1
00:03:02,832 --> 00:03:05,360
القصر الرئاسي.. كازاخستان
جمهورية سابقة من الاتحاد السوفييتي

2
00:03:50,830 --> 00:03:52,942
تم وضعها

3
00:03:55,662 --> 00:03:56,366
لنتحرك

4
00:04:00,621 --> 00:04:01,773
أسرعوا

5
00:04:34,828 --> 00:04:35,692
اركب

6
00:04:36,108 --> 00:04:36,876
انطلق

7
00:04:37,932 --> 00:04:40,491
اصبح الطرد معنا

8
00:05:20,169 --> 00:05:23,145
موسكو - بعد 3 أسابيع

9
00:05:30,409 --> 00:05:32,425
سيداتي وسادتي

10
00:05:32,777 --> 00:05:37,641
قبل 3 أسابيع .. قامت قوات خاصة
أمريكية وروسية

11
00:05:37,833 --> 00:05:42,984
باعتقال الجنرال ايفان راديك الذي
نصب نفسه رئيساً لكازاخستان

12
00:05:46,152 --> 00:05:50,984
قوات راديك كانت تسعى للقضاء
على الديمقراطية

13
00:05:51,144 --> 00:05:56,072
وترسانته النووية كانت لتتسبب بنشوب
حرب عالمية باردة جديدة

14
00:05:56,488 --> 00:06:00,199
ولكن بفضل أحد أعظم قادة العالم

15
00:06:00,327 --> 00:06:02,471
أصبح راديك في السجن الآن

16
00:06:06,855 --> 00:06:10,599
ها نحن نشرف اليوم هذا الرجل الشجاع

17
00:06:11,335 --> 00:06:13,831
سيداتي وسادتي .. صديقي

18
00:06:14,119 --> 00:06:16,647
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

19
00:06:28,230 --> 00:06:31,654
إننا نذكر مصابنا

20
00:06:35,046 --> 00:06:38,246
ونذكر واجباتنا ومهامنا كذلك

21
00:06:41,157 --> 00:06:49,061
عندما زرت اليوم مخيمات الصليب
الأحمر المليئة باللاجئين من كازاخستان

22
00:06:49,605 --> 00:06:52,645
أدركت بأنني لا أستحق التهنئة

23
00:06:52,965 --> 00:06:54,149
لا أحد منا يستحق ذلك

24
00:06:54,437 --> 00:06:55,077
ما الذي تفعله ؟

25
00:06:55,333 --> 00:06:56,677
لنتابع خطابه

26
00:06:58,245 --> 00:07:00,612
الحقيقة أننا تأخرنا بالتحرك

27
00:07:00,900 --> 00:07:04,836
ليس كما نفعل عند تهديد أمننا
القومي

28
00:07:05,700 --> 00:07:10,084
قتل راديك أكثر من 200 ألف من
الرجال والنساء والأطفال

29
00:07:10,436 --> 00:07:12,644
شاهدنا ذلك عبر التلفزيون

30
00:07:13,732 --> 00:07:16,196
وتركنا ذلك يحدث

31
00:07:16,772 --> 00:07:21,507
أناس يتم ذبحهم منذ أكثر من عام

32
00:07:21,795 --> 00:07:26,339
كيف سمحنا لذلك بالاختباء خلف
ستار الدبلوماسية

33
00:07:26,595 --> 00:07:30,403
السلام الحقيقي يعني وجود العدالة

34
00:07:32,291 --> 00:07:36,867
أعدكم اليوم بتغيير السياسة الأمريكية

35
00:07:38,051 --> 00:07:45,154
لن نعتمد على مصالحنا السياسية
الخاصة بعد اليوم

36
00:07:45,506 --> 00:07:51,042
العنف والإرهاب ليسا بسلاحين
سياسيين

37
00:07:51,298 --> 00:07:55,106
وانتهى وجود كل من يستخدمهما

38
00:07:55,362 --> 00:07:59,745
لا مجال للنقاش والمحادثات

39
00:08:00,097 --> 00:08:03,393
لن تتحملوا ذلك أو تشعروا بالخوف

40
00:08:05,185 --> 00:08:08,385
سيكون الخوف من نصيبهم الآن

41
00:08:41,951 --> 00:08:43,615
تحدثك بالروسية نال إعجابهم

42
00:08:43,903 --> 00:08:46,143
والدتي أرادتني بأن أتعلم الفرنسية

43
00:08:46,495 --> 00:08:48,095
أتدري بماذا وعدت ؟

44
00:08:48,255 --> 00:08:50,239
أجل .. أدرك ما وعدت به تماماً

45
00:08:56,063 --> 00:08:59,326
حضرات السادة .. أهلاً بكم في
طائرة الرئيس

46
00:08:59,550 --> 00:09:01,598
قدموا معداتكم ليتم فحصها لطفاً

47
00:09:01,950 --> 00:09:03,390
انهم ينتظروننا عند البوابة

48
00:09:03,614 --> 00:09:06,750
سيدي .. الطائرة تحمل رئيس الولايات
المتحدة

49
00:09:07,038 --> 00:09:08,606
فهمت .. وأنا آسف للغاية

50
00:09:10,238 --> 00:09:12,510
اضغطوا على كاشف الهوية لطفاً

51
00:09:21,149 --> 00:09:22,685
يسمح بمروره

52
00:09:37,981 --> 00:09:40,636
مرحباً .. أنا ميلاني ميتشيل

53
00:09:40,796 --> 00:09:42,076
نائبة وزير الاعلام

54
00:09:42,300 --> 00:09:43,132
يشرفني بأن أرافقكم من هنا

55
00:09:43,292 --> 00:09:45,052
يسرني لقاؤك شخصياً أخيراً

56
00:09:45,436 --> 00:09:47,644
الرئيس سعيد بتلبية طلبكم

57
00:09:48,060 --> 00:09:51,996
سترافقونا على متن الطائرة

58
00:09:52,252 --> 00:09:53,788
تدركون بأن برنامجه مضغوط جداً

59
00:09:54,108 --> 00:10:01,019
سيسمح لكم بمقابلته وتصويره
خلال عشر دقائق تقريباً

60
00:10:07,515 --> 00:10:10,715
الرئيس مستعد لمواجهة الكونغرس

61
00:10:10,843 --> 00:10:15,643
لن يخضع لأوامرهم وليكن ما يكون

62
00:10:15,899 --> 00:10:17,659
لا يهم .. سأتصل بك من الطائرة

63
00:10:17,979 --> 00:10:19,418
ماذا قالوا عن الخطاب ؟

64
00:10:19,610 --> 00:10:20,858
إنه يتصدر الأخبار

65
00:10:21,594 --> 00:10:23,418
وسموه بخطاب الخوف

66
00:10:23,674 --> 00:10:24,378
جيد

67
00:10:24,634 --> 00:10:26,554
مع احترامي لك حضرة الرئيس

68
00:10:26,810 --> 00:10:31,258
ولكن أرجو بأن تتناقش مع مستشارك
للأمن القومي قبل قيامك بخطوة

69
00:10:31,450 --> 00:10:32,538
كهذه مستقبلاً

70
00:10:32,762 --> 00:10:33,498
تناقشنا بذلك جاك

71
00:10:33,754 --> 00:10:36,218
فيما بيننا وخلته سيبقى بيننا

72
00:10:36,410 --> 00:10:39,033
وها قد تم تعميمه وأصبح سياسة

73
00:10:40,857 --> 00:10:44,505
الكونغرس لن يعجبه هذا

74
00:10:44,729 --> 00:10:48,601
وقد يرد علينا بحزم وقت الانتخابات

75
00:10:48,889 --> 00:10:50,681
انه التصرف الصائب وأنتم تدركون
ذلك

76
00:10:51,513 --> 00:10:53,209
ها قد وصلت

77
00:10:56,089 --> 00:10:57,849
معنا وقت لجولة سريعة إن سمحت

78
00:10:58,297 --> 00:10:59,576
يسرني ذلك

79
00:11:00,120 --> 00:11:01,048
جيد

80
00:11:01,528 --> 00:11:02,840
اتبعني

81
00:11:03,960 --> 00:11:05,976
هذه قمرة الشرطة السرية

82
00:11:06,392 --> 00:11:09,432
لا تدخلها دون إبلاغهم وإلا ستأسف

83
00:11:10,136 --> 00:11:11,160
مرحباً

84
00:11:12,312 --> 00:11:13,752
شكراً على التحذير

85
00:11:37,879 --> 00:11:38,711
الطائرة مأمونة تماماً

86
00:11:42,838 --> 00:11:49,910
وتمت حمايتها لدرجة تمكنها من
مواجهة انفجار نووي

87
00:11:50,198 --> 00:11:51,894
لا أعتقد بأن هذا أمر مطمئن

88
00:11:53,302 --> 00:11:57,686
هنا أفضل معدات اتصال على الإطلاق

89
00:11:59,765 --> 00:12:01,653
بالإمكان إدارة البلاد من هنا

90
00:12:01,909 --> 00:12:03,381
وحتى إدارة الحرب أيضاً

91
00:12:03,669 --> 00:12:06,517
الأسبوع الماضي اتصل الرئيس برواد
المكوك من هنا

92
00:12:06,773 --> 00:12:07,189
ميلاني

93
00:12:07,381 --> 00:12:07,701
نعم

94
00:12:07,893 --> 00:12:09,525
وصل الرئيس فتفضلوا إلى مقاعدكم

95
00:12:10,357 --> 00:12:11,445
في الحال

96
00:12:11,861 --> 00:12:13,205
كونوا مطمئنين

97
00:12:27,988 --> 00:12:29,460
حضرة الرئيس أهلاً بك

98
00:12:29,812 --> 00:12:30,740
مرحباً

99
00:12:30,932 --> 00:12:31,572
كيف حالك ؟

100
00:12:32,052 --> 00:12:33,588
تفضل حضرة الرئيس

101
00:12:34,004 --> 00:12:36,148
غيرت خطتي .. لنذهب إلى باربيدوس

102
00:12:37,012 --> 00:12:38,452
كما تريد فأنت الرئيس

103
00:12:38,995 --> 00:12:40,435
أتمنى ذلك

104
00:12:40,819 --> 00:12:43,667
هنالك حفلة باليه بالانتظار

105
00:12:43,955 --> 00:12:45,939
ماذا حل بالمباراة ؟

106
00:12:46,387 --> 00:12:47,987
كانت رائعة

107
00:12:48,275 --> 00:12:50,003
لا تخبرني عنها .. أرغب بمشاهدتها

108
00:12:52,115 --> 00:12:54,643
حضرة الرئيس

109
00:12:55,795 --> 00:12:57,523
هلا جعلتني أشاهد المباراة لطفاً

110
00:12:57,811 --> 00:12:58,547
حاضر سيدي

111
00:12:58,834 --> 00:12:59,218
نعم جاك

112
00:12:59,442 --> 00:13:01,010
اجمع الرجال بعد 15 دقيقة

113
00:13:01,202 --> 00:13:04,402
المباراة حامية جداً

114
00:13:05,042 --> 00:13:06,738
لا تخبرني بشيء عن نتيجتها

115
00:13:06,962 --> 00:13:07,762
مباراة عظيمة

116
00:13:09,362 --> 00:13:12,242
حضرة الرئيس

117
00:13:13,362 --> 00:13:15,634
علينا بعمل شيء

118
00:13:16,210 --> 00:13:17,554
ما هذا ؟

119
00:13:17,874 --> 00:13:18,610
لا شيء هام

120
00:13:18,801 --> 00:13:21,137
ماذا لو كان الأمر خطراً

121
00:13:21,297 --> 00:13:22,513
امنحني دقيقة

122
00:13:22,705 --> 00:13:25,201
لو كان هنالك تورط لمسؤولين

123
00:13:25,425 --> 00:13:27,825
امنحني دقيقة

124
00:13:28,017 --> 00:13:32,337
مسؤولون في البيت الأبيض وقلت
ليلة أمس

125
00:13:32,561 --> 00:13:33,489
إنسى الأمر

126
00:13:33,713 --> 00:13:34,737
إنسى الأمر وجد لنفسك مكاناً آخر

127
00:13:34,961 --> 00:13:36,145
الروس يرغبون بمعرفة شيء عن الحياة
في البيت الأبيض

128
00:13:36,305 --> 00:13:37,521
لا حياة في البيت الأبيض

129
00:13:38,608 --> 00:13:39,984
انه بحاجة للانفراد بنفسه لفترة

130
00:13:41,648 --> 00:13:44,144
أربعة - ثلاثة عشرة ميشيغان

131
00:13:44,368 --> 00:13:46,064
عظيم حضرة الرئيس

132
00:13:49,168 --> 00:13:51,376
ألم تواجهوا المشاكل

133
00:13:51,632 --> 00:13:53,232
مطلقاً سيدتي .. كانت زيارة ممتعة

134
00:13:54,288 --> 00:13:57,200
هيا أليس .. والدك ينتظرنا

135
00:13:58,064 --> 00:13:59,215
هيا

136
00:14:20,750 --> 00:14:22,446
ما أخبار الباليه ؟

137
00:14:23,022 --> 00:14:24,654
عظيمة

138
00:14:26,862 --> 00:14:28,654
هل استمتعت بذلك ؟

139
00:14:29,038 --> 00:14:32,494
هل سمعت خطابي ؟

140
00:14:32,686 --> 00:14:34,350
أجل

141
00:14:34,510 --> 00:14:36,302
ستضمن إعادة انتخابك

142
00:14:36,462 --> 00:14:37,678
قولي هذا لهم

143
00:14:45,677 --> 00:14:47,213
أأنتم مرتاحون ؟

144
00:14:47,405 --> 00:14:48,589
أجل .. للغاية

145
00:14:48,909 --> 00:14:50,541
جئتكم بمعلومات هامة

146
00:14:51,053 --> 00:14:51,693
أشكرك

147
00:14:51,885 --> 00:14:52,653
العفو

148
00:15:05,740 --> 00:15:07,564
هذا غش

149
00:15:08,332 --> 00:15:09,516
لسبب وجيه

150
00:15:09,804 --> 00:15:10,764
أبي

151
00:15:11,084 --> 00:15:13,196
لا تهتمي بالأمر

152
00:15:17,356 --> 00:15:20,683
لماذا لم تصحبني معك عندما زرت
معسكر اللاجئين اليوم

153
00:15:23,307 --> 00:15:26,219
ما كان المكان آمناً تماماً

154
00:15:29,291 --> 00:15:30,955
أمامك حياة طويلة

155
00:15:31,275 --> 00:15:34,347
فلا تنغصيها بأمور كهذه

156
00:15:34,731 --> 00:15:36,779
إنني أشاهدها في الأخبار

157
00:15:37,387 --> 00:15:38,986
الأمر مختلف

158
00:15:39,242 --> 00:15:42,826
أعني بأنني مستعدة لأمور لا تظنني
مستعدة لها

159
00:15:43,082 --> 00:15:44,490
لست مستعدة إذن

160
00:15:44,746 --> 00:15:46,538
إنني في الثانية عشرة

161
00:15:46,762 --> 00:15:49,738
لو كنت في العصر الحجري لكان
لي أولاد الآن

162
00:15:50,890 --> 00:15:53,898
هذه ميزة التقدم

163
00:15:59,081 --> 00:16:04,777
نتطلع لرؤيتك باربارة

164
00:16:05,065 --> 00:16:06,569
إنها متحمسة للكبر

165
00:16:06,825 --> 00:16:07,689
إنها

166
00:16:07,945 --> 00:16:09,449
أجل.. لكلينا

167
00:16:09,641 --> 00:16:10,793
حسناً .. وداعاً

168
00:16:12,649 --> 00:16:15,305
لن تظل فتاة صغيرة للأبد

169
00:16:15,881 --> 00:16:19,368
لكنني أحسبها في الخامسة عشرة

170
00:16:20,680 --> 00:16:25,000
لم يعجبهم خطابك .. أليس كذلك ؟

171
00:16:26,280 --> 00:16:29,064
ليست لديهم الجرأة لمساندته

172
00:16:29,352 --> 00:16:31,720
فذلك يعتبر انتحاراً سياسياً

173
00:16:31,944 --> 00:16:34,248
أتذكر حملتنا الأولى ؟

174
00:16:34,536 --> 00:16:35,368
في البيت

175
00:16:35,496 --> 00:16:36,232
أجل

176
00:16:36,424 --> 00:16:37,768
كان عملاً تطوعياً

177
00:16:37,960 --> 00:16:39,015
كان هنري رهيباً

178
00:16:39,175 --> 00:16:41,223
وقاسياً

179
00:16:42,151 --> 00:16:48,615
كنتم ثلاثة ولم يأبه لشيء

180
00:16:48,839 --> 00:16:52,519
فعلت ما هو صائب

181
00:16:52,743 --> 00:16:55,303
تحدثت من قلبك كالليلة

182
00:16:57,831 --> 00:17:00,070
أكان ذلك جيداً ؟

183
00:17:01,126 --> 00:17:02,502
بكل تأكيد

184
00:17:08,102 --> 00:17:08,966
سيدي

185
00:17:10,630 --> 00:17:13,286
إنهم يستعدون سيدي

186
00:17:18,885 --> 00:17:25,093
يشرفنا إخلاء المدرج 25 لإقلاعكم

187
00:17:25,349 --> 00:17:28,325
إننا مستعدون للإقلاع

188
00:17:29,733 --> 00:17:31,429
نشكركم لحسن ضيافتكم موسكو

189
00:18:26,274 --> 00:18:29,282
لمح الرئيس لتغيير هام في السياسة
الخارجية الأمريكية

190
00:18:29,506 --> 00:18:35,074
وبأنه لن يقبل بوجود أي حكومة
تقوم على الإرهاب

191
00:18:38,721 --> 00:18:46,209
سنراقبها لمعرفة سبب إرسال الدبابات
باتجاه الحدود

192
00:18:46,529 --> 00:18:52,289
ربما تكون رداً على خطابك حضرة
الرئيس

193
00:18:53,377 --> 00:18:55,169
لعل لديه صهراً هناك

194
00:18:55,361 --> 00:18:56,193
هذا مضحك جداً

195
00:18:56,385 --> 00:18:58,048
لعله مجرد تهديد لا أكثر

196
00:18:58,368 --> 00:18:59,520
ما رأيهم بذلك ؟

197
00:18:59,776 --> 00:19:01,696
إنها مجرد تدريبات

198
00:19:03,136 --> 00:19:05,024
دعونا لا نضيع الوقت إذن

199
00:19:21,759 --> 00:19:22,879
أتنام أثناء العمل ؟

200
00:19:23,103 --> 00:19:24,255
كلا سيدي

201
00:19:37,982 --> 00:19:44,030
هذا تقرير التقدم من عميلنا في ميامي
يا جماعة

202
00:19:44,158 --> 00:19:45,502
أطلعوا عليه

203
00:19:45,694 --> 00:19:47,134
شكراً

204
00:20:35,644 --> 00:20:37,148
ما الذي يجري ؟

205
00:20:37,276 --> 00:20:40,987
هنالك دخان في القمرة

206
00:20:41,339 --> 00:20:43,035
تحركوا لمؤخرة الطائرة .. حالاً

207
00:20:43,419 --> 00:20:44,507
أسرعوا

208
00:21:03,002 --> 00:21:04,762
ابق هنا حضرة الرئيس

209
00:21:09,370 --> 00:21:10,970
انخفضوا جميعاً

210
00:21:20,761 --> 00:21:24,793
ارهابيون على متن الطائرة

211
00:21:25,177 --> 00:21:27,385
أغلق الباب حالاً

212
00:21:27,641 --> 00:21:29,113
هنا .. طائرة الرئيس تعلن عن
حالة طارئة

213
00:21:30,201 --> 00:21:31,641
أسرع

214
00:21:41,336 --> 00:21:42,168
ما الذي يجري ؟

215
00:21:42,456 --> 00:21:44,024
إرهابيون سيدي

216
00:21:44,408 --> 00:21:45,208
وماذا عن عائلتي ؟

217
00:21:45,432 --> 00:21:46,168
لا تقلق سيدي

218
00:21:48,952 --> 00:21:49,912
أبي

219
00:21:50,456 --> 00:21:51,288
تراجعي أليس

220
00:21:51,544 --> 00:21:52,216
أبي

221
00:21:52,408 --> 00:21:55,480
أليس

222
00:21:56,056 --> 00:21:57,335
إلى هنا

223
00:21:57,655 --> 00:21:59,511
إلى برج رامستين .. هنا طائرة الرئيس

224
00:21:59,767 --> 00:22:04,343
لدينا حالة طارئة .. إرهابيون على
متن الطائرة

225
00:22:04,631 --> 00:22:05,495
نطلب المساندة خلال 15 دقيقة

226
00:22:05,751 --> 00:22:08,407
سمعناكم وسنجهز مقاتلاتنا
لنكون مستعدين

227
00:22:22,166 --> 00:22:23,318
لنبعده بسرعة

228
00:22:25,270 --> 00:22:26,038
هيا

229
00:22:38,133 --> 00:22:39,509
لا تطلق النار

230
00:22:39,957 --> 00:22:40,885
لنقتل الرئيس

231
00:22:42,613 --> 00:22:43,637
أين عائلتي ؟

232
00:22:43,797 --> 00:22:44,789
ادخل

233
00:22:45,173 --> 00:22:46,581
أريد عائلتي

234
00:22:53,237 --> 00:22:56,565
المدرج 09 جاهز لهبوطكم

235
00:22:56,725 --> 00:22:57,364
أكرر المدرج 09

236
00:22:57,556 --> 00:22:59,924
سمعناكم ونحن على ارتفاع 5 آلاف قدم

237
00:23:17,267 --> 00:23:19,251
أسرعوا .. إنه عند مخرج النجاة

238
00:23:30,707 --> 00:23:33,907
انفصلت كبسولة النجاة

239
00:23:37,043 --> 00:23:41,330
سمعناكم وسنبحث عنها حالاً

240
00:23:48,626 --> 00:23:51,730
وصلت نائبة الرئيس .. أسرعوا

241
00:23:55,058 --> 00:23:55,826
أخبروني

242
00:23:56,370 --> 00:23:58,065
سيدتي نائبة الرئيس .. من هنا

243
00:23:58,417 --> 00:23:59,889
لنبتعد عن رجال الصحافة

244
00:24:00,081 --> 00:24:00,561
هل الرئيس بأمان ؟

245
00:24:00,785 --> 00:24:02,001
ليس بعد .. لكنهم سيجدونه قريباً

246
00:24:15,057 --> 00:24:17,104
إلى طائرة الرئيس

247
00:24:17,264 --> 00:24:19,504
إننا نرافقكم الآن

248
00:24:19,824 --> 00:24:21,392
والقوات على أهبة الاستعداد

249
00:24:21,584 --> 00:24:22,608
هل الجميع هنا ؟

250
00:24:22,736 --> 00:24:23,248
نحاول ذلك

251
00:24:23,472 --> 00:24:24,752
كيف حدث هذا ؟

252
00:24:24,880 --> 00:24:26,096
كيف دخلوا طائرة الرئيس

253
00:24:26,288 --> 00:24:27,088
حضرات السادة

254
00:24:27,504 --> 00:24:28,464
حضرة الوزير

255
00:24:30,832 --> 00:24:33,232
إننا على بعد 10 أميال

256
00:24:33,552 --> 00:24:37,551
بإمكانكم الهبوط

257
00:24:47,343 --> 00:24:48,975
إنهم يهبطون بالطائرة

258
00:24:57,582 --> 00:24:58,958
افتحوا الباب

259
00:25:00,494 --> 00:25:01,870
افتحوا الباب

260
00:25:10,734 --> 00:25:12,878
هيا .. افتحوا الباب

261
00:25:13,614 --> 00:25:16,046
سنهبط بالطائرة مهما حدث

262
00:25:18,669 --> 00:25:21,549
يا إلهي .. استعدوا

263
00:25:31,853 --> 00:25:33,645
سينتهي أمرنا إن هبطت الطائرة

264
00:25:54,540 --> 00:25:55,116
اللعنة

265
00:25:55,436 --> 00:25:56,588
لا تهبط

266
00:26:00,107 --> 00:26:01,899
ارتفع حالاً

267
00:26:03,531 --> 00:26:05,803
هيا .. أقلع بها حالاً

268
00:26:08,907 --> 00:26:09,867
مستحيل

269
00:26:11,275 --> 00:26:14,315
ارتفع بها حالاً .. ماذا تفعل ؟

270
00:26:14,603 --> 00:26:16,395
تحرك

271
00:27:52,934 --> 00:27:54,246
اتصل بالمقاتلات ف 15

272
00:27:54,470 --> 00:27:54,854
حاضر سيدي

273
00:27:55,110 --> 00:27:57,733
أريدهم أن يراقبوا طائرة الرئيس
دون انقطاع

274
00:27:57,989 --> 00:28:00,005
علينا بتدبر دخول الطائرة جواً

275
00:28:00,261 --> 00:28:00,869
لا إمكانية لذلك

276
00:28:01,093 --> 00:28:04,357
لا بد من ذلك وبنجاح

277
00:28:04,549 --> 00:28:06,053
كم سيكفيهم الوقود ؟

278
00:28:06,245 --> 00:28:08,197
هذا يتوقف على سرعة التحليق والريح

279
00:28:08,453 --> 00:28:12,197
ألديكم فكرة عن وجهتها ؟

280
00:28:12,421 --> 00:28:14,085
إن كان الطيار مطلعاً

281
00:28:14,341 --> 00:28:15,685
لسنا متأكدين بأنه مطلع

282
00:28:15,909 --> 00:28:18,820
علينا بتأمين وضمان سلامتها

283
00:28:19,044 --> 00:28:20,516
اهدأي فأنا المسؤول هنا

284
00:28:20,740 --> 00:28:25,028
يبدو بأنهم هم المسؤولون

285
00:28:33,220 --> 00:28:35,076
سنعود للوطن

286
00:28:38,883 --> 00:28:40,515
لننال منه

287
00:28:49,347 --> 00:28:50,659
الرئيس

288
00:28:51,651 --> 00:28:53,859
لم يعد على متن الطائرة

289
00:28:54,563 --> 00:28:56,706
دخل الكبسولة ولاذ بالفرار

290
00:29:11,714 --> 00:29:15,362
أعلمتنا موسكو بأن الشرطة عثرت
على 6 مراسلين تلفزيون قتلى

291
00:29:15,522 --> 00:29:18,401
نفس الفريق الذي حصل على إذن
بركوب طائرة الرئيس

292
00:29:19,041 --> 00:29:19,841
يا إلهي

293
00:29:20,033 --> 00:29:21,473
هذا ليس بالأمر السهل

294
00:29:21,761 --> 00:29:24,129
كلا.. تزوير هويات وصور وبصمات

295
00:29:24,257 --> 00:29:25,857
لعلهم حصلوا على مساعدة في موسكو

296
00:29:26,081 --> 00:29:27,521
كيف أدخلوا الأسلحة للطائرة ؟

297
00:29:27,713 --> 00:29:30,081
لا يمكن ذلك .. أمر مستحيل

298
00:29:30,369 --> 00:29:32,481
استخدموا الأسلحة الموجودة في
الطائرة إذن

299
00:29:32,993 --> 00:29:34,113
من ساعدهم يا ترى ؟

300
00:29:34,209 --> 00:29:35,681
أتقصدين بأن هنالك من ساعدهم
في الطائرة

301
00:29:35,873 --> 00:29:37,504
أجل وما زالوا هناك

302
00:29:38,176 --> 00:29:40,352
بمن يثقون من ركابها

303
00:29:40,576 --> 00:29:41,376
وبمن نثق نحن

304
00:29:43,072 --> 00:29:45,408
حضرة النائبة .. حضرة الوزير

305
00:29:46,016 --> 00:29:49,504
تم إلغاء جميع شيفرات إطلاق
الصواريخ النووية

306
00:29:52,448 --> 00:29:57,471
تستمر عملية البحث عن كبسولة
الرئيس هاهي .. إشارة قوية

307
00:30:01,983 --> 00:30:07,039
تبعد دقيقتين عنا

308
00:30:15,935 --> 00:30:18,110
أين الزوجة والابنة ؟

309
00:30:27,294 --> 00:30:29,278
ها أنا هنا

310
00:30:30,494 --> 00:30:32,766
أين زوجي ؟

311
00:30:34,590 --> 00:30:38,429
اختار الجبان إنقاذ نفسه

312
00:30:40,989 --> 00:30:45,053
للمرء خيار دوماً

313
00:30:45,853 --> 00:30:53,981
اسمعني .. لا أعرف من تكونون وماذا
تريدون لكنكم لن تحصلوا على مرادكم

314
00:30:54,269 --> 00:30:57,084
فلن يقبل بالتفاوض

315
00:30:58,268 --> 00:30:59,516
حقاً

316
00:31:00,668 --> 00:31:06,684
زوجته وابنته .. لا يسعه تقبل ذلك

317
00:31:08,220 --> 00:31:12,316
وتلك تعتبر سياسة سيئة

318
00:31:18,171 --> 00:31:20,731
أعتقد بأنه سيقبل بالتفاوض

319
00:31:32,091 --> 00:31:33,659
عثرنا على الكبسولة

320
00:31:34,235 --> 00:31:38,266
تم جمع جميع الأسلحة

321
00:32:30,168 --> 00:32:33,080
تفقد الطائرة ثانية نيفسكي

322
00:32:34,808 --> 00:32:36,183
وردية الحراسة الأولى من نصيبك

323
00:32:51,191 --> 00:32:52,631
سأتفقد الطابق الأسفل

324
00:33:04,950 --> 00:33:05,942
جاهز

325
00:33:32,245 --> 00:33:34,517
اتصال من طائرة الرئيس

326
00:33:37,172 --> 00:33:38,964
يطلبون التحدث مع نائبة الرئيس

327
00:33:46,324 --> 00:33:47,540
أتسمعونني

328
00:33:49,492 --> 00:33:52,308
أنا نائبة رئيس الولايات المتحدة

329
00:33:52,628 --> 00:33:54,356
مع من أتحدث ؟

330
00:33:54,900 --> 00:33:58,419
أنا الشخص الذي يسيطر على طائرة
الرئيس

331
00:33:58,579 --> 00:34:01,427
أكثر طائرات العالم أماناً

332
00:34:03,091 --> 00:34:05,171
ماذا تريد ؟

333
00:34:05,939 --> 00:34:08,051
سنتطرق لذلك لاحقاً

334
00:34:09,267 --> 00:34:11,315
أود التحدث مع زوجة الرئيس

335
00:34:11,507 --> 00:34:13,427
كلا .. لماذا ؟

336
00:34:14,003 --> 00:34:16,114
لأتأكد من سلامتها

337
00:34:16,594 --> 00:34:20,434
الرئيس بأمان.. تعرفون ذلك

338
00:34:20,690 --> 00:34:22,930
فر من الطائرة

339
00:34:24,114 --> 00:34:30,642
لا بد وأنك تنتظرينه ليتخذ قراراً
بدلاً منك

340
00:34:35,729 --> 00:34:38,961
ما حالة الركاب ؟

341
00:34:39,281 --> 00:34:41,297
مات بعضهم ؟

342
00:34:42,321 --> 00:34:44,401
ما هي نواياكم ؟

343
00:34:44,593 --> 00:34:48,881
وكيف تودين فهم نواياي ؟

344
00:34:49,073 --> 00:34:52,017
أريد معرفة ما تريده ؟

345
00:34:52,305 --> 00:35:00,176
عندما تصبح روسيا دولة عظمى ثانية

346
00:35:00,592 --> 00:35:06,512
وعندما يطرد الرأسماليون من الكريملين
ويقتلون في الشوارع

347
00:35:06,768 --> 00:35:13,008
وعندما يفر أعداؤنا ويختبئون خوفاً

348
00:35:13,328 --> 00:35:17,295
وعندما تستعطف أمريكا طالبة المغفرة

349
00:35:17,519 --> 00:35:22,863
يومها ستعرفين ما أريده

350
00:35:23,279 --> 00:35:30,159
بإمكاننا المساعدة والاتصال بالحكومة
الروسية

351
00:35:30,383 --> 00:35:33,231
لكن ذلك سيستغرق وقتاً

352
00:35:34,703 --> 00:35:43,918
ذكري الرئيس بأن لدي زوجته وابنته
ورئيس موظفيه ومستشاره للأمن

353
00:35:44,174 --> 00:35:47,566
القومي وأوراقه السرية وقفاز البيسبول
خاصته

354
00:35:47,822 --> 00:35:56,749
إن رغب باستعادة كل ذلك فعليه
إقناع حكام موسكو بالإفراج

355
00:35:57,005 --> 00:35:58,189
عن الجنرال راديك

356
00:35:58,413 --> 00:35:59,405
خمسون لقاء واحد

357
00:36:00,013 --> 00:36:00,909
صفقة جيدة

358
00:36:01,165 --> 00:36:02,413
ما رأيك ؟

359
00:36:03,885 --> 00:36:07,405
ما الضمانة بأنك ستحفظ وعدك ؟

360
00:36:07,629 --> 00:36:13,421
ريثما أتأكد من الإفراج عن الجنرال
راديك

361
00:36:13,709 --> 00:36:18,860
سأقتل رهينة كل نصف ساعة

362
00:36:21,836 --> 00:36:24,012
أعدك بذلك

363
00:36:25,804 --> 00:36:27,212
يجب أن تدرك

364
00:36:28,204 --> 00:36:29,292
هالو

365
00:36:34,636 --> 00:36:37,611
اللعنة .. لا أحد يفعل هذا بالولايات المتحدة

366
00:36:37,963 --> 00:36:41,067
أتمنى لو أسحقه بيدي

367
00:36:41,419 --> 00:36:44,203
لا يسعنا عمل شيء خلال نصف ساعة
نحتاج لمزيد من الوقت

368
00:36:44,395 --> 00:36:47,499
لا مجال للتفاوض .. علينا بالقضاء عليهم

369
00:36:47,755 --> 00:36:49,387
حضرة الوزير

370
00:36:49,739 --> 00:36:58,026
عثروا على كبسولة النجاة

371
00:36:59,786 --> 00:37:01,514
خاوية
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

372
00:37:05,130 --> 00:37:07,370
أين الرئيس إذن ؟

373
00:37:10,378 --> 00:37:16,585
ثمة احتمال بأنه ميت

374
00:37:20,041 --> 00:37:22,377
لماذا لم يخبرونا ؟

375
00:37:23,273 --> 00:37:30,345
خداع لكسب الوقت

376
00:37:30,633 --> 00:37:33,193
يخشون بأن نغضب

377
00:37:33,449 --> 00:37:38,760
علينا بالإفراج عن راديك

378
00:37:39,016 --> 00:37:40,328
ويضمن بأن نتحدث مع موسكو

379
00:37:40,616 --> 00:37:44,488
لعله ما يزال على متن الطائرة حياً

380
00:37:44,776 --> 00:37:46,344
إنه يتقن فنون القتال تماماً

381
00:37:46,536 --> 00:37:50,696
يخاطر بحياته إذن

382
00:37:50,856 --> 00:37:56,487
عنصر المفاجأة هام جداً في المعركة

383
00:37:56,967 --> 00:37:59,815
لو كان هناك فهو أفضل فرصة بيدنا

384
00:38:00,039 --> 00:38:02,311
الكبسولة معدة لغرض معين

385
00:38:02,471 --> 00:38:04,775
لا يحق له المخاطرة بحياته

386
00:39:19,651 --> 00:39:20,899
أكل شيء على ما يرام ؟

387
00:40:05,729 --> 00:40:07,329
لكم سيستمر الوضع ؟

388
00:40:07,521 --> 00:40:11,681
إنه راديكالي وهذا ما علينا معرفته ؟

389
00:40:11,905 --> 00:40:14,145
سيتابع حتى قتله لآخر رهينة أو موته

390
00:40:14,337 --> 00:40:17,408
إن أفرجوا عن ذلك الوغد فستحدث
ثورة في وسط آسيا

391
00:40:17,600 --> 00:40:18,528
أدرك ذلك

392
00:40:18,720 --> 00:40:23,904
نعيد له قوته .. وهو يمتلك ترسانة نووية

393
00:40:24,128 --> 00:40:29,984
أكره قول هذا ولكن موت 50 شخصاً
يعتبر ثمناً بخساً لقاء منع حدوث ذلك

394
00:40:30,176 --> 00:40:31,520
حتى لو كان أحدهم الرئيس

395
00:40:31,712 --> 00:40:33,056
الرئاسة أكبر من رجل واحد

396
00:40:33,248 --> 00:40:34,368
ألم يعلموك ذلك في بيل ؟

397
00:40:34,623 --> 00:40:37,023
ألا يسعنا الإفراج عنه ومن ثم تدبر أمره

398
00:40:37,247 --> 00:40:39,519
قبضنا عليه مرة وسنعيد الكرة

399
00:40:39,711 --> 00:40:43,231
ستنهار حكومة بتروف إن أفرج
عن راديك

400
00:40:43,359 --> 00:40:46,111
من سيقف في وجهه وقتها

401
00:40:46,335 --> 00:40:51,231
ستجدينه في موسكو عند محاولة
القبض عليه

402
00:40:51,455 --> 00:40:52,223
لسنا بحاجة لأحداث درامية بل
لخيارات

403
00:40:52,415 --> 00:40:53,663
ليس خياراً

404
00:40:53,823 --> 00:40:54,335
نحتاج لقرار

405
00:40:54,431 --> 00:40:54,942
ليس قراراً

406
00:40:55,070 --> 00:40:55,550
كلا ؟

407
00:40:55,646 --> 00:40:57,534
هذا وضع عسكري وأنا وزير الدفاع

408
00:40:57,694 --> 00:41:01,118
وأنا المسؤول بغياب الرئيس

409
00:41:01,278 --> 00:41:03,902
اجلب لي نسخة عن الدستور

410
00:41:04,062 --> 00:41:05,246
أمامنا .. يا إلهي

411
00:41:05,438 --> 00:41:07,038
تسعة عشرة دقيقة

412
00:41:08,126 --> 00:41:09,886
سأستشير الرئيس بتروف

413
00:45:18,321 --> 00:45:19,537
آسف حضرة نائبة الرئيس

414
00:45:19,697 --> 00:45:20,721
لا يسعني الإفراج عنه

415
00:45:20,881 --> 00:45:25,457
أؤكد لك بألا يظل حراً طويلاً

416
00:45:25,713 --> 00:45:28,625
محتمل ولكن أرواح الملايين تتوقف
على ذلك

417
00:45:28,913 --> 00:45:30,449
إنني أحاول إنقاذ شعب

418
00:45:30,577 --> 00:45:31,825
وأنا كذلك

419
00:45:32,081 --> 00:45:35,568
لا يمكن لشعب استبدال قائد عظيم

420
00:45:35,824 --> 00:45:37,104
لنتحدث بصراحة

421
00:45:37,328 --> 00:45:39,792
خمسون شخصاً لا تساوي شيئاً

422
00:45:40,048 --> 00:45:43,760
تأكد بأن رئيسنا خاطر كثيراً بمساعدتكم

423
00:45:43,920 --> 00:45:47,024
رغم المعارضة الشديدة

424
00:45:47,184 --> 00:45:49,328
ويستحيل سياسياً عليه تكرار ما فعله

425
00:45:49,584 --> 00:45:52,272
إن كان الأمر يتعلق بإنقاذ حياته
لقمت بذلك

426
00:45:52,560 --> 00:45:56,239
ولكن علي التأكد ولا يمكنك إبلاغي
بأنه حي .. صحيح ؟

427
00:45:57,647 --> 00:45:59,279
كلا.. حضرة الرئيس .. لا يمكنني ذلك

428
00:45:59,535 --> 00:46:01,487
لا يسعني عمل شيء إذن

429
00:46:01,775 --> 00:46:03,119
إنني آسف بحق .. وداعاً

430
00:46:06,895 --> 00:46:07,791
حسناً والتر

431
00:46:08,015 --> 00:46:09,519
ابدأ العمل أنت وجنرالاتك

432
00:46:29,710 --> 00:46:32,750
رافقني في أفغانستان طيلة 5 سنوات

433
00:46:34,029 --> 00:46:37,293
اعرفوا من قتله وإلا لحقتم به

434
00:46:53,293 --> 00:46:56,940
لا يسعهم البقاء في الجو طويلاً

435
00:46:57,164 --> 00:46:59,276
هنالك أربع مطارات فقط في كازاخستان

436
00:46:59,500 --> 00:47:01,356
كلها تسيطر عليها قوات راديك

437
00:47:01,580 --> 00:47:03,180
علينا بالاستيلاء عليها كلها

438
00:47:03,468 --> 00:47:04,492
أيمكننا القيام بذلك ؟

439
00:47:05,324 --> 00:47:06,444
أفضل القيام بالعملية جواً

440
00:47:06,604 --> 00:47:08,204
لم أرتح لتلك الخطة

441
00:47:08,524 --> 00:47:09,612
أيمكننا القيام بهذا ؟

442
00:47:10,060 --> 00:47:12,748
أمر مستحيل التحقيق بالزمن المتاح
أمامنا

443
00:47:13,004 --> 00:47:14,795
بقيت 3 دقائق قبل قتله للرهينة الأولى

444
00:47:14,987 --> 00:47:16,523
علينا بتدبر مزيد من الوقت

445
00:47:17,195 --> 00:47:19,819
حان الوقت

446
00:47:28,299 --> 00:47:30,187
أنقل الهاتف لغرفة الاجتماعات

447
00:47:54,153 --> 00:47:56,649
أنت .. تعالي

448
00:47:57,161 --> 00:47:59,177
الآن

449
00:48:16,232 --> 00:48:19,624
سينقلون المكالمة إلى هنا

450
00:48:20,456 --> 00:48:23,240
لذلك .. سننتظر

451
00:48:31,176 --> 00:48:32,232
عفواً

452
00:48:34,087 --> 00:48:37,767
اسمح لي أنا مستشار الأمن القومي
للبيت الأبيض

453
00:48:37,991 --> 00:48:39,847
والرئيس يصغي لي شخصياً

454
00:48:40,071 --> 00:48:43,367
أنت تتفاوض مع نائبة الرئيس

455
00:48:43,559 --> 00:48:47,335
وحسب دستورنا .. هي أشبه بملكة
انكلترا

456
00:48:47,623 --> 00:48:50,855
أما أنا فأعتبر المسؤول عن كل شيء

457
00:48:51,111 --> 00:48:52,615
دعني أتحدث مع البيت الأبيض

458
00:48:52,871 --> 00:48:56,518
لأنني الوحيد الذي بإمكانه حل الوضع

459
00:49:02,150 --> 00:49:03,846
هل تم الإفراج عنه ؟

460
00:49:04,326 --> 00:49:08,710
اتصلت مع الحكومة الروسية وسيتم الأمر

461
00:49:08,870 --> 00:49:11,974
ولكن لا بد من مزيد من الوقت

462
00:49:12,870 --> 00:49:14,277
مزيد من الوقت

463
00:49:20,389 --> 00:49:24,261
تم إعدام مستشاركم للأمن القومي للتو

464
00:49:24,421 --> 00:49:26,373
إنه متفاوض بارع

465
00:49:27,301 --> 00:49:29,381
سأتصل بك بعد نصف ساعة

466
00:49:39,428 --> 00:49:43,620
سيدة مارشال .. والابنة

467
00:49:43,908 --> 00:49:45,732
تفضلا معي لطفاً

468
00:50:23,234 --> 00:50:25,954
هذه أول مرة ترين فيها رجلاً
يقتل إذن

469
00:50:26,210 --> 00:50:27,842
كلانا كذلك

470
00:50:29,442 --> 00:50:34,049
أتعتقدين بأنني وحش لقتلي لهم

471
00:50:34,337 --> 00:50:39,073
ابن أحدهم .. والد أحدهم

472
00:50:41,249 --> 00:50:44,033
أنا ابن أحدهم أيضاً

473
00:50:44,577 --> 00:50:47,393
ولدي 3 أطفال

474
00:50:48,609 --> 00:50:50,945
أتعتبرين هذه مفاجأة ؟

475
00:50:54,496 --> 00:50:55,648
أريد جواباً

476
00:50:55,872 --> 00:50:56,640
دعها وشأنها

477
00:50:56,800 --> 00:50:58,688
اخرسي

478
00:51:02,944 --> 00:51:05,472
لماذا قتلته ؟

479
00:51:05,760 --> 00:51:10,912
لأنني مؤمن بقضيتي

480
00:51:11,168 --> 00:51:14,431
ولن أسمح لأحد من منعي عن شيء

481
00:51:14,623 --> 00:51:21,759
لأجل .. روسيا

482
00:51:24,479 --> 00:51:29,279
هذه أخلاقياتي الخاصة

483
00:51:30,911 --> 00:51:34,814
وهذا الوضع المحتم الآن

484
00:51:35,870 --> 00:51:42,494
والدك قتل أيضاً

485
00:51:43,998 --> 00:51:45,182
أليس رجلاً عظيماً

486
00:51:45,502 --> 00:51:46,110
هذا ليس صحيحاً

487
00:51:46,302 --> 00:51:47,070
لماذا ؟

488
00:51:47,710 --> 00:51:50,622
ألانه يرتدي بذلة ويقوم بذلك عبر الهاتف

489
00:51:50,910 --> 00:51:58,621
أنت وحش فعلاً وأبي رجل عظيم

490
00:52:00,413 --> 00:52:03,997
أنت لا تقارن به مطلقاً

491
00:52:30,204 --> 00:52:31,964
ما هو الرقم اللعين

492
00:52:37,211 --> 00:52:38,075
أي مدينة لطفاً ؟

493
00:52:38,363 --> 00:52:39,771
العاصمة واشنطن لطفاً

494
00:52:40,059 --> 00:52:40,539
البيت الأبيض

495
00:52:40,827 --> 00:52:41,627
لحظة

496
00:52:41,851 --> 00:52:42,363
ها هو الرقم

497
00:52:42,683 --> 00:52:43,803
هلا طلبته لي ؟

498
00:52:43,995 --> 00:52:45,563
المكالمة ستكلفك دولاراً للدقيقة

499
00:52:45,723 --> 00:52:46,587
لا بأس

500
00:53:00,666 --> 00:53:02,842
مقسم البيت الأبيض .. لمن أوجه
مكالمتك ؟

501
00:53:03,866 --> 00:53:08,154
اسمعيني جيداً .. هذه مكالمة طارئة
من طائرة الرئيس

502
00:53:08,634 --> 00:53:11,482
أنا الرئيس .. صليني بنائبة الرئيس لطفاً

503
00:53:11,802 --> 00:53:12,921
من قلت ؟

504
00:53:16,121 --> 00:53:17,753
أنا الرئيس

505
00:53:17,977 --> 00:53:19,705
صحيح وأنا زوجته

506
00:53:19,865 --> 00:53:21,465
لا تعبثي فهذه مكالمة طارئة

507
00:53:21,657 --> 00:53:26,073
سيدي .. الرئيس لا يتصل على
هذا الرقم

508
00:53:26,361 --> 00:53:29,369
تتبعي مصدر المكالمة

509
00:53:29,561 --> 00:53:31,801
هذا الإجراء الأمني المتبع عندك

510
00:53:32,089 --> 00:53:34,296
تتبعي مصدر المكالمة اللعينة

511
00:53:34,456 --> 00:53:38,712
حسناً سيدي .. إن كنت ترغب
بجعلها قضية فيدرالية

512
00:53:46,168 --> 00:53:48,056
ماذا الآن ؟

513
00:53:48,984 --> 00:53:50,616
لا تتحرك

514
00:53:51,064 --> 00:53:52,408
تتبعت المكالمة سيدي

515
00:53:52,663 --> 00:53:53,687
أعطني سلاحك

516
00:53:53,879 --> 00:53:54,647
أتسمعني ؟

517
00:53:54,871 --> 00:53:56,055
ببطء

518
00:53:56,535 --> 00:53:57,111
يا إلهي

519
00:53:57,399 --> 00:53:58,999
هيا

520
00:53:59,127 --> 00:54:00,727
إنني تحت أمرك حضرة الرئيس

521
00:54:05,879 --> 00:54:08,951
استلم المقسم مكالمة من شخص
يدعي بأنه الرئيس

522
00:54:09,143 --> 00:54:12,822
ليتم تحويلها إلينا حالاً

523
00:54:13,174 --> 00:54:18,998
اسمعني .. اسمعني

524
00:54:19,606 --> 00:54:21,174
تعرف من أكون

525
00:54:21,718 --> 00:54:23,766
أنا رئيس الولايات المتحدة

526
00:54:25,686 --> 00:54:27,670
ليس هذا بسبب لا يدعوني لقتلك

527
00:54:27,926 --> 00:54:29,558
ضع يديك خلف رأسك وتحرك

528
00:54:32,118 --> 00:54:33,013
تحرك

529
00:54:38,869 --> 00:54:40,853
يوم سيء

530
00:54:41,237 --> 00:54:44,917
ولكن لا داع لاختطاف الطائرة

531
00:54:45,173 --> 00:54:46,485
ليس هذا بتحرك جيد

532
00:54:46,709 --> 00:54:47,765
إنه يتحدث إلينا

533
00:54:47,989 --> 00:54:48,789
ماذا تقصد بكلامك ؟

534
00:54:48,981 --> 00:54:51,253
أريد ضمانة عدم إيذاء أحد

535
00:54:51,477 --> 00:54:54,900
وإطلاق بعض الصواريخ دون إصابتنا

536
00:54:55,124 --> 00:54:56,468
إنه يخبرنا بما يتوجب عمله

537
00:54:56,756 --> 00:55:00,564
صدقني بأننا أصبنا بفزع وحسب

538
00:55:01,300 --> 00:55:02,708
اخرس

539
00:55:05,140 --> 00:55:06,644
يا إلهي .. هل قال ما سمعته فعلاً

540
00:55:06,804 --> 00:55:08,308
يجب أن نتصرف حالاً

541
00:55:08,500 --> 00:55:09,108
إنها مخاطرة

542
00:55:09,268 --> 00:55:10,676
الرئيس مهدد بالقتل

543
00:55:10,964 --> 00:55:12,339
يطلب منا القيام بذلك

544
00:55:13,011 --> 00:55:17,587
لا يطلب .. لقد اصدر أمراً مباشراً

545
00:55:17,875 --> 00:55:18,771
فنفذوه

546
00:55:24,435 --> 00:55:25,971
سيدي .. أأنت متأكد مما تطلبه مني ؟

547
00:55:26,131 --> 00:55:28,947
سمعتني جيداً وحاول إنجاح ذلك

548
00:55:29,619 --> 00:55:31,411
حسناً يا رجال .. ابتعدوا

549
00:55:32,211 --> 00:55:34,258
فقد طلب مني إطلاق الصواريخ على
طائرة الرئيس

550
00:55:47,890 --> 00:55:49,234
إنني مستعد

551
00:55:49,458 --> 00:55:50,706
الصواريخ جاهزة

552
00:55:51,058 --> 00:55:52,177
تحرك

553
00:55:53,809 --> 00:55:55,313
الهدف واضح أمامي

554
00:55:55,569 --> 00:55:58,897
ليساعدنا الله

555
00:56:00,113 --> 00:56:00,849
أطلق

556
00:56:11,953 --> 00:56:13,232
ما الذي يجري ؟

557
00:56:23,024 --> 00:56:25,360
أطلق الأمريكيون صاروخاً علينا

558
00:56:25,872 --> 00:56:28,208
لا أستطيع التحكم

559
00:56:29,872 --> 00:56:31,472
فالكومبيوتر يتولى مهمة التحليق

560
00:56:51,631 --> 00:56:52,878
هل فقدوا عقولهم

561
00:57:53,131 --> 00:57:54,539
هنا مارشال

562
00:57:54,763 --> 00:57:55,755
أيسمعني أحد ؟

563
00:57:55,947 --> 00:57:57,483
كلنا هنا حضرة الرئيس

564
00:57:57,643 --> 00:57:58,859
هل عائلتي بخير ؟

565
00:57:59,083 --> 00:58:01,579
لا يسعنا التأكيد فهم بين الرهائن

566
00:58:01,739 --> 00:58:03,979
ماذا يريدون ؟

567
00:58:04,331 --> 00:58:07,147
إنهم روس راديكاليون مناهضون

568
00:58:07,403 --> 00:58:08,715
يطالبون بالإفراج عن راديك

569
00:58:08,907 --> 00:58:11,850
ما الخيارات أمامنا ؟

570
00:58:12,426 --> 00:58:13,770
إننا نعمل على ذلك

571
00:58:13,962 --> 00:58:16,266
ولكن الأوغاد حاصرونا بوضع صعب

572
00:58:16,426 --> 00:58:17,514
ماذا عن عملية إنقاذ ؟

573
00:58:17,738 --> 00:58:20,650
لا يسعنا عمل شيء والطائرة في الجو

574
00:58:20,938 --> 00:58:23,146
علينا بجعلها تحط أرضاً إذن

575
00:58:23,370 --> 00:58:25,610
افصلوا الهاتف عن مكبر الصوت

576
00:58:26,314 --> 00:58:27,050
أين كاثرين ؟

577
00:58:27,274 --> 00:58:27,786
نعم حضرة الرئيس

578
00:58:28,010 --> 00:58:29,482
لا يسعنا الإفراج عن راديك

579
00:58:29,706 --> 00:58:33,321
سيقتلون رهينة كل نصف ساعة
ريثما نقوم بذلك

580
00:58:33,481 --> 00:58:37,289
لا أريد التلاعب بأرواح الناس

581
00:58:37,545 --> 00:58:39,433
قتلوا جاك

582
00:58:40,137 --> 00:58:41,481
يا إلهي
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

583
00:58:42,153 --> 00:58:45,545
لا يمكننا الانصياع لأوامرهم

584
00:58:45,705 --> 00:58:48,073
ألا يهمك إن مت

585
00:58:48,329 --> 00:58:51,784
لدينا عمل نقوم به مهما كان الثمن

586
00:58:51,944 --> 00:58:52,424
حضرة الرئيس

587
00:58:52,616 --> 00:58:56,904
ما الذي تتطلبه الكعكة الصغيرة ؟

588
00:58:59,560 --> 00:59:01,256
كأس حليب

589
00:59:02,280 --> 00:59:05,160
يجب أن نجعل الطائرة تحط أرضاً

590
00:59:14,951 --> 00:59:16,007
هل عاد بازيليف ؟

591
00:59:16,263 --> 00:59:17,287
كلا

592
01:00:03,621 --> 01:00:05,413
يجب أن تحط الطائرة

593
01:00:27,332 --> 01:00:28,836
إنه يخدعنا

594
01:00:29,092 --> 01:00:30,852
أوشك صبري على النفاذ

595
01:01:24,161 --> 01:01:26,689
طلبت حضورك للانضمام إلينا

596
01:01:27,009 --> 01:01:28,801
فالمكان خاو هنا

597
01:01:31,424 --> 01:01:32,896
اجلسي لطفاً

598
01:01:40,384 --> 01:01:41,664
تعالي

599
01:01:56,063 --> 01:01:58,175
أخبريني باسمك ثانية

600
01:02:01,375 --> 01:02:02,911
ميلاني

601
01:02:04,031 --> 01:02:05,823
ميلاني ميتشيل

602
01:02:06,847 --> 01:02:11,518
أنت تسافرين مع الرئيس عادة

603
01:02:11,870 --> 01:02:12,702
أجل

604
01:02:13,086 --> 01:02:16,094
أنت تعرفين ركاب الطائرة إذن

605
01:02:18,398 --> 01:02:19,230
أجل

606
01:02:21,246 --> 01:02:25,822
لا بد وأنهم يحبونك فأنت لطيفة

607
01:02:28,926 --> 01:02:32,253
أعتقد ذلك

608
01:02:50,077 --> 01:02:54,812
أخبريني عن سبب خوفك

609
01:02:55,964 --> 01:03:00,572
لا أريد الموت

610
01:03:03,612 --> 01:03:08,092
أخبريني ما الذي أقوم به بهذه اللحظة

611
01:03:09,084 --> 01:03:11,803
تصوب مسدساً إلى رأسي

612
01:03:12,859 --> 01:03:14,555
أشكرك

613
01:03:15,547 --> 01:03:20,155
إلى العميل السري في قسم الأمتعة

614
01:03:20,379 --> 01:03:25,435
سأعد للعشرة وإن لم تستسلم

615
01:03:25,947 --> 01:03:27,003
ستموت هذه الإمرأة اللطيفة

616
01:03:27,355 --> 01:03:28,123
كلا

617
01:03:28,379 --> 01:03:29,563
واحد

618
01:03:30,331 --> 01:03:31,066
لا تفعل هذا

619
01:03:31,322 --> 01:03:32,026
اثنان

620
01:03:32,218 --> 01:03:33,306
لا تقتلها

621
01:03:33,690 --> 01:03:34,490
ثلاثة

622
01:03:35,194 --> 01:03:36,090
دعني أحدثه

623
01:03:36,314 --> 01:03:37,498
أربعة

624
01:03:37,754 --> 01:03:38,554
أرجوك

625
01:03:38,778 --> 01:03:39,450
خمسة

626
01:03:39,674 --> 01:03:41,242
دعني أحدث العميل

627
01:03:41,594 --> 01:03:42,202
ستة

628
01:03:42,426 --> 01:03:43,578
قد يصغي إلي

629
01:03:44,282 --> 01:03:45,274
سبعة

630
01:03:45,466 --> 01:03:46,970
أرجوك بألا تفعل هذا

631
01:03:47,162 --> 01:03:47,930
ثمانية

632
01:03:48,218 --> 01:03:49,050
لا تفعل هذا

633
01:03:49,178 --> 01:03:49,978
تسعة

634
01:03:50,170 --> 01:03:51,129
كلا

635
01:04:11,352 --> 01:04:14,488
لنفكر بالأمر قليلاً

636
01:04:14,744 --> 01:04:16,824
ثم نبدأ من جديد

637
01:04:17,560 --> 01:04:21,528
سأختار شخصاً هاماً في المرة القادمة

638
01:04:41,751 --> 01:04:43,991
أعرف بماذا تفكرين حضرة السيدة الأولى

639
01:04:45,047 --> 01:04:46,359
تريدين موتي

640
01:04:47,351 --> 01:04:51,062
وهذا عادٍ فالناس يموتون في الحرب

641
01:04:51,350 --> 01:04:52,918
ليست هذه بحرب

642
01:04:53,558 --> 01:04:56,150
قتلت امرأة غير مسلحة

643
01:04:56,534 --> 01:05:00,406
قتلتم 100 ألف عراقي بسبب
الحصار الاقتصادي

644
01:05:00,598 --> 01:05:03,350
هل ستلقين علي بمحاضرة عن قواعد
الحرب

645
01:05:03,990 --> 01:05:05,270
لا تفعلي

646
01:05:07,670 --> 01:05:09,238
حضرة الرئيس .. كيف أخدمك ؟

647
01:05:09,430 --> 01:05:12,661
ساعدني للتخلص من بعض الوقود

648
01:05:13,141 --> 01:05:15,253
من العميل السري الذي تحدثوا عنه

649
01:05:15,477 --> 01:05:17,077
من هو ؟

650
01:05:17,365 --> 01:05:18,037
لا أدري

651
01:05:18,229 --> 01:05:22,261
أريد معرفة من يكون فبسببه يقتل
الناس

652
01:05:22,549 --> 01:05:28,949
إنه ذكي لدرجة أنه يدرك بأن من يملك
رصاصة واحدة ينتظر هدفاً مضموناً

653
01:05:29,173 --> 01:05:30,325
ماذا تقصد ؟

654
01:05:30,645 --> 01:05:32,404
أقصد بأنه أملنا الوحيد

655
01:05:32,724 --> 01:05:37,300
أملنا الوحيد أن تنفذ واشنطن مطلب
هذا الوغد

656
01:05:38,036 --> 01:05:40,948
لأن أحدنا سيقتل بأية لحظة

657
01:05:42,292 --> 01:05:46,164
وأخشى أن يأتي علي الدور

658
01:05:51,251 --> 01:05:52,883
سيدي .. أترى لوحة التحكم
الرئيسية

659
01:05:53,203 --> 01:05:54,003
أجل

660
01:05:54,227 --> 01:05:57,491
هنالك مفتاح أحمر اللون .. ارفعه

661
01:05:57,747 --> 01:05:58,483
انتظر

662
01:06:00,851 --> 01:06:02,675
حسناً .. قمت بذلك

663
01:06:02,963 --> 01:06:05,939
عليك الآن بإغلاق الدارة للمضخة

664
01:06:06,131 --> 01:06:09,587
لا مفتاح لذلك حضرة الرئيس
وعليك بقطع السلك

665
01:06:09,907 --> 01:06:11,410
افتح باب التحكم بالوقود

666
01:06:11,666 --> 01:06:12,626
لحظة

667
01:06:14,706 --> 01:06:17,810
هنالك خمسة أسلاك .. أتراها ؟

668
01:06:18,066 --> 01:06:18,962
أجل

669
01:06:19,282 --> 01:06:21,650
إنها خمسة

670
01:06:21,938 --> 01:06:27,410
أخضر.. أصفر.. أحمر.. أبيض وأزرق

671
01:06:27,634 --> 01:06:29,842
حسناً .. انتظرني لحظة لأعرف أياً منها

672
01:06:30,098 --> 01:06:30,897
أسرع

673
01:06:31,249 --> 01:06:34,065
إن قطعت السلك الخطأ ستتأثر
المحركات وتتحطم الطائرة

674
01:06:34,385 --> 01:06:35,825
لا نريد ذلك طبعاً

675
01:06:36,241 --> 01:06:38,225
أقطع السلك الأخضر أولاً

676
01:06:39,121 --> 01:06:42,673
قطعته

677
01:06:44,209 --> 01:06:48,145
وبعدها قم بوصله

678
01:06:48,305 --> 01:06:49,073
بماذا ؟

679
01:06:49,425 --> 01:06:51,664
كرر ما قلته

680
01:06:52,368 --> 01:06:53,808
ماذا أفعل ؟

681
01:06:57,552 --> 01:06:59,152
البطارية بحاجة لشحن

682
01:06:59,472 --> 01:07:01,136
يا إلهي

683
01:07:02,800 --> 01:07:04,912
أيها يا ترى ؟

684
01:07:10,416 --> 01:07:13,039
السلك الأبيض

685
01:07:30,926 --> 01:07:33,614
سيدي .. طائرة الرئيس تفقد من وقودها

686
01:07:34,158 --> 01:07:38,670
إننا نفقد وقوداً

687
01:07:39,630 --> 01:07:42,766
أحدهم يقوم بضخه خارجاً

688
01:07:49,998 --> 01:07:51,309
سأنزل للأسفل

689
01:07:51,885 --> 01:07:54,669
خذ معك سيرغي

690
01:08:03,501 --> 01:08:05,517
أطلق النار على من يخرج سوانا

691
01:08:40,523 --> 01:08:41,963
ناولني مخزن طلقات بسرعة

692
01:08:47,851 --> 01:08:49,163
أأنت على مايرام ؟

693
01:08:56,874 --> 01:08:58,346
سيرغي ؟ كولتشيك ؟

694
01:08:58,570 --> 01:09:00,074
ما الذي يجري ؟

695
01:09:01,802 --> 01:09:04,810
قضينا عليه .. أنزل وساعدنا

696
01:09:12,841 --> 01:09:15,241
حضرة نائبة الرئيس

697
01:09:15,593 --> 01:09:19,017
آن لك إثبات حسن نيتك

698
01:09:19,241 --> 01:09:25,833
أعرف بأن طائرة الرئيس يمكنها
التزود بالوقود أثناء تحليقها

699
01:09:26,121 --> 01:09:28,713
نحتاج للوقود الآن

700
01:09:29,481 --> 01:09:32,424
لا بد وأن نتوصل لترتيب ما

701
01:09:32,680 --> 01:09:35,624
نود مبادلة الوقود بالرهائن

702
01:09:35,784 --> 01:09:37,352
هذا هراء

703
01:09:37,640 --> 01:09:41,832
ستسقط الطائرة بدون وقود

704
01:09:42,056 --> 01:09:42,824
ليموت الجميع

705
01:09:42,952 --> 01:09:44,776
نحاول بذل ما بوسعنا

706
01:09:44,968 --> 01:09:49,800
إليك ما سيحدث

707
01:09:49,992 --> 01:09:55,207
سأقتل رهينة كل دقيقة ريثما تسقط الطائرة

708
01:09:55,399 --> 01:09:57,031
أو تقومون بتزويدها بالوقود

709
01:10:01,127 --> 01:10:03,047
ما قولك ؟

710
01:10:04,999 --> 01:10:06,663
الوقود بطريقه إليكم

711
01:10:06,887 --> 01:10:07,879
أشكرك

712
01:10:13,606 --> 01:10:14,758
أنا مستعد

713
01:10:33,701 --> 01:10:34,309
أكل شيء على ما يرام ؟

714
01:10:34,533 --> 01:10:35,301
أجل

715
01:10:41,317 --> 01:10:42,597
تحرك

716
01:10:59,748 --> 01:11:00,868
يا إلهي .. ماذا تفعل هنا ؟

717
01:11:01,092 --> 01:11:02,180
حضرة الرئيس

718
01:11:02,628 --> 01:11:03,812
لم أغادر الطائرة

719
01:11:04,260 --> 01:11:05,444
هاك

720
01:11:08,388 --> 01:11:09,732
راقب الباب

721
01:11:10,723 --> 01:11:11,555
أين عائلتي ؟

722
01:11:11,811 --> 01:11:13,635
أخذوهم ولم نرهم بعدها

723
01:11:13,891 --> 01:11:15,907
معنا أسلحة الآن وعلينا بمحاولة
الاستيلاء على الطائرة

724
01:11:16,067 --> 01:11:18,499
لا يسعني المخاطرة بحياة زوجتي وابنتي

725
01:11:18,755 --> 01:11:20,931
ما رأيك بتعطيل الطائرة لإجبارهم
على الهبوط ؟

726
01:11:21,315 --> 01:11:23,875
حاولت ذلك بالتخلص من الوقود

727
01:11:24,131 --> 01:11:26,371
وسيتم تزويدها بالوقود جواً

728
01:11:26,627 --> 01:11:27,715
طائرة لتزويد الوقود

729
01:11:27,939 --> 01:11:28,707
سيدي

730
01:11:29,027 --> 01:11:31,490
ربما بإمكاننا إخراج الناس من الطائرة

731
01:11:32,194 --> 01:11:33,122
ماذا تقصد ؟

732
01:11:33,378 --> 01:11:35,202
لدينا مظلات طوارىء

733
01:11:35,810 --> 01:11:39,906
لكننا على علو شاهق

734
01:11:40,162 --> 01:11:41,922
إن تمكنا من جعل طائرة الوقود
تنزلنا 15 ألف قدم

735
01:11:42,210 --> 01:11:42,722
فبإمكاننا القفز

736
01:11:42,850 --> 01:11:44,322
إنهم يتحكمون بأجهزة الاتصال

737
01:11:44,514 --> 01:11:46,146
حضرة الرئيس .. سيدي

738
01:11:47,106 --> 01:11:48,162
آلة الفاكس

739
01:11:48,322 --> 01:11:49,410
خطوط الهواتف مقطوعة

740
01:11:49,666 --> 01:11:53,665
الفاكس مختلف عن خط الهاتف

741
01:11:53,889 --> 01:11:56,289
ولا يمكن تعطيلهما معاً

742
01:11:59,969 --> 01:12:04,897
تعالي معي وإن كنت محقة فستنالين
منصباً محترماً

743
01:12:05,153 --> 01:12:08,001
تذكر سيدي .. 15 ألف قدم
وإلا سيكون انتحاراً

744
01:12:08,993 --> 01:12:10,048
هاك

745
01:12:12,256 --> 01:12:14,208
نرجوا التوفيق

746
01:12:25,856 --> 01:12:26,720
إلى أين أرسله ؟

747
01:12:26,944 --> 01:12:28,224
إلى غرفة التحكم

748
01:12:28,544 --> 01:12:31,167
إنني فخورة جداً لأنك ما زلت
معنا حضرة الرئيس

749
01:12:32,095 --> 01:12:33,055
شكراً

750
01:12:33,311 --> 01:12:34,751
مهما حدث

751
01:12:35,807 --> 01:12:36,831
أجل

752
01:13:23,005 --> 01:13:23,965
حضرة النائبة

753
01:13:28,541 --> 01:13:29,532
شكراً لحضورك

754
01:13:29,788 --> 01:13:35,516
علمت بأنكم ترغبون باستشارتي بشأن
رأي الدستور بالوضع

755
01:13:36,508 --> 01:13:44,092
حسب علمي بأن وزير الدفاع يكون
الآمر في غياب الرئيس بحالة عسكرية

756
01:13:44,348 --> 01:13:45,148
أجل .. بالتأكيد

757
01:13:45,628 --> 01:13:46,844
جيد .. هذا يحل الأمر ؟

758
01:13:47,100 --> 01:13:48,572
لا يحله مطلقاً

759
01:13:48,796 --> 01:13:50,971
إن بالإمكان الاتصال بالرئيس

760
01:13:51,227 --> 01:13:55,611
عائلته رهينة وربما هو نفسه

761
01:13:55,899 --> 01:13:58,907
هذا لا يمنح الحق بإصدار الأوامر عنه

762
01:13:59,163 --> 01:14:03,323
وكأنه أصيب بنوبة قلبية

763
01:14:03,547 --> 01:14:05,627
سيعارض إذن ذلك

764
01:14:06,011 --> 01:14:07,643
هذا مؤكد

765
01:14:08,027 --> 01:14:14,106
قد يكون حياً وليس الرئيس

766
01:14:15,194 --> 01:14:16,890
عذراً حضرة النائبة

767
01:14:20,250 --> 01:14:22,042
نقطع برامجنا لنبث عليكم نشرة
الأخبار التالية

768
01:14:22,266 --> 01:14:31,353
استلمت محطة سي إن إن تقريراً
غير مؤكد بأن طائرة الرئيس تحطمت

769
01:14:31,481 --> 01:14:35,577
طلبت الاستغاثة وهي قرب موسكو

770
01:14:35,929 --> 01:14:39,321
اطلب الاجتماع لنقدم إيضاحاً

771
01:14:39,577 --> 01:14:44,249
يحتمل بأنها سقطت في أوروبا الشرقية

772
01:15:04,728 --> 01:15:06,072
إنها مجرد إشاعة على حد علمي

773
01:15:15,831 --> 01:15:20,407
ولا أدري بشيء عن مصدرها

774
01:15:21,047 --> 01:15:22,199
اسمعوني

775
01:15:22,423 --> 01:15:25,303
لا يمكنني تأكيد شيء حالياً

776
01:15:31,030 --> 01:15:33,590
سيداتي وسادتي .. لدي إفادة

777
01:15:36,630 --> 01:15:40,726
طائرة الرئيس .. تم اختطافها

778
01:15:43,286 --> 01:15:46,998
اسمحوا لي سيداتي وسادتي

779
01:15:47,990 --> 01:15:54,325
لا يسعني الإفصاح عن هوية المختطفين
أو ركاب الطائرة لأسباب أمنية

780
01:15:54,581 --> 01:16:00,853
لكنني أؤكد للشعب الأمريكي بأننا نبذل
كل ما بوسعنا لحل الوضع

781
01:16:02,133 --> 01:16:07,893
لا يسعني الإفصاح عن المزيد
لأجل سلامة الركاب

782
01:16:08,565 --> 01:16:10,068
أما زال جيمس مارشال رئيساً ؟

783
01:16:10,356 --> 01:16:14,932
إنني أتعاون مع مجلس الأمن القومي
بانتظار عودة الرئيس

784
01:16:15,188 --> 01:16:17,428
وأجل.. ما زال جيمس مارشال
رئيساً

785
01:16:19,572 --> 01:16:20,692
والآن

786
01:16:22,036 --> 01:16:25,844
أطلب من جميع الأمريكيين

787
01:16:26,132 --> 01:16:34,547
أن يصلوا لأجل سلامة جميع من
هم على متن طائرة الرئيس

788
01:16:34,771 --> 01:16:35,731
أشكركم

789
01:16:38,643 --> 01:16:39,827
شيء رائع

790
01:16:42,867 --> 01:16:47,219
أين الرئيس ؟

791
01:16:58,386 --> 01:17:03,506
أكل شيء على ما يرام بالأسفل ؟

792
01:17:03,762 --> 01:17:04,946
أجل

793
01:17:31,568 --> 01:17:33,008
انتبهوا جميعاً

794
01:17:33,296 --> 01:17:35,280
هذا هو المقبض الأساسي

795
01:17:35,568 --> 01:17:37,232
شدوه حال قفزكم من الطائرة

796
01:17:37,424 --> 01:17:40,400
وإن لم تنفتح المظلة فشدوا هذا
المقبض لأجل المظلة الاحتياطية

797
01:18:03,567 --> 01:18:04,975
إلى طائرة الرئيس

798
01:18:05,199 --> 01:18:06,191
أتسمعونني ؟

799
01:18:06,383 --> 01:18:07,791
أجل .. نسمعك

800
01:18:08,143 --> 01:18:13,166
إليكم التعليمات الخاصة بالتزود بالوقود

801
01:18:13,646 --> 01:18:14,926
تابع

802
01:18:15,182 --> 01:18:17,294
انخفضوا لارتفاع 15 ألف قدم

803
01:18:17,550 --> 01:18:19,150
وخفضوا السرعة لـ 200 ميل

804
01:18:19,374 --> 01:18:20,270
حسناً

805
01:18:28,622 --> 01:18:30,253
سيدي .. تفضل

806
01:18:30,509 --> 01:18:31,117
كلا

807
01:18:31,373 --> 01:18:32,205
أرجوك

808
01:18:32,429 --> 01:18:33,773
لن أذهب دون عائلتي

809
01:18:35,629 --> 01:18:39,885
افتحوا الباب الخلفي

810
01:18:40,109 --> 01:18:41,837
وحافظوا على الثبات

811
01:18:43,725 --> 01:18:46,381
أوشكنا على ذلك

812
01:18:53,100 --> 01:18:54,348
وأنتم ؟

813
01:18:54,860 --> 01:18:57,164
سنظل معك سيدي

814
01:18:58,540 --> 01:18:59,756
أشكركم

815
01:19:06,572 --> 01:19:07,884
هذا كاف .. استعدوا

816
01:19:13,643 --> 01:19:14,699
أسرعوا

817
01:19:16,235 --> 01:19:17,131
هيا

818
01:19:19,947 --> 01:19:22,731
اذهب لتفقد الأمر

819
01:19:23,275 --> 01:19:24,203
هيا

820
01:19:34,922 --> 01:19:36,106
اختفى الرهائن

821
01:20:01,097 --> 01:20:02,217
رائع

822
01:20:02,505 --> 01:20:04,105
خمس وعشرون مظلياً حتى الآن

823
01:20:24,488 --> 01:20:25,352
لا تتحرك

824
01:20:27,560 --> 01:20:30,311
يجب أن أساعده

825
01:20:30,535 --> 01:20:31,175
إنه الرئيس

826
01:20:31,399 --> 01:20:32,167
ساعده

827
01:20:39,239 --> 01:20:40,391
امسك بيدي

828
01:20:53,766 --> 01:20:54,790
هيا

829
01:21:12,101 --> 01:21:14,373
الرئيس معنا

830
01:21:25,701 --> 01:21:26,565
اثنان وثلاثون نجوا

831
01:21:51,043 --> 01:21:54,083
ما زال بحوزتهم رهائن إذن

832
01:21:54,275 --> 01:21:55,235
ماذا عن زوجة الرئيس

833
01:21:55,395 --> 01:21:56,131
لا ندري بعد

834
01:21:56,355 --> 01:21:58,211
فقدان الرهائن يزيد الإرهابيين يأساً

835
01:21:58,467 --> 01:21:59,395
حضرة نائبة الرئيس

836
01:21:59,875 --> 01:22:01,059
طائرة الرئيس على الخط

837
01:22:01,859 --> 01:22:03,683
أنا النائبة

838
01:22:04,067 --> 01:22:05,411
إننا نسمعكم

839
01:22:05,667 --> 01:22:12,994
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
رهينة عندي الآن

840
01:22:13,218 --> 01:22:15,842
سندخل قريباً المجال الجوي لـ
كازاخستان

841
01:22:16,098 --> 01:22:21,826
وستبتعد مقاتلاتكم المرافقة لنا عند
الحدود

842
01:22:22,050 --> 01:22:27,554
وإن خرقتم المجال الجوي فسأقتل
عضواً في عائلة الرئيس

843
01:22:28,353 --> 01:22:29,985
اطلبوا من مقاتلاتنا التراجع

844
01:22:37,409 --> 01:22:42,593
إن تم إقرار عدم إمكانية الرئيس من
قبل المجلس

845
01:22:42,817 --> 01:22:44,129
فهل تؤيده ؟

846
01:22:44,321 --> 01:22:45,249
تحت هذه الظروف

847
01:22:45,377 --> 01:22:46,465
ابحث عمن يؤيده معك

848
01:22:55,424 --> 01:22:56,480
تحركوا .. هيا

849
01:23:03,040 --> 01:23:03,808
أبي

850
01:23:07,936 --> 01:23:09,183
لا بأس عليكم

851
01:23:10,111 --> 01:23:11,839
تحرك

852
01:23:32,542 --> 01:23:35,454
كنت منشغلاً بالأسفل فعلاً

853
01:23:36,094 --> 01:23:40,318
منشغل بقتل رجالي

854
01:23:59,261 --> 01:24:00,189
كلا

855
01:24:01,149 --> 01:24:04,669
أنا من جئت لأجله

856
01:24:05,885 --> 01:24:07,165
لا تنس ذلك

857
01:24:07,357 --> 01:24:10,172
سأقتل إحداهن

858
01:24:10,812 --> 01:24:12,476
اخترها أنت

859
01:24:13,052 --> 01:24:17,052
هيا .. اختر بنفسك

860
01:24:23,612 --> 01:24:24,796
اختر

861
01:24:29,115 --> 01:24:38,619
لست هنا لهذا الغرض

862
01:24:42,299 --> 01:24:45,755
أريد منك شيئاً

863
01:24:45,947 --> 01:24:46,875
ما هو ؟

864
01:24:47,067 --> 01:24:48,058
راديك

865
01:24:48,986 --> 01:24:49,786
لا يسعني ذلك

866
01:24:49,946 --> 01:24:51,226
لأجلهم

867
01:24:51,482 --> 01:24:53,114
افعل كل شيء لأجلهم

868
01:24:53,338 --> 01:24:54,362
ولكن لا تطلب مني شيئاً ليس
بوسعي تنفيذه

869
01:24:54,522 --> 01:24:57,466
غريب أنك تفشل عن أداء أشياء أحياناً

870
01:24:58,170 --> 01:25:01,050
كفاك كذباً

871
01:25:02,170 --> 01:25:03,034
كلا
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

872
01:25:12,409 --> 01:25:14,809
لن تتمكن من ذلك

873
01:25:15,033 --> 01:25:17,913
أنت لا تجيد سوى الكلام

874
01:25:22,297 --> 01:25:24,505
اطلب منه ذلك ؟

875
01:25:24,793 --> 01:25:27,864
لن يصغي لكلامي

876
01:25:28,120 --> 01:25:30,360
فقد حقق نصراً شخصياً

877
01:25:30,552 --> 01:25:32,856
بتروف يكره راديك

878
01:25:33,048 --> 01:25:37,176
بالطبع .. لأن راديك رجل قوي

879
01:25:39,576 --> 01:25:44,184
اسمع .. أقنعه

880
01:25:44,536 --> 01:25:49,687
هل جننت

881
01:25:49,975 --> 01:25:54,231
إنه بطل .. وقف بوجه إرهابي

882
01:25:54,455 --> 01:25:57,367
حاول إيقافي بدورك

883
01:25:57,655 --> 01:26:01,591
تتصرف وكأنه لا علاقة لك بالأمر

884
01:26:01,943 --> 01:26:04,983
كل ما حدث كان بسببك

885
01:26:05,271 --> 01:26:09,558
تتحدث عن خيال يدعى الحرية

886
01:26:09,750 --> 01:26:19,574
وسلمت بلادك لرجال العصابات
والساقطات

887
01:26:19,766 --> 01:26:25,526
سمحت لهم بأخذ كل شيء

888
01:26:25,782 --> 01:26:26,742
ولم يبق شيء

889
01:26:34,005 --> 01:26:35,413
اتصل به

890
01:26:42,549 --> 01:26:44,725
كلا .. كلا

891
01:26:50,836 --> 01:26:51,924
كلا

892
01:26:55,604 --> 01:26:57,428
لا خيار أمامي

893
01:26:59,732 --> 01:27:00,660
الخيار بيدك

894
01:27:00,916 --> 01:27:02,452
دعها فالأمر بيني وبينك

895
01:27:02,644 --> 01:27:05,076
قد تتعقل إن فقدتها

896
01:27:06,836 --> 01:27:08,595
نحن جنود .. اقتلني

897
01:27:09,939 --> 01:27:13,299
ولا تقم بإيذائها

898
01:27:13,683 --> 01:27:14,931
سأعد للخمسة

899
01:27:15,251 --> 01:27:15,859
كلا

900
01:27:16,051 --> 01:27:16,819
مستحيل

901
01:27:17,011 --> 01:27:17,715
واحد

902
01:27:17,971 --> 01:27:18,867
مستحيل

903
01:27:19,027 --> 01:27:19,891
اثنان

904
01:27:20,339 --> 01:27:21,331
سأقوم بذلك

905
01:27:24,531 --> 01:27:26,323
سأقوم بذلك

906
01:27:29,906 --> 01:27:31,538
أترك عائلتي وحسب

907
01:27:39,442 --> 01:27:41,138
دعهم وشأنهم

908
01:27:57,393 --> 01:28:00,593
سيدي .. رئيس الولايات المتحدة

909
01:28:04,113 --> 01:28:05,265
حضرة الرئيس

910
01:28:08,048 --> 01:28:12,400
اتصل الرئيس بـ بتروف وطلب منه
الإفراج عن راديك

911
01:28:13,584 --> 01:28:14,480
لا يمكنه ذلك

912
01:28:14,704 --> 01:28:15,664
لا بد وأنه لا خيار أمامه

913
01:28:15,920 --> 01:28:17,072
نحن لدينا الخيار

914
01:28:18,224 --> 01:28:20,240
حصلت على موافقة أغلبية
أعضاء المجلس

915
01:28:20,464 --> 01:28:22,096
كلهم وافقوا على عدم أهلية الرئيس

916
01:28:22,448 --> 01:28:23,952
وقعيها

917
01:28:24,112 --> 01:28:25,328
لن أقوم بذلك

918
01:28:26,352 --> 01:28:29,071
الولايات المتحدة لا تتفاوض مع
الإرهابيين

919
01:28:29,327 --> 01:28:31,247
هذا مبدأ سياستنا طيلة 25 عاماً

920
01:28:31,631 --> 01:28:33,199
لا يمكنك التنازل الآن

921
01:28:33,455 --> 01:28:36,111
جيمس لم يتخذ القرار كرئيس

922
01:28:37,647 --> 01:28:42,511
بل كزوج وأب

923
01:28:46,191 --> 01:28:48,494
فوقعي

924
01:29:00,686 --> 01:29:01,582
كلا

925
01:29:07,533 --> 01:29:08,589
كلا

926
01:29:20,301 --> 01:29:21,869
تم الإفراج عنك

927
01:29:24,781 --> 01:29:33,260
تأكد لنا الآن بأنهم يفرجون عن
الجنرال راديك

928
01:29:33,452 --> 01:29:35,852
تم الإفراج عنه

929
01:29:58,187 --> 01:30:00,395
تم تأكيد ذلك

930
01:30:00,555 --> 01:30:02,891
إنهم يفرجون عن الجنرال

931
01:30:10,346 --> 01:30:13,610
ماذا الآن ؟

932
01:30:14,506 --> 01:30:16,618
سنعود للوطن

933
01:30:16,874 --> 01:30:19,466
وأنت الآن راغب بالتفاوض

934
01:30:19,850 --> 01:30:21,482
بأمور كثيرة

935
01:30:24,714 --> 01:30:29,001
وعدت بأن تطلق سراحنا

936
01:30:29,321 --> 01:30:30,601
أعذريني فقد كذبت

937
01:31:12,103 --> 01:31:13,095
اسمعوا

938
01:32:23,876 --> 01:32:24,996
جيم

939
01:32:25,316 --> 01:32:26,052
أبي

940
01:32:46,307 --> 01:32:47,042
هل أصبت ؟

941
01:32:47,170 --> 01:32:48,290
أبقي هنا مع الميجور

942
01:32:55,202 --> 01:32:55,906
جيمس

943
01:32:56,354 --> 01:32:57,186
جيمس

944
01:33:20,545 --> 01:33:21,953
دعها

945
01:33:22,305 --> 01:33:25,121
هذا مستحيل

946
01:33:26,433 --> 01:33:30,304
أوقف الإفراج عن راديك

947
01:33:30,784 --> 01:33:35,744
ستموت زوجتك إن أصيب
الجنرال بمكروه

948
01:33:39,616 --> 01:33:41,792
يا رفاق

949
01:33:42,144 --> 01:33:44,864
وصلت حوامة لنقل الجنرال

950
01:33:45,152 --> 01:33:47,839
سيأخذونه بعد لحظات

951
01:34:21,854 --> 01:34:23,294
هل سمعت ؟

952
01:34:33,501 --> 01:34:36,445
لا يمكنك عمل شيء

953
01:34:36,669 --> 01:34:39,581
ارم بسلاحك

954
01:34:39,933 --> 01:34:41,949
ارم بسلاحك

955
01:34:44,285 --> 01:34:46,620
إياك أن ترتكب خطأ

956
01:34:46,940 --> 01:34:50,748
لم يبق أحد ليقود الطائرة

957
01:34:52,380 --> 01:34:54,972
ولا مظلات

958
01:34:55,772 --> 01:34:56,892
اعترف بالنتيجة

959
01:35:47,481 --> 01:35:49,049
خسرت بينما فزت أنا

960
01:35:49,657 --> 01:35:50,969
غادر طائرتي

961
01:36:07,960 --> 01:36:11,672
أأنت على ما يرام ؟

962
01:36:56,950 --> 01:36:57,718
إنهم يقودون الجنرال عبر الباحة

963
01:36:57,974 --> 01:36:59,446
توقف .. لا تتحرك

964
01:37:16,917 --> 01:37:18,453
مات راديك

965
01:37:29,012 --> 01:37:31,636
نجحنا

966
01:37:34,484 --> 01:37:36,724
كيف حاله ؟

967
01:37:45,652 --> 01:37:48,211
سيئة سيدي

968
01:37:48,627 --> 01:37:50,259
لا أظنك تجيد القيادة ؟

969
01:37:50,483 --> 01:37:51,763
كلا سيدي

970
01:37:52,435 --> 01:37:53,779
تعال لتكون مساعد طيار

971
01:37:54,131 --> 01:37:55,347
حاضر سيدي

972
01:37:56,659 --> 01:37:59,859
أتجيد القيادة سيدي ؟

973
01:38:00,307 --> 01:38:02,899
طائرات صغيرة ولكن ليس هذه

974
01:38:04,019 --> 01:38:05,747
أيسمعني أحد ؟

975
01:38:06,034 --> 01:38:07,538
أجل .. نسمعك سيدي

976
01:38:08,914 --> 01:38:13,682
هل عندكم من يرشدني كيف أقود الطائرة

977
01:38:14,194 --> 01:38:20,498
هذا الكولونيل جاكسون سيدي

978
01:38:20,850 --> 01:38:22,418
جيد

979
01:38:22,738 --> 01:38:24,562
عليك بمغادرة المنطقة

980
01:38:24,946 --> 01:38:27,601
فكرة سديدة

981
01:38:28,081 --> 01:38:30,673
أنظر للشاشة الوسطى

982
01:38:30,929 --> 01:38:31,665
هنالك أرقام .. أحدها 110

983
01:38:31,825 --> 01:38:32,465
ها هو

984
01:38:32,689 --> 01:38:33,649
تحته يوجد مفتاح أريدك أن تديره
بعكس عقارب الساعة

985
01:38:33,873 --> 01:38:34,801
للرقم 290..

986
01:38:37,137 --> 01:38:38,737
مائتان وتسعون

987
01:38:39,473 --> 01:38:40,689
تم ذلك

988
01:38:40,977 --> 01:38:42,929
ستخرج الآن من كازاخستان

989
01:38:43,281 --> 01:38:47,120
عليك بتسليم القيادة للطيار الآلي

990
01:38:47,440 --> 01:38:48,464
أين أقرب مطار مأمون ؟

991
01:38:48,720 --> 01:38:49,840
في تركيا

992
01:38:50,544 --> 01:38:51,696
جنرال

993
01:38:51,984 --> 01:38:54,480
سيدتي

994
01:38:54,864 --> 01:38:56,528
ما هذا ؟

995
01:38:56,752 --> 01:39:00,400
إنها طائرات مقاتلة أقلعت للتو
لاعتراض طائرة الرئيس

996
01:39:00,720 --> 01:39:04,112
أخذوا أوامرهم من الجنرال راديك

997
01:39:04,944 --> 01:39:08,815
أرسل بمقاتلاتنا إلى كازاخستان

998
01:39:09,103 --> 01:39:11,695
واطلب منهم بذل ما بوسعهم
لحماية الرئيس

999
01:39:11,983 --> 01:39:14,319
أريدك أن تحافظ على المدى

1000
01:39:14,831 --> 01:39:17,327
حضرة الرئيس .. أتسمعني ؟

1001
01:39:17,615 --> 01:39:18,575
أجل كاثرين

1002
01:39:18,831 --> 01:39:22,159
هنالك 6 مقاتلات ميغ تقترب منك
وسنرسل بمقاتلات ف 15 لحمايتك

1003
01:39:23,279 --> 01:39:24,719
تباً

1004
01:39:25,167 --> 01:39:28,046
مقاتلات ميغ

1005
01:39:29,678 --> 01:39:30,894
أجل

1006
01:39:31,150 --> 01:39:34,094
عودوا لمقاعدكم وأربطوا الأحزمة

1007
01:39:34,382 --> 01:39:36,494
علي بالإسراع والمناورة

1008
01:39:36,878 --> 01:39:39,086
كيف أفصل الطيار الآلي

1009
01:39:39,406 --> 01:39:42,542
اضغط الزر أمامك

1010
01:39:44,334 --> 01:39:48,237
ثم تحكم بها

1011
01:39:48,973 --> 01:39:51,469
أمر سهل إذن

1012
01:39:52,109 --> 01:39:55,245
أجل.. كقيادة دراجة

1013
01:40:03,917 --> 01:40:05,900
علينا بالإسراع للوصول

1014
01:40:10,156 --> 01:40:10,732
كم تبعد عنا طائرات الميغ

1015
01:40:10,988 --> 01:40:11,788
إنها هنا

1016
01:40:28,203 --> 01:40:30,219
صاروخ يتجه نحونا

1017
01:40:30,539 --> 01:40:31,531
لنتدبر الأمر

1018
01:40:37,547 --> 01:40:39,979
لن نصمد طويلاً

1019
01:40:40,235 --> 01:40:41,515
هنا طائرة الرئيس

1020
01:40:41,739 --> 01:40:43,307
إننا نتعرض للهجوم .. أين أنتم
يا مقاتلات ؟

1021
01:40:43,627 --> 01:40:46,154
إننا نتجه إليكم .. نصلكم بعد دقيقتين

1022
01:40:46,954 --> 01:40:48,170
قد لا تجدونا بعد دقيقتين

1023
01:40:56,042 --> 01:40:57,322
تعرضنا لإصابة

1024
01:40:58,538 --> 01:41:01,386
أصيب المحرك الرابع وهو يحترق

1025
01:41:01,610 --> 01:41:04,554
مفتاح إطفاء الحريق فوقكم

1026
01:41:04,874 --> 01:41:05,865
حسناً .. وجدته

1027
01:41:09,641 --> 01:41:11,849
الطائرة تميل يميناً

1028
01:41:12,073 --> 01:41:14,313
أدر المقود لليسار لإحراز التوازن

1029
01:41:14,473 --> 01:41:15,465
هل أوقف المحرك الأول ؟

1030
01:41:15,785 --> 01:41:16,841
كلا.. ستبطىء عندها

1031
01:41:17,225 --> 01:41:17,993
وعليك بالإسراع

1032
01:41:18,281 --> 01:41:19,145
سأنزل بالمستوى إذن

1033
01:41:19,497 --> 01:41:20,361
كلا .. مطلقاً

1034
01:41:20,585 --> 01:41:21,417
يا إلهي

1035
01:41:21,673 --> 01:41:22,793
ضوء أحمر

1036
01:41:23,689 --> 01:41:25,033
يبدو بأننا نفقد وقوداً

1037
01:41:27,080 --> 01:41:29,960
استعدوا للإطلاق

1038
01:41:30,888 --> 01:41:33,288
أطلقوا

1039
01:41:52,775 --> 01:41:54,343
إننا هنا .. تماسكوا لأننا بوضع
اشتباك

1040
01:41:59,847 --> 01:42:00,807
وصل الطيبون

1041
01:42:08,966 --> 01:42:11,398
طائرة الرئيس .. اتجهوا غرباً

1042
01:42:11,654 --> 01:42:12,550
لك ذلك

1043
01:42:14,886 --> 01:42:16,390
قضينا على طائرتين

1044
01:42:16,646 --> 01:42:17,574
تماسكوا

1045
01:42:19,654 --> 01:42:24,326
أما زلت معنا ؟

1046
01:42:26,981 --> 01:42:29,125
أجل .. نحن هنا

1047
01:42:41,605 --> 01:42:42,661
لن تفلت مني أيها الوغد

1048
01:42:42,853 --> 01:42:43,621
قضينا على جميع الطائرات

1049
01:42:43,909 --> 01:42:45,924
أما زلت هنا بوب ؟

1050
01:43:02,820 --> 01:43:07,235
أجل سيدي

1051
01:43:08,035 --> 01:43:09,123
لدي مشكلة هنا

1052
01:43:10,467 --> 01:43:11,875
الذيل وضعه غريب

1053
01:43:12,131 --> 01:43:13,155
سألقي بنظرة سيدي

1054
01:43:18,435 --> 01:43:19,843
الإصابة شديدة

1055
01:43:20,163 --> 01:43:23,235
أيمكنك التحكم بالارتفاع ؟

1056
01:43:23,907 --> 01:43:26,466
سأحاول ولكن الوقود ينفذ

1057
01:43:27,330 --> 01:43:30,818
لدينا مشكلة هنا

1058
01:43:31,426 --> 01:43:33,410
طائرة الرئيس مصابة بشدة

1059
01:43:34,498 --> 01:43:37,250
والإصابة تجعل هبوطها مستحيلاً

1060
01:43:42,018 --> 01:43:43,202
آسف سيدي

1061
01:43:43,746 --> 01:43:45,857
شكراً لمساعدتك

1062
01:43:46,529 --> 01:43:50,625
سأبقى برفقتك سيدي ريثما نجد
طريقة للتصرف

1063
01:43:52,097 --> 01:43:53,249
سيدي

1064
01:43:55,777 --> 01:43:58,145
أتمنى لك التوفيق

1065
01:44:18,240 --> 01:44:19,584
لا يسعه التحكم بالطائرة

1066
01:44:19,840 --> 01:44:20,608
المحركات تضعف والوقود ينفذ

1067
01:44:20,800 --> 01:44:22,016
لا بد من طريقة نساعدهم بها

1068
01:44:22,272 --> 01:44:25,023
جنرال.. أهذه طائرة التزويد بالوقود

1069
01:44:25,279 --> 01:44:26,143
أجل.. لماذا ؟

1070
01:44:26,623 --> 01:44:28,511
لدي فكرة جنونية

1071
01:44:29,183 --> 01:44:32,479
اتجهوا شمالاً .. وسنعلمكم

1072
01:44:33,663 --> 01:44:35,871
حاضر سيدي .. تم ذلك

1073
01:44:42,815 --> 01:44:47,422
ستصلكم طائرة من الجنوب بعد
خمس وعشرون دقيقة

1074
01:44:47,646 --> 01:44:48,446
حسناً

1075
01:44:48,702 --> 01:44:49,854
هنالك خيارات

1076
01:44:52,798 --> 01:44:53,598
أبي

1077
01:44:54,942 --> 01:44:57,566
سنكون على ما يرام

1078
01:44:58,014 --> 01:45:00,158
أحسنت عملاً

1079
01:45:15,293 --> 01:45:22,877
علمت محطة سي إن إن بأن طائرة
الرئيس أصيبت بشدة ولا يمكنها

1080
01:45:23,101 --> 01:45:24,732
الهبوط

1081
01:45:25,020 --> 01:45:32,060
قيل بأن عائلة الرئيس ما زالت على
متنها والإنقاذ في طريقه

1082
01:45:35,420 --> 01:45:37,820
إننا نقترب منكم .. أتسمعوننا ؟

1083
01:45:38,044 --> 01:45:39,228
بوضوح تام

1084
01:45:39,804 --> 01:45:40,924
لقد وصلوا

1085
01:45:42,076 --> 01:45:42,940
افتحوا لهم الباب

1086
01:45:43,196 --> 01:45:44,444
على ارتفاع 2000 قدم

1087
01:45:45,499 --> 01:45:46,619
إننا نبطىء

1088
01:45:49,083 --> 01:45:51,995
هنا أواكس بلوستار

1089
01:45:52,283 --> 01:45:53,819
سنحاول التواصل

1090
01:46:06,682 --> 01:46:09,178
توقف محرك آخر

1091
01:46:10,522 --> 01:46:15,578
توقف محرك آخر لدينا

1092
01:46:23,258 --> 01:46:24,410
سمعنا

1093
01:46:25,401 --> 01:46:27,161
سيدي .. حان موعد الذهاب

1094
01:46:28,537 --> 01:46:32,313
من سيقود الطائرة ؟

1095
01:46:37,369 --> 01:46:39,417
أنا سيدي

1096
01:46:41,113 --> 01:46:41,753
جيد

1097
01:46:42,841 --> 01:46:43,577
هيا
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

1098
01:47:13,047 --> 01:47:13,911
الراكب الثاني بطريقه للوصول

1099
01:47:29,014 --> 01:47:33,398
حضرة الرئيس .. من هنا

1100
01:47:34,102 --> 01:47:36,662
عائلتي أولاً

1101
01:47:54,133 --> 01:47:55,797
ابق معها

1102
01:48:01,653 --> 01:48:03,669
استعداد

1103
01:48:05,492 --> 01:48:07,348
سنأخذ الموقع

1104
01:48:12,404 --> 01:48:13,204
أبي

1105
01:48:13,428 --> 01:48:14,580
ستكونين على ما يرام

1106
01:48:15,092 --> 01:48:16,148
أتعدني ؟

1107
01:48:16,564 --> 01:48:17,812
أجل.. أغمضي عينيك

1108
01:48:18,836 --> 01:48:22,420
تشبثي جيداً ولا تقلقي

1109
01:48:29,395 --> 01:48:30,195
هيا

1110
01:48:37,075 --> 01:48:38,003
حسناً

1111
01:48:47,666 --> 01:48:48,242
أبي

1112
01:48:48,434 --> 01:48:49,682
سألحق بك حالاً

1113
01:48:58,738 --> 01:48:59,890
هيا سيدي

1114
01:49:00,914 --> 01:49:02,098
إنه مصاب

1115
01:49:02,418 --> 01:49:03,314
هيا

1116
01:49:03,570 --> 01:49:04,721
توقف محرك آخر

1117
01:49:05,073 --> 01:49:08,497
عليكم بالإسراع فالطائرة تحلق
بمحرك واحد

1118
01:49:23,409 --> 01:49:26,320
أمامكم أقل من دقيقتين

1119
01:49:28,784 --> 01:49:32,560
غادروا الطائرة حالاً

1120
01:49:39,664 --> 01:49:41,296
هيا سيدي .. استعد

1121
01:49:42,256 --> 01:49:43,568
وماذا عن البقية ؟

1122
01:49:43,856 --> 01:49:46,831
لا يمكننا ذلك فالمكان يتسع
لواحد فقط

1123
01:49:47,151 --> 01:49:48,719
كلا .. سنذهب كلنا

1124
01:49:48,943 --> 01:49:50,799
هذا مستحيل سيدي

1125
01:49:51,119 --> 01:49:51,727
يجب أن آخذك أنت

1126
01:49:51,951 --> 01:49:55,087
يجب أن تغادر الطائرة حضرة الرئيس

1127
01:49:55,631 --> 01:49:56,783
هيا سيدي

1128
01:49:59,375 --> 01:50:00,655
أرجوك

1129
01:50:10,158 --> 01:50:11,214
أكنت أنت ؟

1130
01:50:25,389 --> 01:50:26,541
أجل

1131
01:50:26,957 --> 01:50:28,269
هيا

1132
01:50:29,005 --> 01:50:29,901
عهدت بحياتي لك

1133
01:50:30,189 --> 01:50:30,925
سيخلفك رئيس آخر

1134
01:50:31,245 --> 01:50:32,589
أعطني مكانك

1135
01:50:35,085 --> 01:50:37,453
سأغادر الطائرة

1136
01:50:56,300 --> 01:50:57,644
سبعمائة

1137
01:51:00,076 --> 01:51:01,484
خمسمائة

1138
01:51:01,676 --> 01:51:02,924
يجب أن نرتفع

1139
01:51:32,074 --> 01:51:33,450
سقطت طائرة الرئيس

1140
01:51:33,738 --> 01:51:35,594
أكرر.. سقطت طائرة الرئيس

1141
01:51:37,514 --> 01:51:38,954
هل الرئيس معكم ؟

1142
01:51:47,817 --> 01:51:51,177
أجيبوني .. هل الرئيس معكم ؟

1143
01:52:13,864 --> 01:52:18,440
الرئيس على متن الطائرة الآن

1144
01:52:27,879 --> 01:52:31,111
أهلاً بك حضرة الرئيس

