1
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
كلّ حياة لغز

2
00:00:28,040 --> 00:00:32,082
الاجابة بالنسبة لى
هى معرفة تولد من الظلام

3
00:00:34,163 --> 00:00:36,003
هى ليست موجودة دائما لذا

4
00:00:37,244 --> 00:00:39,885
في البداية،
أنا ما زل  عندي الأسئلة

5
00:00:41,405 --> 00:00:45,366
في البداية،
لغزي ما زال باق

6
00:03:20,778 --> 00:03:22,619
.الأخ دومينيك

7
00:03:25,380 --> 00:03:27,500
.عالم الغامضين الكاثوليكيين

8
00:03:28,580 --> 00:03:31,182
مؤمن في
الكنيسة الفاسدة

9
00:03:32,542 --> 00:03:34,902
كنيسة الم تعد
.يعتقد في نفسها

10
00:03:35,943 --> 00:03:38,343
كنيسة
.الجروح

11
00:03:38,424 --> 00:03:42,305
وطرد الأرواح،

12
00:03:42,385 --> 00:03:44,266
.والشياطين

13
00:03:44,346 --> 00:03:46,306
وانا

14
00:03:57,070 --> 00:03:58,950
أمن بالعديد من الأشياء

15
00:04:00,351 --> 00:04:02,231
كذلك انا

16
00:04:03,512 --> 00:04:05,953
والآن،
أعتقد بأنّه الوقت

17
00:04:13,796 --> 00:04:16,236
هل أنتم على استعداد لـتقديم
. إعترافك؟

18
00:04:21,198 --> 00:04:23,119
إغفر لي، أليكس

19
00:04:26,359 --> 00:04:29,120
لانى اخطات اتجاهك

20
00:04:51,168 --> 00:04:53,928
.هناك هو. ذلك أليكس

21
00:04:55,489 --> 00:04:59,131
.هو صغير -
.لكن روح قديمة، كلايف -

22
00:04:59,251 --> 00:05:02,372
.هو روح قديمة

23
00:06:07,994 --> 00:06:10,194
جسد مسيح؟ -
.آمين -

24
00:06:14,195 --> 00:06:16,236
الروح المقدسة؟-
.آمين -

25
00:06:22,398 --> 00:06:24,319
الروح المقدسة؟-
.آمين -

26
00:06:24,399 --> 00:06:26,240
.أحتاج للكلام معك

27
00:06:33,522 --> 00:06:35,723
تقول دائما
االقداس  باللغة اللاتينية؟

28
00:06:35,843 --> 00:06:38,564
تعلمت بهذة الطريقة -
هذا لا يتفق مع عمرك -

29
00:06:38,643 --> 00:06:40,604
وبظهرك
.إلى جمهورك، لا أقل

30
00:06:40,684 --> 00:06:42,685
.تعرف، قبل ستّة أو 700 سنة

31
00:06:42,765 --> 00:06:44,925
لن يكون احد
.رآك على الإطلاق

32
00:06:45,006 --> 00:06:48,607
أكنت ستغنّي القداس في اللغة اللاتينية
.وراء شاشة جوقة ضخمة

33
00:06:48,727 --> 00:06:53,009
دون النظر الى الحشد
الذى كان مسموح له بالاستماع...فقط

34
00:06:55,088 --> 00:06:58,330
اعتقد أنت كنت ستحبّ الجوقة
..اليس كذالك؟؟اليكس

35
00:07:00,850 --> 00:07:04,292
انى موضوع هنا لأن الكنيسة
.لا  تعرف ما العمل معي

36
00:07:04,412 --> 00:07:08,173
حسنا، الكنيسة لا تعرف
.ما العمل مع نفسها

37
00:07:08,253 --> 00:07:11,134
انظر، أنا لن أدّعي بأنّني لا أعرف
عندك بعض المؤهلات

38
00:07:11,214 --> 00:07:14,375
بعض المهارات، التي أبعدتك
من القسسة الآخرين

39
00:07:14,455 --> 00:07:18,937
على أية حال، الأبرشية لها بعض الأسئلة
حول إيمانك، أليكس

40
00:07:20,817 --> 00:07:22,658
اذا، ماذا تريد منّي؟

41
00:07:24,979 --> 00:07:27,339
حسنا، عندي
..اخبار سيئة لك

42
00:07:29,700 --> 00:07:32,981
...دومينيك، رئيس ال-
أعرف من هو-

43
00:07:34,302 --> 00:07:37,663
مات اليوم فى روما

44
00:07:42,824 --> 00:07:45,025
هل هذة أمّك؟

45
00:07:59,390 --> 00:08:01,391
.قل مع السّلامة، أليكس

46
00:08:03,872 --> 00:08:06,072
.حان الوقت لقول مع السّلامة

47
00:08:07,392 --> 00:08:09,154
.مع السّلامة

48
00:08:09,274 --> 00:08:12,675
إترك دموعك هنا
.وبعد ذلك انساهم

49
00:08:13,675 --> 00:08:15,836
أليكس؟

50
00:08:15,956 --> 00:08:20,477
. أليكس؟ . أليكس؟

51
00:08:22,918 --> 00:08:26,599
كيف  المدعى كاردينال عنده ما فيه الكفاية
من وقّت للحضور  وقول  هذا  لى؟

52
00:08:27,839 --> 00:08:30,320
لأننى أحببته

53
00:08:30,440 --> 00:08:32,641
لأنه كان معلّمي

54
00:08:34,001 --> 00:08:38,283
لأن ظروف
موته. . . غامضة

55
00:08:40,764 --> 00:08:42,605
.أحتاج للذهاب إلى روما

56
00:08:47,046 --> 00:08:49,287
.لأبرشية سترتّب رحلتك

57
00:08:53,288 --> 00:08:56,689
بإسم الإله، بإسم
يسوع المسيح، أامرك ان تعود إلى الجحيم

58
00:08:56,809 --> 00:08:58,730
وقتك قادم

59
00:08:58,810 --> 00:09:03,171
بإسم الإله، بإسم
يسوع المسيح، أامرك ان تعود إلى الجحيم

60
00:09:04,852 --> 00:09:09,053
بإسم الإله، بإسم
يسوع المسيح، أامرك ان تعود إلى الجحيم

61
00:09:17,497 --> 00:09:19,817
اللعنة على اربك

62
00:09:44,945 --> 00:09:48,426
كنيستك ستفقد،
القسّ

63
00:09:48,546 --> 00:09:51,827
البابا االاسود. . . يعود من الموت

64
00:10:10,633 --> 00:10:12,915
. مرحبا؟ -
ا[اليكس] آه، توماس-

65
00:10:13,035 --> 00:10:15,035
.أبحث عنك فى كل مكان -
أليكس -

66
00:10:15,116 --> 00:10:17,156
. كيف حالك؟

67
00:10:17,236 --> 00:10:19,556
.نعم، استمع لي
.دومينيك مات

68
00:10:19,637 --> 00:10:21,838
. دومينيك؟ -
نعم -

69
00:10:21,958 --> 00:10:23,718
.آه، لا

70
00:10:23,798 --> 00:10:28,000
. متى حدث؟ -
ليلة أمس -

71
00:10:28,079 --> 00:10:31,161
. أين أنت؟ . في نيويورك؟
فى شارع انتونى؟

72
00:10:31,281 --> 00:10:33,762
عم. إستمع،
.أنا ذاهب إلى روما، توماس

73
00:10:33,841 --> 00:10:37,323
متى؟ -
.غدا -

74
00:10:37,443 --> 00:10:40,683
وكذلك أنت

75
00:10:50,006 --> 00:10:52,087
.كن هناك

76
00:11:00,890 --> 00:11:02,731
.مرحبا

77
00:11:04,171 --> 00:11:06,012
.مرحبا

78
00:11:08,333 --> 00:11:10,733
.متى اطلق صراحك

79
00:11:12,134 --> 00:11:14,134
اطلق سراحى اليوم

80
00:11:18,016 --> 00:11:20,417
قبل سنوات،  كان مسكن
لكلّ القسسة

81
00:11:23,698 --> 00:11:25,538
.الآن هو فارغ

82
00:11:30,340 --> 00:11:32,181
.أنت هنا

83
00:11:32,260 --> 00:11:34,101
.صحيح

84
00:11:35,141 --> 00:11:38,263
.أوه، أنا سأنتظر

85
00:11:42,944 --> 00:11:45,025
نحن نبحث عن الكيس برنير

86
00:11:45,145 --> 00:11:47,586
.هذا أنا
هل يوجد شيء خاطئ؟

87
00:11:47,706 --> 00:11:49,586
لا
...انت تعرف

88
00:11:49,706 --> 00:11:51,988
مارا وليامز؟

89
00:11:52,108 --> 00:11:54,508
.نعم

90
00:11:56,428 --> 00:12:01,070
هربت اليوم من المصحة العقلية
.حيث  حجزت  بواسطة المحكمة

91
00:12:01,190 --> 00:12:03,751
محجوزة؟وماذا على ان
افعل مع ذلك؟

92
00:12:03,871 --> 00:12:06,952
حسنا، هي سجنت
لمحاولة قتلك أنت، أليس كذلك؟

93
00:12:07,032 --> 00:12:09,673
.ذلك كان السبب الرئيسي، نعم

94
00:12:09,793 --> 00:12:13,115
أنا فقط إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف
هي غير محبسوة

95
00:12:15,875 --> 00:12:18,475
.انظر
استطيع ان احضر لك سيارة حالا

96
00:12:18,556 --> 00:12:22,397
..لا، أنا بخير. شكرا لك

97
00:12:24,237 --> 00:12:28,239
- تعرف، يقال هنا
-  أنا لا أستطيع أن أفهم في هذة النسخة

98
00:12:28,319 --> 00:12:31,280
بأنّها أصابتك في صف تمرين

99
00:12:31,400 --> 00:12:34,121
.لا، في طرد الأرواح

100
00:12:34,201 --> 00:12:36,522
.أوه

101
00:12:38,522 --> 00:12:40,483
.طاب ليلكم

102
00:12:40,603 --> 00:12:42,684
.أنت، أيضا، أبّ

103
00:12:44,724 --> 00:12:46,685
كذبت. قلت
أطلقوا سراحك

104
00:12:46,805 --> 00:12:49,526
لا.لم اكذب

105
00:12:49,646 --> 00:12:52,247
.قلت بأنّني أطلقت سراح
.لم أقل هم قاموا بذلك

106
00:12:52,367 --> 00:12:55,328
. مارا؟ -
أليكس -

107
00:12:56,928 --> 00:12:58,769
.لم تقل مع السّلامة

108
00:13:01,691 --> 00:13:03,651
قالوا بأنّه سيكون أفضل
.اذا  لم أراك لفترة

109
00:13:03,771 --> 00:13:06,172
لمدّة سنة؟

110
00:13:10,653 --> 00:13:12,934
.أنا لا أعرف

111
00:13:21,577 --> 00:13:25,058
.بدأت بالرسم  ثانية -
. أليس كذلك؟ -

112
00:13:25,178 --> 00:13:28,259
.نعم. الزهور في الغالب

113
00:13:28,379 --> 00:13:32,180
أنا أريد رسم عبّاد الشمس،
.لكنّي ما عندي الأدوات

114
00:13:37,142 --> 00:13:38,983
هل تعتقد أنا مجنونه؟

115
00:13:40,463 --> 00:13:42,304
أعرف بأنّك لست

116
00:13:44,185 --> 00:13:46,025
. لماذا جئت هنا؟

117
00:13:47,346 --> 00:13:51,027
.سمعتك  تدعوني -
.مارا، لا يقولى ذلك -

118
00:13:51,147 --> 00:13:54,547
جائنى احساس

119
00:13:54,667 --> 00:13:57,989
انى يجب ان اكون معك

120
00:13:58,069 --> 00:14:00,709
في  هذة الحالة
يجب أن نقول  مع السّلامة

121
00:14:08,192 --> 00:14:10,473
.لم يسبق وأن أذهب إلى روما قبل ذلك

122
00:14:10,553 --> 00:14:13,434
جميلة؟؟

123
00:14:13,514 --> 00:14:16,795
اراهن على هذا -
انها تخيفنى-

124
00:14:18,196 --> 00:14:20,196
منذ أن كنت ولد

125
00:14:22,117 --> 00:14:23,998
.وأنت تبقى هنا

126
00:14:24,077 --> 00:14:27,159
.لا، لن أبقى هنا
.أنا لا أستطيع البقاء هنا

127
00:14:27,279 --> 00:14:30,400
وأنت تحتاجني
سواء تعرف ذلك أو لا

128
00:14:30,520 --> 00:14:32,761
. و؟ -
.العنادل قد ذهبت -

129
00:14:32,840 --> 00:14:34,721
. أليس كذلك؟ -
نعم -

130
00:14:37,002 --> 00:14:40,763
اختفوا منذ حوالى سنة
مثلك تماما

131
00:14:45,444 --> 00:14:47,925
الكيس ,انظر لى

132
00:14:50,406 --> 00:14:52,767
.هذا انا وانت

133
00:14:53,807 --> 00:14:56,288
أنت وأنا
.إلى أن تسقط العجلات

134
00:14:58,249 --> 00:15:00,129
.تعدى بان لا تقتلينى

135
00:15:05,211 --> 00:15:08,492
من قلبي اتمنّى الموت

136
00:15:20,856 --> 00:15:22,857
.انة هنا

137
00:15:51,627 --> 00:15:53,468
.هاى

138
00:15:59,869 --> 00:16:01,710
. مارا؟

139
00:16:18,915 --> 00:16:22,196
. ما هم؟ -
.أيتام -

140
00:16:24,077 --> 00:16:27,038
.ولكن ليس لدى ادنى فكرة

141
00:16:56,848 --> 00:16:58,769
.كنت في اماكن  اسوأ

142
00:17:01,409 --> 00:17:03,330
.تحتاج فقط للضوء

143
00:17:32,460 --> 00:17:34,701
ما أولئك؟

144
00:17:36,061 --> 00:17:39,822
.آرامي
.هي لغة السيد المسيح

145
00:17:39,903 --> 00:17:41,903
. ماذا يقول؟

146
00:17:44,584 --> 00:17:46,544
".Barath mae. "" دمّ في

147
00:17:46,625 --> 00:17:49,185
.هناك , barath sec
".دمّ خارج""

148
00:17:51,546 --> 00:17:53,787
لا بد هنا حيث
.وجدوا جسم دومينيك

149
00:17:55,668 --> 00:17:57,629
أليكس، بما تفكّر؟

150
00:18:00,309 --> 00:18:02,470
.هي كانت مراسم

151
00:18:02,590 --> 00:18:05,711
الرسالة عندى قالت إنتحارا

152
00:18:05,831 --> 00:18:08,192
الحبوب المنومّة

153
00:18:12,513 --> 00:18:15,234
.?هذا هو

154
00:18:15,314 --> 00:18:17,475
.نعم، هو

155
00:18:27,679 --> 00:18:29,519
.شكرا لك

156
00:18:29,639 --> 00:18:33,040
لا، لا. لم أدفع
.للنظر إلى وجهه

157
00:18:33,160 --> 00:18:36,882
اذا كنت لا تمانع

158
00:18:41,843 --> 00:18:43,684
.?ما هذا

159
00:18:43,763 --> 00:18:47,725
.دعنا يذهب، رجاء. بسرعة-
لا، لا، لا. ما  هذا؟ -

160
00:18:47,845 --> 00:18:50,406
. هل تعرف ما هذه؟-
لربّما وشم-

161
00:18:50,485 --> 00:18:54,207
.أنا لا أعرف. لست طبيبا -
.ذلك ليس وشم -

162
00:19:04,130 --> 00:19:07,452
متى يرجع الجسم الى الكنيسة-
.لن يرجع -

163
00:19:07,531 --> 00:19:11,446
,عندما ننتهى من الجثة
تذهب الى الولاية

164
00:19:11,573 --> 00:19:14,294
للدفن في المقبرة الرسمية

165
00:19:16,255 --> 00:19:18,175
.رجاء، دعنا نذهب

166
00:19:19,295 --> 00:19:21,136
.رجاء. تعال معي

167
00:19:33,460 --> 00:19:35,900
.من اللّطيف دائما رؤية قسّا

168
00:19:38,702 --> 00:19:42,423
وشارلمان عل الاقل -
.?هل ترى اخرين -

169
00:19:45,144 --> 00:19:47,225
. دومينيك ، ربّما؟

170
00:19:54,347 --> 00:19:56,627
...شارلمان

171
00:19:56,748 --> 00:19:59,869
تفوق حتى القسس اليسوعين فى بحثك عن المعرفة

172
00:19:59,949 --> 00:20:04,110
من المهم البقاء
.داخل الحدود

173
00:20:04,230 --> 00:20:08,031
.?حدود -

174
00:20:16,915 --> 00:20:18,715
.هذا الطريق

175
00:20:32,599 --> 00:20:34,440
.هذة كانت العلامات

176
00:20:36,121 --> 00:20:37,921
. دومينيك، ماذا كنت تفعل؟

177
00:20:43,203 --> 00:20:45,484
خبز وملح""
. . .أكل من الجسم

178
00:20:45,564 --> 00:20:49,405
ذنوب رجل واحد
' اباد من قبل "آخر

179
00:20:50,845 --> 00:20:53,206
.آكل ذنب

180
00:20:53,286 --> 00:20:56,327
إذا هتلر كان عنده واحد في المخبأ،
سيكون جالسا على سحابة الان

181
00:20:56,447 --> 00:20:58,489
بالطبع اكل الذنوب

182
00:20:58,568 --> 00:21:01,089
لم يكن موجود لقرنين،
أليس كذلك؟

183
00:21:02,369 --> 00:21:04,410
ماذا إشترى دومينيك منك؟

184
00:21:04,530 --> 00:21:07,451
.العديد من الأشياء على مرّ السنين

185
00:21:07,571 --> 00:21:11,213
آخر مرّة، جلد
.مكتوب  باللغة الآرامية

186
00:21:11,333 --> 00:21:14,453
ماذا  تقول؟

187
00:21:14,534 --> 00:21:17,334
. لست ذكي كدومينيك

188
00:21:17,415 --> 00:21:20,375
.عالم الألغاز

189
00:21:20,455 --> 00:21:23,457
. حفر لعمق كبير وغامض

190
00:21:23,536 --> 00:21:25,897
دائما  وراء المعرفة

191
00:21:25,977 --> 00:21:27,896
.اعتقد انة باع عمرة للمعرفة

192
00:21:28,018 --> 00:21:32,699
. أليس كذلك؟ -
.روحه أو شيئ ثمين إليه -

193
00:21:36,260 --> 00:21:38,502
هناك بطاقة سعر
على رأسك؟

194
00:21:38,581 --> 00:21:41,062
.?ماذا يفترض ان يعنى ذلك

195
00:21:42,783 --> 00:21:46,304
أحيانا هو أفضل
.لقسّ أن لا يعرف

196
00:21:46,384 --> 00:21:49,905
.المعرفة عدو الإيمان

197
00:21:50,025 --> 00:21:52,706
وأحيانا عندما
.تنظر في الجحيم

198
00:21:52,786 --> 00:21:55,507
.الجحيم ينظر اليك بالمقابل

199
00:22:08,231 --> 00:22:11,152
الطلب الموجة له
كان يعنى كل شىء نالنسبة لة

200
00:22:11,272 --> 00:22:14,153
الآن، دومينيك يجب أن يدفن مع
طلبه في مقبرة كونسيسيون

201
00:22:14,233 --> 00:22:16,914
.طلبك. طلبه السابق

202
00:22:16,994 --> 00:22:19,795
شارلملن، ليس العديد من
منك بقى في العالم

203
00:22:19,875 --> 00:22:21,716
نعم، جيل محتضر

204
00:22:21,795 --> 00:22:24,237
ا وعندما يموتون،
هي مقبرة كونسيسيون

205
00:22:24,317 --> 00:22:27,317
.الإنتحار ذنب عظيم

206
00:22:30,399 --> 00:22:34,040
.دومينيك لم ينتحر -
.هذا لا يحدث فرقا -

207
00:22:34,160 --> 00:22:37,721
كان قد طرد، إستثنى
.من مجتمعنا وطقوسنا الدينية

208
00:22:40,122 --> 00:22:42,922
' "ليس هناك إنقاذ خارج الكنيسة"

209
00:22:43,043 --> 00:22:47,324
نعم، أعرف لغتي اللاتينية -
.على خلاف أساليبك. إحترمك أنت-

210
00:22:47,444 --> 00:22:50,365
ماذا اكون دعة لى
شكرا لك

211
00:22:51,845 --> 00:22:56,087
- إستمع، أنا آسف. أنا. أنا

212
00:22:58,088 --> 00:23:00,929
اريد الاجتماع بالمجلس الصوفى
باسرع ما يمكن

213
00:23:01,009 --> 00:23:04,970
. المجلس؟
لم يجتمع منذ سنوات

214
00:23:05,090 --> 00:23:06,891
لأي  هدف؟

215
00:23:08,491 --> 00:23:10,491
.أخبرهم  انى وجت آكل ذنب

216
00:23:10,572 --> 00:23:12,412
. آكل ذنب؟ . هنا؟

217
00:23:12,493 --> 00:23:14,773
في بداية
. الألفية الجديدة؟

218
00:23:14,893 --> 00:23:17,814
كم عدد الأشياء المستحيلة الأخرى
التى تؤمن به؟

219
00:23:17,934 --> 00:23:21,255
هذا ليس مستحيل. رأيت العلامات
على جسم دومينيك بنفسي

220
00:23:22,816 --> 00:23:25,537
معلّمك
. . .طرد

221
00:23:25,617 --> 00:23:29,218
.لرفض مقالات الإيمان

222
00:23:29,298 --> 00:23:32,099
اقبل بذلك

223
00:23:32,179 --> 00:23:35,700
أخذ حياته
.لأنه لا يستطيع أن يحتمل ذلك

224
00:24:40,882 --> 00:24:44,243
الأب أليكس

225
00:24:47,044 --> 00:24:49,245
كيف حالك ماريا

226
00:24:50,325 --> 00:24:52,205
بخير

227
00:25:31,739 --> 00:25:34,419
باسم الاب والابن والروح القدس

228
00:25:36,020 --> 00:25:37,901
.آمين

229
00:26:56,687 --> 00:26:58,488
...باسم اللة

230
00:27:00,288 --> 00:27:03,569
آمرك بالعودة
.من حيث جئت

231
00:27:23,296 --> 00:27:25,296
باسم اللة

232
00:27:25,376 --> 00:27:30,138
بإسم يسوع، إله، و
!العذراء المقدّسة، أمرك بالعودة إلى الجحيم

233
00:27:38,500 --> 00:27:41,822
.حسنا،اذهب إلى الجحيم بنفسك
أيّ نوع تحية ذلك؟

234
00:27:41,942 --> 00:27:44,023
.أنت متأخّر

235
00:27:44,102 --> 00:27:45,943
لا اتاخر ابدا اليكس

236
00:27:46,023 --> 00:27:47,864
...شهادة الحرامى التائب

237
00:27:47,943 --> 00:27:51,585
.صلب بجانب اللّورد سفيار

238
00:27:51,665 --> 00:27:53,545
. تفكير سريع، ايه؟ -
. كيف حالك'؟ -

239
00:27:53,626 --> 00:27:55,906
.آه، أنا بخير

240
00:28:00,508 --> 00:28:02,869
هل دفنته؟
.نعم -

241
00:28:08,951 --> 00:28:11,592
,عمل حقير
.لكن شخص ما يجب أن يقوم به

242
00:28:11,712 --> 00:28:13,553
حسنا؛ فى صحتك

243
00:28:14,552 --> 00:28:16,553
.الى اخر افراد ال شارلمان

244
00:28:17,554 --> 00:28:19,394
.أنت وأنا

245
00:28:24,116 --> 00:28:25,836
.فى صحتك

246
00:28:29,078 --> 00:28:31,198
ما الذي  مرّ منذ
. ثوانى من  هنا، أليكس؟

247
00:28:31,318 --> 00:28:33,358
بذرة من  الشيطان
.في مظهر الأطفال

248
00:28:34,560 --> 00:28:37,000
.لا يوجد شىء لا استطيع التعامل معه

249
00:28:37,080 --> 00:28:40,041
. من  جمع أولئك القذرين فوق؟
دومينيك، أعتقد -

250
00:28:40,121 --> 00:28:41,962
كانوا  يخيّمون
.خارج شقّته

251
00:28:42,042 --> 00:28:44,602
أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة،
.قابلت حبيبتك

252
00:28:44,723 --> 00:28:47,363
هي ليست حبيبتى

253
00:28:47,483 --> 00:28:50,124
هى يجب ان تكون
اخبرتنى انك ستكون فى كونسيسيون

254
00:28:50,205 --> 00:28:52,045
.?هل اخبرتها انة كان مطعم

255
00:28:52,125 --> 00:28:55,046
.كانت ستاتى معى -
.أوه، نساء--

256
00:28:56,487 --> 00:28:59,128
لا تستطيع العيش بدونهم

257
00:29:00,208 --> 00:29:02,009
لا تستطيع العيش بدونهم

258
00:29:06,370 --> 00:29:08,250
.هيا بنا -
.اكل الذنوب -

259
00:29:08,250 --> 00:29:09,371
.هيا بنا -
.اكل الذنوب -

260
00:29:11,011 --> 00:29:13,052
.في الغفران، مغزى حمل الذنب""

261
00:29:13,132 --> 00:29:15,693
سيحوّل""
. .إلى آكل الذنب

262
00:29:15,813 --> 00:29:18,454
'كالحصول على المعرفة من الاثام

263
00:29:20,375 --> 00:29:24,616
تعني هو يعرف كل.
. ذنوبك ؟ . حتى التفاصيل؟

264
00:29:24,736 --> 00:29:28,057
يعرفهم
.ويحسّ بعبئهم

265
00:29:28,177 --> 00:29:31,018
يقضى ليالى لا يستطيع النوم
من اخطاء ناس اخرين

266
00:29:31,138 --> 00:29:33,699
هو يملك الصلاحية لتحرير الارواح

267
00:29:33,819 --> 00:29:35,939
.ويلعن روحه

268
00:29:36,059 --> 00:29:37,860
.نحن من ال شارلمان,انا والكيس

269
00:29:37,980 --> 00:29:40,381
الآن، بطريقة ما،
.ذلك يجعلنا مسؤولين

270
00:29:40,461 --> 00:29:44,102
يقولون البداية لأكل الذنب بدأت
.مع الأعضاء المبعدين من طلبنا

271
00:29:44,182 --> 00:29:46,183
انت تقولها كانك تقول
...هذا االخروف

272
00:29:46,303 --> 00:29:48,904
مسئول عن الملابس التى تصنع من صوفة

273
00:29:48,984 --> 00:29:50,825
لربّما هم، مارا،

274
00:29:50,904 --> 00:29:55,026
. وجدت الجلد المكتوب الذي اشتراة دومينيك
أنا سأترجمه لك

275
00:29:55,146 --> 00:29:56,946
...موافق

276
00:29:57,066 --> 00:29:59,947
ضع الة التوصيل على القلب

277
00:30:00,067 --> 00:30:02,828
.لا بدّ أنّها نوع من سلاح
. وبعد ذلك

278
00:30:02,948 --> 00:30:06,950
دمّ في، دمّ خارج

279
00:30:07,030 --> 00:30:09,711
'"وانتقل الى القلب""
.الآن، البقية مفقودة

280
00:30:09,791 --> 00:30:13,112
.ما زال، لديك فكرة -
. لست متأكّد -

281
00:30:13,231 --> 00:30:15,353
. . .حسنا، انها أوامر

282
00:30:15,473 --> 00:30:17,833
.على كيفية قتل آكل الذنوب

283
00:30:17,913 --> 00:30:20,875
دومينيك درّبنا للتعامل مع الأشباح
. . .والشياطين وكلّ انواع الاموات

284
00:30:20,954 --> 00:30:22,875
لكن  آكل الذنوب،
.هو رجل حيّ

285
00:30:22,995 --> 00:30:25,156
حسنا، مهما  كان هو،
.لقد قتل دومينيك

286
00:30:25,276 --> 00:30:27,077
.ربما نعم ,ربما لا

287
00:30:28,797 --> 00:30:31,077
رأيت نسخة أخرى من
.هذا في مكان ما

288
00:30:53,845 --> 00:30:55,766
.لذا، نجتمع ثانية

289
00:30:56,806 --> 00:30:58,847
.اللعنة,الفرسان الملاعين

290
00:30:58,927 --> 00:31:03,208
كيف وجدت مدينتنا مدينة الاباطرة
مدينة الشهداء؟؟

291
00:31:03,289 --> 00:31:06,049
اتريد ببيرة، سموك؟
أو شيء أقوى قليلا؟

292
00:31:06,930 --> 00:31:09,090
. وأنت؟ -
.هو توماس -

293
00:31:09,171 --> 00:31:12,931
.هي مارا -
.نحن الكاثولكين بيتر ولينك وجولى -

294
00:31:15,172 --> 00:31:17,694
حسنا، أنا مايكل الكاردينال دريسكول،
. .وبعض اشياء اخرى

295
00:31:17,773 --> 00:31:19,934
.انا رئيس المجلس الصوفى

296
00:31:22,095 --> 00:31:25,015
اخشى انة يشبة قليلا قسم الجوابات
الميتة فى مكتب البريد

297
00:31:26,416 --> 00:31:30,497
اعتقد ان ميشيال انجلو اصيب
بالعمى من ضوء الشموع

298
00:31:30,578 --> 00:31:33,579
دومينيك لم يعتقد
.في الكهرباء

299
00:31:33,658 --> 00:31:36,900
نعم، لكن آكل الذنوب؟ . لا يمكنك ان تحدث
. . .جلبة مرة ثانية اذا لم تقول

300
00:31:36,980 --> 00:31:40,821
انة قد سيطر عليك بعض الشياطين الفينقين
وبعد ذلك طلب جلسة طرد ارواح

301
00:31:40,941 --> 00:31:44,422
.طرد الأرواح كان يوم الجمعة -
.حسنا، اليوم الإثنين -

302
00:31:46,142 --> 00:31:48,503
وبعد ذلك اعتقد انه ممكن
تصديق ما تقول

303
00:31:49,864 --> 00:31:51,705
. فى الواقع اعرف ان هناك ما يدعى

304
00:31:55,465 --> 00:31:57,266
اكل الذنوب

305
00:31:57,386 --> 00:32:00,748
المتمرّد هو الذي يجهز طريقا إلى الجنة
.خارج الكنيسة، خارج منقذنا
.

306
00:32:00,827 --> 00:32:03,068
,اذا كنت تؤمن بهذة الاشياء
...هو يملك القوة

307
00:32:03,188 --> 00:32:05,069
لمنح الإصلاح
.إلى الغير تائبين

308
00:32:05,149 --> 00:32:10,150
شخص من المرتدين نزع
ترس من الماكينة الكاثوليكية

309
00:32:13,392 --> 00:32:16,153
انتما المختارون
هل تعرفون كيف تقومون بطردة؟

310
00:32:16,273 --> 00:32:18,433
.لا شىء

311
00:32:18,553 --> 00:32:21,594
.هو لم يذكر ذلك -
حسنا، دومينيك إعتقد -

312
00:32:21,714 --> 00:32:23,955
.ان هذا الرجل مكانة كان فى روما

313
00:32:24,035 --> 00:32:28,676
الآن، ذلك كلّ ما أعرف لأن
.ذلك ماّ قيل لي

314
00:32:28,796 --> 00:32:31,557
وان افترض انكما تودان
مطاردتة

315
00:32:31,677 --> 00:32:34,119
ما عدا ذلك، أنا فقط اضيع
وقتى هنا

316
00:32:43,201 --> 00:32:47,163
من المحزن، الكنيسة لم تعد
.لها الإرادة لانجاز المهام

317
00:32:47,243 --> 00:32:50,364
شكر الله نحن ما زلنا نملك الأدوات

318
00:32:55,845 --> 00:32:58,846
آلة التسليم،

319
00:33:00,567 --> 00:33:03,368
... .الآن،بعد اذنكم

320
00:33:03,448 --> 00:33:05,929
الليلة هناك الكثير من المور الملحة على الفاتيكان

321
00:33:14,492 --> 00:33:16,972
ماذا يكون أكثر
.. اهمية من هذا؟

322
00:33:18,613 --> 00:33:22,574
.يقولون البابا مريض
فى حقيقة، يقولون أنّه يموت

323
00:33:22,695 --> 00:33:26,776
وذلك الرجل، مارا،
ذلك الأمريكي المرشح الاول للشغل

324
00:33:26,896 --> 00:33:29,176
ذلك الرجل من ثوانى سألك
لقتل شخص ما؟

325
00:33:35,779 --> 00:33:37,900
اتركى هذا اتقديرنا

326
00:33:42,621 --> 00:33:45,262
من اين اتيت بهذا؟

327
00:33:45,343 --> 00:33:48,863
السنة الماضية. سكرت،
.إستيقظ وجدتة

328
00:33:48,983 --> 00:33:50,864
.ذلك غريب جدا

329
00:33:50,944 --> 00:33:53,545
.يحصل البحّارة على المراسي، وأنا قسّ

330
00:33:53,665 --> 00:33:55,466
.هو ما زال غريب، تومي

331
00:34:02,988 --> 00:34:04,988
انا سعيدة لا دومنيك اعتقد
.باهمية الحمام

332
00:34:05,069 --> 00:34:07,869
انا عادتا افتى النافذة
وانحنى لاسفل

333
00:34:11,911 --> 00:34:15,872
غريب !!أنّك قسّ
.تنام على الأريكة

334
00:34:15,992 --> 00:34:18,954
بدلا من رجل
.ينام في السرير معها

335
00:34:19,074 --> 00:34:22,115
توماس، قبل يومين،
.كانت في مصحة عقلية

336
00:34:22,235 --> 00:34:24,035
.اذا، هي مهوسة بك

337
00:34:28,517 --> 00:34:32,318
هل تستطيع أنت تنظر في عينني وتقول لي
. أنك ما زلت تريد أن تكون قسّ؟

338
00:34:35,198 --> 00:34:37,039
.?اتستطيع

339
00:34:42,321 --> 00:34:44,682
.هناك طرف اخرى للاشباع

340
00:34:44,761 --> 00:34:46,842
.للاشباع

341
00:34:48,523 --> 00:34:50,924
هى البحث عن المعرفة -
المعرفة-

342
00:34:51,044 --> 00:34:53,365
عندما انظر تحت صخرة اهتمامى ينتقل
.الى ما اراة

343
00:34:53,485 --> 00:34:56,406
لا استعجب لكيف وصلت
.هنا من الاساس

344
00:35:02,688 --> 00:35:04,889
أنتم  مرهقون؟

345
00:35:05,009 --> 00:35:06,970
.اصعد واحصل على قسط من النوم

346
00:35:09,370 --> 00:35:11,211
.طابت ليلتكم -
.طابت ليلتك -

347
00:35:11,290 --> 00:35:13,412
. أحلام  سعيدة؟ -
.لك أيضا -

348
00:35:15,972 --> 00:35:18,453
أعرف من هي،
. لكن ما قصتها؟

349
00:35:18,533 --> 00:35:20,414
.قل لي شيء عنها

350
00:35:24,335 --> 00:35:27,256
.هي - هي رسامة

351
00:35:27,376 --> 00:35:30,297
.جيد جدا

352
00:35:30,417 --> 00:35:33,057
أنا لا أعرف، هناك شيء
ما مختلف فيها

353
00:35:35,659 --> 00:35:37,779
.ترى الأشياء بشكل مختلف

354
00:35:38,979 --> 00:35:41,261
.تحسّ الأشياء بشكل مختلف

355
00:35:45,302 --> 00:35:47,502
.ليتنى لم اراها اساسا

356
00:35:48,623 --> 00:35:50,704
.أليكس، أنت أحمق

357
00:35:52,665 --> 00:35:54,464
.لقد كنت مثلك ذات مرة

358
00:35:56,506 --> 00:35:59,387
.دماغك هى التى تحكم راسك ,اليكس

359
00:35:59,467 --> 00:36:01,507
وما الذى يحكمك؟ -
الضحك بالطبع-

360
00:36:01,588 --> 00:36:05,348
هاى هاى تضحك لتحافظ
.!!على نفسك من الجنون

361
00:36:05,429 --> 00:36:08,150
.تضحك لتبقى الذئاب بعيدة عنك -
.انة الضحك رغم كل ذلك -

362
00:36:08,270 --> 00:36:11,390
.اما بالنسبة لك التعقيدات هى حياتك -
.صحيح -

363
00:36:11,471 --> 00:36:14,271
,دع قلبك هو الذى يرتدى التاج
.وليس عقلك

364
00:36:14,352 --> 00:36:16,192
.لقد وصلنا

365
00:36:16,273 --> 00:36:18,553
.حان الوقت لروئية شاريت

366
00:36:19,713 --> 00:36:21,834
.?من يكون على اى حال

367
00:36:22,874 --> 00:36:24,875
طالع الظلام

368
00:36:26,595 --> 00:36:28,396
طالع الظلام؟

369
00:36:55,805 --> 00:36:58,046
.نحن نبحث عن روزليندا

370
00:36:58,166 --> 00:37:00,647
.بالتاكيد ها هى هناك

371
00:37:05,249 --> 00:37:07,489
.فتاة بعين حالمة

372
00:37:07,609 --> 00:37:09,890
.نريد التحدث مع شاريت

373
00:38:07,869 --> 00:38:10,350
,لا تفتخر كثيرا بنفسك
.انت ملحد تسجد لخنزير

374
00:38:10,470 --> 00:38:12,351
.انت مدين لى بمعروف

375
00:38:13,711 --> 00:38:16,232
.انا وصديقى نبحث عن اكل الذنوب

376
00:38:19,633 --> 00:38:22,594
.?ماذا يعنى بقولة اسال الميت

377
00:38:50,884 --> 00:38:54,204
.اساله

378
00:38:54,325 --> 00:38:56,165
--اللعنة

379
00:38:56,285 --> 00:38:59,046
.?اين استطيع ان اجد اكل الذنوب

380
00:38:59,166 --> 00:39:03,407
.هو سوف يجدك

381
00:39:03,528 --> 00:39:06,889
--فوق الحجر حيث بنى كل شىء

382
00:39:07,008 --> 00:39:12,130
...هو جلب لك كليفس

383
00:39:12,210 --> 00:39:14,892
.ريجنى كلوريام

384
00:39:18,012 --> 00:39:22,254
?كليغس ريجنى كلوريام
.مفاتيح الجنة

385
00:39:34,177 --> 00:39:37,178
.فوق الحجر حيث بنى كل شىء

386
00:39:37,298 --> 00:39:40,780
.فوق الحجر حيث بنى كل شىء

387
00:39:40,900 --> 00:39:43,301
.انا اكرة الالغاز

388
00:39:43,421 --> 00:39:47,342
.بيتر, حجر

389
00:39:47,462 --> 00:39:51,983
,بيتر هو الحجر الذى
.بنى على اساسة الكنيسة

390
00:39:52,103 --> 00:39:53,904
.شارع بيتر

391
00:39:54,024 --> 00:39:56,626
.حسنا,اكل الذنوب سيجدنى اذا

392
00:39:56,705 --> 00:40:01,267
شارع بيتر. الا يوجد احد
.?يلتقى لشرب القهوة فقط

393
00:40:01,387 --> 00:40:04,828
...وهو سيحضر لك كلفس رينجى

394
00:40:08,829 --> 00:40:10,909
!اليكس

395
00:41:07,929 --> 00:41:11,050
.هيا
.دعنا نذهب من هنا

396
00:41:11,170 --> 00:41:13,250
.تومس

397
00:41:14,851 --> 00:41:17,892
.تومس

398
00:41:17,972 --> 00:41:20,733
.لا فائدة من التجول هنا

399
00:41:22,533 --> 00:41:25,294
!تومس

400
00:41:25,375 --> 00:41:27,215
.تومس,حبيبى

401
00:41:27,295 --> 00:41:29,296
?منذ متى وانت قسيس,تومس

402
00:41:29,416 --> 00:41:33,137
.حتى القليل من السعادة لا تستطيع الوصول اليها

403
00:41:33,257 --> 00:41:35,058
.هل تستطيع نكر ذلك -
!توماس -

404
00:41:35,177 --> 00:41:38,219
.اترك هذا ليوم مشمس
.هيا

405
00:41:41,500 --> 00:41:45,221
هل تتذكر هذة الفتاة من دبلن؟كان اسمها ماجن

406
00:41:46,742 --> 00:41:51,823
?هل شعرت بالحماقة,تومس
.لتقع فى الحب مع عاهرة

407
00:41:51,903 --> 00:41:53,824
.?تومس

408
00:41:56,704 --> 00:42:00,146
.هذا امر شخصى تجاهلة
المرة الاولى وكانت مجرد درس,تذكر؟

409
00:42:00,226 --> 00:42:04,667
تومس,حبيبى,اوة
تومس انى احبك

410
00:42:04,787 --> 00:42:07,109
.هيا يا صديقى -
.لا تعطيهم ابدا اى مكان -

411
00:42:07,229 --> 00:42:09,109
.تومس -
!ولا مكان واحد ملعون -

412
00:42:09,229 --> 00:42:11,470
!تومس?. تومس! تومس

413
00:42:11,590 --> 00:42:13,590
باسم اللة
باسم المسيح

414
00:42:13,671 --> 00:42:15,871
!اذهب الى الجحيم

415
00:42:22,633 --> 00:42:24,474
.انا احبك ,تومس

416
00:42:26,754 --> 00:42:29,036
.ساصلى لك,تومس

417
00:42:38,678 --> 00:42:42,120
!تومس

418
00:42:46,722 --> 00:42:49,483
!اللعنة

419
00:42:49,602 --> 00:42:53,324
.الم اقل لا يوجد هدف من التجول هنا

420
00:42:53,403 --> 00:42:56,485
.انت لا تضحك ابدا ,اليكس
.هذا ليس جيد لروحك

421
00:43:16,411 --> 00:43:18,572
.اعتقد انك قد تكونين الممرضة

422
00:43:18,652 --> 00:43:23,254
.ماذا حدث,تومس؟ اين اليكس؟ -
.هو بالخارج يبحث عن قهوة -

423
00:43:23,374 --> 00:43:26,695
اما بالنسبة لى اشعر كانى اطلقت
.فى الهواء بواسطة مدفع

424
00:43:31,296 --> 00:43:34,297
...!!اذا كنت تسمحى لى بسال

425
00:43:34,417 --> 00:43:36,577
.?ماذا حدث بينك وبين اليكس

426
00:43:37,858 --> 00:43:39,579
.لا يوجد مشكلة

427
00:43:40,899 --> 00:43:42,980
,لو كنت اشعر بالاحراج
.لكنت مرتدية القيود

428
00:43:51,463 --> 00:43:54,704
!دونيك ارسل اليكس

429
00:43:54,823 --> 00:43:56,705
.هذة كانت اول مرة بمفردة

430
00:44:02,627 --> 00:44:05,868
.مارا,انا اسمع الاعترافات طول الوقت

431
00:44:17,231 --> 00:44:19,072
.العنادل

432
00:44:19,152 --> 00:44:21,513
.?ماذا عنهم -

433
00:44:21,592 --> 00:44:23,953
هذة هى الطيورالتى
...كنت اسمعها تغنى

434
00:44:24,073 --> 00:44:25,955
.قبل ان يبدا الصداع مباشرة

435
00:44:27,955 --> 00:44:31,556
.هذا الصداع استمر لاسابيع

436
00:44:37,838 --> 00:44:41,040
لذا فعلت ذلك واكن
.ذلك ايضا لم ينفع

437
00:44:41,119 --> 00:44:43,080
.!قام اليكس بجلسة طرد الارواح

438
00:44:44,280 --> 00:44:46,121
.نعم

439
00:44:48,081 --> 00:44:50,442
...عالج اليكس المى

440
00:44:50,523 --> 00:44:53,163
ووقعت فى حب الاسيس الذى
.لم يستطيع ان يحبنى ايضا

441
00:44:53,244 --> 00:44:55,804
.الحب

442
00:44:55,924 --> 00:44:57,804
.انت استبدلتى الم باخر

443
00:45:05,608 --> 00:45:07,568
.شىء فظيع سيحدث لاليكس,تومس؟

444
00:45:07,688 --> 00:45:09,729
...انا لا اعرف ماذا يكون

445
00:45:09,849 --> 00:45:12,890
.ولكننى اعرف انة اسوا من الموت

446
00:45:28,535 --> 00:45:31,616
?هل انا الاجابة لصلاتك

447
00:45:31,696 --> 00:45:33,857
.اصدقائى يدعوننى ويليم

448
00:45:33,937 --> 00:45:35,857
.ويليم عدن

449
00:45:35,977 --> 00:45:38,618
انا لست صديقك

450
00:45:38,698 --> 00:45:40,619
.سنرى ماذا سيحدث

451
00:45:48,782 --> 00:45:52,183
,اعرف كيف تشعر, اليكس
.وانت على حق

452
00:45:52,303 --> 00:45:54,664
.الالة موجود

453
00:45:54,743 --> 00:45:56,744
.ولكنة لا يعطى بسخاء

454
00:45:59,185 --> 00:46:01,026
.رائع

455
00:46:03,826 --> 00:46:05,627
.جسد متعفن

456
00:46:05,747 --> 00:46:07,548
.بقايا شارع بيتر

457
00:46:09,109 --> 00:46:12,270
انة سقف رائع,اليكس

458
00:46:12,349 --> 00:46:15,431
.لقد شيد بواسطة اخى عندما كنت طفلا

459
00:46:19,792 --> 00:46:22,113
...الدم والعرق شيد هذا

460
00:46:22,233 --> 00:46:24,793
.وليس الايمان

461
00:46:24,914 --> 00:46:28,315
لقد كان مايكل انجلو هو الذى رسم
...السقف على قطعة من ورق

462
00:46:30,396 --> 00:46:32,916
...ولكنة ترك لاخى ليفكر بطريقة

463
00:46:32,997 --> 00:46:36,718
ليرفع السقف ..تقريبا الى السماء

464
00:46:36,798 --> 00:46:41,279
وكان يشرفنى ان احضر
...كل يوم بعض من الطعام

465
00:46:41,399 --> 00:46:44,280
والدى؟

466
00:46:44,400 --> 00:46:46,801
.مرحبا وليام
.لقد احضرت بعض الطعام

467
00:46:48,161 --> 00:46:50,362
.شكرا

468
00:46:57,445 --> 00:47:01,126
,احكى لى قصة فيليب
قصة عن القدس

469
00:47:01,246 --> 00:47:03,047
.?القدس

470
00:47:53,303 --> 00:47:55,664
!فيليب -

471
00:47:56,944 --> 00:47:58,544
!فيليب

472
00:48:03,266 --> 00:48:05,147
!فيليب

473
00:48:11,709 --> 00:48:13,710
.انة يموت

474
00:48:13,790 --> 00:48:16,070
.لا استطيع ان اعطية الغفران

475
00:48:16,191 --> 00:48:19,511
.لقد طرد السنة السابقة من القدس

476
00:48:19,632 --> 00:48:21,992
...جيد بما فية الكفاية لبناء بيت اللة

477
00:48:22,112 --> 00:48:24,513
ولكن ليس جيد بما فية الكفاية
لدخول جنته

478
00:48:24,633 --> 00:48:26,434
.?هذا كل شىء

479
00:48:28,235 --> 00:48:31,796
ويليم اذهب واحضر
.اكل الذنوب

480
00:48:34,517 --> 00:48:38,598
فى القدس اعطى اخى بعض
.من الماء لعبى يحتضر

481
00:48:38,718 --> 00:48:41,559
,لم يكن هناك ماء كفاية
.لذلك اعطاة بعض الماء المقدس

482
00:48:43,559 --> 00:48:46,801
...اخى يعطى الكنيسة شبابة فى القدس

483
00:48:46,921 --> 00:48:50,202
,ودمة فى شارع نيتر
...ولكن عندما يلقى على الارض ميتا

484
00:48:51,762 --> 00:48:54,723
.يتخلون عنة

485
00:48:54,843 --> 00:48:58,805
عندما تخرج روحة تظل معلقة
...بين الجنة والجحيم

486
00:48:58,925 --> 00:49:01,566
.شخص اخر ساعدة

487
00:49:01,645 --> 00:49:03,966
.شخص اخر اعطاة الراحة

488
00:49:09,368 --> 00:49:11,648
...لطالمل احبيت اخى,اليكس

489
00:49:13,810 --> 00:49:16,730
.ولكن الكنيسة اصبحت اكرها

490
00:49:18,492 --> 00:49:19,692
.هناك طريقة اخرى

491
00:49:19,692 --> 00:49:21,812
.هناك طريقة اخرى

492
00:49:23,093 --> 00:49:25,173
استطيع ان اعلمك

493
00:49:25,293 --> 00:49:27,374
.اذا كنت مستعد

494
00:49:27,454 --> 00:49:29,335
.انا مستعد

495
00:49:31,135 --> 00:49:33,616
.وبعد ذلك تعلمت

496
00:49:33,736 --> 00:49:35,737
.?هل قتلت دومنيك سوسيت

497
00:49:37,217 --> 00:49:39,138
.الكنيسة هى التى قتلتة

498
00:49:39,258 --> 00:49:41,059
.لقد مات عندما طرد من الكنيسة

499
00:49:41,178 --> 00:49:44,660
جسمه صمد لفترة ولكن
روحة كانت ميتة

500
00:49:44,780 --> 00:49:46,701
.هذة كذبة

501
00:49:46,780 --> 00:49:49,701
لقد كان مدمر,اليكس
.لم يكن يخدعكم

502
00:49:49,821 --> 00:49:52,302
.لا تخبرنى بالاكاذيب

503
00:49:59,505 --> 00:50:01,666
.لقد فقدة فى عام 1602

504
00:50:01,785 --> 00:50:04,466
تناولت العشاء مع كاريفجون
.وشربت الكثير من النبيذ

505
00:50:04,546 --> 00:50:06,387
--وذلك يعنى

506
00:50:06,467 --> 00:50:08,628
.وسيلة لتخليص العالم من اكل الذنوب

507
00:50:08,708 --> 00:50:12,069
.اجب على سوالى
.?هل قتلت دومنيك

508
00:50:12,189 --> 00:50:15,390
,هو قتل نفسة,اليكس
...بعد ان تخلت عنة الكنيسة

509
00:50:15,510 --> 00:50:19,591
بعد ان اخذوا منه
.السبب للحياة

510
00:50:19,711 --> 00:50:22,433
.فعلوا بة ما فعلوه لاخى اليكس

511
00:50:25,513 --> 00:50:27,474
.?وانت تعرف ملذا فعلت

512
00:50:29,235 --> 00:50:31,155
.?انت تعرف ماذا فعلت لدومنيك

513
00:50:32,755 --> 00:50:34,676
.لقد اعطيتة الغفران

514
00:50:34,796 --> 00:50:38,438
لقد اخذت منه عبء ذنوبة
.واعطيتة الطمانينة

515
00:50:38,517 --> 00:50:41,039
.ليس الكنيسة بل انا

516
00:50:43,159 --> 00:50:45,680
.لذا لا تتحدث عن الاكاذيب اليكس

517
00:50:48,240 --> 00:50:50,201
.لقد كان دومنيك بمثابة اب لى

518
00:50:55,764 --> 00:50:57,563
.انا فقط احاول ان افهم

519
00:51:19,892 --> 00:51:22,292
.تعالى معى

520
00:51:24,693 --> 00:51:27,734
.كل الاخواف المختبئة هى احلام
.?الا تعتقد ذلك

521
00:51:46,661 --> 00:51:49,181
.?كيف هو الحال فى كونك اكل الذنوب

522
00:51:50,421 --> 00:51:52,822
.لا يجب ان اكون الشخص المناسب

523
00:51:52,902 --> 00:51:55,503
.هناك طريقة واحدة فقط للقيام بذلك

524
00:51:55,623 --> 00:51:59,265
.ارى انه قائم على حكم انسان
.بينما المغفرة من تخصص الله

525
00:51:59,344 --> 00:52:01,906
.انا مجرد وسيلة

526
00:52:02,026 --> 00:52:04,507
,مثل اى قوة عطيمة
.تعتمد على من يقوم باستخدامها

527
00:52:04,586 --> 00:52:07,907
.?وكيف تستخدمها انت -
. بصورة جيدة -

528
00:52:09,467 --> 00:52:12,068
.انا لست تهديد للكنيسة

529
00:52:12,189 --> 00:52:14,350
.انا احراج لهاt

530
00:52:17,150 --> 00:52:20,871
.لكن انت من ال شارلمان
.كيف هو الشعور ان تكون منبوذ

531
00:52:20,952 --> 00:52:22,792
.انا اخدم الكنيسة

532
00:52:25,673 --> 00:52:27,474
.اخدم نفسك

533
00:52:37,718 --> 00:52:41,358
احضرى لاليكس بعض النلابس النظيفة
.وحمام ساخن اذا اراد

534
00:52:41,438 --> 00:52:45,159
وبعد ذلك خذية لمكان هادىء
.حيث يمكنه الجلوس

535
00:52:45,240 --> 00:52:49,001
,اذا كنت تريد اى شىء
.ساحضرة لك

536
00:53:23,612 --> 00:53:26,974
.?منذ متى وانا نايم-
.ساعات قليلة -

537
00:53:30,054 --> 00:53:33,016
.?ماذا تريد,اليكس

538
00:53:34,456 --> 00:53:37,457
.اريد ان اكتشف الحقيقة -
.?الحقيقة -

539
00:53:39,217 --> 00:53:42,619
الشىء الرهيب فى البحث عن الحقيقه
.انك فى بعض الاحيان تجدها

540
00:53:42,699 --> 00:53:46,820
ولكن ذكرها لا يجعلك غير
.محبب من الاشخاص فقط

541
00:53:46,940 --> 00:53:50,822
.ولكن غير محبب من الكنيسة ايضا

542
00:53:58,023 --> 00:54:00,384
.?من انت

543
00:54:00,504 --> 00:54:03,586
أنا كلّ تلك البقايا عندما
.يتحوّل  كل شىء إلى تراب

544
00:54:05,226 --> 00:54:08,907
لكن ببساطة,انا متعب
.جدا اليكس

545
00:54:08,987 --> 00:54:10,828
.?هل انت رجل

