:03,009 --> 00:35:07,433
إذا بدأت العمل فى متجر أدوات إليكترونية
فلن يمكنك تركه

484
00:35:09,451 --> 00:35:11,317
إنظر إلى (إيفرام)،، اترى؟

485
00:35:12,193 --> 00:35:14,121
ليس بها أي عيب
إنها جيدة

486
00:35:14,501 --> 00:35:16,334
...إيفرام)،، أتى إلى امريكا)

487
00:35:16,502 --> 00:35:19,080
...لكي يصبح سائق سباق سيارات

488
00:35:21,066 --> 00:35:23,095
لكن خرجت به زمام الأمور إلى هذا الوضع

489
00:35:23,240 --> 00:35:25,817
ماذا إسمع؟
إنظر،، ضعها بِآذنك

490
00:35:26,270 --> 00:35:30,839
بينكاس) يريد أن يصبح)
بيل كوسبي) التالي)

491
00:35:31,230 --> 00:35:34,175
لا،، إنها مقاومه للمياة
و ليست ضد المياة،، ألا تفهمين؟

492
00:35:34,806 --> 00:35:38,305
لكن المتجر،، أردعه

493
00:35:38,367 --> 00:35:40,920
ربما تسبحين بها،، لا

494
00:35:41,304 --> 00:35:42,529
...أنا لا-
...إنها مقاومة-

495
00:35:43,828 --> 00:35:47,999
يوسي) كان يريد)
أن يصبح عارض الخِدَع اليدوية

496
00:35:48,524 --> 00:35:51,280
الم يُعجبك هذا؟
إنها جميلة

497
00:35:51,469 --> 00:35:52,843
لكنه أحس بالراحة هنا

498
00:35:53,309 --> 00:35:55,582
إضغط على هذا الزر، إنه من دون الهوائى

499
00:35:56,928 --> 00:36:00,524
متجر الإكترونيات يقتل الأحلآم

500
00:36:02,411 --> 00:36:06,248
(و أنا لا أريد لـ(زوهّان
أن يقتُل حُلمَه

501
00:36:09,503 --> 00:36:13,129
(أنت رجل حقاً يا (زوي

502
00:36:13,463 --> 00:36:15,580
بل أنتَ الرجل

503
00:36:15,955 --> 00:36:17,772
! تعال

504
00:36:18,045 --> 00:36:19,116
ما هذا؟

505
00:36:19,212 --> 00:36:22,503
،،ربما لن يعجبك هذا، لكن
هذا الصالون على ناصية الشارع

506
00:36:22,829 --> 00:36:24,581
أجل -
ربما سيُعَيِنّوكَ -

507
00:36:24,787 --> 00:36:26,214
أهو صالونٌ جيد؟

508
00:36:26,338 --> 00:36:29,807
،،إنه سيءٌ للغّايه، لكنهم سيقبلوكَ
إنه من الجّانب الفلسْطيني من الشّارع

509
00:36:31,152 --> 00:36:32,473
فلسطيني؟

510
00:36:32,546 --> 00:36:36,603
لا، لا، لا، أنظر،، لن يقتلك أحدٌ هناك
لن يهتم أحد

511
00:36:36,984 --> 00:36:38,881
أولاً،، لا يستطيع أحدٌ قتلي
في أي مكان

512
00:36:39,102 --> 00:36:42,969
! لكن الفلسطينيين،، لا
لقد فعلوا ما يكفي بوالداي فعلاً

513
00:36:44,210 --> 00:36:46,044
أريدك أن تعمل فقط
(لأجل بناء إسم (زوهّان

514
00:36:46,652 --> 00:36:51,059
(ويُقهرني أكثر ذلك الوغد (الشبح
الذي فتح محل اللحوم في فلسطين الآن

515
00:36:51,119 --> 00:36:52,984
محل لحوم ؟
ماذا تقصد؟

516
00:36:54,556 --> 00:36:56,055
شرائح لحم الشبح

517
00:36:56,597 --> 00:36:58,062
كل ربات البيوت يشتَرينَ منه

518
00:36:58,158 --> 00:36:59,361
ربات البيوت؟

519
00:37:00,075 --> 00:37:02,495
و صور وجهه القبيح بكل مكان

520
00:37:03,500 --> 00:37:06,350
الكل يتسابق ليأكل من مطعم الشبح

521
00:37:07,380 --> 00:37:09,178
سنقدم لكم طعّام الأبطال

522
00:37:09,819 --> 00:37:12,921
كُبِه ،، سمبوسة
شرائح اللحم اللذيذه

523
00:37:13,499 --> 00:37:15,616
لن تعرف من تكون

524
00:37:15,938 --> 00:37:18,642
ستتوقون لمذاقه ثانياً

525
00:37:25,039 --> 00:37:27,523
شرائح لحم الشبح
هي الأفضل

526
00:37:29,627 --> 00:37:31,556
خلال هذا الشهر
وجبة أطفال الشبح

527
00:37:31,732 --> 00:37:35,022
ستحصلونَ على لعبة الفيلم الجديد
(الشبح،،يقود،،زوهّان،،للموت)

528
00:37:35,133 --> 00:37:38,209
لعبة واحده فقط لكل زبون -
أمريكا هي الشيطان -

529
00:37:38,641 --> 00:37:39,772
! غير معقول

530
00:37:39,852 --> 00:37:43,657
،،هذا الحيوان حقق حلمه
....لكن،، أنا

531
00:37:45,436 --> 00:37:49,241
أنا لا أستطيع العمل مع الفلسطينيين
! لا أقدر على فعل هذا

532
00:37:49,640 --> 00:37:50,866
! بلى،، تستطيع

533
00:37:51,000 --> 00:37:54,501
،،حلمك هو قص الشعر
أتريد العراك آم قص الشعر؟

534
00:37:54,971 --> 00:37:58,041
،،أريد قص الشعر
لكني مرعوب

535
00:37:58,498 --> 00:38:00,825
إنها أمريكا
يمكن فعل أي شيء هنا

536
00:38:01,048 --> 00:38:05,110
الم تَقدِمَ سابقاً على عمل الكثير
وظن الناس إنه من المستحيل؟

537
00:38:06,649 --> 00:38:10,200
**ألا تريد أن تتكلم؟**
**إذاً،، دعني أجبرك على الكلام**

538
00:38:28,396 --> 00:38:29,433
يمكنني القيام بهذا

539
00:38:41,845 --> 00:38:43,962
! ديسكو !  ديسكو
! مُمتع !  مُمتع

540
00:38:44,636 --> 00:38:46,839
! ديسكو !  ديسكو
! مُمتع !  مُمتع

541
00:38:47,514 --> 00:38:49,717
! ديسكو !  ديسكو
! مُمتع !  مُمتع

542
00:38:51,901 --> 00:38:54,448
إذاً،، لم تقم أبداً
بقص شعر من قبل؟

543
00:38:54,586 --> 00:38:57,010
لقد حلقت شعري
و شعر عدة كلاب

544
00:38:57,700 --> 00:39:01,231
(لدي كتاب (بول ميتشل
لديّ المقدرة،، و الرغبة

545
00:39:01,423 --> 00:39:04,445
لكن،، أنت لَم تتدرب وليس لديك المهارة

546
00:39:04,643 --> 00:39:08,049
لكن يمكنك تعيين شخصاً ذو
خبرة بشيءً آخر

547
00:39:08,809 --> 00:39:10,338
في ماذا؟

548
00:39:10,615 --> 00:39:13,036
هل يمكن لشخصٍ آخرَ هنا القيام بهذا؟

549
00:39:18,467 --> 00:39:21,108
! حسناً
! أنا لم آرى شيئاً كهذا قط

550
00:39:22,477 --> 00:39:25,149
هذا جيد جداً
لكنه لن يساعدني

551
00:39:25,258 --> 00:39:26,724
بدون أيدي

552
00:39:27,515 --> 00:39:29,913
بالإضافة إلى أنه
لا يوجد عندي مكان شاغر

553
00:39:30,046 --> 00:39:33,462
أنا بحاجه للإدخار
لدفع الإيجار الذي تراكم حتى السقف

554
00:39:33,579 --> 00:39:37,970
و من لا مكان، يأتي شخص
ذو رابطة عنق ليخبرني أن علي الدفع

555
00:39:38,712 --> 00:39:39,750
! توقف عن هذا

556
00:39:40,967 --> 00:39:43,388
أنا فقط أتمنى أن أتعلم

557
00:39:44,021 --> 00:39:46,316
سأفعل مهما يتطلب الأمر

558
00:39:48,758 --> 00:39:52,070
حسناً،، يمكنك كنس
الشعر المتساقط مرتّان أسبوعياً

559
00:39:52,720 --> 00:39:54,470
بدون دفع

560
00:39:54,516 --> 00:39:57,272
!!لكن،، بعد هذا
سأصبح مُصفف شعر، اليس كذلك؟

561
00:39:57,879 --> 00:39:59,283
هذا سيأخذ فترة

562
00:39:59,878 --> 00:40:01,712
إنتظري و سترين

563
00:40:02,282 --> 00:40:04,430
سأحصل على وظيفة ليلية
لأجل ربح المال

564
00:40:05,347 --> 00:40:07,958
،،قريباً كل الناس
شعرهم سيصبح حريري و ناعم

565
00:40:18,213 --> 00:40:20,268
كارمن إليكترا) لديها)
! أفضل صدر حتى الآن

566
00:40:20,757 --> 00:40:23,796
! يا إلهي
! أنا أتعجب كم دفعت لأجلهم

567
00:40:24,553 --> 00:40:26,018
إنهم في غايه الجاذبية

568
00:40:28,207 --> 00:40:30,784
نتوقع لها
شراء أفضل صدور

569
00:40:30,988 --> 00:40:33,566
إنها دائماً درجة آولى

570
00:40:33,576 --> 00:40:35,466
أتعلم لا يجب عليك
إلتقاط كل شعره تسقط

571
00:40:36,328 --> 00:40:40,005
لا يمكنني ترك أيه شعره على الأرض
لأنه شيء غير مقبول

572
00:40:40,731 --> 00:40:41,799
تّابع عملك

573
00:40:57,703 --> 00:40:58,645
"المختصَر المفيد مرشد مُصففي الشعر"

574
00:40:59,029 --> 00:41:00,366
هل رأيتِ فيلم (كيت هِدسون) الجديد؟-

575
00:41:00,427 --> 00:41:02,880
أعتقد إنها كانت أكثر
جاذبية عن والدتها

576
00:41:03,325 --> 00:41:07,066
سكرّابي) هذا كان رائع)
(الأن لنطبق العمل على (مّايكِل

577
00:41:07,496 --> 00:41:10,106
مّايكِل), هل يمكنك)
المجيء إلى هنا رجاءً

578
00:41:10,726 --> 00:41:11,826
ماذا؟
ما الـ.....؟

579
00:41:13,250 --> 00:41:15,733
سكرابي) يود تطبيق كتاب)
المختصر عليك

580
00:41:15,765 --> 00:41:18,981
إسمعوا،، لِنُأجلها لليله آخرى
حتى لا أطرد شخصاً الليلة

581
00:41:19,379 --> 00:41:23,153
أنا أود التطبيق الآن،، أنا أخشى
أني بشع فى هذا،، لِمَ لا تساعدني؟

582
00:41:24,434 --> 00:41:28,856
يا عزيزي أنتَ تجيد
كل شيء تفعله

583
00:41:51,971 --> 00:41:53,134
تابع -
شكراً -

584
00:41:54,081 --> 00:41:56,872
،،أنت تجعل الشعر.. ناعم و حريري
أنت تُشكل وجهها؟

585
00:41:57,146 --> 00:41:59,011
أجل يا (سكرّابي)،، أُشكل وجهها

586
00:41:59,320 --> 00:42:00,419
! هذا ذكاء

587
00:42:00,603 --> 00:42:03,642
...أسلوب جميل مع تهميش خفيف

588
00:42:04,305 --> 00:42:06,234
مناسب لإمرأة كبيرة مثل هذه

589
00:42:06,273 --> 00:42:07,424
(كوكو)

590
00:42:07,560 --> 00:42:10,014
يُحَولُ شَكل الوجه
و يركز على الذقن

591
00:42:10,110 --> 00:42:11,527
(كوكو)

592
00:42:12,573 --> 00:42:13,673
أود الحديث إليك؟

593
00:42:14,906 --> 00:42:16,469
بصفة خاصة

594
00:42:16,904 --> 00:42:19,329
بصفة خاصة؟
أهو سر؟

595
00:42:20,158 --> 00:42:22,212
لن آفشي بالسر أبداً،، أعدك بهذا

596
00:42:22,580 --> 00:42:25,877
كوكو) ،، (كلود) يُحّاول العَمَل)

597
00:42:25,972 --> 00:42:30,144
أجل، إنه جيد، أنا مُستعِد
لقص الشعر اليوم، لنُعَجِلَ بالأمر

598
00:42:30,508 --> 00:42:32,069
....لا،، لن نُعجلَ بالأمر

599
00:42:32,653 --> 00:42:33,659
لكني الأفضل

600
00:42:33,745 --> 00:42:35,339
لا تخبرني أنك الأفضل

601
00:42:35,601 --> 00:42:37,737
أنا لدي الرغبة و القوة -
أنت أمضيت هنا يومان -

602
00:42:37,915 --> 00:42:42,338
أنا أدير هذا المكان لِخمس سنوات
و سأعرف متى ستكون مستعداً

603
00:42:42,782 --> 00:42:45,077
حسناً،، أنا معكم فى الغرفة أيضاً

604
00:42:45,574 --> 00:42:49,869
! لا، لا، لا
أنا لَم المس هذا بقضيبك

605
00:42:52,282 --> 00:42:53,564
أنا آكن الإحترام لعملهم

606
00:42:53,748 --> 00:42:56,263
.....لا يجب أن تأكلي أثناء الغش

607
00:42:57,178 --> 00:42:59,966
أو تغشين أثناء الأكل
...آياً كان

608
00:43:00,440 --> 00:43:01,728
الرائحة سيئة

609
00:43:05,929 --> 00:43:07,429
هذا يسمى بالتسريح

610
00:43:08,007 --> 00:43:09,107
بأصابعك؟

611
00:43:12,284 --> 00:43:14,211
(سكرابي)
! عذراً،، إنهض

612
00:43:17,164 --> 00:43:18,820
! عذراً،، سامحني

613
00:43:18,889 --> 00:43:19,465
حسناً

614
00:43:20,237 --> 00:43:21,798
ستقله إلى حيث يريد -
(شكراً يا (ديفي -

615
00:43:22,142 --> 00:43:23,703
(حظ موفقاً يا (سكرابي -
لا تقلق -

616
00:43:24,211 --> 00:43:27,156
كل شيء على ما يرام يا سيدي -
(أنت لمّاح للغاية يا (تايلر -

617
00:43:28,356 --> 00:43:29,393
(شكراً يا (بيج ماك

618
00:43:30,529 --> 00:43:33,949
أنا متأخر،، أريد الوصول
(لفندق بوسط البلدة،، فندق (وال براج

619
00:43:34,086 --> 00:43:37,219
فهمت يا سيدي، أنا اعرف
الحي من الداخل و الخارج

620
00:43:37,520 --> 00:43:38,682
لن ندعهم يوقفوننا

621
00:43:38,841 --> 00:43:39,753
ماذا؟

622
00:43:45,079 --> 00:43:46,241
لستَ على عجلة لهذه الدرجة

623
00:43:54,656 --> 00:43:56,091
هل ترغب ببعض القهوه سيدي؟

624
00:43:56,427 --> 00:43:57,589
! لا

625
00:43:58,659 --> 00:43:59,570
لا تقلق سأتخلص منهم

626
00:44:00,038 --> 00:44:01,536
لا أحد يتبعُنا

627
00:44:22,749 --> 00:44:24,933
أتمنى لك وقتاً رائعاً يا سيدي

628
00:44:28,473 --> 00:44:30,401
ديبي)،، أحسنتِ صنعاً)

629
00:44:31,792 --> 00:44:33,971
تبدين في غاية الإثارة
(يا سيدة (روزن

630
00:44:36,214 --> 00:44:38,635
...سيدة (بولسن)،، يجب علي إخبارك

631
00:44:38,738 --> 00:44:41,865
...إنكِ أول مرة أتيتِ إلى هنا

632
00:44:42,061 --> 00:44:43,400
لم يكن بكِ شيئاً جذابٌ

633
00:44:43,592 --> 00:44:47,553
،،لكن،، الأن يجب علي القول بأن
لدي شيئاً هنا

634
00:44:47,621 --> 00:44:49,060
في طريقه إلى الإنفجار

635
00:44:49,923 --> 00:44:53,664
ما الذي تفعله؟ -
نحن نتحدث -

636
00:44:54,348 --> 00:44:56,622
! لا، لا

637
00:44:56,638 --> 00:45:00,420
أنظر يا (كوكو)،، يجب أن تهدأ الآن،، إتفقنا -

638
00:45:01,350 --> 00:45:03,353
لا أعتقد هذه الزبونه
تعجبها طريقة حديثك

639
00:45:03,485 --> 00:45:04,491
لا أحد قال هذا

640
00:45:05,102 --> 00:45:09,766
كوكو)،، تذكر)
إحترام مكان العمل

641
00:45:11,431 --> 00:45:12,992
أنا خُنتُ الصالون

642
00:45:17,887 --> 00:45:19,082
يا للهول
إنه سيقتل نفسه

643
00:45:19,381 --> 00:45:20,944
(سكرابي )-
أنا أستحق هذا -

644
00:45:21,218 --> 00:45:23,273
لا ،، لا ....فقط ....فقط

645
00:45:24,077 --> 00:45:26,005
عامل السيدات بلطف

646
00:45:27,217 --> 00:45:28,968
أنا لم أتضايق

647
00:45:34,440 --> 00:45:35,940
(إحترسي يا سيدة (بولسن

648
00:45:37,204 --> 00:45:38,734
لم تتضايق

649
00:45:42,072 --> 00:45:44,827
هنا نعقم المقص

650
00:45:45,251 --> 00:45:49,454
إذاً،، شخصاً ما يستطيع
تصفيف شعر شخصاً آخر

651
00:45:50,759 --> 00:45:51,859
سأنظف

652
00:45:57,565 --> 00:45:58,886
(صالون (رافايلا

653
00:45:59,959 --> 00:46:02,044
ماذا؟
لا

654
00:46:02,836 --> 00:46:04,266
"ساقــطــة"

655
00:46:04,449 --> 00:46:05,454
ديبي) إستقالت)

656
00:46:05,896 --> 00:46:06,598
ماذا؟

657
00:46:07,261 --> 00:46:08,297
آسفة

658
00:46:08,429 --> 00:46:10,357
كلود)،، هل كنت تعلم بشأن هذا؟)

659
00:46:10,770 --> 00:46:12,059
كان يجب علي أن آخبركِ

660
00:46:12,509 --> 00:46:15,358
كانت تبحث عن عملاً
آخر لكي ترفع من دخلها

661
00:46:15,376 --> 00:46:17,462
إذاً،، لماذا لَم تخبرنا بهذا
"أيها الحقير"

662
00:46:19,296 --> 00:46:21,224
لا تقلقي
لن أترك هذا المكان

663
00:46:22,973 --> 00:46:25,950
أنتَ طيب يا حبيبي
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل؟

664
00:46:31,275 --> 00:46:32,470
إذاً،، لنبدأ

665
00:46:32,711 --> 00:46:35,625
سكرابي)،، لدي مشاكل)
بالقدر الكافي الآن

666
00:46:38,780 --> 00:46:41,053
أنا لست المشكلة
أنا الحل،، أنا المُلائم

667
00:46:41,313 --> 00:46:42,540
......ولكن إذا أخفقت

668
00:46:42,732 --> 00:46:45,153
لا أستطيع أن أدفعك
إلى الإخفاق في هذه اللحظة

669
00:46:45,876 --> 00:46:48,488
لا، لا، لا، أنا لستُ
مخفق،، أنا الأمثل لتلك الوظيفة

670
00:46:48,610 --> 00:46:52,636
هذا ما أخبرتك منذ فترة طويلة
أنا الأفضل لهذه الوظيفة

671
00:46:53,056 --> 00:46:54,016
! لا،لا،لا

672
00:46:54,849 --> 00:46:58,160
أنت تتحدث عن نفسك
و لا تتناقش أمام الزبون

673
00:47:02,057 --> 00:47:05,956
سيدة (سكيتزر)،، أخشى
أن مصففة شعرك بإجازة اليوم

674
00:47:06,402 --> 00:47:09,136
هل يمكنك قبول (كلود) الآن؟

675
00:47:10,862 --> 00:47:11,962
هل يقوم هو بتصفيف الشعر؟

676
00:47:14,292 --> 00:47:17,649
ليس بصفة إعتيادية

677
00:47:17,828 --> 00:47:18,896
لا بأس

678
00:47:22,062 --> 00:47:25,467
،،تقول إنه لا بأس
لكن يجب على (داليا) أن توافق أولاً

679
00:47:28,681 --> 00:47:30,223
! حسناً

680
00:47:31,202 --> 00:47:35,531
لن تندمين أبداً لهذا القرار

681
00:47:39,263 --> 00:47:41,653
سيدة (سكيتزر) لنصفف شعرك

682
00:47:42,360 --> 00:47:45,545
(فقط إستلقِ للخلف يا سيدة (سكيزر
و سأهتم بأمر كل شيء

683
00:47:46,212 --> 00:47:48,507
شكراً لك -
شكراً لك -

684
00:47:48,906 --> 00:47:51,359
إمرأة مثيرة مثلك
تستحق أن تكونَ جميلة

685
00:47:51,715 --> 00:47:52,662
!!أنا مثيرة
طبعاً

686
00:47:52,903 --> 00:47:57,452
لا تتواضعين،، لديك مؤخرة و صدور
مثل فتيات المدارس و أنتي تعرفين هذا

687
00:47:59,473 --> 00:48:01,996
و الكل يعرف هذا،، صدقيني

688
00:48:03,310 --> 00:48:04,381
! أجل

689
00:48:04,691 --> 00:48:06,472
! لنرى ماذا يوجد هنا

690
00:49:51,174 --> 00:49:52,525
! يعجبني

691
00:49:53,436 --> 00:49:56,602
طبعاً،، ما فعلته أنني جعلته
حريري و ناعم،، أخبرتك بهذا

692
00:49:57,298 --> 00:50:00,977
حسناً،، يا (سكرّابي) يمكنك
تولي أمر زبائن (ديبي) اليوم

693
00:50:01,323 --> 00:50:03,441
إذا كانوا يريدونك

694
00:50:07,889 --> 00:50:08,653
! شكراً لَكَنْ

695
00:50:09,382 --> 00:50:12,515
سأفرغ لَكُنْ فور
(الإنتهاء من السيدة (سكيتزر

696
00:50:13,570 --> 00:50:14,859
(لم أنتهي بعد يا سيدة (سكيتزر

697
00:50:15,620 --> 00:50:18,753
! هيا يا عزيزتي
! هيا يا عزيزتي

698
00:50:19,026 --> 00:50:19,994
! أجل

699
00:50:37,655 --> 00:50:38,711
إذاً،، من التالي؟

700
00:51:12,399 --> 00:51:14,875
! (هذا هو المرّاد يا (سكرابي

701
00:51:19,594 --> 00:51:20,663
! سماعات صاخبة جداً

702
00:51:25,523 --> 00:51:28,634
! أه،، هذا مثير للإهتياج

703
00:51:28,688 --> 00:51:30,824
! يا إلهي

704
00:51:58,767 --> 00:52:00,139
! هذا لأجلك

705
00:51:59,801 --> 00:52:00,503
! خذ هذا

706
00:52:13,294 --> 00:52:14,541
(تسريحة الـ(كوكو

707
00:52:14,637 --> 00:52:16,665
لا،، أنا آسف
(يا سيد (بول ميتشل

708
00:52:17,234 --> 00:52:18,491
! أصغِ إلي يا (سكرابي)،، أرجوك

709
00:52:18,832 --> 00:52:22,081
،،سأعطيك أسهم خيارية
و سَأُسمي شامبواً تيمُناً بإسمك

710
00:52:22,430 --> 00:52:25,860
،،لا،، أنا غير مهتم بعرضك، وذلك المكان
سأدمرك

711
00:52:29,889 --> 00:52:32,373
(سمعت عن هذا المكان من (جوان

712
00:52:33,073 --> 00:52:35,094
(يجب أن تسألي عن (سكرابي

713
00:52:35,635 --> 00:52:37,851
! أجل،، أنا صاحب الخط

714
00:52:38,917 --> 00:52:39,860
! معذرهً

715
00:52:39,912 --> 00:52:42,264
مرحباً،، أنا أتحدث
من دليل المتحدث

716
00:52:42,314 --> 00:52:44,892
هل أنت بين العمر 18 إلى 39؟

717
00:52:45,251 --> 00:52:46,257
نحن نحاول الحديث هنا

718
00:52:46,563 --> 00:52:48,773
هل طلبت دليل المستخدم
لطلبية الستة أشهر الماضية؟

719
00:52:48,978 --> 00:52:51,524
هلا توقفت عن إستخدام الهاتف أثناء القيادة؟

720
00:52:51,666 --> 00:52:54,150
ما الأمر؟ أنا أحاول أن أكسب قوت يومي
وأؤدي عملي

721
00:52:54,238 --> 00:52:55,181
هذا هو عملك

722
00:52:55,405 --> 00:52:56,506
هذا أيضاً عمل

723
00:52:57,126 --> 00:52:58,068
(هذه ليست (العراق

724
00:52:58,066 --> 00:52:59,784
أنا فلسطيني و لستُ عراقي

725
00:53:00,034 --> 00:53:01,690
لن أعطيك بقشيشاً

726
00:53:01,927 --> 00:53:03,393
أنتِ بقرة غبية

727
00:53:03,706 --> 00:53:07,492
إنتهينا،، أراكِ لاحقاً-
حسناً-

728
00:53:10,330 --> 00:53:13,562
أنت جعلت من تلك الدميمة
إمرأة جميلة

729
00:53:13,823 --> 00:53:15,467
أجل،، لا أدري

730
00:53:16,492 --> 00:53:18,811
هل تقمتَ بمغازلتها؟-
لا-

731
00:53:19,021 --> 00:53:23,999
،،لِمَ لا ترحم رواد هذا المكان
إنهن يريدونك،، صدقني

732
00:53:24,344 --> 00:53:25,842
سكرّابي)،، أنا لست متأكد)

733
00:53:26,479 --> 00:53:28,658
أنا أًخبرك هذا
أنت لا تفهم إشاراتهن

734
00:53:29,385 --> 00:53:31,244
تعال معي لأريك تقنية جميلة

735
00:53:32,049 --> 00:53:36,174
،،(مرحبا،، كيف حالكِ يا سيدة (هاين
هل تريدين قص وصبغ شعرك اليوم؟

736
00:53:36,619 --> 00:53:37,814
أجل،، أرجوك،، شكراً

737
00:53:39,003 --> 00:53:39,979
راقب

738
00:53:43,097 --> 00:53:46,137
أترى إنها تلين لي
هذا جيد

739
00:53:46,246 --> 00:53:46,726
أجل

740
00:53:47,206 --> 00:53:49,412
هناك مكان شاغر
تعال شاركنا

741
00:53:49,669 --> 00:53:50,579
لا بأس

742
00:53:51,522 --> 00:53:54,016
سيدة (هاين)،، أنتي ستتجمدين هنا

743
00:53:54,207 --> 00:53:56,450
كلود)،، تعال،، أبقيها دافئة)

744
00:53:56,830 --> 00:53:58,392
! تعال
! تعال

745
00:53:58,856 --> 00:54:02,451
تحرك برفق
إحتك بالكتف برفق

746
00:54:03,407 --> 00:54:06,679
أريد أن أُعلمك
إننا هنا للخدمة

747
00:54:06,811 --> 00:54:08,885
أنظر حولك و كأنك لا تقُم به

748
00:54:09,157 --> 00:54:10,258
نحن لا نفعل هذا

749
00:54:11,218 --> 00:54:12,177
واصل على نفس المنوال

750
00:54:12,473 --> 00:54:14,641
! إدفع
! إدفع

751
00:54:16,143 --> 00:54:17,102
إدفع بقوة

752
00:54:18,195 --> 00:54:20,312
(إنه سندويتش للسيدة (هاين

753
00:54:21,562 --> 00:54:24,443
،،أنا أحاول تكوين أموال
لبدء عملي الخاص

754
00:54:25,192 --> 00:54:27,923
هل قُلت لي ولـ(شبيجل) مرة شهرياً؟
مرتان شهرياً؟

755
00:54:28,070 --> 00:54:31,140
،،هلَ أخذتنا الى الصالون
سوف نفوِتُ موعدنا

756
00:54:31,428 --> 00:54:33,573
اللعنة عليكن وعلى شعركن

757
00:54:34,631 --> 00:54:37,208
ما هي المشكلة الكبيرة
بهذا الصالون،، على أي حال؟

758
00:54:40,430 --> 00:54:41,930
يزداد سوءً كل عام

759
00:54:49,366 --> 00:54:52,340
القِ بهم في الشاحنة وإستجوبهم

760
00:54:56,839 --> 00:54:59,417
هل القيت هذا الحذاء علي يا صاح؟

761
00:55:00,456 --> 00:55:01,284
لا؟

762
00:55:03,085 --> 00:55:04,709
يبدو إنه كنت أنت

763
00:55:09,224 --> 00:55:10,480
إذاً،، من القاه؟

764
00:55:14,719 --> 00:55:17,664
حسناً سأتركك بمزاج حسن
و لن أفعل لك شيء

765
00:55:20,290 --> 00:55:21,914
لا أحد يُبصق علي

766
00:55:27,621 --> 00:55:29,612
شكراً على العنزة يا صاح

767
00:55:32,249 --> 00:55:33,160
عنزتي

768
00:55:34,490 --> 00:55:35,223
عنزتي

769
00:55:36,586 --> 00:55:37,717
عنزتي

770
00:55:38,768 --> 00:55:40,878
عنزتي

771
00:55:42,454 --> 00:55:43,806
عنزتي

772
00:55:45,198 --> 00:55:47,681
قلت،، هل لي بالإيصال؟

773
00:55:49,036 --> 00:55:51,184
أجل،، إذهبي إلى الجحيم

774
00:55:55,320 --> 00:55:56,326
مراحب

775
00:55:59,925 --> 00:56:02,682
سنصبغ شعرك باللون الأشقر
هذا هو ما تحتاجينه

776
00:56:02,763 --> 00:56:04,629
أتعلم أن هذا ما يحبونه؟

777
00:56:04,641 --> 00:56:08,267
،،لا أعلم ما تملك
لكن الخاص بي هو الأفضل

778
00:56:08,820 --> 00:56:10,842
لا يوجد أكبر منه

779
00:56:11,270 --> 00:56:15,412
انه هائل.. ومُرعب-
ماذا؟-

780
00:56:16,159 --> 00:56:18,481
لدي الأكبر
انه الأكبر

781
00:56:18,737 --> 00:56:19,805
القِ نظرة على هذا

782
00:56:21,132 --> 00:56:21,960
أنظر

783
00:56:24,559 --> 00:56:25,753
إنه ليس بهذه الضخامة

784
00:56:26,751 --> 00:56:28,841
إنه ليس كذلك..؟
لا ،، لا... الشعر

785
00:56:29,113 --> 00:56:30,760
لدي أكبر شعر

786
00:56:31,021 --> 00:56:32,577
و الفتيات يحبونه
لأنه رائع

787
00:56:35,086 --> 00:56:38,914
أنا متأكد إنه الوغد
أنا لا أنسى أي وجه أبداً

788
00:56:39,017 --> 00:56:40,484
إذاً،، ماذا تريد مني أن أفعل؟

789
00:56:40,898 --> 00:56:42,796
إنتظر،، سآشِرك شخصاً بالخط

790
00:56:45,389 --> 00:56:46,108
! مرحبا

791
00:56:46,289 --> 00:56:49,024
ناسي)،، إجتماع طارئ)
و معنا (حمدي) أيضاً

792
00:56:49,198 --> 00:56:51,032
(مرحباً يا (ناسي-
(مرحباً يا (حمدي-

793
00:56:51,303 --> 00:56:53,661
هل تصدق كم دفعوا لـ(دلجادو)؟

794
00:56:53,816 --> 00:56:55,221
أجل،، لماذا فعلو هذا؟

795
00:56:55,317 --> 00:56:57,331
إنهم مثل بالهائم

796
00:56:57,427 --> 00:57:00,401
هذا الموضوع جدِ -
سنتقابل -

797
00:57:00,931 --> 00:57:03,225
لقد شَرحتُ لِمَ الأمر طارئ

798
00:57:03,279 --> 00:57:05,439
إنه الرجل الذي أخذ عنزتي

799
00:57:07,506 --> 00:57:08,763
(زوهّان دفير)

800
00:57:09,871 --> 00:57:10,971
! أجل

801
00:57:11,134 --> 00:57:13,094
الجميع يعتقد أن (الشبح) قتله

802
00:57:13,509 --> 00:57:14,609
الشبح لم يقتله

803
00:57:15,017 --> 00:57:18,423
نريد أن نقبض عليه
و نجري تبادل مع إسرائيل

804
00:57:18,682 --> 00:57:20,432
! سنصبح أبطال

805
00:57:20,956 --> 00:57:24,549
(لكن يا (سليم
نحن لسنا متأكدون إنه هو

806
00:57:24,962 --> 00:57:27,539
أخبر حماس أو حزب الله
دعهم يتولون أمره

807
00:57:28,022 --> 00:57:29,217
دع الأمر لذوي الخبرة

808
00:57:29,506 --> 00:57:31,256
لا حزب الله و لا أي شيء

809
00:57:31,746 --> 00:57:33,118
سيأخذ حزب الله كل المفخرة

810
00:57:33,538 --> 00:57:36,757
إنها فرصتنا -
لم لا تدع (الشبح) يَقبضُ عليه -

811
00:57:36,841 --> 00:57:39,544
تباً للشبح
إنه بطل بالفعل

812
00:57:40,859 --> 00:57:43,280
يكفيه مطاعم اللحوم

813
00:57:45,268 --> 00:57:47,541
سليم)،، لن تفعل هذا بمفردك)

814
00:57:47,814 --> 00:57:49,281
إنه شأني

815
00:57:49,652 --> 00:57:50,783
وشأنه

816
00:57:51,204 --> 00:57:52,577
وشأن عنزتي

817
00:57:54,196 --> 00:57:55,024
هيا،، إركضي

818
00:57:57,097 --> 00:57:59,876
من الجيد أن تمشي معي بالخارج

819
00:57:59,973 --> 00:58:03,041
المتنزه،، الناس
الجياد،، الأطفال

820
00:58:03,233 --> 00:58:07,358
آياً كان أنت بوسط المدينة
(أريد أن آريكَ (نيويورك

821
00:58:08,198 --> 00:58:09,571
أجل،، إنها جيدة

822
00:58:09,924 --> 00:58:14,158
الحديث رائع،، يمهد للمضاجعة
على ما أعتقد

823
00:58:14,296 --> 00:58:17,366
لا، لا، لا، لن يكون هناك مضاجعة

824
00:58:17,892 --> 00:58:22,461
،،أردت فقط أن اشكرك لإنقاذك عملي
إنه ليس مواعدة

825
00:58:23,032 --> 00:58:26,600
! لا، لا،لا
أنا فقط أشعر إنكِ ساعدتني جداً

826
00:58:28,456 --> 00:58:30,479
ومضاجعتك هو الشيء الصحيح

827
00:58:30,703 --> 00:58:33,062
المضاجعة على ما أعتقد

828
00:58:34,615 --> 00:58:37,371
لم لا نستمتع بالمنتزه فقط؟

829
00:58:37,478 --> 00:58:38,359
لا،، هذا ما نفعله

830
00:58:40,330 --> 00:58:42,321
أنظر،، كرة البيسبول

831
00:58:42,987 --> 00:58:44,150
هل تحب البيسبول ؟

832
00:58:44,231 --> 00:58:45,027
طبعاً أحب البيسبول

833
00:58:45,706 --> 00:58:47,823
!ما هي كرة البيسبول
علميني لعب البيسبول

834
00:58:49,188 --> 00:58:51,608
تَعلمتُ البيسبول
عندما أتيتُ للولايات المتحدة

835
00:58:51,921 --> 00:58:53,943
لكوني عربية
تعلمتها هنا

836
00:58:54,702 --> 00:58:56,419
أجل،، منذ متى إنتقلتِ إلى هنا؟

837
00:58:56,733 --> 00:58:58,231
فقط منذ بِضعة سِنين مَضَت

838
00:58:58,400 --> 00:59:02,634
لم أعُد أتحمل الكرّاهية المتبادلة
لِكِلا الطرفين

839
00:59:02,677 --> 00:59:04,334
أجل،، خصيصاً كراهيتكم

840
00:59:05,198 --> 00:59:07,315
لم تقول هذا؟
أنت لا تعلم شيء

841
00:59:08,050 --> 00:59:10,010
لا ،، لا
أنا قرأت هذا

842
00:59:10,394 --> 00:59:14,451
(مناظرات ميديا الآسترالية)
مناظرات عديدة

843
00:59:14,556 --> 00:59:17,407
أنظر،، كِلاَ الجانبين مجانين

844
00:59:18,716 --> 00:59:19,782
عائلتي

845
00:59:19,995 --> 00:59:21,158
...أخي

846
00:59:22,270 --> 00:59:27,248
إذا أدركَ بأني أعمل في نفس
واجهة إسرائيل،، سوف يذبحنا

847
00:59:27,854 --> 00:59:28,797
حقاً؟

848
00:59:28,794 --> 00:59:30,816
هناك تطرفات من كِلا الجانبين

849
00:59:31,087 --> 00:59:33,203
يريدون فقط أن يتقاتلوا ويتقاتلوا

850
00:59:33,441 --> 00:59:36,481
لن يربح أحد هكذا
يجب أن يتوقف

851
00:59:38,192 --> 00:59:39,627
متى سينتهي؟

852
00:59:44,442 --> 00:59:46,364
لأبد أنك عطشان،، اليس كذلك؟

853
00:59:46,699 --> 00:59:47,526
! تفضل

854
00:59:49,118 --> 00:59:50,218
من أين إشتريتِ هذا؟

855
00:59:51,494 --> 00:59:53,356
من متجر متخصص

856
00:59:53,644 --> 00:59:56,905
إنه مشروب من الشرق الاوسط أتعرفه؟
(إنه مشروب الطاقة (فيزي بابلتش

857
00:59:56,969 --> 00:59:59,851
لا،، يبدو إنه جيد

858
01:00:00,556 --> 01:00:03,134
جربه جربه
إنه جيد جداً

859
01:00:06,345 --> 01:00:08,514
ليس جيداً بالنسبة لي

860
01:00:09,241 --> 01:00:10,645
لا؟
حقاً؟

861
01:00:13,764 --> 01:00:15,481
هذا هو متجره

862
01:00:16,215 --> 01:00:18,237
هذه صورة للمقارنة

863
01:00:18,662 --> 01:00:21,847
كم سيستغرق؟
سأغلق الصحيفة

864
01:00:21,943 --> 01:00:25,781
إحرص على سؤاله
أن كان قد ضُرِبَ بالحذاء؟

865
01:00:26,014 --> 01:00:30,899
وبشأن حساء لحم العنزة

866
01:00:31,244 --> 01:00:34,923
أنظر إلى عينيه أثناء سؤاله
لأن بعدها سيبدء في المعاناة

867
01:00:35,540 --> 01:00:37,470
أنا سأحلق فقط-
إذهب-

868
01:00:38,012 --> 01:00:43,393
أنظروا لهذا،، أشعر بأني
نجم محاط بالمعجبات

869
01:00:46,627 --> 01:00:49,383
حسناً لنرى من التالي؟

870
01:00:51,286 --> 01:00:54,755
خوخي بسادا)،، أين أنت؟)

871
01:00:56,006 --> 01:00:57,136
إنه أنا

872
01:00:57,740 --> 01:01:00,685
حسناً أيها الأنيق
خذ مقعداً أنتَ التالي

873
01:01:01,849 --> 01:01:06,062
أنت تبدو وكأنك قصصت شعرك تواً -
لا -

874
01:01:07,412 --> 01:01:10,452
هل تبحث عن شيئاً فى المكان
المخصص للشعر الحريري الناعم؟

875
01:01:12,001 --> 01:01:12,687
...حسناً

876
01:01:12,803 --> 01:01:14,426
آرى تموجات جميلة بشعرك

877
01:01:14,928 --> 01:01:18,701
أنت لا تريد حلق تلك الموجات
سنطرق لها عندما أتي لك

878
01:01:19,314 --> 01:01:21,828
حسناً يا (سكرّابي)،، سأنتظر

879
01:01:23,145 --> 01:01:25,439
لا أملك حذاء لأرميه

880
01:01:27,005 --> 01:01:28,692
حذاء،، أجل
رائع،، آياً كان

881
01:01:29,074 --> 01:01:32,668
ليس لدي الوقت لكي أغسل
العنزة بالصابون

882
01:01:33,603 --> 01:01:34,493
ماذا؟

883
01:01:34,752 --> 01:01:36,219
ماذا؟ -
لا أعلم -

884
01:01:36,887 --> 01:01:40,661
إسمع،، إذا كنت تريد الحديث فلا بأس
لكن يجب أن تنتظر دورك

885
01:01:41,494 --> 01:01:43,673
أولاً يجب أن أصفف وأُضاجع
(السيدة (جرين هاوس

886
01:01:43,834 --> 01:01:44,840
صحيح-
أجل-

887
01:01:49,695 --> 01:01:50,858
أنا على القائمة

888
01:01:51,304 --> 01:01:52,498
يا للهول

889
01:01:54,809 --> 01:01:59,605
(آسف يا سيدة (جرين هاوس
لا أعتقد إن بإمكاني أن أريحكِ اليوم

890
01:01:59,678 --> 01:02:02,036
(حسناً يا (سكرابي

891
01:02:03,026 --> 01:02:06,557
لا أعلم ما المشكلة
أنا أخسر عملائي

892
01:02:06,526 --> 01:02:09,964
لا يا عزيزي
لازلتَ مَرغوبٌ بك

893
01:02:10,486 --> 01:02:12,970
المضاجعة كانت مجرد إضافة

894
01:02:14,150 --> 01:02:17,096
أنتي ملاكٌ
(يا سيدة (جرين هاوس

895
01:02:17,086 --> 01:02:20,397
ملاك مَرِن يُشكل دوائر

896
01:02:20,491 --> 01:02:21,718
(سكرابي)

897
01:02:22,095 --> 01:02:24,150
لا،، هذا قد ينفع،، أرجوكِ

898
01:02:26,054 --> 01:02:27,801
لنرى ماذا حدث

899
01:02:28,645 --> 01:02:30,238
لازال مثل ماهو

900
01:02:42,186 --> 01:02:43,149
إذاً؟

901
01:02:43,405 --> 01:02:44,966
إنه كان في غاية الروعة

902
01:02:45,458 --> 01:02:47,575
يا أحمق
ماذا قال؟

903
01:02:47,590 --> 01:02:51,614
قال أن لدي تموجات جميلة
تتناسق مع وجه وسيم

904
01:02:52,028 --> 01:02:53,254
هل كان هو؟

905
01:02:53,706 --> 01:02:56,651
كان يشبهه
لكن من الصعب أن تعرف

906
01:02:57,034 --> 01:03:01,205
لم يكترث عندما قلت له
صابونة العنزة

907
01:03:02,680 --> 01:03:06,819
حساء،، حساء لحم العنزة
أنت أفسدتَ كُل شيء

908
01:03:07,704 --> 01:03:09,538
حساء؟ هذا غير منطقي

909
01:03:10,354 --> 01:03:11,972
! تباً لك
! إنه هو،، أعلم إنه هو

910
01:03:12,369 --> 01:03:15,587
حساء لحم الماعز؟
هذا غير معقول

911
01:03:15,957 --> 01:03:17,770
! إذهب للجحيم

912
01:03:19,022 --> 01:03:20,754
أقُلتَ إنه شيءٌ عاجل

913
01:03:20,845 --> 01:03:23,055
إنها حالة طارئة
أرجوك القِ نظرة

914
01:03:23,147 --> 01:03:25,357
ياللهول
أجل

915
01:03:26,140 --> 01:03:30,408
إنها ليست مشكلة مُلحة
يمكنك حلاقته

916
01:03:30,601 --> 01:03:32,451
لا ليس الشعر

917
01:03:33,507 --> 01:03:36,288
لا،، بداخل الشعر
أنظر إليه

918
01:03:36,475 --> 01:03:39,416
إنه مرتخ طيلة اليوم

919
01:03:39,473 --> 01:03:43,873
ربما يحتاج المزيد من الآوكسجين
يبدو إنه مختنق

920
01:03:45,348 --> 01:03:47,869
الفلسطينيين قولوا للرهبان
حسناً

921
01:03:49,359 --> 01:03:52,063
لكن دون الإغتسال

922
01:03:52,236 --> 01:03:53,493
لماذا؟ أهم ليسوا نظيفين؟

923
01:03:53,712 --> 01:03:54,843
لا, إنها مزحة جيدة

924
01:03:56,809 --> 01:03:59,419
عزيزي هل أنت على ما يرام؟
كنت هناك طيلة الساعة

925
01:03:59,551 --> 01:04:03,690
ما هذا الشيء؟ من رشفة
واحد ملأت الحمام بأكمله

926
01:04:03,912 --> 01:04:05,934
إنه مشروب الطاقة (فيزي بابلتش) ستعتاد عليه

927
01:04:06,106 --> 01:04:08,401
لن أعتاد عليه
سيارتي ستعتاد عليه

928
01:04:11,277 --> 01:04:12,440
حسناً إنتهيت

929
01:04:13,251 --> 01:04:13,939
ماذا؟

930
01:04:14,035 --> 01:04:15,471
هل كل شيء على ما يرام يا (سكرابي)؟

931
01:04:15,943 --> 01:04:17,506
هل هو بشأن الحب؟ -
الحب؟ -

932
01:04:18,324 --> 01:04:19,697
لا يمكنه فعل شيء دون حبيبته

933
01:04:20,512 --> 01:04:24,206
إنه معقد كعادة حساب المثلثات -
أمي -

934
01:04:25,546 --> 01:04:26,646
متى حدث هذا؟

935
01:04:27,547 --> 01:04:28,553
فى الأيام الأخيرة

936
01:04:28,917 --> 01:04:32,259
طبعاً،، كل شيء حدث
عندما قابلت (داليا) هذه

937
01:04:33,378 --> 01:04:37,486
عناقك يوحي بشيء
لأبد إنها المناسبة

938
01:04:37,957 --> 01:04:39,278
!المناسبة

939
01:04:40,379 --> 01:04:41,479
أهذا ممكن؟

940
01:04:42,161 --> 01:04:43,912
طبعاً،، ممكن يا رجل

941
01:04:44,851 --> 01:04:48,476
دون كل الجمال الذي فى العالم
يقع فى حب فتاة فلسطينية

942
01:04:50,326 --> 01:04:52,358
لن يأبه (سكرّابي) لكونها
فلسطينية

943
01:04:52,550 --> 01:04:54,938
لأنه من آستراليا وليس إسرائيلي

944
01:04:55,086 --> 01:04:58,823
لا،، لا،، لا -
لا،، لا،، لا -

945
01:04:59,817 --> 01:05:00,728
بالضبط

946
01:05:00,847 --> 01:05:02,072
هل كان هذا صوت محرك القارب؟

947
01:05:02,498 --> 01:05:03,598
أتعلم يا (سكرابي)؟

948
01:05:03,615 --> 01:05:07,672
المرأة المميزة لا يهم من أين أتت؟

949
01:05:08,763 --> 01:05:10,682
إصغِ إلى قلبك

950
01:05:11,606 --> 01:05:13,835
الإنسانة المميزة

951
01:05:15,060 --> 01:05:16,411
ربما شيئاً جيد

952
01:05:16,431 --> 01:05:17,804
إنه جيد إنه رائع

953
01:05:18,643 --> 01:05:21,219
أقصد،، إنكما لن تكونا معاً بعد الآن

954
01:05:22,144 --> 01:05:24,355
سكرابي) واقع بالحب)
! إنه شيء رائع

955
01:05:24,345 --> 01:05:27,647
! شكراً للمساندة أيها الشاب
فتى جيد

956
01:05:28,452 --> 01:05:30,728
لنمرح،، هيا نحتفل
أين القطة؟

957
01:05:31,016 --> 01:05:32,383
لنلعب القطة الحائرة
القِ بها إلي،، مسكتها

958
01:05:34,758 --> 01:05:35,859
لنلعب

959
01:05:39,292 --> 01:05:40,391
(إلقِ بها لـ(مايكل

960
01:05:45,187 --> 01:05:47,153
أنظر لنفسك

961
01:05:50,319 --> 01:05:51,639
أود أن أحاول

962
01:05:58,997 --> 01:06:00,002
كان هذا جيداً

963
01:06:02,289 --> 01:06:04,231
مرحباً بكم فى خط حزب الله

964
01:06:04,481 --> 01:06:06,776
للأعضاء إضغط رقم 1

965
01:06:06,952 --> 01:06:09,436
للمفاوضات إضغط رقم 2

966
01:06:09,660 --> 01:06:12,112
للمعلومات الإضافية إضغط رقم 3

967
01:06:12,346 --> 01:06:14,463
لدعم الإرهابيين إضغط رقم 4

968
01:06:17,145 --> 01:06:19,996
خدمة دعم الإرهابيين متوقفة

969
01:06:20,363 --> 01:06:22,720
لاننا مشغولون بالتفاوض مع إسرائيل

970
01:06:22,912 --> 01:06:27,224
،،سنعود للخدمة قريباً
فور فشل المفاوضات، شكراً لكم

971
01:06:28,294 --> 01:06:29,121
! رائع

972
01:06:30,515 --> 01:06:32,695
! عذراً
فقط فكر في القنبلة

973
01:06:33,440 --> 01:06:36,720
قالوا بإمكانك صنع قنبلة
من المواد المستخدمة يومياً،، بمزج المواد

974
01:06:37,694 --> 01:06:40,670
! حسناً
لكن ما هو المزيج؟

975
01:06:42,524 --> 01:06:44,020
فقط فكر في الكيماويات

976
01:06:44,172 --> 01:06:46,290
الكيماويات،، مثل تلك التي
كانت في حصة العلوم

977
01:06:46,524 --> 01:06:47,619
! أجل

978
01:06:53,958 --> 01:06:55,623
من يتذكر هذه الأشياء؟

979
01:06:55,911 --> 01:06:57,117
(صيدلية (لاسكوف

980
01:06:59,519 --> 01:07:00,388
مرحباً

981
01:07:00,678 --> 01:07:02,921
هل يمكني أن أساعدك
لتجد أي شيء

982
01:07:03,580 --> 01:07:06,064
أجل،، هل لديك...؟

983
01:07:10,961 --> 01:07:14,233
نـــيـتــروجـــلـــســـريـــــن

984
01:07:14,479 --> 01:07:15,899
ماذا؟

985
01:07:16,246 --> 01:07:20,203
نـــيـتــروجـــلـــســـريـــــن

986
01:07:21,874 --> 01:07:25,122
أجل،، أعتقد أن هناك
بعض من هذا

987
01:07:26,034 --> 01:07:27,229
لحظة واحدة

988
01:07:29,911 --> 01:07:31,280
(نيوسبورين)
لاصق للجروح

989
01:07:33,267 --> 01:07:36,911
أهذا هو؟-
أجل،، إنها العبوة الكبيرة-

990
01:07:37,266 --> 01:07:38,176
هل سيصلح؟

991
01:07:38,481 --> 01:07:40,168
إنه يصلح جداً
أجل

992
01:07:42,151 --> 01:07:43,202
هل جربته؟

993
01:07:43,586 --> 01:07:45,388
من حين لأخر بالطبع

994
01:07:50,555 --> 01:07:52,633
سنأخذ إثناعشر

995
01:07:53,900 --> 01:07:56,291
أنظر،، يمكنك قطع المياة

996
01:07:56,491 --> 01:07:58,975
لكن سنجد طريقة للإستمرار

997
01:07:59,005 --> 01:08:00,788
(هل يعجبك هذا يا سيدة (سكيتزر

998
01:08:01,492 --> 01:08:02,991
أين الأربعة عشر آلف دولار؟

999
01:08:03,415 --> 01:08:07,009
ها هو إيجارك هنا
لكن،، لن تتخلص مني

1000
01:08:07,613 --> 01:08:08,871
نحن لا نريد التخلص منكِ

1001
01:08:09,453 --> 01:08:13,446
السيد (وال بيرج) فى الواقع يريد
نقلكِ الى المركز التُجّاري الجديد

1002
01:08:13,711 --> 01:08:16,498
أنتَ الشخص الذي يريد هدم
هذه الجالية لأجل البناء؟

1003
01:08:16,803 --> 01:08:19,130
لا نريد هدم جاليتكم عن عمد

1004
01:08:20,149 --> 01:08:23,430
"أنا أُفضلُ الجالية يا "فطيرة

1005
01:08:23,754 --> 01:08:27,234
إسمي (جراي) وسوف أعود

1006
01:08:28,079 --> 01:08:30,111
"سُررتُ بمقابلتك أيها "الفطيرة

1007
01:08:33,583 --> 01:08:35,246
لِمَ "الفطيرة"؟

1008
01:08:35,442 --> 01:08:36,825
لأجل السخرية فقط

1009
01:08:36,921 --> 01:08:39,148
أنتي مُذهِلَة

1010
01:08:42,022 --> 01:08:43,606
! يا إلهي

1011
01:08:43,668 --> 01:08:45,071
ماذا؟

1012
01:08:45,258 --> 01:08:46,709
...لدي

1013
01:08:47,575 --> 01:08:48,541
ماذا؟

1014
01:08:48,638 --> 01:08:49,800
! لدي قضيبٌ

1015
01:08:50,964 --> 01:08:52,465
! أنظري هنا

1016
01:08:52,851 --> 01:08:56,104
! إنه لأجلُكِ أنتي

1017
01:08:57,219 --> 01:09:01,002
داليا)،، لا أريد إخباركِ بهذا)
أنا لا أريد له الإنتصاب لغيرك

1018
01:09:02,120 --> 01:09:04,645
أنتي الإنسانة المميزة

1019
01:09:05,183 --> 01:09:08,917
أريد أن أكون منتصباً لأجلك فقط

1020
01:09:09,110 --> 01:09:10,942
(من يكون ( ستيف

1021
01:09:11,136 --> 01:09:13,569
(F)إنتصاب بحرف الـ

1022
01:09:13,763 --> 01:09:15,197
...أوه،، إنـتــ

1023
01:09:15,294 --> 01:09:17,880
إنتصاب،، إنتصاب

1024
01:09:18,017 --> 01:09:19,034
أجل

1025
01:09:19,271 --> 01:09:20,088
حسناً

1026
01:09:20,280 --> 01:09:24,732
أعلم إنك تقصد هذا
بحسن النية

1027
01:09:24,828 --> 01:09:26,136
بأفضل نية

1028
01:09:26,292 --> 01:09:28,503
إذاً شكراً لكَ

1029
01:09:28,946 --> 01:09:31,340
شكراً لكِ

1030
01:09:32,054 --> 01:09:33,713
هذا جنون

1031
01:09:33,844 --> 01:09:36,688
هذا لَم يحدث أبداً

1032
01:09:36,926 --> 01:09:38,316
...إمرأة واحدة

1033
01:09:38,583 --> 01:09:41,010
وقضيب واحد

1034
01:09:41,139 --> 01:09:43,112
لأجل حياة واحدة

1035
01:10:04,781 --> 01:10:08,335
هل رأيت وجهه؟
لقد أرعبت إبن الطاغية الإسرائيلي

1036
01:10:08,388 --> 01:10:10,359
سليم)،، لَم تكن تلك قنبلة)

1037
01:10:10,375 --> 01:10:14,390
ماذا تعني لم تكن قنبلة؟
إنها نــيـترو جــلـيـــســرن

1038
01:10:14,469 --> 01:10:18,508
حقاً علينا الذهاب إلى المنزل
عندنا مباراة في الصباح

1039
01:10:18,594 --> 01:10:19,564
أنا بطل

1040
01:10:19,670 --> 01:10:22,249
سليم إنها ليست قنبلة
إنها صمغ

1041
01:10:22,291 --> 01:10:23,595
هلا أخرجت نفسك من النقاش؟

1042
01:10:25,848 --> 01:10:27,402
أحدهم القى هذا من نافذة السيارة

1043
01:10:27,428 --> 01:10:30,076
هل تعرفين ما هذا؟

1044
01:10:34,878 --> 01:10:39,049
إنه ( نيوسورن)،، إنه لا شيء
أنا أستخدمه في الجروح والإستخدام التناسلي

1045
01:10:42,375 --> 01:10:46,709
يبدو أن شخصاً آخر
(تَعرفَ عليك يا (زوهّان)،، أقصد (سكرّابي

1046
01:10:47,093 --> 01:10:50,164
أنت تعني أن هناك أعداء  له؟
يبدو هذا محقاً

1047
01:10:50,404 --> 01:10:53,429
لا تخافي
لا تخافي

1048
01:10:53,579 --> 01:10:54,883
...حسناً،، أنا

1049
01:10:56,705 --> 01:10:57,363
أجل إنه يحب هذا

1050
01:10:57,395 --> 01:10:59,947
إنه يحب لعق الآذن

1051
01:11:00,880 --> 01:11:02,798
أنا أحب هذا
أنا أحب هذا

1052
01:11:02,825 --> 01:11:04,368
إلعق صدرها

1053
01:11:04,411 --> 01:11:07,298
نريد التخلص من هؤلاء الفتية الأوغاد

1054
01:11:08,123 --> 01:11:11,041
إنها تحب هذا-
طبعاً تحب هذا-

1055
01:11:12,022 --> 01:11:14,406
أنا أبحث عن أدلة
أثناء فترة عملي كحّارس ليلي للمنطقة

1056
01:11:14,432 --> 01:11:16,548
ماذا،، نظام شيوعي؟

1057
01:11:16,583 --> 01:11:18,243
برنامج الحراسة الليلية

1058
01:11:18,287 --> 01:11:22,464
الناس بالحي يحرسوه
ليبقوا الحي آمناً

1059
01:11:22,934 --> 01:11:24,465
ونركل بعض المؤخرات

1060
01:11:24,504 --> 01:11:27,003
أترك (سكرابي كوكو) يتولى هذا
مناوبتك الليلة

1061
01:11:27,041 --> 01:11:29,881
سيكون هذا مناسباً  -
(زوري) -

1062
01:11:30,980 --> 01:11:33,049
ماذا؟ لأجل جمع الأدلة

1063
01:11:33,138 --> 01:11:37,361
(أعلم أنه سيكون صعب عليك يا (سكرابي
لكنك ستكون بخير

1064
01:11:37,457 --> 01:11:39,377
ربما سأتولى الأمر الليلة

1065
01:11:39,419 --> 01:11:41,362
يمكنك حراسة بعض الناس

1066
01:11:41,391 --> 01:11:43,571
شكراً لشرائك الحمص

1067
01:11:43,603 --> 01:11:45,035
الحمص

1068
01:11:45,215 --> 01:11:47,818
(أين (باتشز -
باتشز -

1069
01:11:51,827 --> 01:11:54,153
،،أنا مرعوب للغاية الآن
أنا مرعوب للغاية

1070
01:11:54,180 --> 01:11:56,837
سَيسقطُ سروالي من وصفي لهذا الوضع

1071
01:11:56,933 --> 01:11:59,230
أتمنى ألا يسقط سروالي
هذا هو الذي أشعر به

1072
01:11:59,334 --> 01:12:01,246
إنها مجرد حراسة

1073
01:12:01,350 --> 01:12:04,782
ماذا اذا حدث شيئاً؟
ليس لدي الشجاعة لفعل شيئاً حيال هذا

1074
01:12:04,793 --> 01:12:07,852
وإن لم أفعل شيئاً
قد يُقتل أحدهم

1075
01:12:07,891 --> 01:12:09,404
ليس علي العيش مع هذا

1076
01:12:09,433 --> 01:12:12,970
من الأفضل أن يسقط سروالي
عن العمل هنا

1077
01:12:16,571 --> 01:12:19,161
هيا-
لا،،،  يجب علينا الإتصال بالشرطة-

1078
01:12:19,182 --> 01:12:20,120
ليسَ لدينا وقت لهذا

1079
01:12:20,141 --> 01:12:22,417
لا،،،  هنالك وقت

1080
01:12:25,346 --> 01:12:27,340
كُفوا عن الإطلاء

1081
01:12:27,424 --> 01:12:30,218
أبتعد عن هنا أيها العربي
و إلا إنتزعت منك عيناك

1082
01:12:30,279 --> 01:12:32,039
ربما يجب أن نتركهم ينتهوا من هذا

1083
01:12:32,132 --> 01:12:35,455
هل ستقتلع عيناي
بالـ (نيوسبورن)؟

1084
01:12:37,447 --> 01:12:40,004
بالسكين الحاد يا أخرق

1085
01:12:40,149 --> 01:12:43,334
يا صاح،، الضرب الذي ستتلقاه مني
إذا توقفوا عن الطلاء

1086
01:12:43,356 --> 01:12:47,581
أقل بكثير عن الضرب
الذي ستتلقاها إذا حاولت جرحي

1087
01:12:53,196 --> 01:12:55,062
أضحك كما يضحك الجميع

1088
01:13:05,956 --> 01:13:08,093
لم يجرحني أحدهم،، اليس كذلك؟

1089
01:13:08,124 --> 01:13:09,614
أجل،، يبدو ذلك

1090
01:13:09,676 --> 01:13:11,563
حسناً خذهم من هنا

1091
01:13:11,652 --> 01:13:13,481
أجل فهمتُ

1092
01:13:13,629 --> 01:13:15,688
كل شيء سيصبح على ما يرام

1093
01:13:18,134 --> 01:13:20,795
ماذا تقول بخصوص هذا؟

1094
01:13:24,837 --> 01:13:26,810
،،تُخبرني
...بأن رجالُنا لا يستطيعون التصدي

1095
01:13:26,906 --> 01:13:30,270
!!لبعض حراس "الحي" الليليين
المتواضعون

1096
01:13:30,333 --> 01:13:33,226
ألا نستطيع إدخال الرعب
في نفوس هؤلاء القوم؟

1097
01:13:33,268 --> 01:13:35,641
...فى الواقع الشخص الذي إعترض طريقُنا

1098
01:13:35,773 --> 01:13:38,586
هو الشخص ذاته الذي يعمل في
(صالون (رافايلا

1099
01:13:38,622 --> 01:13:40,244
أتعلم،، بأن عمتي تذهب إلى هناك

1100
01:13:40,349 --> 01:13:43,121
بجانب ممارسة الجنس،، هي تقول
تحصل على تصفيف شعر رائع منَ الرجل

1101
01:13:43,214 --> 01:13:45,234
لا تحدثني حول تلك الحماقات

1102
01:13:45,351 --> 01:13:49,407
...لدي فندق فخم يقف هناك

1103
01:13:49,628 --> 01:13:52,316
!ويطل على تلك القُمامة الرخيصة

1104
01:13:52,346 --> 01:13:54,633
أود منها أن تطل على المُنخفضات الرائعة

1105
01:13:54,734 --> 01:14:00,098
الأن،، هل حقق أحدكم أي تقدّم
بشأن هؤلاء الغُرباء؟

1106
01:14:00,262 --> 01:14:03,460
تحدثتُ بالأمس مجدداً مع مدير محل
(معطلون عن العمل)

1107
01:14:03,534 --> 01:14:06,241
حدثته بشأن السعر
...وضرورة الموقف

1108
01:14:06,306 --> 01:14:09,360
عرض علي أقل من ثُلث السعر
وجهاز "دي في دي" من نوع توشيبا

1109
01:14:09,405 --> 01:14:12,287
(و العاملين بمحل ( التصفية الكاملة
كانوا صعب المراس

1110
01:14:12,332 --> 01:14:15,350
(وعرضوا علي إسطوانة (الشعاع-الأزرق
وحمص

1111
01:14:15,382 --> 01:14:16,666
ما هو الحمص؟

1112
01:14:16,713 --> 01:14:18,905
...إنه لذيذ جداً

1113
01:14:18,975 --> 01:14:20,537
مادة شبه لزجة

1114
01:14:20,583 --> 01:14:22,645
جرانت وال بريدج) لديها رؤية)

1115
01:14:22,697 --> 01:14:26,957
لإقصى مانهاتن سيكون بها
أول مركز تجاري داخلي

1116
01:14:27,103 --> 01:14:29,932
بقُطر 300 قدم وبشكل خاص

1117
01:14:30,034 --> 01:14:33,582
أتعلمون بأنكم محظوظون
لدي شعبية واسعة وصديقة مثيرة للغاية

1118
01:14:33,652 --> 01:14:37,101
تناسق تام
بين المؤخرة والصدر

1119
01:14:37,170 --> 01:14:38,920
أو سأصبح هائجاً

1120
01:14:39,555 --> 01:14:41,636
لكنها تُتدخنً،،  سيدي

1121
01:14:41,700 --> 01:14:43,719
أنا مُستعد لأدفع أي شيء
مقابل قضاء ساعة معها،،  سيدي

1122
01:14:43,758 --> 01:14:44,853
وأنا كذلك

1123
01:14:44,898 --> 01:14:46,336
شكراً لكم

1124
01:14:46,424 --> 01:14:47,876
...لكن

1125
01:14:47,917 --> 01:14:52,546
أيها المغفلون
إذا لَم تستطيعوا إخراج أولئك الناس

1126
01:14:52,596 --> 01:14:55,357
سوف أجد غيركم لإنجاز المهمة

1127
01:14:55,424 --> 01:14:59,000
أياً كان ،، متى شئتُ

1128
01:14:59,299 --> 01:15:05,211
( وال بريدج )

1129
01:15:08,290 --> 01:15:11,374
عودوا إلى أوطانكم أيها الغرباء

1130
01:15:11,591 --> 01:15:13,001
هنا وجدتُهم

1131
01:15:13,177 --> 01:15:16,461
لكني لا أعلم إن كانوا هم نفس الأشخاص
الذين أرادوا تخريب الصالون؟

1132
01:15:16,538 --> 01:15:18,379
لَكنَّك ضبطتهم يَكْتبونَ تلك السخافات

1133
01:15:18,436 --> 01:15:20,169
إذاً،،  ماذا ستفعل؟

1134
01:15:21,571 --> 01:15:24,417
!يجب ألا تعبث مع زوهان -
تَفَقد هذا -

1135
01:15:24,452 --> 01:15:25,472
ديسكو ،، ديسكو

1136
01:15:25,573 --> 01:15:26,625
ممتع ،، ممتع

1137
01:15:26,693 --> 01:15:29,216
لماذا فعلت هذا بِمتجر (ناصف)؟

1138
01:15:29,253 --> 01:15:30,753
لماذا تلقي اللوم بالإسرائيليين

1139
01:15:30,822 --> 01:15:32,768
..نحن أتينا لنباشر عملاً في متجر
(مُعَطلون عن العمل)

1140
01:15:32,806 --> 01:15:35,646
لا،،لا،،لا
ليس الإسرائليين الذين قاموا بعمل هذا

1141
01:15:35,719 --> 01:15:38,494
أنا قُمتُ بالحراسة الليلية
لا تقلقوا،، تَصرفتُ معهم

1142
01:15:38,536 --> 01:15:41,876
،،ليست إسرائيل؟ مَن غيرهم سَيكتبُ
!!"أيها العرب عودا إلى موطنكم"

1143
01:15:41,928 --> 01:15:46,101
،،لا أعلم
ربما 99% من العالم

1144
01:15:46,154 --> 01:15:48,183
أسمعت ما قاله؟ -
هذه كانت مزحة؟ -

1145
01:15:48,234 --> 01:15:51,856
عذراً،،عذراً،، أيها الرفاق تمهلوا قليلاً
أوقفوا هذه المهزلة

1146
01:15:51,915 --> 01:15:56,429
نعم،،  لا بأس
هو فقط أنه،، الحرب لن تتوقف أبداً

1147
01:15:56,491 --> 01:16:00,751
نحن كنا على وشك تحقيق السلام
(قبل ذلك الوغد أن يقتل (رابين

1148
01:16:00,813 --> 01:16:02,214
لكن (بوش) يحاول التوفيق بيننا

1149
01:16:02,285 --> 01:16:04,724
بوش) لا يريد السلام)
إنه أخرق

1150
01:16:04,781 --> 01:16:08,164
(ماذا عن زوجة (بوش
أريد التعلق بهذه المرأة

1151
01:16:08,239 --> 01:16:10,373
أنا أرغب بها أيضاً
أرغب بها أيضاً

1152
01:16:10,447 --> 01:16:14,491
نعم ،، نعم
(ماذا عن (كلينتون)!! أنا أرغب في (هيلاري

1153
01:16:14,864 --> 01:16:16,129
السيقان الكبيرة

1154
01:16:16,176 --> 01:16:19,099
أجل،، تبدو صارمة
كأنها سَتُلَقِنُني درساً

1155
01:16:19,153 --> 01:16:21,332
أجل،، إنها منضبطة
أتعلم ما هو المُضحك؟

1156
01:16:21,394 --> 01:16:23,192
أنا مُعجب بـ(تشلسي) إبنة كلينتون

1157
01:16:23,250 --> 01:16:25,737
أنتَ مجنون

1158
01:16:26,066 --> 01:16:28,472
لديها سيقان جميلة

1159
01:16:28,499 --> 01:16:32,436
إذا كان بشأن السيقان
(فأنا أرغب بزوجة (آوباما

1160
01:16:32,500 --> 01:16:34,539
هذا ما يحدث عندما يتحدثون عن السياسة

1161
01:16:34,644 --> 01:16:36,554
لا ،، لا ،، لا
(زوجة (ماكين

1162
01:16:36,629 --> 01:16:40,488
لديها مؤخرة جذابة
وَتدرون! هي لَم تَحصَل على أي متعة

1163
01:16:40,886 --> 01:16:45,187
أتمنى أنَ مساعدي
قام بشرح المهمة لك

1164
01:16:45,271 --> 01:16:47,956
أجل أخبرنا،، بأنك تريد
إخراج بعض الناس من بنايتك

1165
01:16:47,991 --> 01:16:50,855
لِتبني مركز تجاري يُليق بالمكان

1166
01:16:50,968 --> 01:16:54,179
سيدي،، أود أن أشكرك لمنحي هذه الفرصة

1167
01:16:54,233 --> 01:16:58,781
أقصد،، إنها هبه لأعبث باليهود
والإرهابيين معاً في نفس الليلة

1168
01:16:58,827 --> 01:17:00,006
...أقصد،، أن الأمر مثل

1169
01:17:00,054 --> 01:17:02,153
...مثل،، مثلــــ

1170
01:17:02,357 --> 01:17:04,663
كأعياد الميلاد في شهر يوليو

1171
01:17:04,731 --> 01:17:07,696
،،في الوقت الحالي
قمنا بعمل جدول للأعمال التخريبية

1172
01:17:07,740 --> 01:17:10,573
موكب الزنوج في شيكاغو

1173
01:17:10,653 --> 01:17:12,909
لكن،، يمكننا تحريك ذلك

1174
01:17:12,957 --> 01:17:16,368
،،في الواقع
لست متأكد بكيفية تحريك الموكب

1175
01:17:16,414 --> 01:17:19,410
إنه في غاية السهولة
فقط بمكالمة هاتفية

1176
01:17:19,455 --> 01:17:22,763
،،حسناً
سنعاود الإتصال بك لعمل الترتيبات

1177
01:17:22,815 --> 01:17:26,629
فقط أود القول بأنني لا أحب الأغنياء
لكنك ستحصل على مُرادك

1178
01:17:26,721 --> 01:17:29,217
بنينا هذا البلاد لأحقيته في حمل السلاح

1179
01:17:29,281 --> 01:17:33,121
الآن يحاولون تفهيمي، كم عدد الرصاصات
بمقدور مسدسي إطلآقها في الثانية

1180
01:17:33,186 --> 01:17:36,879
،،يحاولون تفهيمي
إذا كان بمقدوري تخزين الأسلحة

1181
01:17:36,931 --> 01:17:38,664
في فناء منزلي بالخلف

1182
01:17:38,723 --> 01:17:41,309
،،على أيه حال
أنت رجل غني تحصل على مرادك

1183
01:17:41,380 --> 01:17:44,855
(أنت و (ميل جيبسون

1184
01:17:45,893 --> 01:17:49,652
ميل جيبسون) ليس سيئاً جداً)

1185
01:17:51,655 --> 01:17:53,683
أهلاً بك في خدمة عملاء حزب الله

1186
01:17:53,767 --> 01:17:55,214
جميع الخطوط مشغولة حالياً

1187
01:17:55,303 --> 01:17:57,562
سنستجيب لندائك خلال... دقائق

1188
01:17:57,591 --> 01:18:00,200
"خلال "واحد وعشرون دقيقة

1189
01:18:01,097 --> 01:18:03,342
هذا سخيف
كيف سنجد الشبح؟

1190
01:18:03,401 --> 01:18:06,628
،،حسناً
ربما يقضي وقته في المطعم

1191
01:18:06,730 --> 01:18:09,273
!!حسناً،،  لكن أي واحد
لديه أكثر من 200 مطعم

1192
01:18:09,322 --> 01:18:10,562
من المحتمل في عّمان

1193
01:18:10,635 --> 01:18:12,868
،،في وسط البلاد
يستمتع مع الفتيات المثيرات

1194
01:18:18,669 --> 01:18:21,320
!!ما هو رمز المنطقة لعّمان

1195
01:18:21,914 --> 01:18:23,895
صفر،،واحد،،واحد

1196
01:18:24,121 --> 01:18:25,338
صفر،،واحد،،واحد

1197
01:18:26,076 --> 01:18:27,645
أربعة،،خمسة،،ثلاثة

1198
01:18:27,774 --> 01:18:29,564
أربعة،،خمسة،،ثلاثة

1199
01:18:29,693 --> 01:18:30,900
خمسة،،خمسة،،صفر،،صفر

1200
01:18:31,141 --> 01:18:32,150
خمسة،،خمسة؟

1201
01:18:32,358 --> 01:18:34,640
!!خمسة،،خمسة،،صفر،،صفر

1202
01:18:37,644 --> 01:18:39,156
سبعة،،سبعة

1203
01:18:39,440 --> 01:18:40,106
سبعة،،سبعة

1204
01:18:40,269 --> 01:18:42,508
ستة،،ثلاثة،،أربعة،،خمسة،،ستة

1205
01:18:42,751 --> 01:18:44,620
ستة،،ثلاثة،،أربعة،،خمسة،،ستة

1206
01:18:46,311 --> 01:18:47,208
واحد

1207
01:18:48,791 --> 01:18:49,084
أربعة

1208
01:18:51,100 --> 01:18:51,467
صفر

1209
01:18:52,693 --> 01:18:53,044
سبعة

1210
01:18:55,236 --> 01:18:56,046
ثلاثة،،أربعة،،خمسة

1211
01:19:00,662 --> 01:19:02,004
مرحبا،،  مطعم الشبح

1212
01:19:02,166 --> 01:19:04,622
نعم،،  أريد التحدث إلى الشبح

1213
01:19:04,791 --> 01:19:06,971
ماذا تقول،،  لا أتحدث الإنجليزية

1214
01:19:07,032 --> 01:19:08,572
وغد

1215
01:19:08,632 --> 01:19:11,092
"يا "حمار" أود التحدث إلى "الشبح

1216
01:19:11,160 --> 01:19:13,970
لا،،لا،،لا  الشبح غير موجود -
هذا مطعم الشبح -

1217
01:19:14,105 --> 01:19:17,429
نعم،، نعم،، أعرف
لكن آلن يأتيَ الشبح

1218
01:19:17,498 --> 01:19:19,134
!!وماذا بخصوص المثيرات

1219
01:19:19,194 --> 01:19:22,506
لا،،لا
المثيرات والجميلات في كان آخر

1220
01:19:22,620 --> 01:19:25,190
حسناً،، جيد جداً
!!إذا،، هل لديك رقم المكان

1221
01:19:25,244 --> 01:19:26,925
إتصال بالإستعلامات

1222
01:19:26,972 --> 01:19:30,266
!!اليس لديك رقم لمكان آخر

1223
01:19:31,645 --> 01:19:33,058
في مكانً ما هنا،، لكن لا أعرف

1224
01:19:33,149 --> 01:19:38,911
هيا،، أنا أُكلمك من أمريكا أيها الوغد
هذا مُهم جداً

1225
01:19:39,007 --> 01:19:40,829
سليم! الأطفال؟

1226
01:19:40,927 --> 01:19:43,513
عندما تكبر ستفهم!‏

1227
01:19:45,722 --> 01:19:46,391
مرحباً

1228
01:19:46,488 --> 01:19:47,447
من الُمتحدث

1229
01:19:49,121 --> 01:19:52,340
(أنا وجدت (زوهّان
(أنت لَم تقتل (زوهّان

1230
01:19:52,418 --> 01:19:54,065
(أنا قتلت (زوهّان

1231
01:19:54,114 --> 01:19:56,953
لا أنت لم تقتله
أنا وجدته في أمريكا

1232
01:19:57,027 --> 01:20:00,015
سأثبت لك
سأرسل لك صُورته على هاتفك الخلوي

1233
01:20:00,132 --> 01:20:01,933
حسناً أرسلها

1234
01:20:01,989 --> 01:20:04,093
أقوم بإرسلها

1235
01:20:09,286 --> 01:20:10,373
أرأيت؟

1236
01:20:10,438 --> 01:20:13,929
لكن تسريحة شعره... إنها قبيحة

1237
01:20:13,991 --> 01:20:15,157
(إنه (زوهّان

1238
01:20:15,207 --> 01:20:18,144
،،ماذا يعتقد؟ بأنه يشبه
!!(الفتى الذي في فيلم (من القائد

1239
01:20:18,248 --> 01:20:20,517
(أنظر إنه (زوهّان

1240
01:20:20,585 --> 01:20:24,762
الكل يعتقد بأنك بطلاً كبيراً
لكن سأُخبر الجميع بأنك لست بطلاً

1241
01:20:24,874 --> 01:20:26,874
!!حسناً،، حسناً،، حسناً
ماذا تريد؟

1242
01:20:26,922 --> 01:20:29,467
أريد سلسلة من مطاعم اللحوم

1243
01:20:29,515 --> 01:20:30,711
لا

1244
01:20:30,795 --> 01:20:33,492
لكن إذا فَضحتُ أمرك
لَن يكون لديك سلسلة مطاعم،، على كل حال

1245
01:20:33,547 --> 01:20:36,951
أنت لا تُعطيني أيةً حافز

1246
01:20:37,036 --> 01:20:39,869
،،حسناً
أريد 50% من سلسلة مطاعم اللحوم

1247
01:20:40,013 --> 01:20:43,375
نسميه مطعم (الشبح) و (سليم) للحوم -
لا -

1248
01:20:43,437 --> 01:20:45,100
25% -
لا -

1249
01:20:45,166 --> 01:20:48,442
أريد محل للبن بجوار المطعم
كَمحكمة الغذاء

1250
01:20:48,495 --> 01:20:49,606
حسناً

1251
01:20:49,648 --> 01:20:51,562
سأحصل على أرباح من المطعم -
لا -

1252
01:20:51,631 --> 01:20:53,161
إذاً جزء من الربح -
لا -

1253
01:20:53,232 --> 01:20:55,734
سأحصل على لبن مجاني
عند قدومي إلى المطعم

1254
01:20:55,793 --> 01:20:57,570
حسناً،،  ضمن حدود المعقول

1255
01:20:57,649 --> 01:20:59,475
و أريد بعض من زوجاتك

1256
01:20:59,538 --> 01:21:00,914
كم واحده ترغب؟

1257
01:21:00,978 --> 01:21:02,367
20 -
لا -

1258
01:21:02,418 --> 01:21:04,285
سأُضاجع زوجة واحدة -
لا -

1259
01:21:04,339 --> 01:21:06,906
سوف أتحرش بها

1260
01:21:06,963 --> 01:21:08,905
حسناً

1261
01:21:24,695 --> 01:21:27,752
يا رفاق أنظروا ماذا فعلت
أحضرت لكم جميعاً، التذاكر

1262
01:21:27,800 --> 01:21:30,555
هذا عميل (وال بريدج) يُحاولُ
تقبيل مؤخرات الصالون

1263
01:21:30,617 --> 01:21:33,203
أعطاني 20 تذكرة في المقدمة

1264
01:21:33,369 --> 01:21:38,053
،،رائع جداً
حسان)،، هل ترى هذه؟)

1265
01:21:38,138 --> 01:21:41,318
إلى هناك ستذهب
عندما تركل إسرائيل مؤخرتكم

1266
01:21:41,371 --> 01:21:46,299
لا،،  لكنك ستندم عندما
(نُطلقُ على الشارع إسم (غزة

1267
01:21:46,493 --> 01:21:48,380
معذرةً

1268
01:21:50,142 --> 01:21:51,289
،،،أريد أن أريك هذا

1269
01:21:51,358 --> 01:21:54,878
(أصغ إلى مقال (فاطمة سعد
فى العامود بالصفحة التاسعة

1270
01:21:54,974 --> 01:21:58,004
إرهابي واسع الشهرة
...يزور نيويورك

1271
01:21:58,111 --> 01:22:00,882
وليس لأجل مطعم اللحوم

1272
01:22:01,024 --> 01:22:03,759
!!الشبح قادم لهذه المدينة -
وهنالك المزيد -

1273
01:22:03,808 --> 01:22:07,887
هو قادم بالتأكيد لمطاردة الإسرائيلي سكرابي

1274
01:22:07,970 --> 01:22:12,988
الذي يدَعي بأنه مُصفف شعر
لكن في الحقيقة إنه يُصَفي الإرهابيين

1275
01:22:13,602 --> 01:22:14,872
سيقوم بتخريب كل شيء

1276
01:22:14,979 --> 01:22:17,286
!!لِمَ تقول
(أنتَ (زوهّان

1277
01:22:17,347 --> 01:22:19,813
،،أتى لأجل المباراة
فتولى أمره

1278
01:22:19,909 --> 01:22:22,440
لا،،  لا أهتم
أنا أتيتُ إلى هنا لبدء حياة جديدة

1279
01:22:22,500 --> 01:22:25,349
حصلت على إمرأة جديدة لأُحبها
وأودُ أن أُضاجعها

1280
01:22:25,445 --> 01:22:29,503
أنظر الآن حياتي السابقة
طاردتني إلى هنا

1281
01:22:36,072 --> 01:22:39,749
ربما لَم يُعد الشبح يكترث لك

1282
01:23:31,573 --> 01:23:34,094
!أنتَ إسرائيلي تتصدى للإرهاب

1283
01:23:34,165 --> 01:23:35,573
عرفتُ هذا -
ماذا -

1284
01:23:35,669 --> 01:23:39,665
..في الواقع،، يبدو عليه أنه
إسرائيلي طاهر لأنه مختون

1285
01:23:39,766 --> 01:23:42,583
كيف سَتُسامحني (داليا)؟

1286
01:23:42,679 --> 01:23:44,021
أنا كاذب

1287
01:23:44,184 --> 01:23:46,999
،،إنها فلسطينية
وأنا لستُ آسترالي

1288
01:23:47,160 --> 01:23:49,976
(أتعلم يا (سكرابي
(أقصد (زوهارد

1289
01:23:50,137 --> 01:23:53,039
إذا هنالك شيئاً واحداً
...تعلمته من جميع علاقاتي

1290
01:23:53,209 --> 01:23:58,130
...من اليهود،،رجال بورتوريكا،،السكّان الأصليين

1291
01:23:58,779 --> 01:24:01,627
لا وجود لِلأسرار في العلاقة

1292
01:24:01,788 --> 01:24:06,458
أخبرها بالحقيقة
..وإذا هي كانت الإنسانة المناسبة

1293
01:24:06,556 --> 01:24:09,723
ستصبح الأمور على ما يرام

1294
01:24:09,822 --> 01:24:11,829
يعجبني هذا

1295
01:24:16,525 --> 01:24:20,644
أتآسف لأني لَم أخبركِ بالحقيقة
من قبل،، جعلتك تَستلطفين بي

1296
01:24:20,702 --> 01:24:25,450
،،لكن صدقيني
أصبحتُ أريدكِ أكثر

1297
01:24:25,535 --> 01:24:28,173
كُنتُ أعلم إنك لستَ
من حيث ما ذكرت

1298
01:24:28,319 --> 01:24:30,400
لاحظت كيف كُنتَ تنظر
إلى مشروب الطاقة (فيزي بابلتش)؟

1299
01:24:30,496 --> 01:24:34,431
!!إذاً،، لماذا تُعامليني هكذا
بسبب أني إسرائيلي وأنتي فَلَسْطِينيَة؟

1300
01:24:34,529 --> 01:24:36,065
عذراً،، أخبريني في وجهي؟

1301
01:24:36,161 --> 01:24:39,527
زوهّان)،، أنت لستَ مجرد إسرائيلي)

1302
01:24:39,618 --> 01:24:41,514
أنت إسرائيل برمتها

1303
01:24:41,603 --> 01:24:43,558
لكن أنتي قلتي إنكِ تكرهين تلك الحماقات

1304
01:24:43,651 --> 01:24:47,773
لهذا أنتي أتيتِ إلى أمريكا
لتبتعدي عن الكراهية والصِراع

1305
01:24:47,876 --> 01:24:50,913
وأنا كنتُ أُفكرُ في توطيد علاقتنا
وجعل الأمور تهدء

1306
01:24:51,012 --> 01:24:52,966
والخروج لشراء منزل لنا هنا

1307
01:24:53,061 --> 01:24:55,622
وننتقل إليه معاً
ونقم بتصفيف الشعر

1308
01:24:55,718 --> 01:24:58,442
ونُنجبُ أطفالاً
ونَقصُ شعرهم

1309
01:24:58,535 --> 01:25:01,513
زوهّان)،، لا يمكنني)

1310
01:25:01,639 --> 01:25:05,157
أنا لدي عقلية منفتحة
لكنك إسرائيلي،، تَقبضُ على الإرهابيين

1311
01:25:05,257 --> 01:25:06,949
لا،،لا،،لا
لم أعد أفعل هذا أبداً

1312
01:25:07,048 --> 01:25:09,730
وَضعتُ الشوكةَ في السيدة البَدينة
إنتهى الأمر

1313
01:25:09,833 --> 01:25:11,978
أكلتُ بما فيه الكفاية -
هذا وعدُ -

1314
01:25:12,074 --> 01:25:14,535
هذا لا يهم

1315
01:25:14,634 --> 01:25:16,716
أنت لا تعرف عائلتي

1316
01:25:16,811 --> 01:25:19,235
أو ربما تعرفهم

1317
01:25:19,339 --> 01:25:21,464
!!ماذا تقصدينَ بهذا

1318
01:25:21,740 --> 01:25:23,499
فقط إرحل

1319
01:25:23,597 --> 01:25:26,411
أرجوك،، لا يمكن

1320
01:25:29,710 --> 01:25:32,655
ربما هذا لِصالِحُنا

1321
01:25:32,751 --> 01:25:36,711
أنتي تستحقين حياة آمنة

1322
01:25:37,040 --> 01:25:39,922
لكن إعلمي

1323
01:25:40,016 --> 01:25:43,527
إنكِ دائماً ستكونين المميزة بِالنسبة إلي

1324
01:25:54,259 --> 01:25:57,226
(زوهّان)
(داليا)

1325
01:25:58,804 --> 01:26:00,251
أحضرتُ لك هدية

1326
01:26:00,341 --> 01:26:03,032
هدية؟

1327
01:26:06,006 --> 01:26:08,468
(بول ميتشل)
!!هل أصدرَ كتاب جديد

1328
01:26:08,567 --> 01:26:13,274
،،أجل
يصدرونَ كل 21 سنة على ما أعتقد

1329
01:26:13,368 --> 01:26:16,433
إنه مُحَدَث عما كنتَ تملكه

1330
01:26:20,954 --> 01:26:22,934
!!لا يوجد فهرس

1331
01:26:23,034 --> 01:26:24,775
ولا خدوش؟

1332
01:26:24,987 --> 01:26:27,139
أين التصميم؟

1333
01:26:27,227 --> 01:26:32,353
لَكنِّي أَعْرفُ بأنها بادرة طيبةُ
شكراً لكِ

1334
01:26:32,989 --> 01:26:34,549
(وداعاً (زوهّان

1335
01:26:34,716 --> 01:26:36,855
وداعاً

1336
01:26:43,039 --> 01:26:45,047
وداعاً

1337
01:27:09,092 --> 01:27:10,752
يؤسفني على عدم نجاح العلاقة

1338
01:27:10,853 --> 01:27:12,358
أنا كذلك

1339
01:27:12,454 --> 01:27:13,736
لازلتَ ترغب في حضور المباراة؟

1340
01:27:13,829 --> 01:27:16,740
أجل،،  منَ الأفضل أن أجدَ الشبح
هناك قبل أن يَجدُني

1341
01:27:16,838 --> 01:27:19,851
سأحمي ظهرك
وسأُحضر لك أفضل المُقاتلين في المدينة

1342
01:27:19,943 --> 01:27:23,290
لا،،لا،،لا
سأتكفل بالأمر وحدي

1343
01:27:32,362 --> 01:27:34,802
!مرحبا
هيا بنا

1344
01:27:51,663 --> 01:27:54,752
إذهبي،، إذهبي،، إذهبي

1345
01:28:18,101 --> 01:28:22,421
سيداتي سادتي
ها هو فريق النجم الأزرق الإسرائيلي

1346
01:28:22,517 --> 01:28:27,270
و أيضاً الفريق اللبناني

1347
01:28:37,721 --> 01:28:40,819
مشروب الطاقة
(فيزي بابلتش)

1348
01:28:51,932 --> 01:28:54,400
ما رواء هذه الهِتافات؟
الم يكن إرهابياً؟

1349
01:28:54,493 --> 01:28:56,958
نعم،،  الناس كانوا يطلقون صوت الإستهجان
عليك أيضاً،، (جون) ألا تتذكر؟

1350
01:28:57,054 --> 01:28:58,596
أنا لم أكن إرهابياً

1351
01:28:58,686 --> 01:29:01,817
كُنتَ سيء للغاية

1352
01:29:02,783 --> 01:29:06,619
لقد جَلبتُ هذا الحدث العظيم إلى نيويورك
...لإخْبار العالم

1353
01:29:06,752 --> 01:29:08,702
...إن مدينة نيويورك

1354
01:29:08,801 --> 01:29:13,606
تُحب مختلف العروق القادمة
منَ الشرق الأوسط

1355
01:29:13,954 --> 01:29:18,566
صديقتي المثيرة وأنا
...نؤمن بأنَ يمكننا التعايش معاً

1356
01:29:18,658 --> 01:29:23,973
أياً كنت،، أبيض،، بني
كاكي = (بيج) أو أياً كان اللون

1357
01:29:24,067 --> 01:29:28,295
،،،ونحن هنا لِنُنشد
النشيد الوطني الأمريكي

1358
01:29:28,389 --> 01:29:30,823
مع النجمة الكبيرة
...التي نحبها جميعاً

1359
01:29:30,917 --> 01:29:33,750
(ماريا كاري)

1360
01:29:58,348 --> 01:29:59,809
!هدف

1361
01:29:59,980 --> 01:30:03,111
وقت الديسكو

1362
01:30:16,720 --> 01:30:19,988
ديسكو، ،ديسكو  ،،  مُمتع، ،مُمتع
ديسكو، ،ديسكو ،، مُمتع، ،مُمتع

1363
01:30:20,081 --> 01:30:24,096
ديسكو، ،ديسكو  ،،  مُمتع، ،مُمتع
ديسكو، ،ديسكو ،، مُمتع، ،مُمتع

1364
01:30:25,906 --> 01:30:27,753
حسناً،،  (ماريا)،، إثنان آخران

1365
01:30:27,794 --> 01:30:30,583
هذه من الشيخ (فايلح) من لبنان

1366
01:30:30,643 --> 01:30:33,125
يًريدك أن تكتبي
"كل ما أريده في رمضان هو أنتِ"

1367
01:30:33,203 --> 01:30:34,420
،،حسناً
!هذه آخرى

1368
01:30:34,484 --> 01:30:35,716
أعرف -
حسناً -

1369
01:30:35,764 --> 01:30:37,827
سيدتي،،  هنا السيد "الشبح" يودُ رؤيتكِ

1370
01:30:37,877 --> 01:30:40,036
من يكون الشبح؟
!!شخصاً يحاول أن يصبح مغني الراب

1371
01:30:40,085 --> 01:30:43,679
لأني لا أعرف من يكون
يقول بأنه مَكينة القتل

1372
01:30:43,734 --> 01:30:46,319
،،أياً كان
لا بأس

1373
01:30:47,575 --> 01:30:50,706
(سيدة (ماريا كاري

1374
01:30:51,032 --> 01:30:53,989
إنه لشرف لمُقَابَلَتكِ

1375
01:30:54,040 --> 01:30:57,593
شكراً لك،، سررتُ لمُقَابَلَتك
أهلاً،،  كيف حالك؟

1376
01:30:57,625 --> 01:31:01,043
آنسة (كاري) مفاتنك
...جميلة جداً

1377
01:31:01,114 --> 01:31:05,936
مثل صاروخ "سِكود" يريد
إصابة هدفه

1378
01:31:06,011 --> 01:31:08,330
شكراً لك،،  هذا لطفً منك -
شكراً لك -

1379
01:31:08,379 --> 01:31:11,498
إذاً،،  أنت تعرف بأني ليستُ ميتاً

1380
01:31:11,580 --> 01:31:13,804
آه،،  أنا آسف لأني أفزعتك

1381
01:31:13,885 --> 01:31:17,702
أنا لم أفزع
رأيتُ نحلة

1382
01:31:17,758 --> 01:31:20,228
أهنالك نحلة هنا!!  لدي الحسّاسية
هذا لَيسَ حتى مُضحكاً

1383
01:31:20,287 --> 01:31:22,806
لا،، لا،، لا  أنظر
النحلة هربت ،، هربت

1384
01:31:22,847 --> 01:31:25,121
ماريا)،، صدقيني ليسَ)
هناك أيةً نحلة هنا

1385
01:31:25,184 --> 01:31:27,093
لدي الحسّاسية ضد النحل
أنتم تعلمون إني حساسة

1386
01:31:27,136 --> 01:31:31,836
..لا،، لا،، لا  النحل.. إنسي النحل
النحل مُختَلَق من خياله

1387
01:31:31,905 --> 01:31:34,231
كان "دَبور" أسود

1388
01:31:34,305 --> 01:31:36,342
هل توعدني
بأنه لَم تكن هناك نحلة هنا

1389
01:31:36,386 --> 01:31:38,162
..لَم تكن هنالك نحلة هو من نطق بِنحلة

1390
01:31:38,179 --> 01:31:41,376
إن كانَ شجاعاً لِمَ قد يصرخ هكذا

1391
01:31:41,443 --> 01:31:43,735
هل أنت متأكد؟-
أوعدك-

1392
01:31:43,812 --> 01:31:45,169
نستسمح جلالتكِ

1393
01:31:45,252 --> 01:31:49,626
سنخرج من جناحك على الفور
إن الأمر بيننا

1394
01:31:49,669 --> 01:31:52,350
كنت سأقتلك غداً

1395
01:31:52,390 --> 01:31:58,643
لكن أعتقد يا أخرق
أنك لا تريد الموت حقاً

1396
01:31:58,696 --> 01:32:00,420
!!هل تريدان منا المُغادرة
لأنه يمكنناً الرحيل

1397
01:32:00,456 --> 01:32:02,145
لا،، لا،، لا -
لا،، لا،، لا -

1398
01:32:02,216 --> 01:32:06,563
كأننا لسنا موجودين هنا أصلاً الأمر
منتهي فقط نحتاج بضعة ثوان

1399
01:32:06,794 --> 01:32:09,247
..أتيتُ إلى الولايات المتحدة لكي أوقف القتال

1400
01:32:09,322 --> 01:32:12,028
!!لكن أظن هذا لن ينتهي أبدا

1401
01:32:12,331 --> 01:32:16,059
أووه!  (زوهان) لا يريد القتال مجدداً‏

1402
01:32:16,107 --> 01:32:17,668
!خائف من النحل،، هااا

1403
01:32:17,708 --> 01:32:20,855
!!الآن أنا الذي يخاف من النحل
!!أنا أخاف من النحل

1404
01:32:20,941 --> 01:32:23,940
،،ماذا
أنت الذي قمت بذكر النحل

1405
01:32:24,174 --> 01:32:26,708
!!شعرك
شعرك لن يحقق لك العدالة

1406
01:32:26,765 --> 01:32:29,101
!!ألا يعجبك هذا الشعر
أعتقد إنك لوحدك في هذا الأمر

1407
01:32:29,134 --> 01:32:30,642
البقية متحمسون له

1408
01:32:30,702 --> 01:32:33,229
أَحْبُّ كَوني بعيداً

1409
01:32:33,264 --> 01:32:34,576
مهلك،، أنا أتلقى إتصالاً

1410
01:32:36,528 --> 01:32:37,715
مايكل)،، ما الأمر؟)

1411
01:32:37,744 --> 01:32:39,944
زوهّان)،، لدينا مشكلة هنا)

1412
01:32:39,985 --> 01:32:42,628
من أين حصلت على هذا؟ -
إنه سوني إريكسون -

1413
01:32:42,706 --> 01:32:45,128
هل به خاصية البلوتوث؟ -
طبعاً به البلوتوث -

1414
01:32:45,203 --> 01:32:47,521
أنا لا أفهم كيفية عمل البلوتوث؟

1415
01:32:47,603 --> 01:32:50,205
،،أوه،،  إنه سهل للغاية
فقط أوصليه بالحاسوب

1416
01:32:50,259 --> 01:32:53,373
أخبرها،، الشبح سيخبركِ
ماكنتوش) آم جهاز شخصي؟)

1417
01:32:53,428 --> 01:32:55,583
(ماكنتوش) -
هل لديكِ (ماي سبايس)؟ -

1418
01:32:55,668 --> 01:32:57,946
أنه ملك لشركة التسجيلات
في الحقيقة ليس ملكي

1419
01:32:57,973 --> 01:33:01,529
من فضلك،، أضيفيني كصديق

1420
01:33:01,590 --> 01:33:02,675
أكيّد،،  أجل،، أجل

1421
01:33:02,742 --> 01:33:05,747
أكيّد،، إنه خطأ فادح
سَنُضيفُك غداً

1422
01:33:05,815 --> 01:33:06,997
مايكل)،، ما الأمر؟)

1423
01:33:07,031 --> 01:33:13,906
هناك مجموعة من الرجالِ يشعلونَ
النيرانَ والأمر يزداد سوءًا

1424
01:33:15,257 --> 01:33:17,258
لا،، أبقى حيث أنت

1425
01:33:17,338 --> 01:33:19,253
حسناً،، سنبقى هنا بالأعلى

1426
01:33:19,290 --> 01:33:21,580
ماذا!   إلى أين أنت ذاهب؟
لدي بعض المهام علي الإهتمام بها -

1427
01:33:21,627 --> 01:33:25,237
مّاريّا)،، أحببتُ ألبومكِ الجديد) -
شكراً لك -

1428
01:33:47,136 --> 01:33:49,558
(قد أتى (زوهّان

1429
01:33:52,866 --> 01:33:55,003
محل العرب

1430
01:33:55,907 --> 01:33:58,044
نشبوا النيران

1431
01:34:09,925 --> 01:34:11,335
لماذا فعلتم هذا؟

1432
01:34:11,366 --> 01:34:14,010
نحن لَم نفعل هذا،، كنا في المباراة
بجواركم تماماً

1433
01:34:14,054 --> 01:34:18,626
وأنا أَتمنّى أن نرد بالمثل
بعدما كَتبتُم ذلك الهراء على حائطي

1434
01:34:19,592 --> 01:34:21,160
!أنظروا عبرَ الشارع هناك

1435
01:34:21,256 --> 01:34:23,805
!(وليد)،،(وليد)،، أنظر.. (وليد) -
لا،، متجري -

1436
01:34:23,849 --> 01:34:28,803
أيها الناس تهدمَ متجري
أيها الناس تهدمَ متجري

1437
01:34:32,843 --> 01:34:35,055
ما الذي فاتني؟
(أنا علقتُ في غرب (برودواي

1438
01:34:35,116 --> 01:34:37,739
الإسرائيليين حرقوا متجري

1439
01:34:37,804 --> 01:34:39,183
لا،، لا،، لا

1440
01:34:39,213 --> 01:34:41,005
سَأُنقذُ المتجر

1441
01:34:41,069 --> 01:34:43,557
(ثم سأقتل (زوهّان

1442
01:34:45,902 --> 01:34:48,426
أيها الشبح إركل مؤخرتها

1443
01:34:48,495 --> 01:34:49,909
إطعنْها من اليمين

1444
01:34:49,934 --> 01:34:52,322
تعلق وتحرّكْ،،  يا الشبح
تعلق وتحرّكْ

1445
01:34:52,400 --> 01:34:55,748
لا يمكنه فعل هذا وحده

1446
01:34:58,097 --> 01:35:00,398
لا تَتراجعْ،،  إركل مؤخرتها

1447
01:35:21,878 --> 01:35:23,766
الشبح

1448
01:35:27,383 --> 01:35:29,161
لماذا قمتَ بمساعدتي

1449
01:35:29,208 --> 01:35:32,387
لأني صادق بشأن هذا

1450
01:35:32,440 --> 01:35:34,644
لا أريد المزيد من القتال

1451
01:35:35,129 --> 01:35:39,102
إفعل ما تريد
لكني لن أرد لك الضرب

1452
01:35:39,130 --> 01:35:41,341
!!هل هذه خدعة

1453
01:35:41,371 --> 01:35:43,410
لا

1454
01:35:47,612 --> 01:35:51,796
رد الضرب -
لا -

1455
01:35:52,029 --> 01:35:53,231
(رد الضرب يا (زوهّان

1456
01:35:53,277 --> 01:35:56,376
!رد الضرب،،  ماذا تفعل
رد الضرب

1457
01:35:57,470 --> 01:35:58,608
لا

1458
01:35:58,655 --> 01:36:01,787
هذا ليس مضحكاً

1459
01:36:01,951 --> 01:36:03,365
لماذا لا ترد الضرب

1460
01:36:03,423 --> 01:36:07,241
لأنه يعلمُ الأفضل
و أظهر لك بأنه تغير

1461
01:36:07,329 --> 01:36:08,394
أختي

1462
01:36:08,481 --> 01:36:10,498
متى ستنضج يا (فاتوش)؟

1463
01:36:10,561 --> 01:36:11,776
(فاتوش)

1464
01:36:11,874 --> 01:36:14,528
لا،، لا،، لا
(لَم أعد (فاتوش

1465
01:36:14,594 --> 01:36:18,084
أنا الشبح الآن
و هذا من شأني

1466
01:36:18,147 --> 01:36:20,768
(انه رَجلي يا (فاتوش

1467
01:36:20,836 --> 01:36:22,366
وأنتي إمرأتي؟

1468
01:36:22,404 --> 01:36:23,928
أنتي أخت الشبح؟

1469
01:36:24,036 --> 01:36:26,330
أنتي تواعدين (زوهان)؟

1470
01:36:26,373 --> 01:36:28,248
!!الم تقُل ستتحرش

1471
01:36:28,293 --> 01:36:31,514
لَم أَقُل سأتحرُش بها
كانت مجرد مفاوضات

1472
01:36:31,559 --> 01:36:33,141
إخرس (فاتوش) يتحدث

1473
01:36:34,183 --> 01:36:37,217
أجل،، أنا أخت الشبح

1474
01:36:38,600 --> 01:36:42,414
و لا يا (فاتوش)،، أنا
...لا أواعد (زوهّان)،، لكن

1475
01:36:42,440 --> 01:36:47,143
لكن على ما أعتقد
إني أحبه

1476
01:36:48,554 --> 01:36:49,924
هذا جيد

1477
01:36:49,995 --> 01:36:53,189
طبعاً تُحبينني
لأني شخصاً صالح

1478
01:36:56,140 --> 01:36:59,429
أخي،، نحن في أمريكا
إننا متساوين

1479
01:36:59,564 --> 01:37:03,362
نحن آناس نحاول الحصول على
وظائف.. قص الشعر،، قيادة سيارات الآجر

1480
01:37:03,438 --> 01:37:05,466
بيع أدوات إليكترونية نَكِدة

1481
01:37:05,518 --> 01:37:07,645
هيه أنتي،، إنها أدوات سوني-
أياً كانت-

1482
01:37:07,695 --> 01:37:12,635
الفكرة تكُمن في كَوننا على
بعد الآف الأميال عن كل تلك الكراهية

1483
01:37:12,688 --> 01:37:15,349
ونحن نعيش سوياً في سلام

1484
01:37:15,408 --> 01:37:16,903
طبعاً

1485
01:37:18,449 --> 01:37:19,562
طبعاً

1486
01:37:19,729 --> 01:37:24,845
...هيا،،  أيها الرفاق
أين هي الكراهية التي بالجميع؟

1487
01:37:24,915 --> 01:37:26,763
أنا مُستاء -
الإستاءْ جيد -

1488
01:37:26,835 --> 01:37:28,198
!!ماذا
ما الذي تَستاءُ منه؟

1489
01:37:28,243 --> 01:37:29,417
الناس لا تحبنا

1490
01:37:29,460 --> 01:37:32,519
ليس سهلاً بالنسبة لنا أيضاً
الناس لا تحبنا أيضاً

1491
01:37:32,596 --> 01:37:36,504
!لماذ -
لأنهم يظنونا أننا مثلكم -

1492
01:37:37,493 --> 01:37:40,628
كلنا متشابهون
...يجب أن تلاحظوا بأن

1493
01:37:40,662 --> 01:37:44,110
،،أنظروا (وليد) يبدو عليه كأنه مكسيكي
!لأكون صريحاً

1494
01:37:44,311 --> 01:37:45,489
!نعم،،  هو كذلك

1495
01:37:47,096 --> 01:37:49,214
...منذ تلك الهجمات الإرهابية

1496
01:37:49,241 --> 01:37:50,932
الجميع فى أمريكا يظن إننا إرهابيون

1497
01:37:51,097 --> 01:37:53,051
أنظر يا بشير
...وبدون إساءة

1498
01:37:53,081 --> 01:37:57,140
إذا كنا على متن نفس الطائرة
سأظن ذلك أيضاً

1499
01:37:59,002 --> 01:38:00,180
إنه مُحق

1500
01:38:00,347 --> 01:38:05,327
لكن كيف لا يحق لي الكراهية؟
وأنت سرقت عنزتي؟

1501
01:38:05,404 --> 01:38:07,794
آسف بشأن عنزتك

1502
01:38:08,680 --> 01:38:12,711
كانت عنزة طيبة
عاملتها كأحد أفراد عائلتي

1503
01:38:13,118 --> 01:38:15,485
!حقاً -
أجل -

1504
01:38:15,646 --> 01:38:18,582
هل لعبتَ بلحيتها؟

1505
01:38:18,751 --> 01:38:20,639
!!هكذا

1506
01:38:20,799 --> 01:38:24,706
أجل،، في بعض الأحيان لساعات
وكنت أُقبلُ وجهها

1507
01:38:24,769 --> 01:38:26,198
كُنتَ تُقبلُ وجهها؟

1508
01:38:26,369 --> 01:38:29,119
أجل،، وجهها وجهها

1509
01:38:29,281 --> 01:38:31,799
،،تماماً،، تماماً
يُشْبهُها تماماً

1510
01:38:31,874 --> 01:38:35,388
حسناً،، لطالما كانت سعيدة،،‏

1511
01:38:35,555 --> 01:38:37,082
جيد،،  سعيدة جداً

1512
01:38:39,876 --> 01:38:41,665
!ياللهول

1513
01:38:41,828 --> 01:38:44,348
ما الذي أراه؟

1514
01:38:46,660 --> 01:38:48,583
هؤلاء بارعون
!!من صنع هذه

1515
01:38:48,679 --> 01:38:52,266
(الإسم: (جيمز اوسكالون
،،يكره: اليهود،، العرب،، الزنوج

1516
01:38:53,448 --> 01:38:56,332
،،الصُفر،، الفرنسيين
اللاتينيين،، جريدة نيويورك تايمز

1517
01:38:56,353 --> 01:39:00,169
،،(جورج كلوني)،، الـ(هيلاري)،، الـ(اوباما)
جميع الأكلات،، بيرو،، الكلاب التي في الحقائب

1518
01:39:00,210 --> 01:39:04,113
الـ(اوبرا)،، الـ(الين)،، الأوقية الذكرية
ومنظر الغروب على الشواطئ

1519
01:39:05,100 --> 01:39:06,430
يُحب: السلاح القاتل 1 ،، السلاح القاتل 2

1520
01:39:06,550 --> 01:39:08,542
السلاح القاتل 3 ،، ما تريده المرأة

1521
01:39:08,690 --> 01:39:13,659
المهنة: عربي زائف لأجل
(مخطط (وال بريدج

1522
01:39:14,539 --> 01:39:17,540
!!هل ترى هذا
مالك الأرض اللعين

1523
01:39:17,708 --> 01:39:19,191
...هو دعانا للذهاب إلى المباراة

1524
01:39:19,212 --> 01:39:21,875
لأنه أراد أَنْ يَجْعلَ الأمور تبدو
وكأننا حرقنا متاجر بعضاً البعضِ

1525
01:39:21,932 --> 01:39:24,161
أراد ان نبدو كأعداء

1526
01:39:24,205 --> 01:39:25,667
هذا هو العدو الحقيقي

1527
01:39:26,733 --> 01:39:29,074
أريد إنهيار المكان بأكمله

1528
01:39:29,166 --> 01:39:30,575
نحن في إنتظارهم،، سيدي

1529
01:39:30,607 --> 01:39:37,318
سنَستدرجهم إلينا
كالسجق المشوي

1530
01:39:37,968 --> 01:39:39,713
أرون)،، أحضر الأسلحة)
من الشاحنة

1531
01:39:39,761 --> 01:39:41,922
لا،، لا،، لا
نريد أقل ضرر ممكن

1532
01:39:41,969 --> 01:39:43,841
سأفعل هذا لوحدي -
سأفعل هذا لوحدي -

1533
01:39:43,921 --> 01:39:45,856
سنفعل هذا معاً -
أنا ذاهب لوحدي -

1534
01:39:45,906 --> 01:39:49,887
لا،، لا،، لا
إصغِ،، أيها الناضج

1535
01:39:49,907 --> 01:39:52,092
تروى عن نفسك
نحن هنا في نفس الجانب

1536
01:39:52,148 --> 01:39:54,014
لا أيها الناضج
!!أنا الناضج

1537
01:39:54,100 --> 01:39:56,505
إصغ،، أتعتقد بأنني لم أرد الفِرار
إلى أمريكا مثلما فعلت أنت؟

1538
01:39:56,533 --> 01:39:58,714
لا ضغوطات هنا -
ماذا؟ -

1539
01:39:58,741 --> 01:40:03,762
أتعلم،، منذُ إنتهائي من الثانوية العامة
...كنت أود المجيء لأمريكا،، لأجل

1540
01:40:03,798 --> 01:40:07,057
ماذا؟ -
من الصعب قول هذا -

1541
01:40:07,095 --> 01:40:10,062
أخبرني،، لأجل ماذا؟

1542
01:40:10,520 --> 01:40:12,276
بيع الأحذية

1543
01:40:12,440 --> 01:40:14,066
أحب الأحذية

1544
01:40:14,233 --> 01:40:17,989
مستحيل،، هذا رائع
أنا أحب حِلاقة الشعر

1545
01:40:18,010 --> 01:40:19,721
لا يوجد خطأ بهذا الشيء

1546
01:40:19,770 --> 01:40:21,155
أخبرت الوالِدان -
!هل إستمعُوا لك -

1547
01:40:21,211 --> 01:40:24,130
هم لا يفهمون -
الأباء! لا يفهمونَ أبداً -

1548
01:40:24,155 --> 01:40:27,870
لن يفهموا،، يعتقدون بأنهم أذكياء -
!!يا رفاق هل أنتم ذاهبون آم ماذا

1549
01:40:27,900 --> 01:40:29,788
نعم،، حسناً،، لنذهب -
نعم،، لنذهب

1550
01:40:29,820 --> 01:40:31,232
هيا،، لنذهب

1551
01:40:31,261 --> 01:40:33,024
يبدو أنه حان وقت الحساء يا رفاق

1552
01:40:33,053 --> 01:40:34,809
مؤكداً،،  نعم

1553
01:40:39,518 --> 01:40:41,010
أي نوع من الأحذية تُعجبك؟

1554
01:40:41,022 --> 01:40:44,568
(أتعرف؟ (الروك بورت) و (فيراجامو
الكِلاسيكة

1555
01:40:48,864 --> 01:40:51,851
!!ربما عليك تجربة (هوجو بُوس)،، صحيح

1556
01:40:51,938 --> 01:40:54,061
لا ،، لا ،، لا
هي دائماً تُغطي أصابعَ القدم

1557
01:40:54,146 --> 01:40:56,173
أنت شاب أنيق
يجب عليك شراء بَعْض الأحذيةِ الأنيقة

1558
01:40:56,258 --> 01:40:59,429
أوه،، نعم
لكن أَنأ أهتم بوظيفته أيضاً

1559
01:40:59,459 --> 01:41:02,471
جرب حذائي
(كينث كول)

1560
01:41:02,500 --> 01:41:04,613
بطرف المربّع

1561
01:41:05,604 --> 01:41:06,822
إنه رائع

1562
01:41:06,852 --> 01:41:09,118
إنه للموضة
لكن يمكنك إرتدائه في العمل أيضاً

1563
01:41:10,149 --> 01:41:12,354
،،نعم
بصراحة،، هذا ضيق بعض الشيء

1564
01:41:12,390 --> 01:41:15,391
دعني أقيسه لك -
لو سمحت -

1565
01:41:15,559 --> 01:41:17,625
أنا مُستعد لأجلك

1566
01:41:17,671 --> 01:41:19,777
حسناً،، أتفقد العرض

1567
01:41:19,943 --> 01:41:21,799
ثلاث بوصات

1568
01:41:21,960 --> 01:41:23,334
هذه القدم الكبيرة،، صحيح؟

1569
01:41:23,497 --> 01:41:24,437
أنت ربحتَ مجدداً

1570
01:41:25,432 --> 01:41:26,869
إنها لَيسَت منافسةً

1571
01:41:26,954 --> 01:41:28,973
أنا بِحاجة لأن أقُصَ أظافري

1572
01:41:29,033 --> 01:41:30,987
لا نعرف
ما الذي أبَدأَ هذا القتال

1573
01:41:31,018 --> 01:41:33,758
..هو على ما يبدو أنه
بين ُتجارِ الشرق الأوسط

1574
01:41:33,771 --> 01:41:37,227
دعنا نَحْصلُ على بعض اللمحات
إنهم ليسوا من الشرق الأوسط، إنهم زائفين

1575
01:41:37,260 --> 01:41:40,075
(مالك الأرض (وال بريدج
...إستأجرَ أشخاصاً

1576
01:41:40,108 --> 01:41:42,595
معذرةً
جرانت وال بريدج)،، المُطور؟)

1577
01:41:42,669 --> 01:41:43,845
! تباً

1578
01:41:43,886 --> 01:41:47,014
(ماريا كاري)
أحبكِ ،، أحبكِ

1579
01:41:47,086 --> 01:41:50,366
(سأجدُكِ يا (ماريا
سأأتي أينما كُنتِ

1580
01:41:50,447 --> 01:41:54,669
وداعاً أيها المُعجب
إشتري البومي الغنائي الجديد

1581
01:41:58,448 --> 01:42:01,448
زوهّان)،، لديه قنبلة)

1582
01:42:02,257 --> 01:42:04,629
والكلاب -
لا -

1583
01:42:04,659 --> 01:42:06,199
سأفجر الشارع بأكمله

1584
01:42:06,259 --> 01:42:09,522
سأُفجركم جميعاً
...وسأفجر تلك الكلاب

1585
01:42:09,556 --> 01:42:12,914
،،وسنذهب جميعاً للجحيم
لأني أكره تلك الكلاب

1586
01:42:12,980 --> 01:42:16,060
ليس لدينا وقت
يجب عمل القوة الصوتية،، حالاً؟

1587
01:42:16,084 --> 01:42:19,047
!!أتقصدُ دوي الصوت -
أجل -

1588
01:42:19,093 --> 01:42:23,339
لكن العرب واليهود لَم يصَدر منهم هذا
مُنذُ آلافِ السَنَين

1589
01:42:23,382 --> 01:42:26,133
حان الوقت يا صاح -
ثلاثون ثانية -

1590
01:42:26,295 --> 01:42:31,411
لا يمكنك فعل شيء بحيال هذا
يا فوطة الحاخام‏

1591
01:42:35,225 --> 01:42:37,728
..لا،، لا،، لا،،   دعني أُنشد
وأنتَ تصيح بتناغُم

1592
01:42:37,754 --> 01:42:40,502
نعم،، حسنا،ً حسناً -
حسناً لنبدأ -

1593
01:43:04,896 --> 01:43:07,873
،،حسناً
مرحباً أيها الغريب؟

1594
01:43:07,905 --> 01:43:08,920
أترغب ببعض شرائح البطاطس؟

1595
01:43:11,906 --> 01:43:13,347
كلاب

1596
01:43:13,410 --> 01:43:16,506
إنها كِلاب جميلة جداً؟
هل جلبتَ تلك الكِلاب؟

1597
01:43:16,547 --> 01:43:19,132
،،(باري مانيلو)
كان يمتلك كلب للصيد

1598
01:43:23,076 --> 01:43:28,292
(إصغوا،، أنا الـ( جرانت وال بريدج
...هذا كله خطأ و

1599
01:43:32,999 --> 01:43:34,788
إبقَها سوية
إبقَها سوية

1600
01:43:39,144 --> 01:43:41,086
! كلا

1601
01:43:42,408 --> 01:43:44,449
حياتي تَدَمرت

1602
01:43:44,617 --> 01:43:46,047
كانتا مثاليتين

1603
01:43:46,217 --> 01:43:47,778
مُتناسقة

1604
01:43:48,222 --> 01:43:49,315
لماذا؟

1605
01:43:51,754 --> 01:43:54,307
لا،، لا،، لا،، لا
...تَوقف

1606
01:43:56,588 --> 01:43:59,964
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟
لماذا فعلت هذا؟

1607
01:44:00,044 --> 01:44:03,414
آسف
تحمستُ كثيراً

1608
01:44:03,437 --> 01:44:06,485
حسناً،، سنصلحه
و سنقيم مركز تجاري

1609
01:44:06,574 --> 01:44:09,891
لا بأس

1610
01:44:11,125 --> 01:44:13,642
كُلُ شيء سيكون على ما يرام

1611
01:44:14,514 --> 01:44:18,470
الـسـلام و الإخــوه
مركز تجاري،، مؤمن ضد الحرائق

1612
01:44:23,122 --> 01:44:26,348
إركبوا العنزة -
الكل يُجرب العنزة -

1613
01:44:26,387 --> 01:44:28,838
إنها أروع عنزة في العالم

1614
01:44:32,756 --> 01:44:36,563
أنت،،  هيا،،هيا،،هيا،،هيا
الأن،،  خُذ جولة

1615
01:44:41,750 --> 01:44:44,090
كِدتُ أنتهي

1616
01:44:44,151 --> 01:44:46,677
تعجبني -
نعم بالطبع -

1617
01:44:46,711 --> 01:44:48,663
...لقد قَضيتُ وقتاً ممتعاً بتصفيف شَعركَ

1618
01:44:48,696 --> 01:44:52,368
لَكنِّي أُفضّلُ أَنْ أَلْعقَ تلك الآذان
مِنْ تلك الصدور

1619
01:44:52,416 --> 01:44:53,682
كنت أعرف أن لديه هذه الموهبة

1620
01:44:53,753 --> 01:44:56,851
،،أجل
يَبْدو مثل أمِّه

1621
01:44:56,922 --> 01:45:00,011
رُبَّمَا علي تصغيير صدركِ
وصْفعُكِ على وجهِكَ

1622
01:45:00,043 --> 01:45:02,025
آوه،،  إنه يتمادى كثيراً

1623
01:45:02,081 --> 01:45:02,984
لا تنزعجي سيدتي -
هذا كثير -

1624
01:45:03,035 --> 01:45:06,123
زوهّان)،، هل يمكنك الإهتمام)
بتلك السيدة،، أرجوك؟

1625
01:45:06,149 --> 01:45:08,459
طبعاً،،  جميلتي
...تَعلمينَ،، إذا كُنتُ غير متزوج بكِ

1626
01:45:08,509 --> 01:45:11,908
هذا النوع الذي سأرغب بالمُكوث معها طوال الليلة

1627
01:45:11,965 --> 01:45:14,118
(مرحباً يا (زوهّان

1628
01:45:14,201 --> 01:45:15,455
أمي

1629
01:45:15,486 --> 01:45:18,400
إذاً،، هذا هو محل عملك؟

1630
01:45:20,351 --> 01:45:22,363
أجل يا والدي

1631
01:45:22,400 --> 01:45:26,394
و هذه هي زوجتك الفلسطينية؟

1632
01:45:27,841 --> 01:45:30,229
أجل يا والدي

1633
01:45:31,042 --> 01:45:33,692
هل أخبرتها بأنك مصفف شعر؟

1634
01:45:34,818 --> 01:45:36,277
...أعتقد ذلك

1635
01:45:36,323 --> 01:45:38,176
تهانئي

1636
01:45:38,211 --> 01:45:39,921
الآن،، قص شعري

1637
01:45:40,004 --> 01:45:42,176
أجل،، أجل،، أجل

1638
01:45:42,340 --> 01:45:46,061
أود فعل هذا

