1
00:00:02,984 --> 00:00:04,810
إنها الموسيقى المفضلة لأبي

2
00:00:17,029 --> 00:00:19,294
..أعتقد

3
00:00:21,168 --> 00:00:26,958
أن أمك أحبت أباك طوال الوقت

4
00:00:31,476 --> 00:00:33,135
مستحيل

5
00:00:33,947 --> 00:00:37,079
و إلا كانت  تخلصت من كل
تلك الإسطوانات

6
00:00:39,386 --> 00:00:41,945
ولَمَا كانت رتبتهم هكذا

7
00:01:11,183 --> 00:01:11,978
صح ؟

8
00:01:13,085 --> 00:01:14,779
أريدك أن تحضر فورا

9
00:01:14,921 --> 00:01:17,115
ماذا ؟ الآن؟

10
00:01:17,256 --> 00:01:21,021
نعم ،لقد شنق شخص ما نفسه
في فندق ستار بجوار المحطة

11
00:01:22,761 --> 00:01:24,489
و ماذا عن الرئيس؟

12
00:01:24,629 --> 00:01:28,962
لقد غادر للتو من أجل عميل آخر

13
00:01:29,301 --> 00:01:31,962
أرجوك اذهب لوحدك اليوم
اتفقنا ؟

14
00:01:33,004 --> 00:01:34,971
حسنا

15
00:02:19,617 --> 00:02:20,583
أتمنى لك يوما طيبا

16
00:02:20,718 --> 00:02:21,843
شكرا

17
00:02:41,270 --> 00:02:42,099
صباح الخير

18
00:02:42,238 --> 00:02:44,728
صباح الخير، أشكرك على
عمل البارحة

19
00:02:46,876 --> 00:02:50,367
ضابط الشرطة كان مندهشا
بسبب صغر سنك

20
00:02:50,580 --> 00:02:53,446
لقد عملت بأقصى ما أستطيع

21
00:02:53,583 --> 00:02:54,913
أعرف

22
00:02:56,653 --> 00:02:58,279
الجو بارد جدا اليوم

23
00:02:58,421 --> 00:02:59,450
نعم

24
00:03:02,525 --> 00:03:03,518
تفضل

25
00:03:03,559 --> 00:03:05,150
شكرا

26
00:03:05,294 --> 00:03:07,557
عيناك حمراوان، ألم تنم جيدا؟

27
00:03:09,265 --> 00:03:11,755
هذه الوظيفة تستهلك الفكر

28
00:03:17,439 --> 00:03:20,407
كيف انتهى بك الأمر في هذه
الوظيفة سيدة يومورا ؟

29
00:03:23,145 --> 00:03:24,441
شكرا على الشاي

30
00:03:24,946 --> 00:03:28,745
..حصل لي الكثير عندما كنت صغيرة

31
00:03:29,384 --> 00:03:31,283
فلم أستطع البقاء هناك

32
00:03:31,820 --> 00:03:32,649
أين؟

33
00:03:33,221 --> 00:03:34,380
هوكايدو

34
00:03:36,692 --> 00:03:39,592
لم أستمر في أي من وظائفي السابقة

35
00:03:40,495 --> 00:03:43,657
حتى انتهى بي المطاف في
مقهى في هذه المدينة

36
00:03:46,334 --> 00:03:50,201
ولكن صاحبه أصيب بنزيف في المخ

37
00:03:51,038 --> 00:03:52,766
وتوفي من فوره

38
00:03:56,077 --> 00:03:58,574
..ثم حضر رئيسنا

39
00:04:00,815 --> 00:04:05,273
وكانت تلك المرة الأولى التي
أشاهد فيها التكفين

40
00:04:06,320 --> 00:04:10,085
..مما جعلني أفكر

41
00:04:10,224 --> 00:04:13,217
عندما أموت، أريد من ذلك الشخص
أن يفعلها لي

42
00:04:14,161 --> 00:04:19,154
إنه مختلف تماما عن الآخرين

43
00:04:22,436 --> 00:04:24,528
هكذا انتهى بي الأمر هنا

44
00:04:28,374 --> 00:04:30,864
القدر يلعب حيل طريفة مع الناس

45
00:04:31,745 --> 00:04:33,644
لانعرف أبدا ما سيحصل

46
00:04:35,715 --> 00:04:37,147
أنت محق

47
00:04:38,785 --> 00:04:39,808
مذاقها رائع

48
00:04:47,227 --> 00:04:48,523
ياماشيتا

49
00:04:52,766 --> 00:04:53,789
هل هو صديقك؟

50
00:04:54,734 --> 00:04:55,757
مساء الخير

51
00:04:55,902 --> 00:04:56,458
مساء الخير

52
00:04:56,603 --> 00:04:58,229
لا يجب عليك أن تحييه

53
00:04:59,439 --> 00:05:00,405
..عزيزي

54
00:05:00,707 --> 00:05:02,901
اذهبوا و سألحق بكم

55
00:05:10,749 --> 00:05:12,676
هناك شائعات تدور بالجوار

56
00:05:13,552 --> 00:05:14,347
عن ماذا ؟

57
00:05:16,688 --> 00:05:20,487
إنه ليس من شأني ولكن
ابحث عن وظيفة لائقة

58
00:05:25,731 --> 00:05:28,563
لنذهب ، هيا

59
00:05:42,447 --> 00:05:43,674
لقد عدت

60
00:05:55,026 --> 00:05:55,855
ميكا ؟

61
00:06:02,466 --> 00:06:03,432
ميكا

62
00:06:07,505 --> 00:06:08,562
ما الخطب؟

63
00:06:13,578 --> 00:06:18,577
تأكدوا أن لا يشاهد الأقارب
عملية حشو القطن

64
00:06:19,116 --> 00:06:22,551
في بعض الأحيان، قد نحتاج
لحشو المؤخرة أيضا

65
00:06:23,520 --> 00:06:25,687
..نلف القطن هكذا ، ثم

66
00:06:27,257 --> 00:06:34,560
ثم ندفعها بداخل المؤخرة
حتى نمنع تدفق سوائل الجسم

67
00:06:40,370 --> 00:06:42,394
ما هذا ؟

68
00:06:45,709 --> 00:06:47,005
هل فتشتي مكتبي من غير إذني ؟

69
00:06:47,143 --> 00:06:48,939
هذا ليس مهما

70
00:06:51,014 --> 00:06:54,176
لقد تصادف معي أن أكون ممثلا لهذا

71
00:06:54,317 --> 00:06:57,581
لقد عرفت عن وظيفنك أيضا

72
00:07:02,458 --> 00:07:04,955
إذن..ماذا؟

73
00:07:09,965 --> 00:07:12,091
لمَ لم تخبرني؟

74
00:07:12,501 --> 00:07:13,660
كنتي ستعارضين الموضوع

75
00:07:13,802 --> 00:07:17,362
طبعا أعارضه، تعمل بهذا العمل ؟

76
00:07:18,507 --> 00:07:20,440
ألا تشعر بالخجل منه ؟

77
00:07:23,045 --> 00:07:24,671
ولماذا أشعر به ؟

78
00:07:25,881 --> 00:07:27,939
ألأني ألمس جثث الموتى كل يوم ؟

79
00:07:29,652 --> 00:07:32,484
أريد منك أن تحظى بوظيفة
عادية فقط

80
00:07:32,655 --> 00:07:33,951
ماهو العادي ؟

81
00:07:35,824 --> 00:07:37,518
الكل سيموتون

82
00:07:38,192 --> 00:07:39,954
أنا سأموت في الأخير ، وأنتي أيضا

83
00:07:41,829 --> 00:07:42,817
الموت نفسه عادي

84
00:07:42,997 --> 00:07:46,793
لا تهمني هذه الفلسفة
فقط اترك هذه الوظيفة

85
00:07:48,269 --> 00:07:49,426
أرجوك

86
00:07:57,345 --> 00:08:01,744
أنا لم اشتكي إليك حتى الآن

87
00:08:03,351 --> 00:08:05,682
عندما أردت أن تترك عزف الكمنجة

88
00:08:06,621 --> 00:08:09,118
و عندما أردت العودة إلى الريف

89
00:08:10,058 --> 00:08:12,350
لقد تبعتك و أنا أبتسم

90
00:08:15,228 --> 00:08:20,023
بالطبع ، كنت في الحقيقة حزينة

91
00:08:23,570 --> 00:08:24,861
..و لكن

92
00:08:27,441 --> 00:08:29,437
لأني أحبك

93
00:08:33,146 --> 00:08:34,505
لذا أرجوك

94
00:08:36,883 --> 00:08:38,982
..هذه المرة فقط

95
00:08:40,821 --> 00:08:42,920
افعل ما اطلبه

96
00:08:53,332 --> 00:08:56,457
و إذا رفضت ؟

97
00:09:05,177 --> 00:09:07,606
هل يمكنك العمل في
هذه الوظيفة لبقية حياتك ؟

98
00:09:22,628 --> 00:09:24,621
سوف أعود لمنزل والدي

99
00:09:25,264 --> 00:09:26,660
تعال و خذني بعد أن تترك وظيفتك

100
00:09:26,699 --> 00:09:27,665
ميكا

101
00:09:27,800 --> 00:09:29,266
لا  تلمسني

102
00:09:29,834 --> 00:09:31,000
يا قذر

103
00:10:19,245 --> 00:10:20,268
هذا خطأ

104
00:10:22,482 --> 00:10:23,345
ماذا ؟

105
00:10:24,651 --> 00:10:28,245
ابنتي لم تكن تبدو هكذا

106
00:10:31,458 --> 00:10:33,921
لون شعرها خطأ

107
00:10:35,528 --> 00:10:36,858
مظهرها كله خطأ

108
00:10:37,430 --> 00:10:39,260
هكذا كانت تبدو

109
00:10:41,001 --> 00:10:42,326
ما الذي تفعله ؟

110
00:10:44,871 --> 00:10:46,428
مظهرها كله خطأ

111
00:10:49,074 --> 00:10:50,301
أعدها من جديد

112
00:10:52,144 --> 00:10:53,105
حسنا

113
00:10:54,179 --> 00:10:56,874
لماذا تقولي هذا الآن؟

114
00:10:58,350 --> 00:11:00,744
..لقد حصل هذا

115
00:11:01,120 --> 00:11:04,015
فقط لأنك لم تربيها جيدا

116
00:11:08,260 --> 00:11:10,284
ليس لديك الحق لتقول هذا

117
00:11:10,429 --> 00:11:11,827
ماذا قلت ؟

118
00:11:12,264 --> 00:11:16,826
أنت لم تعرها أي اهتمام أيضا

119
00:11:16,935 --> 00:11:18,458
من تظن نفسك بحق الجحيم

120
00:11:19,338 --> 00:11:22,272
أنت من وضعها على تلك الدراجة اللعينة

121
00:11:22,408 --> 00:11:25,706
و أنت الذي نجا
ألأ تشعر بالعار ؟

122
00:11:25,843 --> 00:11:26,565
توقف

123
00:11:27,345 --> 00:11:28,971
توقف ، توقف

124
00:11:31,015 --> 00:11:31,981
أنت السبب

125
00:11:34,218 --> 00:11:35,441
ارحل

126
00:11:36,888 --> 00:11:40,186
هذا لا يغير حقيقة أنك أنت
من تسبب في موت ميوكي

127
00:11:42,960 --> 00:11:46,588
هل يمكنك التعويض عنها ؟

128
00:11:49,867 --> 00:11:54,462
هل يمكنك أن تعمل في وظيفة ذلك
الشخص لبقية حياتك وتكفر عن خطئك؟

129
00:11:58,776 --> 00:12:00,106
أنا آسف

130
00:12:03,046 --> 00:12:04,444
أنا آسف

131
00:12:08,051 --> 00:12:11,110
سيتضايق الرئيس عند سماعه هذا

132
00:12:13,290 --> 00:12:14,480
ماذا ؟

133
00:12:14,524 --> 00:12:16,350
لقد أعجب بك فعلا

134
00:12:17,761 --> 00:12:18,556
حقا ؟

135
00:12:18,695 --> 00:12:21,857
نعم، أنت الموظف الأول والوحيد
عندنا على الإطلاق

136
00:12:22,933 --> 00:12:25,457
وعلى الرغم من هذا فمقابلته
الشخصية كانت بسيطة

137
00:12:25,602 --> 00:12:27,626
إنه يتصرف دائما حسب حدسه

138
00:12:27,971 --> 00:12:30,400
قال بأنه أحس بشيء ما فيك

139
00:12:33,443 --> 00:12:35,137
..ولكن يظل

140
00:12:36,947 --> 00:12:40,814
آسفة ، ولكن عليك التحدث معه
شخصيا إذا أردت الإستقالة

141
00:12:41,584 --> 00:12:42,982
إنه بالأعلى

142
00:13:10,279 --> 00:13:11,506
المعذرة

143
00:13:14,917 --> 00:13:15,940
تفضل بالدخول

144
00:13:16,484 --> 00:13:17,211
حسنا

145
00:13:31,065 --> 00:13:32,395
ما الذي كنت تأكله ؟

146
00:13:33,968 --> 00:13:34,695
ماذا ؟

147
00:13:37,138 --> 00:13:39,867
زوجتك لم تعد إليك بعد، صح ؟

148
00:13:40,742 --> 00:13:41,969
نعم

149
00:13:44,345 --> 00:13:45,436
كُل هنا

150
00:13:46,281 --> 00:13:48,214
قد يكون أفضل من طبخ زوجتك

151
00:13:54,922 --> 00:13:57,389
دعنا نأكل

152
00:14:02,863 --> 00:14:03,829
ما هذا ؟

153
00:14:04,765 --> 00:14:05,992
إنه زيت السمك

154
00:14:07,267 --> 00:14:09,257
يكون أفضل عندما يشوى مع الملح

155
00:14:32,892 --> 00:14:34,058
هذه زوجتي

156
00:14:35,595 --> 00:14:39,963
توفيت قبل 9 سنوات

157
00:14:46,339 --> 00:14:49,371
كل المتزوجين سيفرقهم
الموت في النهاية

158
00:14:51,077 --> 00:14:53,005
و لكن من المؤلم أن تكون
أنت من يبقى

159
00:15:00,553 --> 00:15:04,648
قمت بتلبيسها و إرسالها بعيدا

160
00:15:11,496 --> 00:15:13,185
كانت أول زبونة لي

161
00:15:18,670 --> 00:15:20,796
و منذ ذلك الحين وأنا أعمل
في هذه الوظيفة

162
00:15:23,942 --> 00:15:25,369
..هذه أيضا

163
00:15:31,683 --> 00:15:35,584
هذه جثة أيضا

164
00:15:42,594 --> 00:15:46,126
الأحياء يأكلون الأحياء حتي يعيشوا
صحيح ؟

165
00:15:48,032 --> 00:15:49,721
بإستئناء تلك النباتات

166
00:15:57,107 --> 00:15:59,606
عليك أن تأكل إذا لم ترغب بالموت

167
00:16:00,911 --> 00:16:04,039
إذا أردت أن تأكل
عليك أيضا أن تتذوق جيدا

168
00:16:22,266 --> 00:16:23,224
لذيذ ، أليس كذلك؟

169
00:16:24,501 --> 00:16:25,928
بالتأكيد

170
00:16:26,336 --> 00:16:30,465
إنه كذلك..للأسف

171
00:16:49,592 --> 00:16:52,992
مضى علي أسبوعين منذ عدت
من طوكيو إلى ياماغاتا

172
00:16:53,830 --> 00:16:58,018
و الآن عندما أفكر فيها فقد
عشت حياة عادية

173
00:17:02,438 --> 00:17:07,340
هل أستطيع حقا أن أكسب رزقي
من هذه الوظيفة؟

174
00:17:14,182 --> 00:17:15,239
هل تريد أن تجرب ؟

175
00:17:19,755 --> 00:17:20,584
نعم

176
00:18:29,155 --> 00:18:31,816
ببطء ، انزلوا الرأس

177
00:18:45,138 --> 00:18:46,161
توميو

178
00:18:59,218 --> 00:19:00,707
إلى اللقاء

179
00:19:05,657 --> 00:19:07,385
شكرا

180
00:19:10,229 --> 00:19:15,757
نحن لم نفعل شيئا سوى الجدال
منذ بدأ توميو يلبس هكذا

181
00:19:17,069 --> 00:19:20,265
لم أنظر مباشرة إلى وجهه
منذ وقت طويل

182
00:19:21,173 --> 00:19:25,040
و لكن..رؤيته و هو يبتسم
جعلني أفكر

183
00:19:26,078 --> 00:19:29,478
إنه طفلي فعلا

184
00:19:31,016 --> 00:19:33,040
حتى لو كان يبدو كفتاة

185
00:19:33,619 --> 00:19:37,645
إنه طفلي بالفعل

186
00:19:43,761 --> 00:19:47,753
أشكركم جزيلا

187
00:20:14,591 --> 00:20:15,614
مذاقها رائع

188
00:20:35,178 --> 00:20:36,435
هل هي لذيذة؟

189
00:20:39,516 --> 00:20:40,977
للأسف

190
00:20:46,555 --> 00:20:48,684
هل أحضرت الكمنجة ؟

191
00:20:50,092 --> 00:20:52,252
حقا ؟ أريد أن أستمع منك

192
00:20:52,661 --> 00:20:53,888
سأعزف لكم قليلا

193
00:20:59,201 --> 00:21:01,725
إنها أول مرة أستمع إلى
كمنجة مباشرة

194
00:21:02,504 --> 00:21:04,437
كنت تعمل في الأوركسترا ، صحيح؟

195
00:21:04,573 --> 00:21:06,563
نعم ، و لكنها أفلست بسرعة

196
00:21:06,709 --> 00:21:08,300
منذ متى و أنت تعزف ؟

197
00:21:09,612 --> 00:21:10,669
منذ كنت في الروضة

198
00:21:10,813 --> 00:21:12,712
واو ، منذ ذلك الوقت ؟

199
00:21:12,848 --> 00:21:15,407
إنها كمنجة للأطفال أيضا

200
00:21:16,151 --> 00:21:18,778
أبي أرغمني على تعلم عزفها

201
00:21:18,954 --> 00:21:20,247
أبوك يملك ذوقا رفيعا

202
00:21:20,289 --> 00:21:22,085
أنه أسوأ أب على الإطلاق

203
00:21:22,625 --> 00:21:24,854
كان يدير مقهى صغير

204
00:21:24,994 --> 00:21:27,325
و لكنه هرب مع النادلة و لم
يعد أبدا

205
00:21:27,462 --> 00:21:29,088
إنه حقا أسوأ أب على الإطلاق

206
00:21:29,797 --> 00:21:31,661
أتسائل مالذي يفعله الآن

207
00:21:32,133 --> 00:21:34,692
من يعلم؟ ربما مات بالفعل

208
00:21:39,574 --> 00:21:42,201
حسنا ، ماذا تريدون أن أعزف؟

209
00:21:43,478 --> 00:21:45,411
..دعنا نرى

210
00:21:45,546 --> 00:21:47,035
موسيقى تتعلق بالكريسماس

211
00:21:47,815 --> 00:21:48,610
حسنا

212
00:21:51,986 --> 00:21:55,887
هل تضايقكم الأديان المختلفة ؟

213
00:21:56,024 --> 00:21:57,388
لا تقلق

214
00:21:57,759 --> 00:22:00,192
..البوذية ، المسيحية ، الإسلام ، الهندوسية

215
00:22:00,328 --> 00:22:01,824
نتعامل مع جميع الأديان هنا

216
00:22:03,398 --> 00:22:04,625
..إذن

217
00:22:05,732 --> 00:22:08,632
من أجل الليلة المقدسة

218
00:23:41,159 --> 00:23:43,388
نعم ، هذه وكالة إن كي

219
00:23:43,828 --> 00:23:45,886
نشكركم دائما على عملكم

220
00:23:47,132 --> 00:23:48,291
نعم ، غدا

221
00:23:48,967 --> 00:23:50,490
..اسم المتوفي هو

222
00:23:50,835 --> 00:23:53,735
سأقوم الآن بتجهيزها لرحلتها الأخيرة

223
00:23:54,139 --> 00:23:57,301
سأغطي أصابع قدميها برفق

224
00:24:01,178 --> 00:24:04,474
قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء
الجوارب الواسعة

225
00:24:06,215 --> 00:24:07,182
حسنا

226
00:24:11,855 --> 00:24:12,650
جدتي

227
00:24:15,793 --> 00:24:18,022
وداعا

228
00:24:18,796 --> 00:24:21,263
نشكرك على كل شيء جدتي

229
00:24:28,505 --> 00:24:30,529
...باسم السيد المسيح

230
00:24:30,808 --> 00:24:33,605
آمين

231
00:25:18,453 --> 00:25:20,716
لقد كبر الرئيس كثيرا

232
00:26:40,800 --> 00:26:43,859
شكرا ، عزيزتي

233
00:27:45,229 --> 00:27:46,286
ميكا

234
00:27:50,368 --> 00:27:52,733
ألم تنظف هذا المكان ؟

235
00:27:54,071 --> 00:27:55,066
أحيانا

236
00:27:55,373 --> 00:27:58,307
أنت تكذب ، أنت لم تنظفه
ولا حتى مرة

237
00:28:00,044 --> 00:28:01,408
لقد نظفته مرتين

238
00:28:04,081 --> 00:28:05,707
هذا لا يسمى "أحيانا"

239
00:28:10,521 --> 00:28:13,751
تعيش في فوضى بدوني
كما توقعت

240
00:28:19,530 --> 00:28:20,994
لدي شيء أخبرك به

241
00:28:22,099 --> 00:28:23,094
ما هو ؟

242
00:28:27,270 --> 00:28:28,896
أنا حامل

243
00:28:32,042 --> 00:28:33,440
واو

244
00:28:34,544 --> 00:28:36,240
هل سأكون أبا ؟

245
00:28:45,088 --> 00:28:49,183
لذا أرجوك ابدأ بتنظيم حياتك

246
00:28:53,129 --> 00:28:57,292
هل يمكنك أن تخبر ابنك بفخر
عن وظيفتك؟

247
00:29:00,737 --> 00:29:03,734
أنا متأكدة أنها سترعبه

248
00:29:05,074 --> 00:29:09,002
لا يهمني المال ، فقط دعنا
نعيش معا بسعادة

249
00:29:22,124 --> 00:29:24,557
نعم ، مرحبا ؟

250
00:29:25,160 --> 00:29:27,525
ماذا ؟ الآن ؟

251
00:29:29,665 --> 00:29:30,762
ماذا ؟

252
00:29:33,368 --> 00:29:36,695
حسنا ، سأحضر فورا

253
00:29:41,109 --> 00:29:44,509
هل ستعمل في وقت مثل هذا ؟

254
00:29:46,647 --> 00:29:48,308
..السيدة صاحبة الحمام

255
00:29:49,617 --> 00:29:51,042
لقد توفيت

256
00:30:20,013 --> 00:30:21,775
إنها زوجتي ميكا

257
00:30:31,324 --> 00:30:34,148
لقد انهارت وهي تحمل الحطب

258
00:30:35,428 --> 00:30:37,622
ثم توفيت

259
00:30:39,699 --> 00:30:42,198
كانت تعمل حتى لحظتها الأخيرة

260
00:30:42,769 --> 00:30:45,669
..سيكون المكان خاليا

261
00:30:46,173 --> 00:30:48,640
من غير هذا الحمام

262
00:33:51,019 --> 00:33:54,510
من فضلكم امسحوا وجهها
واحدا تلو الآخر

263
00:33:54,689 --> 00:33:57,714
و ودعوها للمرة الأخيرة

264
00:34:42,835 --> 00:34:44,228
أماه

265
00:35:15,935 --> 00:35:17,299
أمي

266
00:36:26,437 --> 00:36:27,698
شيوري

267
00:36:30,141 --> 00:36:32,438
هذا هو الوداع لجدتك

268
00:36:34,744 --> 00:36:36,267
أمي

269
00:36:47,991 --> 00:36:49,548
أشكرك على كل شيء

270
00:37:03,540 --> 00:37:05,302
هل تعمل هنا ؟

271
00:37:12,481 --> 00:37:16,473
يا جماعة من فضلكم ودعوها
وادعوا لها

272
00:37:30,165 --> 00:37:33,361
أرجوكم اسمحوا لي بإغلاق النافذة

273
00:37:49,084 --> 00:37:50,580
شكرا

274
00:37:52,553 --> 00:37:54,344
أراك لاحقا

275
00:38:48,541 --> 00:38:51,703
هل يمكنني مشاهدة لحظات
أمي الأخيرة ؟

276
00:38:57,250 --> 00:38:58,716
أشكرك

277
00:39:04,924 --> 00:39:11,055
أعتقد أن الناس يصيبهم حدس
بخصوص هذه الأمور

278
00:39:14,233 --> 00:39:20,193
في الشتاء الماضي، كنت معها
نقيم حفلة كريسماس صغيرة

279
00:39:22,508 --> 00:39:26,397
لم أتوقع منها أن تحتفل في
هذا السن

280
00:39:27,246 --> 00:39:28,309
..لكن

281
00:39:29,114 --> 00:39:31,911
قالت أنها تريد أن تحظى
بحفلة واحدة مهما يحصل

282
00:39:33,319 --> 00:39:38,085
اشترينا كعكة صغيرة وأشعلنا الشموع

283
00:39:39,525 --> 00:39:41,822
و احتفلنا معا

284
00:39:44,529 --> 00:39:47,895
..ثم فجأة

285
00:39:49,300 --> 00:39:53,599
طلبت مني أن أساعدها
في حمل الحطب

286
00:39:56,841 --> 00:40:00,901
لابد أن هذا ما كانت تقصده

287
00:40:02,480 --> 00:40:08,509
فأنا أجيد حرق الأشياء

288
00:40:16,227 --> 00:40:22,096
..العمل هنا لزمن طويل جعلني أفكر

289
00:40:24,201 --> 00:40:28,967
بأن الموت..هو بوابة

290
00:40:31,174 --> 00:40:35,803
الموت لا يعني النهاية

291
00:40:37,347 --> 00:40:42,313
بل يعني الرحيل عن الحاضر
والتوجه نحو الدار الأخرى

292
00:40:44,321 --> 00:40:47,751
حقاً بوابة

293
00:40:49,993 --> 00:40:53,984
..و كبواب

294
00:40:55,499 --> 00:40:58,626
فقد ودعت العديد من الناس

295
00:41:03,239 --> 00:41:04,905
"أتمنى لكم رحلة سعيدة

296
00:41:06,509 --> 00:41:11,810
أراكم لاحقا" ،هذا ما اعتدت قوله

297
00:41:38,406 --> 00:41:39,838
أماه

298
00:41:42,043 --> 00:41:44,840
أنا آسف يا أمي

299
00:41:48,316 --> 00:41:50,840
أنا آسف يا أمي

300
00:41:56,357 --> 00:41:59,416
أنا آسف

301
00:42:01,830 --> 00:42:03,091
أماه

302
00:42:08,136 --> 00:42:11,696
أنا آسف يا أمي

303
00:42:42,936 --> 00:42:44,232
مالذي تفعله؟

304
00:42:45,873 --> 00:42:46,964
وجدتها

305
00:42:59,352 --> 00:43:00,279
هنا

306
00:43:02,355 --> 00:43:03,284
ماذا ؟

307
00:43:07,126 --> 00:43:08,214
الرسالة الحجرية

308
00:43:08,494 --> 00:43:09,357
الرسالة الحجرية ؟

309
00:43:11,531 --> 00:43:12,888
..في العصور القديمة

310
00:43:13,533 --> 00:43:16,296
..و قبل أن يخترع البشر الكتابة

311
00:43:17,003 --> 00:43:19,402
كانوا يبحثون عن الأحجار التي
تمثل مشاعرهم

312
00:43:19,539 --> 00:43:21,130
ثم يعطونها لشخص آخر

313
00:43:22,008 --> 00:43:24,840
و الشخص الذي يحصل على الحجر

314
00:43:25,111 --> 00:43:27,703
يقرأ مشاعر الشخص الآخر
عن طريق وزنها وملمسها

315
00:43:27,780 --> 00:43:32,716
مثلا ، الملمس الناعم يرمز
للروح المسالمة

316
00:43:33,718 --> 00:43:37,050
و الملمس الخشن يرمز للإهتمام بالآخرين

317
00:43:53,838 --> 00:43:54,997
شكرا

318
00:43:56,274 --> 00:43:57,701
بماذا شعرت ؟

319
00:43:59,611 --> 00:44:00,638
إنه سر

320
00:44:04,749 --> 00:44:06,606
إنها قصة رائعة

321
00:44:07,185 --> 00:44:08,951
من الذي رواها لك

322
00:44:10,955 --> 00:44:12,221
أبي

323
00:44:15,759 --> 00:44:19,421
..هل يعني هذا ..تلك الصخرة الكبيرة

324
00:44:20,130 --> 00:44:22,825
نعم ، لقد أعطاني إياها

325
00:44:26,136 --> 00:44:27,864
لم أعلم أبدا

326
00:44:28,572 --> 00:44:31,802
قال لي : لنعطي بعضنا رسائل
حجرية كل سنة

327
00:44:31,942 --> 00:44:34,102
ومع ذلك كان تلك الوحيدة

328
00:44:34,578 --> 00:44:36,210
ياله من أب فظيع

329
00:45:03,406 --> 00:45:06,636
هل يمكنك العزف كل يوم لإبني ؟

330
00:45:06,776 --> 00:45:07,639
بالتأكيد

331
00:45:22,091 --> 00:45:25,059
ياله من طقس جميل

332
00:45:39,274 --> 00:45:40,440
مساء الخير

333
00:45:42,277 --> 00:45:44,267
هل هذا منزل كوباياشي ؟

334
00:45:44,713 --> 00:45:45,644
نعم

335
00:45:46,214 --> 00:45:48,078
برقية للسيدة كازوكو

336
00:45:48,850 --> 00:45:49,577
ماذا ؟

337
00:45:50,552 --> 00:45:53,418
ألم تعد تسكن هنا ؟

338
00:45:53,855 --> 00:45:59,690
لا ..والدة زوجي توفيت قبل سنتين

339
00:46:00,562 --> 00:46:04,190
حقا ؟ أوه

340
00:46:04,632 --> 00:46:05,859
لو سمحت ، هل يمكنني أن أراها ؟

341
00:46:06,133 --> 00:46:07,156
..ليس من المفترض أن

342
00:46:13,221 --> 00:46:15,820
[ كوباياشي هايدكي ]
[ وقت الوفاة 7:30 في تاريخ  18 ]

343
00:46:15,822 --> 00:46:17,720
[ يرجى الحضور و استلام جثته ]

344
00:46:26,721 --> 00:46:28,654
لقد عدت ، آسف على تأخري

345
00:46:28,823 --> 00:46:30,915
دايغو لقد نسيت هاتفك النقال

346
00:46:31,058 --> 00:46:35,050
ماذا ؟ إنه في البيت
آسف

347
00:46:39,199 --> 00:46:41,098
الوالد توفي

348
00:46:41,234 --> 00:46:42,231
والد من ؟

349
00:46:43,336 --> 00:46:44,559
والدك

350
00:46:47,907 --> 00:46:49,965
ماذا تعنين ؟

351
00:46:51,077 --> 00:46:55,308
هذا ما أخبروني به اتحاد يوراهاما
لصيد السمك عندما اتصلت بهم

352
00:46:56,783 --> 00:47:00,548
عنواننا كان من ضمن أغراضه

353
00:47:02,789 --> 00:47:05,348
و لكنني لا أعرفه حتى

354
00:47:06,693 --> 00:47:08,660
أنا لم أراه منذ أكثر من 30 سنة

355
00:47:09,395 --> 00:47:11,885
الشخص الذي هرب
من أجله يمكنه الإعتناء به

356
00:47:13,466 --> 00:47:15,763
يبدو أنه كان وحيدا طوال الوقت

357
00:47:20,072 --> 00:47:22,437
سيتم إحراق جثته غدا صباحا

358
00:47:23,075 --> 00:47:26,737
و يبدو أن جثته في قاعة جمعيتهم

359
00:47:35,020 --> 00:47:38,420
على كل حال ، نحن لا نقرب له قانونيا

360
00:47:39,291 --> 00:47:41,019
أخبريهم بأني لا أستطيع
توقيع الأوراق

361
00:47:41,160 --> 00:47:42,717
شكرا

362
00:47:42,895 --> 00:47:43,651
داي

363
00:47:48,167 --> 00:47:49,463
أرجوك اذهب إليه

364
00:47:49,968 --> 00:47:51,434
لا تشغلي بالك

365
00:47:52,271 --> 00:47:54,238
أرجوك ، أتوسل إليك

366
00:48:02,914 --> 00:48:04,307
..أنا

367
00:48:06,918 --> 00:48:09,784
هجرت ابني في هوكايدو

368
00:48:12,156 --> 00:48:13,383
كان عمره 6 سنوات

369
00:48:18,029 --> 00:48:19,757
أحببت شخصا ما

370
00:48:21,532 --> 00:48:23,726
"أمي ، أمي "

371
00:48:25,136 --> 00:48:27,108
..صرخ يناديني ، لكن

372
00:48:29,207 --> 00:48:33,438
تملّصت من ذراعيه الصغيرتين
و رحلت عن المنزل

373
00:48:44,487 --> 00:48:46,151
ابنك

374
00:48:49,025 --> 00:48:51,959
بالطبع أريد رؤيته لكن..لا أستطيع

375
00:48:54,598 --> 00:48:55,821
لم لا ؟

376
00:48:57,634 --> 00:49:00,060
ببساطة اذهبي  وقابليه إذا أردتي

377
00:49:12,681 --> 00:49:15,171
هل كل الآباء الذين يهجرون
أبنائهم يتصرفون هكذا ؟

378
00:49:18,988 --> 00:49:20,887
إذن أنتم كلكم عديمو المسؤولية

379
00:49:35,704 --> 00:49:37,295
أرجوك اذهب إليه

380
00:49:37,673 --> 00:49:39,902
اذهب و انظر إلى مظهره الأخير

381
00:49:57,125 --> 00:49:58,182
داي

382
00:50:39,599 --> 00:50:40,765
يا رئيس

383
00:50:57,818 --> 00:50:58,915
هيه

384
00:51:03,756 --> 00:51:05,154
اختر أي واحدة تعجبك

385
00:51:11,664 --> 00:51:12,755
هيا

386
00:51:36,022 --> 00:51:39,115
كان ميتا بالفعل عندما جئتُ
هذا الصباح

387
00:51:40,526 --> 00:51:42,152
لقد تفاجئت

388
00:51:43,461 --> 00:51:45,428
لم أعرف أبدا من أين جاء

389
00:51:46,297 --> 00:51:48,628
ولكنه جاء إلى هذه المدينة لوحده

390
00:51:49,467 --> 00:51:53,698
و عمل بجهد في الميناء

391
00:51:54,572 --> 00:51:58,632
لذا سمحت له بالعيش في هذا المكان

392
00:51:59,210 --> 00:52:00,608
فهمت

393
00:52:04,849 --> 00:52:08,011
كان رجلا صامتا

394
00:52:10,822 --> 00:52:16,282
أنا سعيد بأن شخص ما من عائلته
قد حضر

395
00:52:21,331 --> 00:52:24,197
سيحضر الجماعة من دار الجنائز قريبا

396
00:52:24,835 --> 00:52:25,698
حسنا

397
00:52:48,425 --> 00:52:52,652
إنه أبوك

398
00:52:57,433 --> 00:52:59,399
..أشعر بالخجل و أنا أعترف

399
00:53:01,304 --> 00:53:03,268
..بأني لا أتعرف

400
00:53:05,808 --> 00:53:07,872
على وجهه

401
00:53:09,545 --> 00:53:11,341
..مظهره هكذا

402
00:53:13,549 --> 00:53:15,679
لا  يذكرني بشيء إطلاقا

403
00:53:35,103 --> 00:53:39,038
كيف كانت حياة هذا الرجل ؟

404
00:53:42,444 --> 00:53:44,677
..عاش لسبعين سنة غريبة

405
00:53:45,647 --> 00:53:48,406
حتى يخلّف وراءه صندوق كرتوني

406
00:53:52,187 --> 00:53:53,444
إنهم هنا

407
00:53:55,657 --> 00:53:56,547
شكرا

408
00:53:57,659 --> 00:53:59,626
لو سمحتم

409
00:54:00,362 --> 00:54:01,794
لو سمحتم

410
00:54:07,169 --> 00:54:08,630
هل يمكنني أخذه الآن ؟

411
00:54:27,154 --> 00:54:28,643
دعونا نرميه بالداخل

412
00:54:28,789 --> 00:54:29,755
نعم

413
00:54:32,760 --> 00:54:33,589
نعم ؟

414
00:54:34,628 --> 00:54:36,356
هلا سمحتم لي؟

415
00:54:36,564 --> 00:54:39,259
لا يمكننا أن نفعل

416
00:54:39,400 --> 00:54:43,165
فقط أعطوه شرابا بعد
أن نضعه في التابوت

417
00:54:43,404 --> 00:54:44,370
مستعدون ؟

418
00:54:48,142 --> 00:54:49,438
ماالذي تفعلونه ؟

419
00:54:51,978 --> 00:54:53,603
..زوجي يعمل

420
00:54:54,347 --> 00:54:56,870
متعهد تكفين

421
01:00:04,549 --> 01:00:05,942
أبي

422
01:00:11,089 --> 01:00:12,619
إنه أبي

423
01:00:29,674 --> 01:00:30,867
أبي

424
01:00:35,655 --> 01:04:38,655
Ban_Dark ترجمة
bandark10@hotmail.com
Abu Essa : تعديل
