1
00:01:57,980 --> 00:02:01,982
خذ في اعتبارك دائما أن أي
يوم قد يكون هو الأخير

2
00:02:02,108 --> 00:02:04,317
الساعة التي تمر دون
أن تنتبه لها

3
00:02:04,442 --> 00:02:06,902
ربما تأتي لك بمفاجأة

4
00:02:06,985 --> 00:02:09,695
كما بالنسبة لي, عندما ترغبون
في ابتسامة جيدة

5
00:02:09,778 --> 00:02:12,197
سوف تعثرون علي في حالة جيدة

6
00:02:12,197 --> 00:02:15,199
سمين و متأنق

7
00:02:15,241 --> 00:02:17,450
فرد حقيقي من أفراد القطيع

8
00:02:19,659 --> 00:02:23,120
ونعثر عليك تعزف السطور
من نوتة (هوريس) أيضاً

9
00:02:23,203 --> 00:02:25,705
أحسنت يا (جون)ْ

10
00:02:25,788 --> 00:02:28,832
ينبغي أن أقول يا (هانيبال), بالنيابة
عن باقي أفراد القطيع

11
00:02:30,833 --> 00:02:33,460
عذرا, أقصد بالنيابة عن -
أفراد فرقتنا السيمفونية
أوه  -

12
00:02:33,460 --> 00:02:39,588
أن حفلات العشاء التي تقيمها لنا
هي من أجمل الأوقات خلال العام

13
00:02:39,588 --> 00:02:42,924
إنك لطيف جدا  -
أشعر ببعض الذنب عندما نستمتع  -
... بمثل هذا العشاء اللطيف

14
00:02:43,049 --> 00:02:47,927
بينما أحد أفراد فرقتنا الموسيقية ما ...
زال يعتبر في عداد المفقودين

15
00:02:48,052 --> 00:02:51,971
نعم, ياللرفيق المسكين  -
هل يمكنني الاعتراف بشيء رديء؟  -

16
00:02:52,096 --> 00:02:57,808
إنني أشعر ببعض الراحة لهذا

17
00:02:57,892 --> 00:03:00,184
... أعلم أن هذا يبدو فظيعا, لكن

18
00:03:00,268 --> 00:03:03,562
لكن دعونا نواجه الأمر,ْ
إن عزفه كان سيئا

19
00:03:03,562 --> 00:03:05,979
هل لنا باعتراف منك يا (هانيبال)؟

20
00:03:06,063 --> 00:03:08,898
ما هذا الصنف الرائع؟

21
00:03:08,981 --> 00:03:10,900
... لو أخبرتك بهذا

22
00:03:12,358 --> 00:03:14,277
أخشى أنك لن ترغبي
حتى في تجريبه

23
00:03:16,194 --> 00:03:19,947
إذن, أتمنى لكم شهية طيبة

24
00:03:20,030 --> 00:03:21,947
شهية طيبة

25
00:03:25,700 --> 00:03:27,617
!!مممم

26
00:03:36,832 --> 00:03:40,001
العميل الخاص (جراهام)ْ
يا لها من مفاجأة سارة غير متوقعة؟

27
00:03:40,126 --> 00:03:43,002
آسف على إزعاجك ثانية يا دكتور (لكتر)ْ
أعلم أن الوقت متأخر الآن

28
00:03:43,002 --> 00:03:46,338
لا يوجد إزعاج على الإطلاق
فكلانا بومتي ليل, على ما أعتقد

29
00:03:46,421 --> 00:03:48,339
تفضل  -
شكرا لك  -

30
00:03:48,464 --> 00:03:50,339
دعني آخذ معطفك

31
00:03:50,339 --> 00:03:52,258
إذن, ما الذي يدور بعقلك؟

32
00:03:52,341 --> 00:03:56,469
لقد كنا على الطريق الخطأ كل
هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا

33
00:03:56,469 --> 00:03:58,595
افتراضاتنا كلها كانت خاطئة

34
00:03:58,720 --> 00:04:01,263
لقد كنا نبحث عن شخص يحمل
حقدا مجنونا بداخله

35
00:04:01,263 --> 00:04:03,389
ولديه معرفة بعلم التشريح البشري

36
00:04:03,472 --> 00:04:07,892
كأطباء غير مؤهلين, لم يكملوا دراستهم
أو شخص من الذين يعملون في المشرحة

37
00:04:07,976 --> 00:04:11,603
نعم هذا يبدو واضحا من دقة التشريح
واختياره للأجزاء التذكارية

38
00:04:11,728 --> 00:04:14,688
هذه بالضبط هي النقطة التي أخطأنا فيها
إنه لا يقوم بجمع أجزاء الجسم

39
00:04:14,813 --> 00:04:16,522
لماذا يحتفظ بهم إذا؟

40
00:04:16,606 --> 00:04:19,899
إنه لا يحتفظ بهذه الأجزاء البشرية
!إنه يأكلها

41
00:04:21,275 --> 00:04:23,652
لا, اسمع, كنا مدعوين لدى أبوي (مولي)ْ
في حفلة رأس السنة

42
00:04:23,735 --> 00:04:26,820
وقد كان والد (مولي) يبين لابني (جوش)ْ
كيف يقوم بتقطيع دجاجة مشوية

43
00:04:26,904 --> 00:04:29,488
حسنا؟  -
... قال له:" أسهل أجزاء الدجاجة في المضغ  -

44
00:04:29,613 --> 00:04:33,074
" هي الأرداف الطرية في المؤخرة ....

45
00:04:33,157 --> 00:04:37,118
لم أسمع مثل هذا التعبير اللفظي من قبل

46
00:04:37,118 --> 00:04:40,495
وفجأة لمع في ذهني وامض
عن الضحية الثالثة

47
00:04:40,579 --> 00:04:44,123
ْ(دارسي تايلور), كانت تفقد
اللحم من مؤخرتها

48
00:04:44,206 --> 00:04:48,708
وبعد ذلك تواردت الأفكار إلى ذهني
... الكبد, الكلية, اللسان

49
00:04:48,833 --> 00:04:52,085
كل ضحية من ضحاياه فقد جزءا
من جسمه يستخدم في الطهي

50
00:04:53,253 --> 00:04:55,754
هل أطلعت مكتب التحقيقات
على أفكارك هذه؟

51
00:04:55,838 --> 00:04:58,423
لا, رأيت أنني يجب أن أراك أولا
لكني أشعر أنني على حق

52
00:04:58,423 --> 00:05:02,217
أعرف أنني على حق
لقد بدأت أتمكن من التفكير بمثل طريقته

53
00:05:02,300 --> 00:05:04,010
هذا شيء رائع

54
00:05:04,135 --> 00:05:07,929
لقد اعتقدت دوما أنك تمتلك
مهارات التحليل النفسي

55
00:05:08,013 --> 00:05:10,514
أنا لست محللا نفسيا يا دكتور

56
00:05:10,597 --> 00:05:12,515
لا, لا, لا, هذا شيء مختلف

57
00:05:12,640 --> 00:05:15,141
إنه شيء أقرب إلى الخيال الفني

58
00:05:15,141 --> 00:05:17,602
أنت قادر على فهم وانتحال
وجهة النظر العاطفية للآخرين

59
00:05:17,685 --> 00:05:20,478
حتى بالنسبة لأولئك الذين
يخيفونك أو يثيرون اشمئزازك

60
00:05:20,562 --> 00:05:22,771
أعتقد أنها موهبة, ولكنها مزعجة

61
00:05:22,855 --> 00:05:25,731
لكم أرغب في أن أضعك على أريكتي

62
00:05:26,899 --> 00:05:29,317
هناك شيء لازلت لا أفهمه

63
00:05:29,317 --> 00:05:32,944
إنك أفضل علماء النفس
الجنائيين الذين أعرفهم

64
00:05:33,028 --> 00:05:36,655
ولكنك لم تفكر أبدا في هذه
الفرضية التي أخبرتك بها

65
00:05:37,988 --> 00:05:41,949
حسنا, أنا بشري رغم كل شيء
ربما ارتكبت خطأ

66
00:05:42,033 --> 00:05:45,035
ولكنك لا تبدو لي كرجل
يرتكب مثل هذه الأخطاء

67
00:05:45,035 --> 00:05:48,453
الآن أعتقد أنني ربما لم أعد
أحوز على ثقتك الكاملة

68
00:05:49,746 --> 00:05:53,873
لا, لا, لم أقل هذا على الإطلاق

69
00:05:53,956 --> 00:05:56,500
لست أدري حقيقة
ما الذي أقوله

70
00:05:56,500 --> 00:05:58,418
أنا متعب للغاية

71
00:06:01,878 --> 00:06:04,088
بالكاد حصلت عليها

72
00:06:04,171 --> 00:06:08,591
سوف تأتي إليك
لماذا لا تمر علي في الصباح؟

73
00:06:08,674 --> 00:06:12,677
سوف أرتب جدول مواعيدي للغد
ثم نبدأ في مراجعة هذه التطورات

74
00:06:12,802 --> 00:06:15,011
ما رأيك؟
هذا جيد

75
00:06:15,095 --> 00:06:17,971
استرح هنا ريثما أحضر لك معطفك

76
00:07:17,425 --> 00:07:19,217
لا تتحرك

77
00:07:19,300 --> 00:07:23,553
أنت في صدمة الآن
لا أريدك أن تشعر بأي ألم

78
00:07:23,637 --> 00:07:28,472
في لحظة, سوف تبدأ بالشعور
بالدوران ثم فقدان الوعي

79
00:07:28,556 --> 00:07:32,183
لا تقاوم ... سيكون الأمر لطيفا, مثل
الولوج في حمام من الماء الساخن

80
00:07:32,308 --> 00:07:34,601
[ششش]

81
00:07:34,726 --> 00:07:36,645
أشعر بالأسف لأن الأمر وصل لهذا الحد

82
00:07:37,646 --> 00:07:40,397
لكن كل لعبة لابد وأن يكون لها نهاية

83
00:07:40,480 --> 00:07:43,899
[ششش]

84
00:07:45,692 --> 00:07:48,902
يا لك من صبي جدير بالملاحظة
أنا معجب بشجاعتك

85
00:07:48,985 --> 00:07:52,905
!أوه
أعتقد أنني سآكل قلبك

86
00:08:13,833 --> 00:08:15,752
!أوه

87
00:08:28,218 --> 00:08:30,135
(أنتوني هوبكنز)

88
00:08:33,012 --> 00:08:35,889
(إدوارد نورتون)

89
00:08:40,683 --> 00:08:43,935
[التنين الأحمر]

90
00:08:45,437 --> 00:08:51,565
[طبيب محلي جرح بشدة]
[عميل فيدرالي في حالة حرجة]

91
00:08:53,107 --> 00:08:56,943
[تفاصيل الحادث لاتزال غامضة]

92
00:09:04,532 --> 00:09:07,408
[الشرطي البطل مصاب بجرح شديد]

93
00:09:07,408 --> 00:09:12,244
[الدكتور هانيبال لكتر يمارس تقطيع الأجزاء البشرية]
ظهور أدلة تدعو للاعتقاد بأن د.هانيبال]
[!!كان يمارس الجزارة البشرية

94
00:09:12,244 --> 00:09:15,205
[ظهور تفاصيل غرفة الرعب]

95
00:09:15,287 --> 00:09:21,875
[هانيبال الكانيبالي]
[آكل لحوم البشر]

96
00:09:59,190 --> 00:10:02,066
[محاكمة القرن تبدأ جلساتها]

97
00:10:02,191 --> 00:10:05,110
[الشيطان قدم لضيوفه أعضاء بشرية على المائدة]

98
00:10:05,193 --> 00:10:07,028
[عضوة بالفرقة الموسيقية يغمى عليها في المحكمة]

99
00:10:07,028 --> 00:10:10,863
[الضابط الذي ألقى القبض على لكتر يخرج من المستشفى]
[وسوف يدلي بشهادته في المحاكمة]

100
00:10:10,863 --> 00:10:13,948
[في المحاكمة, هانيبال وجد مذنبا]

101
00:10:18,451 --> 00:10:22,412
[السجن مدى الحياة لآكل لحوم البشر]

102
00:10:35,587 --> 00:10:41,382
[العميل الخاص جراهام يتقاعد من المباحث الفيدرالية]

103
00:11:07,148 --> 00:11:09,732
أبي, شخص ما هنا

104
00:11:13,318 --> 00:11:15,403
هاي

105
00:11:17,154 --> 00:11:20,114
لديك مكان جيد هنا  -
نعم, إنه فعلا جيد  -

106
00:11:21,532 --> 00:11:24,408
هل لديك فكرة لماذا أنا هنا؟

107
00:11:24,534 --> 00:11:28,036
نعم, يمكنني أن أخمن  -
إذن, ما الذي تعرفه؟  -

108
00:11:28,119 --> 00:11:31,371
فقط ما ذُكر في صحيفتي
ْ(ميامي هيرالد) و الـ(تايمز)ْ

109
00:11:31,455 --> 00:11:34,957
مقتل عائلتين في بيتيهما
وهناك شهر يفصل بين الجريمتين

110
00:11:35,039 --> 00:11:37,542
ْ(بيرمنجهام) و (أتلانتا)ْ

111
00:11:37,625 --> 00:11:39,542
ملابسات الحادثتين متشابهة

112
00:11:39,542 --> 00:11:41,668
ليست متشابهة, بل هي نفسها
تكررت بحذافيرها

113
00:11:41,752 --> 00:11:43,795
ما الذي أخفيتموه عن الصحافة؟

114
00:11:43,795 --> 00:11:46,463
لقد هشم المرآة واستخدم
القطع الحادة

115
00:11:46,547 --> 00:11:50,966
كان يرتدي قفازات جلدية, ولذا لم نعثر
على أي بصمات لكن مقاس حذائه 11

116
00:11:52,425 --> 00:11:54,260
كما أنه لا يتعامل بمهارة
مع الأقفال والكوالين

117
00:11:54,344 --> 00:11:57,970
لقد استخدم عتلة لفتح الباب في (برمنجهام)ْ
واستخدم قاطع زجاج للتسلل في (أتلنتا)ْ

118
00:11:58,095 --> 00:12:01,597
AB +ve كما أن فصيلة دمه من نوع

119
00:12:01,681 --> 00:12:04,682
هل جرحه أحدهم؟  -
لا  -

120
00:12:04,766 --> 00:12:08,143
لقد عرفنا هذا من عينات المني واللعاب
إنه يجيد إخفاء أسراره

121
00:12:11,770 --> 00:12:16,232
أخبرني بشيء يا (ويل)ْ
أنت تعلم حقيقة هذا الأمر

122
00:12:16,357 --> 00:12:18,775
هل فكرت أبدا في التقاط
سماعة الهاتف والاتصال بي؟

123
00:12:18,858 --> 00:12:20,609
لديك كل الناس الذين تحتاجهم

124
00:12:20,692 --> 00:12:24,236
لديك (دورتموند) في (هارفارد) و
ْ(بلوم) في (شيكاغو)ْ

125
00:12:24,236 --> 00:12:26,363
كما أنك لدي هنا, تصلح
!!محركات القوارب اللعينة

126
00:12:26,363 --> 00:12:29,323
هذا صحيح, أنا أحب إصلاح
محركات القوارب

127
00:12:29,448 --> 00:12:31,449
أنا لن أكون ذو فائدة بالنسبة
لك على أي حال

128
00:12:31,532 --> 00:12:33,783
لم أعد أفكر في هذا الأمر  -
حقا؟  -

129
00:12:33,909 --> 00:12:35,910
آخر اثنين منهم ... أنت الذي اعتقلتهم

130
00:12:36,035 --> 00:12:38,620
نعم, بنفس الأساليب
التي تعملون بها

131
00:12:38,704 --> 00:12:40,996
هذا ليس صحيحا بشكل كامل
إنها طريقة تفكيرك

132
00:12:41,121 --> 00:12:44,540
لقد كان هناك الكثير من الهراء
عن الطريقة التي أفكر بها

133
00:12:44,665 --> 00:12:47,834
لدي التقنيين الذين يمكنهم فحص الأدلة
ولكنك تمتلك مهارة أخرى نحن بحاجة إليها

134
00:12:47,834 --> 00:12:51,920
القدرة على الخيال والتخمين والاستنتاج
أيا يكن

135
00:12:52,045 --> 00:12:55,464
أعلم أنك لاتحب هذا الجزء من المهنة

136
00:13:16,768 --> 00:13:21,313
لقد قتل هذا المختل عائلة (جاكوب)ْ
في (برمنجهام) مساء السبت 25 فبراير
عندما كان القمر مكتملا

137
00:13:21,396 --> 00:13:24,398
وقتل عائلة (ليدز) في (أتلانتا)ْ
منذ بضعة أيام

138
00:13:24,482 --> 00:13:26,941
وفي مارس 28, سيبقى يوم واحد
على بداية الشهر القمري

139
00:13:27,066 --> 00:13:30,026
لو كنا مجدودي الحظ, سيكون لدينا ربما
أقل من 3 أسابيع قبل أن يفعلها ثانية

140
00:13:31,277 --> 00:13:35,905
ْ(ويل), هل تأخذ حكمي على الأمور بعين الاعتبار؟  -
نعم, بالتأكيد  -

141
00:13:36,030 --> 00:13:39,574
أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة أفضل
لاعتقاله بسرعة لو أنك تعاونت معنا

142
00:13:39,657 --> 00:13:42,534
اذهب إلى (أتلانتا) وانظر
فقط انظر

143
00:13:42,534 --> 00:13:46,662
وساعدني في شرح هذا الأمر للمسئولين
المحليين هناك ... هذا هو كل ما أطلبه

144
00:13:46,662 --> 00:13:49,580
ْ(كراوفورد) يمكنه الاستعانة بالحكومة
بأكملها ... لماذا يحتاجك بجانبه؟

145
00:13:49,663 --> 00:13:52,331
فقط هو يريدني أن أطلع على
بعض الأدلة يا (مولي)ْ

146
00:13:52,331 --> 00:13:54,250
وأخبره بوجهة نظري في القضية

147
00:13:54,375 --> 00:13:58,418
لن يستغرق الأمر سوى أيام قليلة
ربما أسبوع, سوف أعود في الحال

148
00:13:58,502 --> 00:14:00,629
هل تصدق هذا حقا؟  -
نعم  -

149
00:14:00,712 --> 00:14:04,381
أعنى أن هذا النوع من
الجرائم نادرا ما يحدث

150
00:14:04,465 --> 00:14:07,591
وأنا لدي خبرة في هذا الشأن  -
نعم, لديك خبرة بالفعل  -

151
00:14:09,217 --> 00:14:13,845
وقد دفعت ثمنها يا (ويل), كلنا
دفعنا ثمنها حتى (جوش)ْ

152
00:14:15,596 --> 00:14:18,889
هناك فرصة في أن أساعدهم
كي ينقذوا بعض الأرواح

153
00:14:18,889 --> 00:14:20,808
كيف يمكنني أن أرفض شيئا كهذا؟

154
00:14:28,020 --> 00:14:29,938
... هذا الشخص

155
00:14:30,022 --> 00:14:32,731
هذا الشخص لن يراني
أبدا ولن يعرف اسمي

156
00:14:34,440 --> 00:14:38,401
فقط سأساعدهم في العثور عليه, رجال الشرطة
هم من سيقومون بتعقبه والقبض عليه

157
00:14:43,155 --> 00:14:45,489
سوف أكون دوما في المؤخرة
يا (مولي), أعدك بهذا

158
00:14:45,573 --> 00:14:48,366
أبدا في حياتك لم تفعل هذا

159
00:14:51,034 --> 00:14:53,619
أنا أعرفك

160
00:14:59,331 --> 00:15:01,207
أنا أحبك
سوف أراك في خلال أيام معدودة

161
00:15:01,290 --> 00:15:04,209
حسنا, سوف اتصل بك الليلة

162
00:15:15,675 --> 00:15:17,592
إلى اللقاء يا أبي

163
00:15:50,237 --> 00:15:53,614
أين الكلب؟
لم يسمع أحد أي نباح

164
00:15:53,697 --> 00:15:55,657
لم يتم ذكر هذا في ملف القضية

165
00:17:59,190 --> 00:18:02,150
لقد دخل هذا المتسلل في الظلام
وقام بقطع حلق (تشارلز ليدز)ْ

166
00:18:03,526 --> 00:18:06,320
وأصاب (فاليري ليدز) بطلق ناري
في المعدة بينما كانت تنهض

167
00:18:06,403 --> 00:18:08,821
مما شل حركتها ولكنه لم يقتلها

168
00:18:10,447 --> 00:18:13,032
... تركها لتشاهد زوجها وهو يموت

169
00:18:13,116 --> 00:18:15,033
بينما كان يجول جيئة
وذهابا في صالة المنزل

170
00:18:39,757 --> 00:18:47,345
كان الأطفال ما يزالون في سرائرهم
عندما أطلق عليهم النار

171
00:18:47,469 --> 00:18:50,013
مما يشير إلى أنه استخدم كاتم للصوت

172
00:18:57,976 --> 00:19:02,312
قام بسحب الجثث إلى غرفة النوم الرئيسية
ولكن, لماذا يتحمل هذه المشقة؟

173
00:19:02,437 --> 00:19:06,690
كانوا قد فارقوا الحياة بالفعل
ولم يكن أحدهم في أي حالة من الوعي

174
00:19:06,774 --> 00:19:10,151
كما كانت السيدة (ليدز)ْ

175
00:19:38,376 --> 00:19:42,420
قطع صغيرة من المرآة تم إدخالها
في محجري العينين للضحية

176
00:19:43,462 --> 00:19:45,380
حدث هذا بعد الوفاة

177
00:19:54,844 --> 00:19:57,346
لماذا تضع قطع من المرآة في العينين؟

178
00:21:06,388 --> 00:21:09,265
إن قطع المرآة تجعل عيونهم
تبدو كما لو كانت حية

179
00:21:09,348 --> 00:21:11,266
لقد أراد أن يحصل على
جمهور من المتفرجين

180
00:21:11,391 --> 00:21:13,809
أرادهم جميعا أن يصطفوا ويشاهدوه

181
00:21:13,809 --> 00:21:15,727
عندما, عندما قام بلمسها

182
00:21:17,770 --> 00:21:19,688
عندما قام بلمسها

183
00:21:23,065 --> 00:21:25,650
اللمس ... اللمس

184
00:21:25,733 --> 00:21:27,567
بودرة مسحوق
كان هناك بودرة مسحوق

185
00:21:31,903 --> 00:21:34,488
وجدت آثار بودرة مسحوق على
فخذ السيدة ليدز من الداخل

186
00:21:34,572 --> 00:21:37,907
ولم يتم العثور على مثل هذه البودرة
في باقي أجزاء المنزل

187
00:21:40,617 --> 00:21:44,828
لقد خلعت قفازيك, أليس كذلك؟
يا ابن العاهرة

188
00:21:44,828 --> 00:21:48,789
لقد خلعت قفازيك ولمستها بيديك
المجردتين, وقمت بمسحها بعد ذلك

189
00:21:48,789 --> 00:21:51,165
لكن, أثناء خلعك للقفازين
هل فتحت عينيها؟

190
00:21:58,879 --> 00:22:00,796
(كراوفورد)
هاي

191
00:22:00,796 --> 00:22:03,256
هل لازالت جثث عائلة (ليدز) في المشرحة؟  -
أجل  -

192
00:22:03,339 --> 00:22:05,424
من هو الأبرع في مسح البصمات القديمة هنا؟  -

193
00:22:05,424 --> 00:22:07,800
شرطة أتلانت, ولكنهم قاموا بالفعل
بمسح البصمات من على الجثث

194
00:22:07,884 --> 00:22:10,385
لا, ليس الجثث ... قل لهم أن يمسحوا
البصمات من على العيون

195
00:22:10,385 --> 00:22:13,470
عيني السيدة (ليدز), حتى القرنية

196
00:22:13,470 --> 00:22:16,555
أعتقد أنه نزع قفازيه يا (جاك)ْ
وأعتقد أنه لمسها

197
00:22:20,600 --> 00:22:22,392
سيداتي, سادتي

198
00:22:22,517 --> 00:22:24,728
هذه هي سنة هذا الشخص
كما نفترضها

199
00:22:24,811 --> 00:22:27,312
الافتراضات جاءت من آثار
العض على السيدة (ليدز)ْ

200
00:22:28,938 --> 00:22:30,856
هذه الدرجة من التعرج

201
00:22:30,940 --> 00:22:34,108
بالإضافة إلى هذا الأخدود
في القاطع الأوسط

202
00:22:34,233 --> 00:22:36,109
يجعلان عضته كتوقيع مميز

203
00:22:36,109 --> 00:22:38,777
كالقرش اللعين

204
00:22:40,487 --> 00:22:42,988
نحن ممتنين لتدخل المكتب
الفيدرالي للتحقيقات

205
00:22:43,072 --> 00:22:44,989
لديهم خبرة كبيرة في هذا المجال

206
00:22:45,114 --> 00:22:47,575
وخصوصا المحقق (جراهام)ْ

207
00:22:47,575 --> 00:22:49,784
أليس هذا صحيحا يا (جاك)؟
نعم, يا سيدي

208
00:22:49,909 --> 00:22:52,244
هل ترغب في إضافة أي
شيء يا سيد (جراهام)؟

209
00:22:52,244 --> 00:22:54,995
لماذا لا تأتي هنا في المقدمة, لو سمحت؟

210
00:23:11,589 --> 00:23:14,841
السيدة (ليدز) والسيد (جاكوبي) كانوا
هم هدفه الأوليّ

211
00:23:14,924 --> 00:23:17,968
أما الآخرين فقد قتلوا فقط لإكمال
هذا الخيال الذي لديه

212
00:23:18,051 --> 00:23:21,136
أعلم أنه قد يصعب عليكم تقبل هذا
بالنظر إلى ما رأيتم

213
00:23:21,261 --> 00:23:23,388
لكن هذا العمل لم يكن عشوائيا

214
00:23:23,472 --> 00:23:25,389
لم تكن هذه مجرد أعمال قتل جنونية

215
00:23:25,473 --> 00:23:27,849
لم يكن هذا الشخص أبدا
فاقدا للسيطرة على أفعاله

216
00:23:27,849 --> 00:23:31,351
هذه الهجمات تم التنظيم لها بدقة
وتم اختيار هؤلاء السيدات بعناية

217
00:23:31,393 --> 00:23:33,936
إننا لا نعلم كيف يختارهم ولا لماذا

218
00:23:34,019 --> 00:23:36,146
لقد عاش ضحاياه في ولايات مختلفة
ولم يسبق لهم أن قابلوا بعضهم أبدا

219
00:23:36,229 --> 00:23:38,522
لكن هناك بالتأكيد رابط ما

220
00:23:38,606 --> 00:23:41,899
هناك عامل مشترك, وهذا هو المفتاح

221
00:23:42,024 --> 00:23:44,109
إذا عثرتم عليه سوف تنقذوا أرواح الأبرياء

222
00:23:44,150 --> 00:23:47,945
لأن هذا الشخص سوف يستمر
... في عمله هذا مرارا وتكرارا

223
00:23:48,028 --> 00:23:51,280
حتى نزداد ذكاءا
أو نصبح مجدودي الحظ

224
00:23:52,239 --> 00:23:55,866
إنه لن يتوقف  -
ولم لا؟  -

225
00:23:55,866 --> 00:24:00,452
لأن هذا يجعله يبدو كالإله
هل يمكنك التخلي عن هذا

226
00:24:02,828 --> 00:24:06,581
قد سألت عن الكلب
لقد اتصل بنا أمس طبيب بيطري

227
00:24:06,706 --> 00:24:11,042
أخبرنا أن السيد (ليدز) وابنه الأكبر أحضرا
له الكلب بعد الظهيرة قبل أن يقتلا

228
00:24:11,125 --> 00:24:14,294
كان لدى الكلب جرح غائر في بطنه
كما أخبرنا البيطري

229
00:24:14,419 --> 00:24:17,171
هل كان هذا الكلب يرتدي
طوق عليه عنوان (ليدز)؟

230
00:24:17,254 --> 00:24:19,630
لا

231
00:24:19,630 --> 00:24:22,174
هل كانت عائلة (جاكوبي) في  -
ْ(برمنجهام) لديها كلب؟
لا, لم يكن لديهم كلب  -

232
00:24:22,216 --> 00:24:26,343
لكنهم وجدوا وعاء في البدروم به فضلات قط
لكن لم يكن هناك أي قط

233
00:24:28,595 --> 00:24:32,596
لو أن القط هوجم ومات, ربما
قامت عائلة (جاكوبي) بدفنه

234
00:24:32,722 --> 00:24:35,682
اطلب من شرطة (برمنجهام) أن
يفحصوا فناء المنزل الخلفي

235
00:24:35,807 --> 00:24:38,059
وأخبرهم أن يستخدموا
مسبار الميثان لأنه أسرع

236
00:24:43,520 --> 00:24:45,896
المكالمة لك

237
00:24:46,939 --> 00:24:48,856
(كراوفورد)

238
00:24:51,858 --> 00:24:55,986
ْ(كارل), إنك ضوء حياتي
هل سيصمد للمحاكمة؟

239
00:24:56,069 --> 00:24:57,988
حسنا, عمل رائع

240
00:24:59,363 --> 00:25:02,990
لقد وجدوا بصمة إبهام جزئية
على عين السيدة (ليدز) اليمنى

241
00:25:03,115 --> 00:25:06,159
ولا يوجد شيء آخر غير هذا

242
00:25:06,242 --> 00:25:09,536
لا يمكنني الإجابة على
المزيد من الأسئلة

243
00:25:09,619 --> 00:25:12,496
(ويل جراهام)
هل تذكرني؟

244
00:25:12,579 --> 00:25:16,332
(فريدي لاوندز)
أنا الصحفي الذي قمت بتغطية قضية (لكتر)ْ

245
00:25:16,457 --> 00:25:18,374
نعم, أذكر

246
00:25:18,374 --> 00:25:20,335
متى سيقومون بضمك؟
ما الذي لديك؟

247
00:25:20,460 --> 00:25:24,336
هل تعتقد أن (صاحب السنة) ستكون
قضيته أكبر من قضية (لكتر)؟

248
00:25:24,461 --> 00:25:26,547
لقد حطم الرقم الذي سجله  -
ْ(لكتر) في عدد جرائمه
هاي, هاي  -

249
00:25:26,547 --> 00:25:29,715
إنك تكتب أكاذيب حقيرة في
تلك الصحيفة اللعينة

250
00:25:29,715 --> 00:25:31,925
فقط ابق بعيدا عني

251
00:25:32,008 --> 00:25:35,093
اذهب من هنا يا (لاوندز)ْ

252
00:25:35,218 --> 00:25:37,761
ما رأيك في نشر تحقيق حصري لجريدتنا؟

253
00:25:39,596 --> 00:25:43,932
أنا آسف بشأن هذا  -
لقد تسلل هذا الصحفي اللعين إلى  -
المستشفى والتقط هذه الصور لي

254
00:25:46,726 --> 00:25:50,185
فلتنس هذا الموضوع

255
00:25:50,185 --> 00:25:54,563
عندما نلقي القبض على (صاحب السنة)ْ
ستمكننا هذه البصمة بجانب السنة من القضاء عليه

256
00:25:54,647 --> 00:25:57,940
لقد قمت بعمل رائع يا (ويل)ْ  -
لقد كانت الأدلة هناك يا (جاك)ْ  -

257
00:25:58,024 --> 00:26:00,233
كانت هناك وبإمكان
أي شخص أن يراها

258
00:26:00,317 --> 00:26:02,819
ولكن أحدا غيرك لم يرها

259
00:26:02,902 --> 00:26:04,820
كل ما أقوله هو أنك قمت بعمل رائع

260
00:26:04,820 --> 00:26:08,906
لا, العمل الرائع الحقيقي هو تعقب
ذلك الشخص والقبض عليه

261
00:26:09,031 --> 00:26:12,325
وأنا لا يمكنني هذا
لقد قمتُ بما طلبته مني

262
00:26:12,408 --> 00:26:15,493
والآن, سأعود للمنزل

263
00:26:15,577 --> 00:26:18,245
ليست لدي أدنى فكرة
عن ما هية هذا الشخص

264
00:26:18,370 --> 00:26:22,122
هذه الأدلة التي عثرت عليها ليست
دامغة تماما ولا يمكنها أن تـُوقع به الآن

265
00:26:22,206 --> 00:26:24,457
هذا تماما هو ما قلته في قضية
ْ(جاريت هوبس), أتتذكر؟

266
00:26:24,540 --> 00:26:26,791
ولكنك عثرت عليه في النهاية  -
لا, أنا لم أفعل  -

267
00:26:26,791 --> 00:26:29,751
!لم تفعل؟  -
لا, لقد كان الأمر محض صدفة  -

268
00:26:31,878 --> 00:26:34,755
كما أنني لم أكن وحدي
كان هناك من يساعدني

269
00:26:37,548 --> 00:26:40,300
تعني الدكتور (هانيبال لكتر)ْ

270
00:26:40,425 --> 00:26:42,217
أجل

271
00:26:46,512 --> 00:26:49,388
ْ(جاك), لا تلعب هذه الألعاب معي يا رجل

272
00:26:49,388 --> 00:26:52,932
لا تفعل هذا, لو أن هناك ما يدور بخلدك
قله لي بوضوح

273
00:26:53,057 --> 00:26:56,101
قل ما أقوله هو أن لدينا مورد للمعلومات
ربما كان علينا أن نستفيد منه

274
00:26:56,184 --> 00:26:59,394
هل أقحمتني في هذه القضية حتى
تطلب مني هذا الأمر في النهاية؟

275
00:26:59,394 --> 00:27:01,854
لا تغضب مني
أنا فقط أقوم بعملي

276
00:27:01,937 --> 00:27:04,440
لو أنك تعرف طريق آخر أخبرني به

277
00:27:04,523 --> 00:27:08,108
لو أنك تعتقد أن هناك أي فرصة في أن
يتحدث إليّ فسوف أذهب بنفسي

278
00:27:09,818 --> 00:27:13,195
لو رفضت القيام بهذا, سوف أتفهم الأمر

279
00:27:20,908 --> 00:27:24,826
لقد خيب (لكتر) أملي في
جعله مادة للبحث النفسي

280
00:27:24,952 --> 00:27:28,579
إنه غير قابل للاختراق
بالاختبارات النفسية

281
00:27:28,704 --> 00:27:31,581
إن أوراق اختبارات الذكاء
والشخصية والوعي بالذات

282
00:27:31,581 --> 00:27:34,666
يقوم بطيهم وصنع ألعاب ورقية بهم

283
00:27:34,707 --> 00:27:37,126
فكما ترى

284
00:27:37,251 --> 00:27:41,754
ستؤدي زيارتك هذه إلى بعض الحركة
والتنشيط يا سيد (جراهام)ْ

285
00:27:43,005 --> 00:27:45,589
لو أنك مهتم بمشاركتنا بعض الأفكار
دكتور (شيلنتون)ْ

286
00:27:45,673 --> 00:27:48,091
أنا آسف حيث أنني مرتبط
بميعاد طائرتي إلى أتلانتا

287
00:27:48,216 --> 00:27:50,134
بالطبع

288
00:27:52,677 --> 00:27:57,138
أخبرني, عندما رأيت نمط جرائم
... القتل التي ارتكبها (لكتر)ْ

289
00:27:57,221 --> 00:28:00,640
هل كنت قادرا على إعادة بناء
خيالاته وطريقة تفكيره؟

290
00:28:00,723 --> 00:28:03,433
وهل قمت بتدوين أي ملاحظات؟

291
00:28:03,517 --> 00:28:05,560
لا

292
00:28:13,398 --> 00:28:17,609
إن أي تحليل نفسي دقيق لشخصية
ْ(لكتر) سيتخطفه الناشرون

293
00:28:23,279 --> 00:28:26,155
حسنا, ألا يوجد لديك أية نصائح لنا

294
00:28:26,239 --> 00:28:28,491
لقد أمسكته, ماذا كانت حيلتك لهذا؟

295
00:28:29,783 --> 00:28:31,701
لقد تركته يقتلني

296
00:29:23,399 --> 00:29:26,151
هذه هي نفس البدلة التي
ارتديتها في المحاكمة

297
00:29:28,402 --> 00:29:30,320
لا زلت أحتفظ بها من
أجل الكريسماس

298
00:29:30,404 --> 00:29:34,489
أوه, الكريسماس
هل وصلتك البطاقة التي أرسلتها لك؟

299
00:29:34,489 --> 00:29:37,158
نعم وصلتني, شكرا لك

300
00:29:37,241 --> 00:29:41,285
كان شيئا لطيفا من معمل الجرائم بمكتب
التحقيقات أن وافقوا على إرسالها

301
00:29:41,410 --> 00:29:43,703
لم يوافقوا على إعطائي عنوانك

302
00:29:43,703 --> 00:29:49,081
لقد أرسل لي الدكتور (بلوم) مقالك عن الإدمان
التشريحي في مجلة علم النفس الجنائي

303
00:29:50,333 --> 00:29:54,835
و؟  -
وهو مثير للاهتمام جدا حتى بالنسبة لغير المتخصصين  -

304
00:29:59,713 --> 00:30:01,631
هل تقول أنك غير متخصص؟

305
00:30:08,552 --> 00:30:10,469
لكنك أنت من أوقع بي

306
00:30:10,552 --> 00:30:12,429
أليس كذلك يا (ويل)؟

307
00:30:13,971 --> 00:30:16,681
هل تعرف كيف فعلتها

308
00:30:16,681 --> 00:30:19,933
لقد كنت محظوظا  -
لست أظن أن هذا هو ما تعتقده  -

309
00:30:21,059 --> 00:30:23,310
إن هذا من الماضي الآن
ما أهمية هذا الآن؟

310
00:30:23,393 --> 00:30:26,188
لا يهمني هذا يا (ويل)ْ

311
00:30:26,271 --> 00:30:28,939
أنا أحتاج إلى نصيحتك يا دكتور (لكتر)ْ

312
00:30:30,857 --> 00:30:33,733
ْ(برمنجهام) و (أتلانتا)ْ

313
00:30:33,858 --> 00:30:36,652
تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه أليس كذلك؟

314
00:30:36,652 --> 00:30:39,570
اعتقدت أنه ربما يكون لديك بعض الأفكار
أرجو أن تخبرني بها

315
00:30:39,695 --> 00:30:42,573
ولماذا أفعل هذا؟  -
هناك أشياء لا يمكنك الحصول عليها  -

316
00:30:42,573 --> 00:30:46,408
كمواد البحث العلمي وربما حتى استعمال
الحاسوب سأسهل لك الحصول عليها
سأتحدث إلى المسئول عن هذه الهيئة

317
00:30:46,491 --> 00:30:49,660
أه, تعني الدكتور (شيلتون)ْ

318
00:30:49,785 --> 00:30:51,620
إنه شخص رهيب, أليس كذلك؟

319
00:30:51,703 --> 00:30:55,497
إنه لا يمل من محاولة الوصول إلى عقلك

320
00:30:57,123 --> 00:31:01,751
لو أنك تتذكر يا (ويل), انتهى
تعاوننا الأخير بصورة سيئة

321
00:31:03,835 --> 00:31:07,212
عليك أن تتفحص ملف هذه القضية
كما أن هناك سبب آخر لقيامك بهذا

322
00:31:08,463 --> 00:31:10,381
كلي آذان صاغية

323
00:31:10,381 --> 00:31:12,840
اعتقدت أنك ربما تستمتع بهذا التحدي

324
00:31:12,924 --> 00:31:15,258
وتعرف ما إذا كنت أنت أذكى من هذا
الشخص الذي نحاول العثور عليه

325
00:31:22,638 --> 00:31:26,307
يفهم ضمنيا من كلامك أنك
تظن نفسك أذكى مني

326
00:31:26,307 --> 00:31:28,225
حيث أنك أنت من أوقع بي

327
00:31:28,308 --> 00:31:30,143
لا, أنا أعلم أنني لست أذكى منك

328
00:31:30,143 --> 00:31:34,979
إذن كيف تمكنت من النيل مني؟  -
لأن لديك بعض العيوب  -

329
00:31:34,979 --> 00:31:38,481
أية عيوب؟  -
أنك مجنون  -

330
00:31:43,902 --> 00:31:45,986
إن لون بشرتك يبدو مصبوغا
بعض الشيء يا (ويل)ْ

331
00:31:46,111 --> 00:31:49,697
كما أن يديك أصبحتا خشنتين, لم
يعودا يشبهان يدي شرطي

332
00:31:52,740 --> 00:31:56,493
يبدو أنك أصبحت تتعامل مع المراكب

333
00:31:56,618 --> 00:31:58,869
وكيف حال (جوش) الصغير , (مولي)؟

334
00:31:58,994 --> 00:32:02,454
إنهما دائما على بالي كما تعرف

335
00:32:02,538 --> 00:32:06,207
لن تتمكن من إقناعي بمحاولة
إثارة غروري الفكري

336
00:32:06,290 --> 00:32:09,626
لا أعتقد أنني سأقنعك على الإطلاق
إما أن تقبل مساعدتنا أو لا تقبل

337
00:32:09,626 --> 00:32:12,169
هل هذا هو ملف القضية؟  -
أجل  -

338
00:32:12,252 --> 00:32:15,129
حسنا, اتركه لي وسوف أفكر بهذا الأمر

339
00:32:15,212 --> 00:32:17,046
لا

340
00:32:19,673 --> 00:32:23,009
هل تحلم كثيرا يا (ويل)؟  -
وداعا, يا دكتور (لكتر)ْ

341
00:32:23,092 --> 00:32:26,677
إنك لم تهددني بعد بأخذ كتبي

342
00:32:26,802 --> 00:32:29,929
أعطني هذا الملف إذن

343
00:32:30,012 --> 00:32:32,056
وسوف أخبرك بوجهة نظري
في هذه القضية

344
00:32:34,724 --> 00:32:37,267
أحتاج إلى ساعة كاملة على انفراد

345
00:32:43,020 --> 00:32:45,898
تماما مثل الأيام الخوالي, أليس كذلك يا (ويل)؟

346
00:33:13,706 --> 00:33:16,666
إنه صبي خجول جدا يا (ويل)ْ

347
00:33:16,749 --> 00:33:19,126
أرغب حقا في مقابلته

348
00:33:19,209 --> 00:33:21,419
هل أخذت في اعتبارك احتمال
أن يكون هذا الشخص مشوه

349
00:33:21,545 --> 00:33:23,462
أو أنه يعتقد أنه مشوه؟

350
00:33:23,462 --> 00:33:25,296
!المرآة

351
00:33:25,379 --> 00:33:27,506
نعم, لعلك لاحظت أنه حطم
كل المرايا الموجودة في المنزل

352
00:33:27,506 --> 00:33:29,674
أي أنه لم يحطم على قدر
القطع الحادة التي يريدها

353
00:33:29,757 --> 00:33:33,260
بالتأكيد هذه القطع التي أدخلها في
محاجر عيونهم لكي يرى نفسه فيها

354
00:33:33,343 --> 00:33:36,386
هذه مستجدات مثيرة للاهتمام -
لا, ليست مثيرة للاهتمام -
لقد فكرت فيها من قبل

355
00:33:36,512 --> 00:33:40,097
لقد أخذتها كاحتمالات
ماذا بشأن النسوة اللائي يخترهم؟

356
00:33:40,181 --> 00:33:43,766
موتى ... مجرد دميات
تحتاج لأن تراهم أحياء

357
00:33:50,937 --> 00:33:53,731
كيف كانت مساكنهم؟

358
00:33:53,856 --> 00:33:58,525
ذو فناء خلفي كبير ومحاط
بسياج وبه بعض الشجيرات
لماذا تسأل؟

359
00:33:58,650 --> 00:34:01,610
لأنه لو كان هذا الشخص يشعر
بعلاقة خاصة مع القمر

360
00:34:01,610 --> 00:34:04,487
سيحب أن يخرج إلى هذا
الفناء وينظر إليه

361
00:34:04,612 --> 00:34:08,448
هل سبق ورأيت الدم في ضوء القمر يا ويل؟
يبدو باللون الأسود الداكن

362
00:34:08,531 --> 00:34:13,992
أعتقد أنه يحب أن يمارس مثل هذه الأشياء
في الفناء الخلفي على ضوء القمر

363
00:34:14,117 --> 00:34:16,995
هل تعتقد أن مساكنهم تعتبر عامل
مهم لديه عندما يختار ضحاياه؟

364
00:34:17,078 --> 00:34:20,913
نعم, وسيكون هناك المزيد
منهم بالتأكيد

365
00:34:21,038 --> 00:34:23,165
الضحايا

366
00:34:23,207 --> 00:34:26,125
أعتقد أنك ربما ترغب في
بعض هذه الأدوية التي آخذها

367
00:34:26,209 --> 00:34:30,544
ليس لدي الوقت لهذا  -
أما أنا فلدي كمية هائلة  -

368
00:34:30,544 --> 00:34:34,380
أحتاج إلى رأيك الآن  -
إليك هذا الرأي  -

369
00:34:34,380 --> 00:34:37,757
إن رائحتك تفوح بالخوف وذلك المعجون
الرخيص الذي تستخدمه في الحلاقة

370
00:34:37,840 --> 00:34:41,009
إن رائحتك تفوح بالخوف يا (ويل)ْ
لكنك لست جبانا

371
00:34:42,552 --> 00:34:44,470
إنك تخاف مني
ولكنك لازلت تأتي إلى هنا

372
00:34:44,595 --> 00:34:48,681
إنك تخاف من هذا الصبي الخجول
واكنك لازلت تتعقبه

373
00:34:50,723 --> 00:34:53,225
ألا تفهم يا (ويل)؟

374
00:34:53,308 --> 00:34:57,603
لقد تمكنت من إمساكي
لأننا نشبه بعضنا كثيرا

375
00:34:57,686 --> 00:35:02,481
بدون الخيال الذي نملكه لكنا
مثل هؤلاء الحمقى الآخرين

376
00:35:06,149 --> 00:35:09,110
إن الخوف هو الثمن الذي
ندفعه من أجل وسائلنا

377
00:35:09,152 --> 00:35:11,486
ولكن, يمكنني أن أساعدك على تحمله

378
00:35:21,576 --> 00:35:23,493
هل التقطت صورة لوجهه؟

379
00:35:23,493 --> 00:35:25,786
حسنا, هل حصلت عليها؟

380
00:35:25,786 --> 00:35:27,204
حسنا, دعنا نخرج من هنا

381
00:35:28,163 --> 00:35:31,374
هل أنت متأكد أنك بخير؟  -
نعم, أنا على ما يرام  -

382
00:35:31,457 --> 00:35:34,125
برأيك ما الذي يعنيه بقوله:ْ
[يراهم أحياء؟]

383
00:35:34,250 --> 00:35:36,710
لست أدري, ربما لا يعني شيئا

384
00:35:36,793 --> 00:35:39,128
من الصعب أن تتمكن من تمييز كلامه

385
00:35:39,253 --> 00:35:41,630
ولكنني سأمر على
منزل عائلة (ليدز)ْ ثانية

386
00:36:32,035 --> 00:36:33,745
لا يا (دوتشز)ْ

387
00:37:51,376 --> 00:37:53,293
لماذا لم يقتحم المكان من
هذا الباب السفلي

388
00:37:53,418 --> 00:37:56,378
فهو أكثر بعدا عن الأنظار

389
00:37:56,503 --> 00:37:58,921
أعتقد أنه كان في عجلة من أمره

390
00:38:00,131 --> 00:38:02,757
لا, هذا الشخص ليس متسرعا

391
00:38:54,872 --> 00:38:57,790
لقد جلست هنا بالضبط, أليس كذلك؟

392
00:38:57,832 --> 00:39:00,834
وشاهدت الأطفال وهم يدفنون القط

393
00:39:00,917 --> 00:39:03,460
ثم انتظرت حلول الظلام

394
00:39:21,806 --> 00:39:25,099
كما أنك تعتز بنفسك
وأردت أن يظهر توقيعك على عملك

395
00:40:00,079 --> 00:40:02,371
جدتي, جدتي؟

396
00:40:03,623 --> 00:40:06,291
أنا آسف  -
أوه, فرانسيس  -

397
00:40:06,291 --> 00:40:10,126
لم أر في حياتي طفلا قذرا ومثيرا
!للاشمئزاز مثلك, انظر إلى نفسك

398
00:40:10,126 --> 00:40:12,878
إنك مبتل بالقذارة, غادر السرير الآن  -
!لا  -

399
00:40:12,961 --> 00:40:14,837
اذهب إلى غرفتك

400
00:40:14,962 --> 00:40:18,590
إنك تؤذينني يا جدتي  -
اخرس أيها القذر الصغير  -

401
00:40:18,673 --> 00:40:21,466
ينبغي علي أن أضعك في دار للأيتام

402
00:40:26,053 --> 00:40:27,970
إنك تؤذينني  -
اذهب إلى الحمام الآن  -

403
00:40:27,970 --> 00:40:32,598
اخلع قميصك واغتسل جيدا
! أسرع

404
00:40:32,598 --> 00:40:36,184
والآن أعطني المقص من الخزانة الطبية
لا!, من فضلك لا  -

405
00:40:36,267 --> 00:40:39,478
والآن أزل هذه القذارة من
يدك وابسطها أمامي

406
00:40:39,478 --> 00:40:41,687
لا!, من فضلك لا  -
! الآن  -

407
00:40:41,770 --> 00:40:45,982
والآن انظر لأسفل,هل تريدني أن أقطعها؟ -
لا يا جدتي -

408
00:40:45,982 --> 00:40:50,776
أتعهد لك يا فرانسيس, لو أنك جعلت
سريرك قذرا مرة أخرى لسوف أقطعها لك

409
00:40:50,776 --> 00:40:53,861
هل تفهم؟  -
سوف أكون ولدا طيبا  -

410
00:40:53,986 --> 00:40:57,321
سوف أكون ولدا طيبا  -
أعدك بهذا

411
00:42:46,889 --> 00:42:51,057
عمت صباحا يا (ويل), إنه لشيء
جيد منك أن تزورني ثانية

412
00:42:54,102 --> 00:42:58,604
لقد نقش هذا بسكين على شجرة
بالقرب من منزل (جاكوبي)ْ

413
00:42:58,687 --> 00:43:00,897
نفس السكين التي استخدمها
لاحقا بمنزل (تشارلز ليدز)ْ

414
00:43:04,524 --> 00:43:06,651
امش معي قليلا

415
00:43:08,568 --> 00:43:11,278
وقد استعمل أيضا أداة أخرى
قاطع معادن

416
00:43:11,362 --> 00:43:13,280
استخدم هذا لكي يزيد
من وضوح رؤيته

417
00:43:13,280 --> 00:43:17,407
لكن؟  -
لكني لا أعتقد أن هذا هو
السبب الذي أحضره من أجله

418
00:43:17,532 --> 00:43:21,451
فهو ثقيل للغاية وصعب التداول
وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة

419
00:43:21,576 --> 00:43:23,744
وماذا نصنع بذلك الرمز؟

420
00:43:23,827 --> 00:43:28,456
مركز الدراسات الآسيوية بـ (لانجلي)ْ
تعرفت عليه وقالت إنه حرف صيني

421
00:43:28,581 --> 00:43:31,457
يظهر على نقوش قديمة
ويشير إلى التنين الأحمر

422
00:43:31,541 --> 00:43:35,877
التنين الأحمر. هذا صحيح
لقد بدأ هذا الصبي في إثارة اهتمامي

423
00:43:35,877 --> 00:43:39,712
دكتور, إننا حقا لاندري ما المعنى
... الذي يحمله هذا الرمز الصيني

424
00:43:39,837 --> 00:43:42,131
هل تحب قفص التريض الصغير
الذي خصصوه لي يا (ويل)؟

425
00:43:42,131 --> 00:43:46,050
ذلك الذي يسمونه محاميّ لا يكف
عن إزعاج د (شيلتون) لتوفير أحوال
معيشية أفضل بالنسبة لي

426
00:43:46,133 --> 00:43:48,968
أنا لا أدري حقا من هو الأحمق الكبير

427
00:43:48,968 --> 00:43:52,012
... ربما لو أمكنك أن توضح لنا -
!طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص -

428
00:43:52,012 --> 00:43:55,389
يجعل كل من في السماء
يشعرون بالغضب

429
00:43:55,472 --> 00:43:58,724
هل شعرت يوما أنك كطائر أبو الحناء أحمر ريش الصدر يا (ويل)؟
بالتأكيد شعرت بهذا

430
00:43:58,808 --> 00:44:01,976
إنهم يسمحون لي بالتريض
هنا لمدة 30 دقيقة في الأسبوع

431
00:44:02,060 --> 00:44:04,394
لذا ادخل في صلب الموضوع

432
00:44:04,478 --> 00:44:07,605
أعتقد أنه كان ينوي استخدام قاطع المعادن
ليتسلل إلى المنزل لكنه لم يفعل

433
00:44:07,688 --> 00:44:10,982
وبدلا من ذلك قام باقتحام المكان
خلال الباب الواقع على فناء المنزل

434
00:44:10,982 --> 00:44:13,400
وقد أيقظت الضوضاء التي أحدثها
ْ(جاكوبي) مما اضطره إلى إطلاق
النار عليه على السلم

435
00:44:13,441 --> 00:44:16,818
وهو لم يخطط لكي يتم الأمر
بهذا الشكل وهذا لم يعجبه

436
00:44:16,943 --> 00:44:20,487
همم! أعتقد أنه لا ينبغي علينا
أن نحكم على الصبي بمثل
هذه القسوة يا (ويل)ْ

437
00:44:20,571 --> 00:44:22,905
لقد كانت هذه هي المرة الأولى له

438
00:44:22,989 --> 00:44:25,156
هل شعرت من قبل بموجة
مفاجئة من الرعب؟

439
00:44:30,327 --> 00:44:33,412
نعم, هذا هو الخوف الذي تحدثنا بشأنه

440
00:44:33,412 --> 00:44:36,706
الأمر يتطلب خبرة لكي
تتمكن من التحكم فيه

441
00:44:36,706 --> 00:44:40,541
هل أدركت حقيقتي عندما كنت
أمارس الذي تسميه بجرائمي؟

442
00:44:40,625 --> 00:44:44,835
أجل -
لقد جرحتك ليس بسبب أي -
خطأ في إدراكك أو غرائزك

443
00:44:44,918 --> 00:44:47,879
ولكن لأنك فشلت في التحرك بناء
عليهم إلا بعد أن أصبح الوقت متأخرا

444
00:44:49,338 --> 00:44:51,339
يمكنك أن تقول هذا -
ولكنك الآن قد ازدت حكمة -

445
00:44:51,464 --> 00:44:53,716
هذا صحيح -
تخيل ما الذي كنت ستفعله يا (ويل)ْ -

446
00:44:53,716 --> 00:44:55,842
لو أن الزمن قد عاد بنا للوراء

447
00:44:55,842 --> 00:45:00,012
كنت سأضع رصاصتين في رأسك قبل
أن تتمكن من استلال ذاك الخنجر

448
00:45:00,095 --> 00:45:02,179
جيد جدا, يا (ويل)ْ

449
00:45:02,263 --> 00:45:05,056
أعتقد أنك تتقدم جيدا

450
00:45:05,056 --> 00:45:07,183
تماما كما يتقدم ذلك الشخص

451
00:45:07,225 --> 00:45:11,185
إنه يقوم بتهذيب أسلوبه
إنه يتطور

452
00:45:14,270 --> 00:45:18,815
قد ذكر ملف القضية وجود
تسجيلات فيديو لعائلة (ليدز)ْ
أود أن أشاهدهم

453
00:45:18,815 --> 00:45:21,858
لا, لا يمكن هذا -
ولم لا؟ -

454
00:45:21,941 --> 00:45:25,527
أنت لا تجعل الأمر سهلا, أليس كذلك؟

455
00:45:25,610 --> 00:45:28,279
سوف أتصل بك لو جاءتني
أية أفكار أخرى؟

456
00:45:28,279 --> 00:45:30,571
ربما ترغب في أن تترك لي رقم تليفونك؟

457
00:45:34,491 --> 00:45:37,826
هذه هي نهاية جلستنا يا دكتور
للآن

458
00:45:37,826 --> 00:45:40,619
لقد كانت مرته الأولى

459
00:45:40,703 --> 00:45:43,496
وقد تحسن أسلوبه في (أتلانتا) كثيرا

460
00:45:43,496 --> 00:45:48,207
تأكد يا عزيزي (ويل) أن التعامل مع هذا
الشخص سوف يكسبك الكثير من الخبرة

461
00:45:51,876 --> 00:45:54,336
تحياتي الحارة لـ(مولي) و (جوش)ْ

462
00:45:54,461 --> 00:45:57,004
تحرك إلى نهاية الزنزانة يا دكتور
ْ(لكتر) ووجهك إلى الحائط

463
00:46:01,049 --> 00:46:03,592
إذا استدرت قبل أن تسمع صوت القفل
سوف أصيبك بسهم من البندقية

464
00:46:03,675 --> 00:46:05,552
هل تفهم؟ -
نعم في الواقع -

465
00:46:05,677 --> 00:46:08,053
لديك عشرة دقائق لتتحدث مع محاميك

466
00:46:15,433 --> 00:46:18,017
تبدأ الآن
شكرا جزيلا يا (بارني)ْ

467
00:46:24,063 --> 00:46:27,148
مرحبا؟ دكتور (لكتر)؟ لدي
هذه الوثائق التي طلبتها

468
00:46:42,282 --> 00:46:44,409
وجدتها
[طائر (أبو حنا) محبوس في قفص]

469
00:46:49,286 --> 00:46:54,789
[طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص]
[يجعل كل من في السماء يشعرون بالغضب]
نعم, هذه هي العبارة

470
00:46:54,789 --> 00:46:56,708
هذه العبارة موجودة في كتاب لـ(ويليام بليك)ْ

471
00:46:56,833 --> 00:46:59,793
إذن هل تعتقدين أنه هنا؟
نعم, ينبغي وأن يكون هنا

472
00:46:59,918 --> 00:47:02,336
كما أن لدينا بعض الكتب التي
تتحدث عن لوحات بليك الفنية أيضا

473
00:47:02,419 --> 00:47:05,671
هل ترغب في رؤيتهم؟ -
نعم, لو تكرمت -

474
00:47:05,671 --> 00:47:07,590
قسم علم النفس
بجامعة شيكاغو

475
00:47:07,590 --> 00:47:11,800
مكتب الدكتور (بلوم)ْ -
هاي, معك (بوب جرير) من دار -
نشر (بلين) و (إدواردز)ْ

476
00:47:11,883 --> 00:47:16,053
لقد طلب مني الدكتور (بلوم) أن
أرسل نسخة من مقال القانون
و علم النفس لـ (ويل جراهام)ْ

477
00:47:16,053 --> 00:47:19,096
وكان من المفترض أن تعطيني
مساعدته العنوان ورقم الهاتف

478
00:47:19,180 --> 00:47:21,180
ولكنها لم تفعل

479
00:47:21,305 --> 00:47:24,266
حسنا ولكنني هنا بصفة مؤقتة
ْ(ليندا) سوف تعود يوم الاثنين

480
00:47:24,391 --> 00:47:26,309
ولكني أنا و (جوش) علينا أن نلحق
بـ(فيديكس) في خلال حوالي 5 دقائق

481
00:47:26,309 --> 00:47:29,686
وأكره أن أزعج د. (بلوم) بشأن
هذا الأمر في منزله لأنه
أخبر (ليندا) أن ترسله

482
00:47:29,770 --> 00:47:32,146
وأن لا أريدها أن تقع في مشكلة

483
00:47:32,271 --> 00:47:34,981
لابد وأنه موجود هناك
في مفكرتها الشخصية

484
00:47:35,106 --> 00:47:37,023
سأرقص في حفل زفافك لو قرأتيه لي

485
00:47:37,107 --> 00:47:40,734
حقا لا أدري ليس من
المفترض أن أفعل هذا

486
00:47:40,734 --> 00:47:44,570
كوني لطيفة واقرأيه لي لو سمحتي
ولن أستهلك من وقتك المزيد

487
00:47:44,653 --> 00:47:47,655
(جراهام ويل)

488
00:47:47,655 --> 00:47:49,573
حسنا, أعطني دقيقة لو سمحت

489
00:47:54,367 --> 00:47:56,994
ولكنه لا يظهر عنوان المنزل -
ماذا يوجد لديك يا عزيزتي -

490
00:47:57,077 --> 00:48:01,497
F.B.I., 935 Pennsylvania Avenue,
Northwest, Washington, D.C.

491
00:48:01,580 --> 00:48:04,374
حقا؟ -
أوه, دعنا نرى أيضا -

492
00:48:04,374 --> 00:48:09,543
ها هو ذا, صندوق بريد رقم 3680
(ماراثون, فلوريدا)

493
00:48:09,668 --> 00:48:12,129
(ماراثون)
نعم -

494
00:48:12,254 --> 00:48:14,880
هذا جيد, إنك ملاك يا عزيزتي

495
00:49:06,662 --> 00:49:09,163
أنا (فرانسيس دولارهيد)ْ

496
00:49:09,163 --> 00:49:11,748
لقد جئت من أجل طرد
الأشعة تحت الحمراء

497
00:49:11,831 --> 00:49:15,041
حسنا, ضع ظهرك قبالة الباب
وتقدم للأمام 3 خطوات

498
00:49:15,125 --> 00:49:17,751
حتى تشعر ببلاط تحت قدميك

499
00:49:17,876 --> 00:49:21,629
كما يوجد كرسي على يسارك

500
00:49:21,629 --> 00:49:23,547
ألست السيد (دي) رئيس الخدمات التقنية؟

501
00:49:23,631 --> 00:49:26,299
هل أنا محقة؟ -
نعم -

502
00:49:26,424 --> 00:49:28,717
أنا (ريبا ماكلين)ْ

503
00:49:28,717 --> 00:49:30,968
ثانية واحدة وسأنير الغرفة

504
00:49:41,057 --> 00:49:44,434
إذن, لماذا تحتاج الأشعة تحت الحمراء؟

505
00:49:44,560 --> 00:49:48,646
من أجل حديقة الحيوان
لكي يقوموا بتصوير الحيوانات الليلية

506
00:49:48,729 --> 00:49:52,398
هذا رائع, أنا أحب الحيوانات

507
00:49:52,481 --> 00:49:55,942
إلا أنني ينبغي أن أحذرك
فهذا الشيء حساس للغاية

508
00:49:56,025 --> 00:49:58,235
يجب الحذر عند استعماله

509
00:50:00,444 --> 00:50:03,321
أعتقد أنني لا أحتاج أن أخبرك بهذا

510
00:50:10,826 --> 00:50:12,744
هاي (ريبا)ْ
أوه, سيد (دي)ْ

511
00:50:13,911 --> 00:50:17,163
هل تسببت في مقاطعتكم؟

512
00:50:17,246 --> 00:50:19,457
لا, يا (رالف)ْ

513
00:50:19,581 --> 00:50:21,791
اسمعي يا (ريبا), لقد بدأت تمطر بالخارج
ما رأيك في أن أوصلك الليلة للمنزل؟

514
00:50:21,791 --> 00:50:24,709
ولكنك تستعمل دراجة بخارية يا (رالف)ْ
كيف سيقيني هذا من المطر؟

515
00:50:24,751 --> 00:50:28,337
حسنا, اعتقدت أنه يمكننا
أن نتوقف في مكان ما

516
00:50:30,337 --> 00:50:34,674
ولكن لدي بالفعلة توصيلة للمنزل -
حسنا, هذا جيد -

517
00:50:35,924 --> 00:50:37,842
لا توجد مشكلة

518
00:50:45,805 --> 00:50:49,474
لو أن هناك شيئا أكرهه أكثر من
الشفقة فهو الشفقة المصطنعة

519
00:50:49,557 --> 00:50:52,517
خصوصا من شخص مثل (رالف ماندي)ْ

520
00:50:53,852 --> 00:50:57,104
آسفة -
أنا لا أشعر بالشفقة -

521
00:51:29,290 --> 00:51:31,917
اركبي معي

522
00:51:32,042 --> 00:51:34,501
شكرا, ولكني أستقل الحافلة دوما

523
00:51:36,628 --> 00:51:39,797
ْ(ماندي) شخص أحمق
اركبي معي

524
00:51:41,506 --> 00:51:43,341
سيكون هذا من دواعي سروري

525
00:51:56,599 --> 00:51:59,767
أترغب في الصعود معي؟
سأقوم بإعداد شراب لنا

526
00:52:05,437 --> 00:52:07,188
ربما في وقت آخر

527
00:52:07,313 --> 00:52:09,482
سوف آتي معك

528
00:52:17,111 --> 00:52:19,571
متى ستقوم حديقة الحيوان
بهذا المشروع؟

529
00:52:19,696 --> 00:52:22,281
ربما في الأسبوع المقبل
سوف يتصلون بي

530
00:52:22,365 --> 00:52:24,199
أنا أحب حدائق الحيوان

531
00:52:24,282 --> 00:52:26,575
... في الواقع

532
00:52:26,658 --> 00:52:31,120
واحد من أوائل ذكرياتي هو رؤية
فهد عندما كنت في الخامسة

533
00:52:31,245 --> 00:52:34,413
وقد فقدت بصري في السابعة بالـ(دفتيريا)ْ

534
00:52:34,497 --> 00:52:36,789
هل بإمكانك أن تناولني هذا السكين؟

535
00:52:53,049 --> 00:52:58,512
على أية حال, لقد حاولت دائما أن
أبقي على صورة هذا الفهد

536
00:52:58,512 --> 00:53:01,764
لكن حقيقة, كل ما أتذكره
... الآن في رأسي

537
00:53:01,764 --> 00:53:03,890
ربما هو شيء لا يبدو مثل
الفهد على الإطلاق

538
00:53:03,890 --> 00:53:05,890
بل هو شيء أقرب إلى الحمار أو العنزة

539
00:53:06,016 --> 00:53:09,685
أتعلم, أحيانا لا أكون متأكدة
هل رأيته بالفعل أم لا

540
00:53:09,810 --> 00:53:11,977
ربما كان مجرد شيء حلمت به

541
00:53:15,271 --> 00:53:18,523
هل أنت بخير؟ -
نعم -

542
00:53:18,648 --> 00:53:22,943
أنت لا تتحدث كثيرا, أليس كذلك؟ -
لا, على ما أعتقد -

543
00:53:25,694 --> 00:53:27,946
.. دعنا نتحدث عن شيء ما لدقيقة

544
00:53:39,536 --> 00:53:44,831
سمعت أنك أجريت عملية
تقويم للفك العلوي

545
00:53:46,124 --> 00:53:49,292
ولكنني أفهمك جيدا لأنك
تتحدث بشكل جيد

546
00:53:50,918 --> 00:53:53,503
لو أنك لا ترغب في الحديث معي فلا بأس

547
00:53:54,670 --> 00:53:58,131
ولكنني آمل أن تتحدث معي

548
00:53:58,214 --> 00:54:02,467
لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر
إليك الناس على أنك مختلف

549
00:54:03,967 --> 00:54:07,970
حسنا, هذا جيد

550
00:54:10,014 --> 00:54:12,140
هل بإمكاني أن ألمس وجهك؟

551
00:54:13,558 --> 00:54:16,643
أريد أن أعرف إذا ما كنت مبتسما أم عابسا

552
00:54:16,726 --> 00:54:19,061
أريد أن أعرف هل ينبغي علي أن أصمت أم لا

553
00:54:30,233 --> 00:54:32,861
خذي كلمتي, أنني أبتسم

554
00:54:36,196 --> 00:54:40,281
ينبغي أن أذهب -
لو أنني أسأت إليك, فأنا لم أقصد هذا -

555
00:54:40,281 --> 00:54:42,200
لا

556
00:54:48,287 --> 00:54:51,789
لقد ذهبت إلى منزلهم ولم أخرج
بأي انطباع عن عائلة (جاكوبي)ْ

557
00:54:51,914 --> 00:54:54,666
سيساعدني كثيرا أن أرى بعضا
من متعلقاتهم الشخصية

558
00:54:54,791 --> 00:54:57,292
كالمذكرات أو الخطابات, هل لديك
مثل هذه الأشياء يا سيد (ميتكلف)؟

559
00:54:57,417 --> 00:55:02,212
نعم أعتقد هذا, أعني فقط بعض التذكرات
التي احتفظ بها (نيل جاكوبي)ْ

560
00:55:03,504 --> 00:55:06,714
هل هو نجل السيد (جاكوبي) من زوجته الأولى؟

561
00:55:06,798 --> 00:55:09,841
نعم, هذا صحيح
بصفتي منفذ الوصية, أحتفظ بكل
هذه الأشياء هنا في مكتبي

562
00:55:09,841 --> 00:55:13,760
بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة
سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية

563
00:55:13,844 --> 00:55:16,428
لكن شرطة (برمنجهام) تحققت
بالفعل من كل هذه الأشياء

564
00:55:16,512 --> 00:55:19,722
هل بإمكانك أن تضع هذه
الأشياء في طرد وتبعثهم لي؟

565
00:55:23,141 --> 00:55:25,559
أكره أن أطلب مثل هذا الطلب
أعلم أن هذا شيء مؤلم

566
00:55:30,479 --> 00:55:34,774
إن القاضي المسئول عن توثيق
الوصية هو صديق قديم لي

567
00:55:34,856 --> 00:55:36,983
اسمع يا بني

568
00:55:37,108 --> 00:55:39,401
فقط أخبرني أنك ستنال من هذا الوغد

569
00:55:40,152 --> 00:55:41,860
سنبذل قصارى جهدنا
(ويل)

570
00:55:41,944 --> 00:55:43,987
شكرا جزيلا يا سيد (ميتكلف)ْ
شكرا

571
00:55:44,071 --> 00:55:48,198
لقد عثروا على ورقة مخفية في
زنزانة (لكتر)ْ تبدو كما لو كانت
خطاب من أحد المعجبين
مبعوثة له من (صاحب السنة)ْ

572
00:55:48,281 --> 00:55:52,200
إنه يريد موافقة (لكتر)ْ
كما أنه يسأل عنك

573
00:55:52,200 --> 00:55:55,035
لقد طلبت مروحية لنذهب في الحال
هل يعرف (لكتر) أننا حصلنا على هذه الرسالة؟

574
00:55:55,160 --> 00:55:57,954
ليس بعد, لقد عثروا عليها
خلال تنظيف روتيني للزنازين

575
00:55:58,037 --> 00:56:01,206
ألا يتحققون من بريده؟ -
لا يمكن, فهذا يحتاج إلى تصريح -
كما أن الفحص باستخدام أشعة إكس فقط

576
00:56:01,206 --> 00:56:03,249
وأين (لكتر) الآن؟ -
لا يزال في قفص الانتظار -

577
00:56:03,332 --> 00:56:05,667
هل بإمكانه رؤية زنزانته من هناك؟ -
لا -

578
00:56:05,667 --> 00:56:09,086
لقد قضى في القفص مدة نصف ساعة
قريبا, سوف يبدأ في الشعور بأن
شيئا ما ليس على ما يرام

579
00:56:09,211 --> 00:56:11,754
ينبغي أن نسرع يا (جاك)ْ

580
00:56:13,380 --> 00:56:15,214
د. (شيلتون)؟
نعم -

581
00:56:15,298 --> 00:56:18,216
استدع كل المهندسين
والمشرفين على المبنى

582
00:56:18,300 --> 00:56:21,093
أخبرهم أن يفصلوا
الدائرة في قاعة (لكتر)ْ

583
00:56:25,304 --> 00:56:29,515
ثم اجعل أحد المشرفين يتظاهر
بأنه غاضب وفي عجلة
من أمره, هل تفهم؟

584
00:56:29,515 --> 00:56:32,809
ولا تنس, لا تلمس هذه الورقة

585
00:56:32,892 --> 00:56:34,935
أنا و (جراهام) في الطريق إليك

586
00:56:35,018 --> 00:56:38,812
اسمعوني جيدا, لدينا
ورقة قادمة من زنزانة لكتر

587
00:56:38,812 --> 00:56:41,189
من المحتمل أن تكون من صاحب السنة

588
00:56:41,314 --> 00:56:44,732
أول أولوية لدينا هي أن
نعيدها إلى زنزانة لكتر

589
00:56:44,858 --> 00:56:47,234
في خلال ساعة دون أن نغير فيها

590
00:56:47,234 --> 00:56:51,653
سنحتاج إلى معدات الكشف عن
الشعر والبصمات المتقادمة والوثائق

591
00:56:51,737 --> 00:56:54,989
سوف أذهب بنفسي
هيا بنا

592
00:56:57,782 --> 00:57:00,575
عزيزي الدكتور (لكتر)ْ

593
00:57:00,575 --> 00:57:04,328
أريد أن أخبرك أنني مسرور
لأنك أبديت اهتماما بي

594
00:57:04,453 --> 00:57:07,788
وعندما سمعت عن كم المراسلات
الهائلة التي تتعامل معها

595
00:57:07,788 --> 00:57:10,665
فكرت في نفسي, هل أجرؤ؟

596
00:57:10,665 --> 00:57:12,582
بالطبع أجرؤ

597
00:57:13,959 --> 00:57:16,210
لا أؤمن أنك ستخبرهم من أنا

598
00:57:16,293 --> 00:57:19,628
بالإضافة إلى أن الجسد الذي أشغله
حاليا هو شيء غير مهم

599
00:57:19,712 --> 00:57:23,047
الشيء الذي يهم هو
ما سأتحول إليه

600
00:57:23,172 --> 00:57:26,132
أعلم أنه لا أحد غيرك يستطيع
أن يفهم هذا التحول

601
00:57:27,300 --> 00:57:29,843
لدي بعض الأشياء التي أرغب
في أن أطلعك عليها

602
00:57:29,885 --> 00:57:32,303
لو سمحت الظروف

603
00:57:32,386 --> 00:57:34,972
آمل أن نتمكن من المراسلة

604
00:57:35,097 --> 00:57:38,723
أنا معجب بك منذ سنوات ولقد
جمعت بالكامل كل المقالات التي
تتحدث عنك في الصحف

605
00:57:38,807 --> 00:57:48,138
وأعتقد أن كل ما كتب عنك هو غير عادل ومتحيز
تماما كالذي يكتبونه عني وهم يحبون
وصفنا بتلك التشبيهات المهينة

606
00:57:49,581 --> 00:57:52,983
"جني السنة"
أي شيء يمكن أن يكون
غير مناسب أكثر من هذا

607
00:57:53,247 --> 00:57:55,653
حقا كنت سأشعر بالعار لأنك تقرأ هذا

608
00:57:55,788 --> 00:57:59,541
لولا أنني أعلم أنك عانيت من
نفس التشويه في الصحافة

609
00:57:59,624 --> 00:58:03,085
لقد سئمت من هذا المبني الدموي
الغبي كل يوم يتعطل شيء ما

610
00:58:03,168 --> 00:58:05,628
هذا المكان اللعين يحتاج أن يدمر

611
00:58:05,711 --> 00:58:08,796
كم يتبقى لدينا من الوقت على أقصى تقدير؟
عشر دقائق على الأكثر -

612
00:58:08,796 --> 00:58:12,632
التعليمات الموضحة لكيفية الإجابة هي
في الغالب الجزء الذي مزقه لكتر

613
00:58:12,632 --> 00:58:15,050
لكنني لا أفهم, لماذا لم
يتخلص من الرسالة بأكملها؟

614
00:58:15,133 --> 00:58:18,886
لأنها كانت مليئة بالمديح والثناء
عليه ولم يسعه أن يمزقها

615
00:58:22,263 --> 00:58:25,723
يمكننا الآن أن نلحمهم بشكل بسيط

616
00:58:25,723 --> 00:58:28,433
إنك كتوم للغاية

617
00:58:28,558 --> 00:58:30,352
وكذلك أنا

618
00:58:31,935 --> 00:58:35,271
صبغات أنيلين شفافة
للأشعة تحت الحمراء

619
00:58:35,271 --> 00:58:37,981
T هذه قد تكون بدايات لحروف
هنا وهنا

620
00:58:38,064 --> 00:58:41,650
P أما هنا في النهاية فهذا حرف
R أو ربما كان حرف

621
00:58:41,733 --> 00:58:43,859
ربما كان هذا هو حيث يريد
من لكتر أن يرد عليه

622
00:58:43,901 --> 00:58:46,986
جاك, هناك طريقة واحدة فقط لإجراء
محادثة يكون أحد طرفيها متخفي

623
00:58:46,986 --> 00:58:50,988
من خلال بريد القراء في مطبوعة
ولكن انتظر, نحن نعلم أن هذا الشخص يقرأ التاتلر

624
00:58:50,988 --> 00:58:53,865
ولقد ورد هذا في رسالته, صحيح؟
ْ(جني السنة) هم من أطلقوا عليه هذا

625
00:58:53,949 --> 00:58:56,493
يوجد 3 حروف (تي) وحرف (آر) في
كلمة (تاتلر)ْ

626
00:58:56,533 --> 00:59:00,411
إذن كيف يمكنك الاتصال عبرها؟

627
00:59:00,453 --> 00:59:03,079
باب المراسلات الشخصية -
اللعنة -

628
00:59:03,162 --> 00:59:05,540
ماذا لو أن هذا القاتل يريد لكتر أن
يجيبه عبر أعمدة المراسلات الشخصية؟

629
00:59:05,540 --> 00:59:08,416
ربما يكون هذا صحيحا
سنحتاج إلى أدلة من هذه
الصفحات قبل أن تطبع التاتلر

630
00:59:08,541 --> 00:59:10,334
سأعمل على هذا

631
00:59:10,459 --> 00:59:13,169
المحقق جراهام يثير اهتمامي

632
00:59:13,252 --> 00:59:15,087
ليس كشرطي تقليدي, أليس كذلك؟

633
00:59:15,170 --> 00:59:17,380
فهو أكثر يقظة, وذو نظرة هادفة

634
00:59:17,463 --> 00:59:20,965
كان ينبغي عليك أن تعلمه
ألا يتدخل فيما لا يعنيه

635
00:59:20,965 --> 00:59:25,135
آسف بشأن الكتابة على أوراق
المرحاض لقد اخترتها لأنها
قابلة للذوبان بسهولة

636
00:59:25,260 --> 00:59:28,220
في حالة إذا ما تحتم عليك ابتلاعها

637
00:59:28,345 --> 00:59:32,514
لو أنني سمعت منك في مرة قادمة
ربما أرسل لك شيئا رطبا

638
00:59:34,599 --> 00:59:36,600
حتى ذلك يا عزيزي الدكتور

639
00:59:36,683 --> 00:59:39,977
سأبقى أشد المعجبين بك

640
00:59:59,364 --> 01:00:01,615
لقد تلقت التاتلر رسالة موقعة بـ 666

641
01:00:01,698 --> 01:00:03,783
العلامة البريدية لبالتيمور على الظرف الخارجي

642
01:00:05,909 --> 01:00:09,036
مكتب شيكاغو يقوم بإرسال نص الرسالة إلينا الآن

643
01:00:12,163 --> 01:00:16,332
"عزيزي بلجريم"
هذه هي, لقد سماه الدكتور
بلجريم عندما تحدثت معه

644
01:00:16,416 --> 01:00:18,792
"إنك تشرفني, إنك رائع جدا"

645
01:00:18,792 --> 01:00:22,086
سأصلي 100 صلاة من أجل سلامتك

646
01:00:22,169 --> 01:00:26,797
بإمكانك أن تجد المساعدة في
"John 6..22, 8..1 6, 9..1. Luke 1 :7"

647
01:00:26,881 --> 01:00:29,382
شيفرة -
لابد وأنها كذلك -

648
01:00:30,425 --> 01:00:34,010
لدينا 19 دقيقة قبل أن نرسل
هذه الرسالة للطباعة لو أننا
تمكنا من كسر شيفرتها

649
01:00:34,093 --> 01:00:36,261
فالتاتلر لا يمكنها أن تؤخر
الطباعة أكثر من هذا

650
01:00:36,261 --> 01:00:40,014
إنه شيء بسيط فقط هم يريدون
التمويه على القراء العاديين

651
01:00:40,139 --> 01:00:42,307
أفكر في أنها شيفرة مستوحاة من كتاب -
شيفرة مستوحاة من كتاب؟ -

652
01:00:42,390 --> 01:00:44,933
الرقم الأول (100 صلاة) ربما
يكون هو رقم الصفحة

653
01:00:44,933 --> 01:00:47,309
والأرقام المزدوجة بعد ذلك قد تشير إلى
رقم السطر ورقم الحرف, ولكن أي كتاب

654
01:00:47,309 --> 01:00:49,520
ليس الكتاب المقدس؟ -
لا -

655
01:00:49,520 --> 01:00:53,522
لا فعدد الفصول في الكتاب
المقدس أقل من هذه الأرقام

656
01:00:53,522 --> 01:00:57,482
إذن فلم يكن يستخدم الكتاب المقدس -
لابد وأن جني السنة قد حدد هذا الكتاب له -

657
01:00:57,566 --> 01:01:00,150
حدده له في الرسالة في الجزء الذي مزقه لكتر

658
01:01:00,234 --> 01:01:04,403
يبدو أن الأمر كذلك فعلا
ماذا عن استجواب لكتر تحت تأثير المخدرات؟

659
01:01:04,487 --> 01:01:06,613
لا

660
01:01:06,738 --> 01:01:09,157
لقد حاولوا استخدام أميتال
الصوديوم معه منذ ثلاث سنوات

661
01:01:09,240 --> 01:01:11,366
محاولين أن يعرفوا منه أين
دفن طالب من برينستون

662
01:01:11,366 --> 01:01:13,283
ولم يفلح الأمر

663
01:01:13,283 --> 01:01:15,786
بالإضافة إلى أن تخديره سوف
يفقدنا الاتصال مع جني السنة

664
01:01:15,869 --> 01:01:19,912
لابد وأن هذا الكتاب موجود
لدى لكتر ومتاح له

665
01:01:19,996 --> 01:01:22,290
هل بإمكاننا الحصول على قائمة بكتبه؟ -
من شيلتون, ربما -

666
01:01:22,373 --> 01:01:25,667
لا انتظر, يمكننا معرفة ذلك من
رانكين وولنجهام فقد فتشا زنزانته

667
01:01:28,460 --> 01:01:30,586
أخبرهما أن يقابلاني
ومعهم صور لرف كتبه

668
01:01:30,586 --> 01:01:33,045
أين؟
في المكتبة

669
01:01:35,839 --> 01:01:40,592
ْ(ويل), أنا قلق بشأن ترك لكتر يمرر
رسائله دون أن نعرف محتواها

670
01:01:42,426 --> 01:01:45,304
أرى أن نجعل هذه الرسالة تمر
ونعكف على فك الشيفرة

671
01:01:45,387 --> 01:01:47,888
على الأقل هذا سيشجع جني
السنة على أن يتصل به ثانية

672
01:01:47,972 --> 01:01:50,515
ماذا لو أنه يشجعه على فعل شيء ما؟

673
01:01:50,515 --> 01:01:53,433
هذا لا يعجبني أيضا

674
01:01:53,517 --> 01:01:55,559
ولكنه أفضل ما لدينا

675
01:02:30,081 --> 01:02:31,915
يا إلهي

676
01:02:37,668 --> 01:02:40,754
مرحبا -
جاك, أنا لويد بومان لقد فككت الشيفرة -

677
01:02:40,837 --> 01:02:43,589
أنت تحتاج أن تعرف ما الذي تقوله في الحال -
حسنا, يا لويد -

678
01:02:43,673 --> 01:02:46,966
إنها تقول : منزل جراهام, ماراثون, فلوريدا

679
01:02:47,050 --> 01:02:48,884
انقذ نفسك واقتلهم جميعا

680
01:02:51,093 --> 01:02:54,345
ما الأمر -
لقد فك بومان الشيفرة لتوه -

681
01:02:54,428 --> 01:02:58,348
ما الذي تقوله؟ -
سوف أخبرك في ثانية, ولكن -
اسمع, كل شيء على ما يرام

682
01:02:58,431 --> 01:03:01,892
لقد اعتنيت بهذا الأمر, ولذلك فلتبقى -
معي على الخط عندما أخبرك
أخبرني الآن -

683
01:03:01,975 --> 01:03:06,311
لقد أعطى لكتر عنوان بيتك للوغد -
انتظر, انتظر, ويل, ويل -

684
01:03:31,326 --> 01:03:33,160
أمي؟

685
01:04:11,810 --> 01:04:15,186
هل يسعى وراءك الآن؟ -
لا, لقد اقترح لكتر عليه ذلك -

686
01:04:17,605 --> 01:04:21,566
أكره هذا -
مولي, أنا آسف -

687
01:04:23,775 --> 01:04:26,443
إنه شعور سيء -
أعلم أنه كذلك -

688
01:04:26,568 --> 01:04:29,987
ولكنكم ستكونون بأمان هنا
فأخو (كراوفورد) يمتلك هذا المكان

689
01:04:30,112 --> 01:04:31,904
لا أحد في العالم يعلم أنكم هنا

690
01:04:55,081 --> 01:04:59,918
أسفل الملف الأصفر
ستجد ورقة من ملفاتك

691
01:04:59,918 --> 01:05:03,295
وصلتني مع البريد الوارد
لي عن طريق الخطأ

692
01:05:03,420 --> 01:05:05,713
وللأسف فقد فتحتها دون أن أدري

693
01:05:05,796 --> 01:05:08,005
آسف

694
01:05:13,009 --> 01:05:16,636
أعتقد أننا سنزيل مقعد المرحاض
الخاص بالدكتور لكتر أيضا

695
01:05:38,941 --> 01:05:40,775
لقد تمكنت منه شرطة أتلانتا

696
01:05:40,859 --> 01:05:42,986
فلديه مكتب ترخيصه مزيف

697
01:05:42,986 --> 01:05:46,946
وكان يحاول الحصول على صور
التشريح الخاصة بعائلة ليدز

698
01:05:47,029 --> 01:05:50,740
وبما أن هذه القضية فيدرالية فقد
تركت لنا شرطة أتلانتا حرية التصرف

699
01:05:50,823 --> 01:05:55,827
لا يوجد شيء أحب إلي
من أن ننال من هذا الحقير

700
01:05:55,952 --> 01:05:58,328
ولكن ربما كانت هناك طريقة
أفضل للتعامل مع هذا الوضع

701
01:05:58,412 --> 01:06:02,663
ما هي؟ -
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نعطيه قصة -

702
01:06:02,663 --> 01:06:06,708
إن جني السنة قبيح وعنيف
في التعامل مع الجنس الآخر

703
01:06:09,793 --> 01:06:12,045
كما أنه يتحرش جنسيا
بضحاياه من الذكور

704
01:06:12,170 --> 01:06:16,422
وهم أحياء؟ -
آسف, لا يمكنني أن أخبرك بهذه التفاصيل -

705
01:06:16,505 --> 01:06:19,966
ولكننا نعتقد أيضا أنه نتاج لسفاح قربى

706
01:06:20,049 --> 01:06:22,592
وهو لذلك خاسر لعين

707
01:06:25,552 --> 01:06:28,138
هذه الملحوظة أخذناها من
الدكتور لكتر بالمناسبة

708
01:06:28,263 --> 01:06:32,181
إذن فصحيح ما يقال أن الدكتور
لكتر يساعدكم في التحقيقات

709
01:06:32,181 --> 01:06:34,475
نعم, هذا صحيح

710
01:06:34,475 --> 01:06:36,768
لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة
عندما علم أن شخص تافه

711
01:06:36,893 --> 01:06:39,311
مثل جني السنة يعتبر نفسه
بنفس منزلة الدكتور لكتر

712
01:06:41,396 --> 01:06:44,856
حسنا

713
01:06:44,981 --> 01:06:49,109
أخبرني عن هذا المكان الذي تشغله

714
01:06:49,109 --> 01:06:53,153
هذه مجرد شقة نستعملها
حتى نقبض على هذا اللعين

715
01:06:53,278 --> 01:06:57,114
أحتفظ بنسخة من كل الأدلة هنا
حتى يمكنني العمل عليها حتى
وقت متأخر من الليل

716
01:06:57,197 --> 01:07:01,324
تأكد من أنك تستطيع -
قراءة اسم المبنى
حسنا -

717
01:07:03,243 --> 01:07:05,911
حسنا لدي ما يكفي

718
01:07:05,994 --> 01:07:09,204
فقط تذكر نحن متعادلين الآن

719
01:07:09,288 --> 01:07:12,290
وإذا ما أدت قصتي إلى الإيقاع
بجني السنة أو جعله
يحاول مهاجمة جراهام

720
01:07:12,373 --> 01:07:14,541
و تمكنتم من إلقاء القبض عليه
فسوف أحصل على تغطية استثنائية

721
01:07:16,292 --> 01:07:18,210
عليك اللعنة يا (لاوندز)ْ

722
01:07:18,335 --> 01:07:22,421
عندما نرى هذه القصة
مطبوعة سوف نفكر بهذا الشأن

723
01:07:22,546 --> 01:07:25,381
نعم, نعم, من دواعي سروري العمل معك

724
01:07:36,054 --> 01:07:38,055
أظن أنني بحاجي إلى حمام

725
01:07:38,139 --> 01:07:39,974
هل أنت بخير مع هذا؟

726
01:07:40,057 --> 01:07:43,808
من الأفضل أن يسعى ورائي
بدلا من مولي وجوش

727
01:07:43,850 --> 01:07:46,186
نعم, أنا بخير يمكنني التعامل مع هذا

728
01:07:46,311 --> 01:07:49,813
أتمنى لو أن لدينا ما هو أفضل
ولكن يتبقى لنا فقط 10 أيام
على اكتمال القمر

729
01:07:49,813 --> 01:07:52,356
ينبغي علينا أن نعثر عليه

730
01:07:52,439 --> 01:07:55,149
سوف نراقب هذه الشقة, سنضع
قناصة على الأسطح المجاورة للبناية

731
01:07:55,233 --> 01:07:57,859
وسيكون هناك جهاز تتبع في سيارتك

732
01:07:57,859 --> 01:08:00,319
لكي يمكننا تتبعك حيثما ذهبت

733
01:08:00,402 --> 01:08:04,238
سترتدي واقي الرصاص طوال الوقت
ولا توجد استثناءات

734
01:08:09,407 --> 01:08:11,534
أنت ثانية؟

735
01:08:11,618 --> 01:08:14,411
تعال في الرابعة صباحا عندما أفتح
حسنا؟

736
01:08:18,622 --> 01:08:21,415
هاي, هاي, لقد أخبرتك

737
01:08:21,415 --> 01:08:23,875
ماذا؟

738
01:08:23,958 --> 01:08:26,460
أخبرتني بماذا؟

739
01:08:48,640 --> 01:08:51,601
هل هذا هو اسمك اللعين على اللوحة؟

740
01:09:43,673 --> 01:09:46,759
أين أنا؟

741
01:09:49,844 --> 01:09:51,970
ماذا أفعل هنا؟

742
01:09:52,054 --> 01:09:54,388
تعويض يا سيد لاوندز

743
01:09:56,098 --> 01:09:58,141
أنا لم أر وجهك

744
01:09:58,224 --> 01:10:01,017
لن يمكنني التعرف عليك

745
01:10:01,101 --> 01:10:04,436
أنا أعمل في جريدة التاتلر

746
01:10:06,188 --> 01:10:10,565
سوف يدفعون مكافأة كبيرة

747
01:10:10,690 --> 01:10:12,692
مكافأة كبيرة من أجلي

748
01:10:14,234 --> 01:10:16,527
أنا أعنى نصف مليون

749
01:10:16,527 --> 01:10:18,570
ربما مليون

750
01:10:18,653 --> 01:10:20,988
هل تعرف من أنا يا سيد لاوندز؟

751
01:10:21,071 --> 01:10:25,074
لا, ولا أريد أن أعرف

752
01:10:25,157 --> 01:10:27,409
هل تعلم, صدقني, ووفقا لما تقول

753
01:10:27,492 --> 01:10:29,576
أنا شخص فاسد أعاني
من فشل جنسي

754
01:10:29,660 --> 01:10:34,663
شخص تافه على وشك
السقوط في أيدي العدالة

755
01:10:36,247 --> 01:10:39,124
أعتقد أنك تعرف الآن من أنا أليس كذلك؟

756
01:10:40,083 --> 01:10:42,001
نعم

757
01:10:44,127 --> 01:10:47,504
هل تفهم ما الذي أفعله يا سيد لاوندز؟

758
01:10:47,588 --> 01:10:51,257
لا, ولكني أريد ذلك

759
01:10:51,257 --> 01:10:54,217
أريد أن أفهم حقا

760
01:10:54,342 --> 01:10:57,761
وعند ذلك كل قرائي سيتمكنون
من الفهم أيضا

761
01:10:57,761 --> 01:10:59,887
أنا لست رجلا

762
01:10:59,887 --> 01:11:03,556
لقد بدأت كرجل, لكن كل تحول أتحوله

763
01:11:03,639 --> 01:11:08,100
يجعلني أكثر من مجرد كوني رجلا
كما سترى بنفسك

764
01:11:08,100 --> 01:11:10,018
لا أحتاج لأن أراك, لا

765
01:11:10,018 --> 01:11:12,603
أوه, ولكنك يجب أن تراني
يا سيد لاوندز

766
01:11:12,686 --> 01:11:15,563
أنت مراسل صحفي وأنت موجود
هنا كي تقوم بتغطية صحفية

767
01:11:24,776 --> 01:11:28,821
افتح عينيك وانظر لي -
لا -

768
01:11:28,821 --> 01:11:31,989
إذا لم تفتحهم بنفسك سوف
أثبت جفونك إلى جبهتك

769
01:11:31,989 --> 01:11:35,450
لا أريد ذلك -
افتح عينيك -

770
01:11:49,083 --> 01:11:51,918
يا إلهي, يا يسوع المسيح

771
01:11:59,006 --> 01:12:00,465
يا إلهي

772
01:12:13,765 --> 01:12:15,808
هل تريد أن تعرف ما حقيقتي؟

773
01:12:17,350 --> 01:12:21,270
أكثر من أي شيء آخر
كنت أخاف أن أسأله

774
01:12:31,526 --> 01:12:33,485
هل ترى الآن؟

775
01:12:33,485 --> 01:12:35,986
نعم أرى, يا إلهي

776
01:12:36,112 --> 01:12:38,906
السيدة جاكوبي في صورة بشرية

777
01:12:38,989 --> 01:12:40,448
هل ترى؟
نعم

778
01:12:40,531 --> 01:12:43,241
السيدة ليدز في صورة بشرية
هل ترى؟

779
01:12:43,283 --> 01:12:45,493
نعم -
السيدة جاكوبي تتحول -

780
01:12:45,618 --> 01:12:48,203
يا إلهي -
هل ترى؟ -

781
01:12:48,203 --> 01:12:51,288
السيدة ليدز تتحول
هل ترى؟

782
01:12:51,288 --> 01:12:53,956
السيدة جاكوبي تولد من جديد
هل ترى؟

783
01:12:55,498 --> 01:12:58,750
السيدة ليدز تولد من جديد
هل ترى؟

784
01:12:58,750 --> 01:13:01,169
من فضلك, لا -
لا؟ -

785
01:13:01,253 --> 01:13:03,962
لا, ماذا؟ -
ليس أنا -

786
01:13:04,046 --> 01:13:05,880
يا إلهي, ليس أنا

787
01:13:05,963 --> 01:13:08,548
لماذا كتبت هذه الأكاذيب
يا سيد لاوندز؟

788
01:13:11,551 --> 01:13:13,552
جراهام هو من طلب مني ذلك

789
01:13:15,511 --> 01:13:17,804
لم أكن أنا -
هل ستروي الحقيقة الآن؟ -

790
01:13:17,930 --> 01:13:21,348
أجل -
عني؟ عن أعمالي؟ -

791
01:13:21,348 --> 01:13:24,642
أوه, نعم, نعم -
ما سأتحول إليه؟ -

792
01:13:24,725 --> 01:13:27,519
أوه, نعم, نعم -

793
01:13:28,560 --> 01:13:32,855
أنا التنين .. وأنت تدعوني بالمختل

794
01:13:32,980 --> 01:13:35,773
أنت تشهد الآن تحولا عظيما

795
01:13:35,857 --> 01:13:38,066
ولكنك لا تدرك شيئا
لا

796
01:13:38,066 --> 01:13:41,693
أنت حشرة بالنسبة لي

797
01:13:41,693 --> 01:13:44,403
طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل
شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة

798
01:13:44,487 --> 01:13:47,322
وهو أن تجثو أمامي مرتعدا من الخوف

799
01:13:47,448 --> 01:13:51,699
ولكن الخوف ليس هو ما تدين
به لي يا سيد لاوندز

800
01:13:58,370 --> 01:14:01,122
إنك تدين لي بالرعب

801
01:14:13,255 --> 01:14:15,464
اقرأ

802
01:14:18,049 --> 01:14:19,842
هذا هو كل شيء يا سيد لاوندز

803
01:14:19,926 --> 01:14:22,510
لقد أديت بشكل رائع

804
01:14:22,636 --> 01:14:26,388
هل ستدعني أذهب الآن
حالا

805
01:14:26,471 --> 01:14:30,139
هناك طريقة أخرى تمكنك من
أن تفهمني بشكل أوضح

806
01:14:30,223 --> 01:14:32,725
أنا أريد أن أفهم

807
01:14:32,725 --> 01:14:35,894
أريد ذلك وأعدك أنني سأكون
عادلا في تغطيتي

808
01:14:36,019 --> 01:14:37,811
من الآن فصاعدا

809
01:14:38,854 --> 01:14:40,646
أنت تعلم هذا

810
01:14:46,733 --> 01:14:48,526
مرحبا؟

811
01:15:18,003 --> 01:15:20,462
لقد منحت امتيازا عظيما

812
01:15:20,546 --> 01:15:24,340
لقد شاهدت برعب و إعجاب

813
01:15:24,465 --> 01:15:27,425
قوة التنين الأحمر العظيم

814
01:15:27,550 --> 01:15:30,885
وقد ساعدني في أن
أتمكن من فهم عظمته

815
01:15:30,969 --> 01:15:34,137
وأنا الآن أرغب في أن أخدمه

816
01:15:34,263 --> 01:15:38,681
وهو يعلم أنك جعلتني
أكذب يا ويل جراهام

817
01:15:38,765 --> 01:15:42,684
ولأنني أجبرت على الكذب
فإنه سيكون أكثر رحمة معي

818
01:15:42,767 --> 01:15:45,102
عما سيكونه معك

819
01:15:46,561 --> 01:15:48,395
مرحبا

820
01:15:48,479 --> 01:15:51,522
يا إلهي

821
01:16:12,494 --> 01:16:15,079
يمكننا أن نسمح لهذا
بأن يقيدنا و يصيبنا بالعقد

822
01:16:15,204 --> 01:16:18,164
أو يمكننا أن نتعلم منه

823
01:16:18,289 --> 01:16:20,832
وربما حتى نستخدمه
لكي نمسك بهذا الوغد

824
01:16:26,336 --> 01:16:30,796
لابد وأنه يمتلك شاحنة أو عربة فان
لكي ينقل بها لاوندز وهو على
ذلك الكرسي المتحرك

825
01:16:30,921 --> 01:16:33,506
حسنا, استمروا

826
01:16:33,590 --> 01:16:36,967
لابد وأنه كان لديه كرسي متحرك
بالفعل أو يعرف كيف يحصل
على واحد بسرعة

827
01:16:36,967 --> 01:16:39,010
ولكنه من نوع قديم (الكرسي)ْ
وليس من هذه الأشياء
التي تحصل عليها بسهولة

828
01:16:39,094 --> 01:16:42,846
هل تعلمون أنه قام بكل
هذا في عجلة شديدة؟

829
01:16:42,929 --> 01:16:45,014
التاتلر تخرج من المطابع مساء الاثنين

830
01:16:45,097 --> 01:16:48,474
وبحلول صباح الثلاثاء يكون
في شيكاغو يصطاد لاوندز

831
01:16:48,474 --> 01:16:51,851
إما أنه يعيش في شيكاغو
أو ما حولها أو أنه يتنقل
... في دائرة نصف قطرها

832
01:16:51,851 --> 01:16:54,978
حوالي 6 ساعات بالسيارة

833
01:16:54,978 --> 01:16:59,064
اعثروا خلال هذه المساحة عن أي
مكان تتاح فيه التاتلر للتوزيع مبكرا

834
01:16:59,189 --> 01:17:01,315
ابدأوا بالمطارات
والموزعين الليليين للصحف

835
01:17:01,315 --> 01:17:03,441
ربما يتذكر أحد بائعي
الصحف زبونا غريب الأطوار

836
01:17:03,525 --> 01:17:06,485
لويد, قم بتحسين نوعية الصوت
في هذا الشريط ربما يمكننا أن
نلتقط أي إشارة من الخلفية

837
01:17:06,610 --> 01:17:08,779
بيفرلي وجيمي, تحققوا
من هذا الكرسي المتحرك

838
01:17:08,862 --> 01:17:11,488
أريد أن أعرف أين صنع ومتى
صنع والمصادر المحتملة له

839
01:17:11,488 --> 01:17:14,949
سوف أنسق معكم أنا
وجراهام من شيكاغو

840
01:17:26,706 --> 01:17:29,124
لن تكون هناك أية أجوبة
في شيكاغو يا جاك

841
01:17:30,875 --> 01:17:34,544
أعنى أن ما حدث لــلاوندز هو
مجرد شيء زائد عن مخططاته

842
01:17:34,669 --> 01:17:37,462
كانت مجرد فرصة له ليستعرض
حتى أن هذا ليس أسلوبه

843
01:17:39,463 --> 01:17:42,131
عائلتي ليدز وجاكوبي هي
ما كان يسعى وراءه

844
01:17:48,510 --> 01:17:50,637
أعتقد أنه ينبغي علي أن أعود
إلى بلتيمور حيث يسجن لكتر

845
01:17:50,679 --> 01:17:53,013
بعد ما حاول فعله معك؟

846
01:17:53,013 --> 01:17:56,182
أعتقد أن لكتر لديه تفاصيل مهمة
في هذا الجزء الذي مزقه من الرسالة

847
01:17:56,182 --> 01:17:58,558
ربما ليس اسما, ولكنه شيء ما
سيساعدنا على الأرجح في
تضييق نطاق البحث

848
01:17:58,642 --> 01:18:01,935
لن يخبرك بهذا -
إلا إذا تمكنت من تقديم -
شيء ما له في المقابل

849
01:18:03,061 --> 01:18:04,895
تهانيّ, يا ويل

850
01:18:04,979 --> 01:18:09,190
لقد كانت طريقة فنية تلك التي
تخلصت بها من السيد لاوندز المزعج

851
01:18:09,232 --> 01:18:12,150
زنزانتك تبدو أكبر بدون كتب

852
01:18:12,233 --> 01:18:14,735
أحقا؟
لم ألحظ هذا

853
01:18:14,860 --> 01:18:19,238
سوف تلاحظ لاحقا -
لدي مصادر أخرى -

854
01:18:19,363 --> 01:18:23,699
أخبرني يا ويل, هل استمتعت بالأمر؟
جريمة القتل الأولى لك؟

855
01:18:23,783 --> 01:18:26,659
بالتأكيد استمتعت بها
ولم لا؟

856
01:18:26,784 --> 01:18:29,327
وقد أرادها الله

857
01:18:29,453 --> 01:18:34,247
في الأسبوع الماضي في تكساس
أسقط سقف كنيسة على
رءوس 34 من عابديه (المشركين)ْ

858
01:18:34,330 --> 01:18:36,332
بينما هم يتقربون إليه
[في الواقع هم كانوا يشركون به عيسى بن مريم]
[ملحوظة من المترجم]

859
01:18:36,415 --> 01:18:39,667
ولذلك فهو لن يلومك
على صحفي مزعج

860
01:18:39,667 --> 01:18:42,961
ساعدني في العثور عليه يا دكتور -
أنت وفريق من العمليات الخاصة؟ -

861
01:18:42,961 --> 01:18:45,629
ولكن يا ويل أين المتعة في ذلك؟

862
01:18:45,629 --> 01:18:48,339
سيتمكن من الحصول
على فرصته أيضا

863
01:18:48,339 --> 01:18:50,215
يمكن أن يسقط السقف
على أي شخص

864
01:18:52,133 --> 01:18:54,217
ولكن ليس على مولي
وجوش, أليس كذلك

865
01:18:54,342 --> 01:18:56,343
ليس بعد الآن على أية حال

866
01:19:01,764 --> 01:19:04,140
إنهم بأمان الآن

867
01:19:04,223 --> 01:19:06,808
أبدا لن يكون هناك
أحد بأمان حولك يا ويل

868
01:19:16,522 --> 01:19:18,983
بالمناسبة, لقد قمتم بعمل
رائع في تحليل رسالته

869
01:19:23,235 --> 01:19:25,529
ما الذي كانت تحويه هذه
الرسالة بالإضافة إلى ذلك يا دكتور

870
01:19:29,363 --> 01:19:33,241
ساعدني في العثور عليه
هذا هو ما تريده أليس كذلك؟

871
01:19:33,241 --> 01:19:36,451
أن تساعده في أن ينجح
حيث فشلت أنت ... مرتين

872
01:19:36,535 --> 01:19:38,827
تعطيه فرصة لكي يقتلني

873
01:19:40,079 --> 01:19:43,914
فلتغرني إذن بأفضل ما لديك

874
01:19:43,914 --> 01:19:45,999
سأعيد لك جميع امتيازاتك

875
01:19:46,082 --> 01:19:49,084
بالإضافة إلى استعمال الكمبيوتر
A.M.A. والوصول إلى ملفات الـ

876
01:19:49,167 --> 01:19:51,211
لمدة ساعة في الأسبوع
وتحت الرقابة بالتأكيد

877
01:19:51,211 --> 01:19:54,755
ولكن هذا عرض لمرة واحدة فقط
سوف تنتهي صلاحيته لحظة أن
أمشي خارجا من هنا

878
01:19:54,838 --> 01:19:57,256
متحصب قليلا, ألا ترى ذلك؟

879
01:19:57,339 --> 01:19:59,590
ارفضه إذا, ودعنا نرى ما الذي
ستحصل عليه من شيلتون؟

880
01:19:59,590 --> 01:20:03,510
أوه, هل هذه تهديدات يا ويليام؟ -
أنا أنتظر يا دكتور -

881
01:20:03,593 --> 01:20:06,553
أو ربما لم يعد لديك ما تبيعه

882
01:20:10,598 --> 01:20:15,308
رمز بسيط إذا, لم لا؟
أرأيت أعمال بليك؟

883
01:20:15,433 --> 01:20:17,435
نعم -
لا, لقد نظرت ولكنك لم تر -

884
01:20:17,560 --> 01:20:21,896
التحول هو المفتاح
من إنسان إلى تنين

885
01:20:21,896 --> 01:20:24,064
لقد تحول قبحه إلى قوة

886
01:20:24,147 --> 01:20:27,440
ابحث في السجلات العسكرية
عن تدريبات على الأعمال القتالية

887
01:20:27,440 --> 01:20:29,359
ابحث عن من يصنعون الأوشام الكبيرة

888
01:20:29,359 --> 01:20:32,152
والجراحات التقويمية خصوصا في الوجه

889
01:20:32,235 --> 01:20:35,613
هيا, لقد مررت بكل هذا
بالفعل وأنت تعلم هذا

890
01:20:35,738 --> 01:20:38,614
والآن أعطني ما أريده
كيف يختار ضحاياه من النساء

891
01:20:38,698 --> 01:20:41,491
لقد أوضحت لك بالفعل كيف
لقد كانت الإجابة امامك

892
01:20:41,574 --> 01:20:45,952
لقد نظرت ولكنك لم تر -
كف عن هذا الهراء -
لا أريد ألغاز فقط أخبرني

893
01:20:46,036 --> 01:20:48,287
لا, إنه دورك

894
01:20:48,370 --> 01:20:52,206
لقد طلبت منك من قبل مجاملة
بسيطة ولكنك رددت علي بوقاحة

895
01:20:53,873 --> 01:20:57,709
قبل أن أخبرك بأي شيء آخر عليك
أن تقوم بعمل بعض الترتيبات لي

896
01:20:57,709 --> 01:20:59,628
أي نوع من الترتيبات؟

897
01:21:00,711 --> 01:21:03,046
أوه, ليس شيئا كبيرا في الواقع

898
01:21:03,129 --> 01:21:06,006
هل يمكننا أن نقول مجرد عشاء وعرض؟

899
01:21:08,800 --> 01:21:11,259
ألن تخبرني أي نوع من الرحلات هذه؟

900
01:21:11,259 --> 01:21:13,802
لا

901
01:21:14,970 --> 01:21:17,930
إنك مليء بالمفاجآت
أليس كذلك يا (دي)؟

902
01:21:18,055 --> 01:21:19,973
نعم

903
01:21:21,516 --> 01:21:23,433
إنه على بعد 6 خطوات

904
01:21:23,433 --> 01:21:26,351
هل يمكنك أن تشتمي رائحته؟ -
أجل -

905
01:21:26,351 --> 01:21:30,521
الآن هو يصدر بعض الضوضاء
ولكنه تحت تأثير المخدر, أؤكد لك هذا

906
01:21:30,646 --> 01:21:34,482
د. هاسلر على وشك أن -
تقوم بإصلاح نابه المكسور
يسعدني أنك تمكنت من المجيء -

907
01:21:34,565 --> 01:21:36,566
إننا نقدر لك فيلم الأشعة
تحت الحمراء بالمناسبة

908
01:21:36,649 --> 01:21:39,443
خطوتان للأمام

909
01:21:39,526 --> 01:21:42,903
سوف أضع يدك اليسرى
على حافة المنضدة

910
01:21:43,028 --> 01:21:45,488
حسنا, إنه الآن أمامك

911
01:21:45,571 --> 01:21:47,365
خذي وقتك

912
01:21:54,286 --> 01:21:56,954
دي؟ -
أنا هنا -

913
01:21:58,746 --> 01:22:00,665
تقدمي للأمام

914
01:22:43,024 --> 01:22:45,025
هنا

915
01:22:46,109 --> 01:22:48,026
لماذا لا تجربين هذا؟

916
01:23:32,304 --> 01:23:37,098
تسع خطوات من الباب الأمامي إلى
الساعة وثلاثة خطوات أخرى لهذه الغرفة

917
01:23:39,266 --> 01:23:41,517
معذرة, فالعادة تغلب على السلوك

918
01:23:47,604 --> 01:23:51,188
ذلك النمر الجميل, هذا
... المنزل, هذه الموسيقى

919
01:23:51,272 --> 01:23:53,857
أظن أنه لا أحد على
الإطلاق يعرفك يا دي

920
01:23:53,857 --> 01:23:56,234
فالكل يتساءل عنك

921
01:23:56,359 --> 01:23:58,234
وبالأخص النساء

922
01:23:58,318 --> 01:24:00,653
ما الذي يريدون معرفته؟

923
01:24:00,736 --> 01:24:03,946
إنهم يجدونك غامض للغاية

924
01:24:03,988 --> 01:24:05,864
ومثير للاهتمام

925
01:24:08,616 --> 01:24:10,533
هل أخبروك كيف أبدو بالنسبة لهم؟

926
01:24:11,826 --> 01:24:15,162
إنهم يقولون أن لك جسدا مميزا

927
01:24:17,371 --> 01:24:20,040
وأنك حساس جدا بشأن وجهك
ولكن لا ينبغي عليك ذلك

928
01:24:24,918 --> 01:24:27,586
... ولقد سألوني عما إذا

929
01:24:27,669 --> 01:24:31,505
كنت قويا كما تبدو؟

930
01:24:31,588 --> 01:24:34,131
و؟

931
01:24:34,215 --> 01:24:36,300
قلت لهم أنني لا أدري

932
01:25:10,696 --> 01:25:12,738
أين ذهبت يا دي؟

933
01:25:18,284 --> 01:25:20,410
أه, ها أنت ذا

934
01:25:24,955 --> 01:25:27,331
هل تريد أن تعرف ما
الذي أظنه بهذا الشأن؟

935
01:25:49,261 --> 01:25:52,054
حسنا, هلا أريتني الطريق
للحمام لو سمحت؟

936
01:26:23,657 --> 01:26:25,908
ينبغي علي أن أقوم
ببعض الأعمال البسيطة

937
01:26:25,908 --> 01:26:30,410
بالتأكيد, إذا كنت أعطلك عن -
القيام بأعمالك فسأذهب الآن
لا -

938
01:26:30,410 --> 01:26:32,704
أريدك أن تكوني هنا

939
01:26:32,788 --> 01:26:35,581
إنه فقط مجرد شريط فيديو
علي أن أشاهده

940
01:26:35,664 --> 01:26:37,748
لن يستغرق الكثير

941
01:26:44,669 --> 01:26:48,547
هل تحتاج إلى سماعه أيضا؟ -
لا -

942
01:26:48,630 --> 01:26:51,590
هل يمكنني الإبقاء على الموسيقى؟ -
نعم -

943
01:27:49,334 --> 01:27:51,461
عن أي شيء هذا الشريط؟ -

944
01:27:52,753 --> 01:27:54,671
بعض الناس الذين سأقابلهم

945
01:28:05,510 --> 01:28:09,346
إذن, فعن أي شيء يتحدث؟

946
01:28:11,764 --> 01:28:14,225
هل هو نوع من أنواع الواجب المنزلي؟

947
01:28:14,225 --> 01:28:16,059
واجب منزلي

948
01:28:18,059 --> 01:28:19,936
نعم

949
01:28:23,772 --> 01:28:25,689
هذه فكرة جيدة

950
01:28:27,398 --> 01:28:30,692
من المهم أن تكون معدا

951
01:28:35,153 --> 01:28:38,405
يا إلهي ألم تقم أبدا بهذا

952
01:29:40,527 --> 01:29:42,361
لا

953
01:30:08,335 --> 01:30:10,921
لا, لن أعطيها لك

954
01:30:11,046 --> 01:30:13,338
لا

955
01:30:21,843 --> 01:30:24,220
... من فضلك, مجرد

956
01:30:24,220 --> 01:30:26,471
لفترة صغيرة فقط

957
01:30:31,933 --> 01:30:33,893
!لا

958
01:30:33,935 --> 01:30:36,061
!أنت تؤذيني

959
01:30:55,990 --> 01:30:58,366
... لا! إنها

960
01:30:58,449 --> 01:31:00,784
إنها لطيفة

961
01:31:00,867 --> 01:31:02,702
إنها جيدة

962
01:31:45,853 --> 01:31:49,396
لقد قضيت وقتا رائعا ليلة أمس يا دي

963
01:31:49,396 --> 01:31:54,317
ولكن هذا الصباح تبدو كما لو كنت
شخصا مختلفا هل ثمة شيء خطأ؟

964
01:31:54,400 --> 01:31:56,985
ينبغي علي أن أذهب الآن

965
01:31:57,026 --> 01:31:59,069
ينبغي أن أذهب بعيدا

966
01:31:59,152 --> 01:32:01,822
أين؟ -
في رحلة -

967
01:32:06,032 --> 01:32:11,035
متى سأراك مرة أخرى؟ -
ريبا, ينبغي عليك أن تنزلي الآن -
انزلي الآن

968
01:32:14,995 --> 01:32:16,997
... عزيزي السيد جراهام

969
01:32:16,997 --> 01:32:20,750
ها هي متعلقات عائلة جاكوبي
الشخصية كما تناقشنا

970
01:32:20,833 --> 01:32:23,918
أتمنى أن تساعدك هذه الأشياء
في اصطياد هذا المجرم

971
01:32:43,263 --> 01:32:46,015
ويل, كم مرة ينبغي علينا
أن نشاهد هذا؟

972
01:32:46,140 --> 01:32:49,684
"يراهم أحياء"
كذلك قال لكتر
"أمامك مباشرة"

973
01:32:49,767 --> 01:32:51,685
إنه شيء يتعلق بهذه
التسجيلات المنزلية

974
01:32:51,768 --> 01:32:54,645
لكتر يكرر دائما: ْ
"لقد نظرت ولكنك لم تر"

975
01:32:54,770 --> 01:32:57,730
لكتر يقول الكثير من الأشياء

976
01:32:59,481 --> 01:33:03,192
إنه لشيء حزين ولكننا
نعلم هذا بالفعل

977
01:33:03,192 --> 01:33:05,318
ويل, لا يمكننا أن نسمح
للكتر بأن يضللنا ويضيع وقتنا

978
01:33:05,402 --> 01:33:07,152
لا, لا, مرة أخرى

979
01:33:15,283 --> 01:33:18,159
إن أطروحتك لابد وأنها قد
أنهيت الآن يا سيد كرين

980
01:33:18,284 --> 01:33:20,911
تقريبا -
... إنه شيء لطيف أن نتمكن أخيرا -

981
01:33:20,911 --> 01:33:24,121
من الربط بين اسم ووجه
بعد كل مراسلاتنا

982
01:33:24,246 --> 01:33:27,832
ولكن أتعلم, إنك لاتبدو على الإطلاق
كالصورة التي تخيلتك بها

983
01:33:29,291 --> 01:33:31,918
ماذا تخيلتي أنني سأكونه؟

984
01:33:32,043 --> 01:33:34,336
مختلف

985
01:33:46,718 --> 01:33:50,471
هنا بالتحديد ... هنا

986
01:33:50,554 --> 01:33:53,472
ذلك هو ما احتاج قاطع
المعادن من أجله

987
01:33:53,472 --> 01:33:56,057
لكي يكسر هذا القفل
ويتسلل إلى البدروم

988
01:33:56,182 --> 01:33:58,768
ولكن هذا باب مختلف

989
01:33:58,768 --> 01:34:00,685
لا يمكنني فهم هذا الأمر

990
01:34:00,769 --> 01:34:04,271
ذلك الذي رأيته بعد معاينتي
للمنزل كان من نوع كالون آخر

991
01:34:04,396 --> 01:34:08,065
لقد قام جاكوبي بتركيب
باب جديد في أول يناير

992
01:34:08,190 --> 01:34:10,858
ولكنه هنا في مكان ما

993
01:34:10,858 --> 01:34:13,276
هل تعتقد بأنه هاجم المنزل
بينما كان الباب القديم هناك

994
01:34:13,359 --> 01:34:17,112
ولكنه أحضر قاطع المعادن, أليس كذلك؟
بالتأكيد كان في ذهنه أنه سيستخدمه

995
01:34:17,237 --> 01:34:19,321
ولكن لماذا يتفقد المنزل ثم
يعود ليهاجمه بعد شهرين دون
أن يتحقق من التغييرات

996
01:34:19,321 --> 01:34:22,031
لا أدري ولكنه كان
جاهزا بقاطع المعادن

997
01:34:22,115 --> 01:34:24,325
تماما كما فعل مع منزل عائلة ليدز
حيث كان جاهزا بقاطع الزجاج

998
01:34:24,450 --> 01:34:26,367
لابد وأنه شاهد النافذة الزجاجية
في باب المطبخ لعائلة ليدز

999
01:34:26,451 --> 01:34:28,285
عندما كان يتجول في
الضاحية المحيطة بالمنزل

1000
01:34:28,368 --> 01:34:32,204
لا, لا يمكنك رؤية الباب من الفناء
الخلفي هناك نافورة تحجب الرؤية

1001
01:34:33,455 --> 01:34:35,915
جاك, لقد كان يعلم تفاصيل
المنازل من الداخل

1002
01:34:48,089 --> 01:34:50,382
مميز, أليس كذلك؟

1003
01:34:50,382 --> 01:34:53,051
عمره 200 سنة

1004
01:34:55,093 --> 01:34:56,886
ولازال يبدو كالجديد

1005
01:35:33,324 --> 01:35:35,827
يبدو كما لو كان حيا, أليس كذلك؟

1006
01:36:20,520 --> 01:36:22,897
... لدينا تقرير وصل للتو من

1007
01:36:35,112 --> 01:36:38,865
سيد ميتكلف, هل لديك قائمة
باستعمالات بطاقات الائتمان
الخاصة بعائلة جاكوبي؟

1008
01:36:39,532 --> 01:36:41,825
إننا نبحث عن أي نوع من أنواع
... طلب الخدمة أو الشراء الذي

1009
01:36:41,950 --> 01:36:44,660
الذي يتطلب أن يدخل شخص
غريب إلى داخل المنزل

1010
01:36:44,785 --> 01:36:46,912
كمن يقوم بالإصلاحات أو
توصيل الطلبات للمنزل

1011
01:36:46,995 --> 01:36:49,288
نعم

1012
01:36:49,288 --> 01:36:51,998
أعلم أننا تحققنا من هذا بالفعل
ولكننا الآن نبحث عن تفاصيل أكثر قدما

1013
01:36:52,081 --> 01:36:55,416
حتى قبل شهر يناير

1014
01:36:55,500 --> 01:36:58,919
لا يوجد طوق عنق
لا يوجد طوق عنق

1015
01:36:59,044 --> 01:37:02,504
الكلب لا يوجد لديه طوق عنق

1016
01:37:02,629 --> 01:37:05,006
في ضاحية مليئة بالكلاب
ولكنه كان يعلم أيهم هو الكلب

1017
01:37:05,089 --> 01:37:08,841
تماما مع القط الذي تملكه عائلة
جاكوبي, لم تكن له طوق
عنق ولكنه كان يعرفه

1018
01:37:08,925 --> 01:37:12,510
علم بشأن قفل باب البدروم
والنافذة الزجاجية لباب المطبخ

1019
01:37:12,594 --> 01:37:14,553
كان يعلم التصميم جيدا
كان يعرف كيف يتمكن من الدخول

1020
01:37:14,595 --> 01:37:18,222
كل شيء كان يريد معرفته
... كان موجودا على هذه الـ

1021
01:37:18,222 --> 01:37:20,640
يا إلهي

1022
01:37:22,100 --> 01:37:24,643
هل ميتكلف لا يزال على الخط
أعطني إياه

1023
01:37:24,768 --> 01:37:27,102
بيرون هذا أنا جراهام -
مرحبا -

1024
01:37:27,102 --> 01:37:30,813
قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ
بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟

1025
01:37:30,938 --> 01:37:35,274
نعم, لدي هنا -
أريد أن أعلم إذا ما كان من -
ضمن ما أخذه فيديو منزلي

1026
01:37:35,358 --> 01:37:39,319
V.H.S. شريط كامل من نوع
تم تجميعه من شرائط أخرى صغيرة

1027
01:37:39,402 --> 01:37:41,236
نعم؟ -

1028
01:37:42,779 --> 01:37:45,280
إنها تقول : قابل عائلة جاكوبي

1029
01:37:47,740 --> 01:37:49,575
Chromalux إنها شركة
لإخراج شرائط الفيديو المنزلي

1030
01:37:51,669 --> 01:37:53,420
لقد تلقينا فاكسا للتو

1031
01:37:53,420 --> 01:37:56,464
عن حادث وقع في متحف بروكلين

1032
01:37:56,589 --> 01:37:59,090
قام أحدهم بمهاجمة
... موظفتين و أخذ

1033
01:38:00,425 --> 01:38:03,301
بل أكل! أحد اللوحات الفنية لبليك -
ماذا؟ -

1034
01:38:04,551 --> 01:38:06,887
لابد وأنه هذا الشخص
الذي نسعى وراءه

1035
01:38:06,887 --> 01:38:09,680
لو أن هذه اللوحة كانت تعني الكثير
بالنسبة له لماذا قام بتدميرها؟

1036
01:38:09,680 --> 01:38:12,432
ولماذا لم يقتل هاتين
المرأتين في المتحف؟

1037
01:38:12,432 --> 01:38:14,266
لقد تحققتا منه جيدا
ويمكنهما الآن التعرف عليه؟

1038
01:38:17,059 --> 01:38:19,269
ربما هو يحول أن يتوقف عن هذا

1039
01:39:31,896 --> 01:39:34,482
سيد كراوفورد, لا يمكنك فعل هذا

1040
01:39:34,607 --> 01:39:37,651
لدي 382 موظف وهم أعضاء
في اتحاد للعمال

1041
01:39:37,776 --> 01:39:40,861
لا يمكنني أن أترككم تعبثون في
ملفاتهم بدون أمر من المحكمة

1042
01:39:40,986 --> 01:39:43,779
توجد مواضيع ذات خصوصية في هذه
.. الملفات و إذا قامت الشركة بكشفهم

1043
01:39:43,779 --> 01:39:47,115
أحد هؤلاء الموظفين ارتكب
حتى الآن 11 جريمة قتل

1044
01:39:47,240 --> 01:39:50,325
لو أنه تمكن من الهروب الليلة
فكيف سيكون موقف
شركتكم من هذا؟

1045
01:39:50,408 --> 01:39:52,576
دعوني أتصل بمحامي الشركة أولا

1046
01:39:52,701 --> 01:39:54,660
ليس لدينا الوقت لهذا -
استمع لي -

1047
01:39:54,785 --> 01:39:57,496
إننا نبحث عن ذكر أبيض سنه
بين 25 و 35 يستعمل يده اليمنى

1048
01:39:57,578 --> 01:40:00,164
لديه شعر بني اللون
استمع من فضلك

1049
01:40:00,164 --> 01:40:02,457
وهو شخص قوي البنية
وربما كان يمارس تمارين كمال الأجسام

1050
01:40:02,540 --> 01:40:05,000
وربما يكون لديه بعض التشوه في وجه

1051
01:40:05,083 --> 01:40:08,043
وهو يقود عربة فان أو شاحنة

1052
01:40:08,043 --> 01:40:10,545
هذا يبدو مثل السيد دي -
يا إلهي -

1053
01:40:10,628 --> 01:40:13,047
من هو السيد دي؟ -
إنه فرانسيس دولارهايد -

1054
01:40:13,130 --> 01:40:15,090
إنه مدير الخدمات التقنية

1055
01:40:15,090 --> 01:40:18,425
ما الذي يقوم به بالتحديد؟ -
إنه يقوم بصيانة الأجهزة -
التي تحول الشرائط

1056
01:40:18,508 --> 01:40:20,593
هل لديه القدرة على الوصول
لشرائط الفيديو المنزلي؟

1057
01:40:20,676 --> 01:40:24,345
لديه صلاحية الاطلاع على
أي شريط يأتي إلينا هنا

1058
01:40:23,761 --> 01:40:26,639
شكرا على العشاء يا رالف

1059
01:40:26,639 --> 01:40:29,098
لا توجد مشكلة

1060
01:40:30,682 --> 01:40:32,642
اسمعي يا ريبا

1061
01:40:32,726 --> 01:40:36,686
أعلم أنه ليس من شأني أن أقول هذا -
استمر -

1062
01:40:41,105 --> 01:40:43,148
أعتقد أنه ينبغي عليك أن
تبتعدي قليلا عن دولارهايد

1063
01:40:43,231 --> 01:40:45,942
أعني, ما الذي تعرفينه
حقيقة عن هذا الشخص؟

1064
01:40:46,026 --> 01:40:48,235
أنا أقدر اهتمامك حقيقة يا رالف

1065
01:40:48,318 --> 01:40:51,570
وأعدك أنني سأفكر بهذا الأمر

1066
01:40:53,988 --> 01:40:56,032
أتمنى لك عطلة سعيدة

1067
01:40:56,032 --> 01:40:58,575
شكرا
أراك بعد أسبوع

1068
01:40:58,658 --> 01:41:00,492
عمت مساء

1069
01:41:11,875 --> 01:41:13,875
لقد قضينا وقتا رائعا -
عمت مساء -

1070
01:41:14,001 --> 01:41:16,752
عمت مساء

1071
01:42:04,531 --> 01:42:08,075
ريبا؟ استيقظي

1072
01:42:09,409 --> 01:42:11,619
... لقد كنت تتجولين بالمنزل

1073
01:42:11,702 --> 01:42:14,787
بينما كنت نائما, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

1074
01:42:14,912 --> 01:42:19,290
في تلك الليلة هل وجدتِ شيئا غريبا؟

1075
01:42:19,374 --> 01:42:23,085
هل أخذتيها وأريتيها لشخص ما؟
هل فعلت ذلك؟

1076
01:42:23,126 --> 01:42:27,211
دي؟ ما الأمر؟
ماذا يحدث؟

1077
01:42:27,336 --> 01:42:30,297
ابقي هادئة وإلا فسوف يسمعنا -
من هو؟ -

1078
01:42:30,422 --> 01:42:32,215
إنه بالأعلى

1079
01:42:35,467 --> 01:42:37,718
إنه يريدك يا ريبا

1080
01:42:39,136 --> 01:42:41,345
اعتقدت أنه قد ذهب
ولكن يبدو أنه عاد ثانية

1081
01:42:41,429 --> 01:42:45,098
دي! إنك تخيفني -
شششش -

1082
01:42:46,224 --> 01:42:48,725
لم أرد أن أعطيك له

1083
01:42:48,808 --> 01:42:52,311
لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي
لا يتمكن من الحصول عليك

1084
01:42:52,394 --> 01:42:54,687
لقد كنت مخطئا

1085
01:42:56,147 --> 01:43:00,315
لقد جعلتيني ضعيفا
ثم آذيتني

1086
01:43:20,578 --> 01:43:22,578
لا

1087
01:43:22,662 --> 01:43:24,497
!لا, لا يمكنك أن تحصل عليها

1088
01:43:24,580 --> 01:43:28,041
دي, من فضلك لا تجعله يحصل علي

1089
01:43:28,041 --> 01:43:29,958
لن تستطيع

1090
01:43:29,958 --> 01:43:32,459
أنا لك

1091
01:43:32,543 --> 01:43:35,711
أنت تحبني, أعلم أنك تحبني
خذني معك

1092
01:43:37,588 --> 01:43:39,422
آخذك معي؟

1093
01:43:39,506 --> 01:43:41,965
نعم, مدي يدك

1094
01:43:42,049 --> 01:43:44,342
أتشعرين بهذا؟
هذه بندقية رماية يا ريبا

1095
01:43:44,342 --> 01:43:46,760
بندقية ماجنوم عيار 12 مم
أتعلمين ما الذي ستفعله؟

1096
01:43:46,844 --> 01:43:49,887
أتمني لو أنني كان
يمكنني الوثوق بك

1097
01:43:49,971 --> 01:43:52,180
أردت أن أثق بك

1098
01:43:53,139 --> 01:43:55,891
لقد شعرت أنك إنسانة جيدة

1099
01:43:56,016 --> 01:43:58,309
وكذلك أنت يا دي

1100
01:43:58,434 --> 01:44:01,519
أرجوك لا تؤذيني الآن

1101
01:44:01,602 --> 01:44:03,521
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

1102
01:44:12,442 --> 01:44:15,569
أين أنت يا دي؟ -
لا يمكنني أن أتركك له -

1103
01:44:15,653 --> 01:44:18,863
هل تعلمين ما الذي سوف يفعله؟
سوف يقاتلك حتى الموت

1104
01:44:18,863 --> 01:44:22,699
سوف يؤذيك بشكل سيء
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

1105
01:44:22,699 --> 01:44:24,992
من الأفضل أن تأتي معي

1106
01:44:24,992 --> 01:44:27,785
نعم! يا إلهي, أخرجنا من هنا

1107
01:44:27,868 --> 01:44:31,079
سوف أطلق عليك النار ثم على نفسي -
أوه, لا يا دي, من فضلك -

1108
01:44:31,204 --> 01:44:34,372
يجب أن أطلق عليك النار -
!لا -

1109
01:44:35,915 --> 01:44:37,749
أوه, يا ريبا

1110
01:44:39,668 --> 01:44:41,669
لا يمكنني هذا

1111
01:44:45,379 --> 01:44:48,256
!لا يمكنني هذا

1112
01:44:48,381 --> 01:44:50,590
!دي

1113
01:45:12,688 --> 01:45:15,982
ثلاث خطوات للساعة و 9خطوات
أخرى من الساعة إلى الباب

1114
01:45:15,982 --> 01:45:17,899
يا إلهي, يا إلهي

1115
01:45:21,902 --> 01:45:26,154
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

1116
01:45:26,237 --> 01:45:28,239
هذا هو المكان
... أوه

1117
01:45:28,364 --> 01:45:30,573
اللعنة! إلى كل الوحدات
ذلك هو بيته يحترق

1118
01:45:48,001 --> 01:45:49,752
F.B.I.! المباحث الفيدرالية

1119
01:45:49,752 --> 01:45:52,795
!فرانسيس دولارهايد
فرانسيس دولارهايد, أين هو؟

1120
01:45:52,795 --> 01:45:56,214
إنه بالداخل, لقد مات, لقد مات

1121
01:45:56,339 --> 01:45:59,883
لقد أطلق النار على نفسه
لقد تحسست وجهه
وقد أشعل النار في المنزل

1122
01:45:59,883 --> 01:46:01,800
.. لقد كان ملقى على الأرضية

1123
01:46:17,894 --> 01:46:20,229
ويل, هل أنت بخير؟

1124
01:46:32,486 --> 01:46:34,279
حسنا, هذا هو كل ما أحتاجه

1125
01:46:34,362 --> 01:46:37,656
ولكن إذا كان هذا لن يزعجك
أود أن أمر عليك قبل أن أغادر
لأتأكد أنك على ما يرام

1126
01:46:37,656 --> 01:46:41,491
بالتأكيد ولم لا؟
من يمكنه أن يقاوم حسناء مثلي؟

1127
01:46:43,410 --> 01:46:47,161
هل تعلمين, إذا كان هناك من
... جزء إنساني قد بقي بداخله

1128
01:46:47,245 --> 01:46:49,830
فقد بقي هذا الجزء حيا بسببك أنت

1129
01:46:49,914 --> 01:46:52,791
من المحتمل أن تكوني قد
أنقذت بعض الأرواح

1130
01:46:52,791 --> 01:46:54,791
إنك لم تحبي شخصا
متوحشا, أتفهمين؟

1131
01:46:54,916 --> 01:46:57,793
لقد أحببت رجلا, جانب منه وحشي

1132
01:46:59,920 --> 01:47:01,837
كان ينبغي علي أن أعلم

1133
01:47:01,837 --> 01:47:04,255
أوه, لا, أحيانا لا يمكن معرفة هذا

1134
01:47:04,339 --> 01:47:07,466
ثقي بي فقد مررت بتجربة شبيهة

1135
01:47:09,509 --> 01:47:12,803
استمعي لي, كان هناك
الكثير من الخطأ في دولارهايد

1136
01:47:12,886 --> 01:47:15,096
لكن لا يوجد أي شيء خطأ بشأنك

1137
01:47:15,096 --> 01:47:17,347
!فيما عدا شعرك

1138
01:47:17,430 --> 01:47:21,641
فشعرك يشبه حطام قطار

1139
01:47:29,230 --> 01:47:31,898
احصلي على قسط من الراحة
وسوف تكونين على ما يرام

1140
01:47:43,071 --> 01:47:46,531
وجدنا هذا في خزانته, أعتقدت أنه
ينبغي أن تكون أنت أول من يطلع عليه

1141
01:47:46,615 --> 01:47:48,533
إنه لك

1142
01:47:51,034 --> 01:47:52,952
نعم

1143
01:48:17,801 --> 01:48:20,928
عندما قرأت ذلك الدفتر الخاص به
كان هذا حزينا جدا

1144
01:48:20,928 --> 01:48:23,137
كان هذا حزينا جدا

1145
01:48:25,138 --> 01:48:27,140
لم أتمكن من الشعور
إلا بالأسى تجاهه

1146
01:48:29,641 --> 01:48:32,476
إنه لم يولد كوحش

1147
01:48:32,518 --> 01:48:36,187
لقد تسببت الممارسات الخاطئة
وإساءة معاملته على مدى السنين
في تحويله إلى وحش

1148
01:48:36,187 --> 01:48:39,230
هاي, هاي, أبي, هل يمكننا
أن نصنع المزيد؟

1149
01:48:41,731 --> 01:48:43,817
نعم, نعم, لا بأس

1150
01:48:43,942 --> 01:48:46,068
اذهب وابحث في الخزانة -
حسنا -

1151
01:48:53,239 --> 01:48:55,073
كراوفورد

1152
01:48:55,156 --> 01:48:58,116
جاك, هذه البقايا التي وجدت
في المنزل لم تكن لدولارهايد

1153
01:48:58,200 --> 01:49:01,076
ماذا تقول؟
إن طاقم أسنانه كان هناك

1154
01:49:01,202 --> 01:49:05,204
ولكن ليس عظامه, العظام -
الموجودة بها د ن ا مختلف
إذن لمن هذه البقايا؟ -

1155
01:49:05,329 --> 01:49:09,374
إن شرطة سانت لويس تبحث عن
موظف مختفي يعمل في شركة
كرومالوكس يدعى رالف ماندي

1156
01:49:09,374 --> 01:49:12,542
كان من المفترض أنه في إجازة
لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع

1157
01:49:12,584 --> 01:49:15,586
لماذا تأخر هكذا؟

1158
01:49:15,669 --> 01:49:19,171
هل تمزح؟
إنه يستغرق 20 دقيقة لكي
ينهض من فراشه في الصباح

1159
01:49:31,012 --> 01:49:33,304
هاي, جوش, ماذا تفعل؟

1160
01:49:44,645 --> 01:49:49,814
لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الآن
اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

1161
01:49:51,274 --> 01:49:53,650
ويل, أنا جاك, إن دولارهايد يا ويل

1162
01:49:53,734 --> 01:49:57,111
لايزال حيا
إننا نفتش عنه في كل مكان

1163
01:49:57,236 --> 01:49:59,821
ولكن هذا سيستغرق وقتا

1164
01:49:59,904 --> 01:50:01,697
ويل؟

1165
01:50:01,781 --> 01:50:04,324
يا إلهي! ويل, أين أنت؟

1166
01:50:57,981 --> 01:51:00,191
أسقطها

1167
01:51:00,275 --> 01:51:03,235
أسقطها الآن

1168
01:51:06,779 --> 01:51:08,988
إن ابنك على وشك أن يتغير

1169
01:51:09,072 --> 01:51:11,698
وبعدها زوجتك

1170
01:51:11,740 --> 01:51:13,782
يمكنك أن تشاهد هذا

1171
01:51:14,825 --> 01:51:18,202
وبعدها سأعتني بك

1172
01:51:19,161 --> 01:51:22,038
انظر إلى نفسك

1173
01:51:22,163 --> 01:51:25,582
لم أر في حياتي طفلا بمثل قذارتك

1174
01:51:25,707 --> 01:51:28,417
هل تبولت في سروالك؟
كيف تجرؤ؟

1175
01:51:28,417 --> 01:51:32,294
أيها المسخ الصغير القذر

1176
01:51:32,294 --> 01:51:36,588
أتريدني أن أقطعه لك؟
أهذا ما تريدني أن أفعله أيها المسخ الصغير؟

1177
01:51:36,588 --> 01:51:40,340
أهذا ما تريده؟
لا تبكي أمامي أيها الحقير الصغير

1178
01:51:40,424 --> 01:51:44,051
!اعتذر الآن
قل: أنا آسف يا أبي

1179
01:51:44,051 --> 01:51:46,761
قل: أنا مسخ صغير قذر

1180
01:51:46,761 --> 01:51:48,304
قلها -
لا -

1181
01:51:48,387 --> 01:51:50,305
قلها -
... أبي -

1182
01:51:50,430 --> 01:51:54,266
قلها, أو سأقطعه لك
[أنا مسخ صغير قذر]

1183
01:51:54,349 --> 01:51:58,393
[ولا أحد سيحبني أبداً]

1184
01:52:00,895 --> 01:52:03,104
!اجري! اجري

1185
01:52:10,359 --> 01:52:12,610
!انخفض لأسفل

1186
01:52:12,735 --> 01:52:14,945
هل أنت بخير؟

1187
01:52:30,955 --> 01:52:33,164
جوش -
أمي؟ -

1188
01:52:33,164 --> 01:52:35,582
ششش -
ويل؟ -

1189
01:52:36,375 --> 01:52:39,126
أين أنتم يا رفاق؟

1190
01:52:40,252 --> 01:52:42,170
... أعتقد أنني سمعت نوعا من الـ

1191
01:52:44,130 --> 01:52:46,339
ويل؟ -
مولي! انخفضي لأسفل -

1192
01:53:00,390 --> 01:53:02,224
!ويل

1193
01:53:03,266 --> 01:53:04,808
مولي

1194
01:53:09,228 --> 01:53:11,062
مولي

1195
01:53:12,563 --> 01:53:14,397
... أطلقي الـ -
ماذا؟ -

1196
01:53:18,233 --> 01:53:20,068
أطلقي عليه النار .. أطلقي عليه النار

1197
01:53:37,120 --> 01:53:38,746
أمي

1198
01:53:40,580 --> 01:53:44,124
أمي

1199
01:53:51,045 --> 01:53:52,838
... عزيزي ويل

1200
01:53:52,963 --> 01:53:56,590
لابد وأنك قد تماثلت للشفاء الآن
من الناحية الظاهرية على الأقل

1201
01:53:56,590 --> 01:53:58,508
آمل أنك لم تصبح مشوها

1202
01:53:58,508 --> 01:54:01,593
يا لها من مجموعة من آثار الجروح
والندوب تلك التي لديك

1203
01:54:01,677 --> 01:54:05,346
لا تنس أبدا من أعطاك
أفضلهم وكن ممتنا له

1204
01:54:05,429 --> 01:54:09,723
إن آثار هذه الجروح لها القدرة على
تذكيرنا بأن الماضي كان حقيقيا

1205
01:54:09,848 --> 01:54:12,309
إننا نعيش في زمن بدائي
أليس كذلك يا ويل؟

1206
01:54:12,309 --> 01:54:14,601
لا هو متوحش ولا هو حكيم

1207
01:54:14,685 --> 01:54:16,477
إن أنصاف الحلول لهي لعنة دائما

1208
01:54:16,560 --> 01:54:20,938
أي مجتمع عاقل كان إما سيقتلني
أو يستفيد من إمكانياتي

1209
01:54:22,647 --> 01:54:25,899
هل تحلم كثيرا يا ويل؟ -
أنا أفكر بك دوما

1210
01:54:25,899 --> 01:54:30,069
صديقك القديم
Hannibal Lecter هانيبال لكتر

1211
01:54:47,705 --> 01:54:49,873
هانيبال, ثمة شخص ما هنا يريد أن يراك

1212
01:54:49,998 --> 01:54:53,667
يريد أن يسألك بعض الأسئلة
وقلت له إنك على الأرجح سترفض

1213
01:54:53,792 --> 01:54:57,711
امرأة شابة
F.B.I. تقول أنها من الـ

1214
01:54:57,836 --> 01:55:01,379
ولكنها جميلة جدا إذا ما أردت رأيي

1215
01:55:01,463 --> 01:55:03,673
سأخبرها أنك قلت لا

1216
01:55:09,426 --> 01:55:11,344
ما اسمها؟

