1
00:01:52,600 --> 00:01:55,480
.القدر يبتسم للشجعان "
"(فرجيل).(الانياده)
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -

2
00:01:59,520 --> 00:02:02,840
.(بابل). بلاد(فارس)"
"يونيو عام323 ق.م
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -

3
00:02:40,240 --> 00:02:42,000
الاسكندريه)،(مصر)، بعد 40سنه)

4
00:02:42,120 --> 00:02:46,400
عالمنا زال الآن

5
00:02:46,520 --> 00:02:50,800
ودمرته الحروب

6
00:02:50,800 --> 00:02:54,880
أنا الآن...حارس جثمانه

7
00:02:54,880 --> 00:02:58,840
المحنط هنا، حسب الطريقة المصرية

8
00:02:58,840 --> 00:03:03,640
،لقد اتبعته كفرعون،وحكمت مدة 40 سنة حتى الآن

9
00:03:04,440 --> 00:03:08,320
أنا المنتصر لكن ماذا يعنى هذا؟

10
00:03:08,320 --> 00:03:10,640
طالما لايوجد أحد ليتذكر

11
00:03:10,640 --> 00:03:15,440
هجوم الفرسان العظيم فى (غواغاميلا) أو جبال (هندو كوش) ؟

12
00:03:17,000 --> 00:03:21,800
حين عبرنا بجيش يتألف من مئة ألف جندى نحو (الهند)؟.

13
00:03:28,360 --> 00:03:31,960
كان الهاً يا (قدموس)؛

14
00:03:31,960 --> 00:03:35,200
أو أقرب ما يكون الى الآله لم أر مثله من  قبل

15
00:03:35,200 --> 00:03:38,480
مستبد "، صرخوا فجأةً ، وضحكت "

16
00:03:38,480 --> 00:03:41,040
لم يقدر أى مستبد هذا القدر

17
00:03:41,040 --> 00:03:45,800
ماذا يعرفون عن العالم هؤلاء التلاميذ؟

18
00:03:45,800 --> 00:03:48,280
الحكم يتطلب رجالاً أقوياء

19
00:03:48,280 --> 00:03:52,120
كان (الاسكندر) أكثر من هذا، كان (برومتوس) صديق الانسان

20
00:03:52,120 --> 00:03:55,000
لقد بدل العالم

21
00:03:55,000 --> 00:03:59,800
قبله، كانت القبائل سائدة، وبعده

22
00:04:00,720 --> 00:04:02,640
أصبح كل شىء ممكناً

23
00:04:02,640 --> 00:04:08,760
وقد نشأ فجأة مفهوم مفاده أن العالم يستطيع أن يحكمه ملك واحد
وأن يصبح عالماً أفضل للجميع

24
00:04:10,200 --> 00:04:12,800
لقد شيد 18 (اسكندرية) عظيمة

25
00:04:12,880 --> 00:04:18,640
كانت امبراطورية فكر، لا امبراطورية أراض أو ذهب

26
00:04:19,160 --> 00:04:24,920
كانت حضارةً أغريقية منفتحة على الجميع

27
00:04:28,320 --> 00:04:33,120
لكن كيف أقول ذلك؟ كيف أفسر لكم الشعورحين تكونون شباناً

28
00:04:33,200 --> 00:04:36,680
وتراودكم أحلام كبيرة؟

29
00:04:36,680 --> 00:04:39,960
.وحين تؤمنون بأنكم قادرون على فعل أى شىء، حين ينظر (الاسكندر) فى عيونكم

30
00:04:39,960 --> 00:04:44,720
أى شيى

31
00:04:45,240 --> 00:04:50,040
فى حضوره، كنا نتخطى قدراتنا المعتادة، قسماً بنور (أبولو)؛

32
00:04:53,160 --> 00:04:58,000
بصدق، عرفت رجالاً عدة فى حياتى، ً

33
00:04:58,560 --> 00:05:01,240
لكننى لم أصادف قط جبارا

34
00:05:01,240 --> 00:05:03,880
الآن فحسب، حين كبرت فى السن

35
00:05:03,880 --> 00:05:08,680
أدركت ما كانت عليه قوة الطبيعة تلك

36
00:05:12,840 --> 00:05:15,480
أم أننى لم أدرك بعد؟

37
00:05:15,480 --> 00:05:18,680
هل وجد يوماً شبيه للـ(اسكندر)؟

38
00:05:18,680 --> 00:05:23,440
بالطبع لا
نحن نعبده ونجعله أفضل مما كان عليه

39
00:05:23,560 --> 00:05:28,320
البشر، البشر كلهم يحاولون ويفشلون،

40
00:05:28,760 --> 00:05:33,560
يحاولون ويفشلون

41
00:05:36,480 --> 00:05:41,200
فى الشرق... حكمت الأمبراطورية الفارسية الواسعة العالم القديم كله تقريباً

42
00:05:43,840 --> 00:05:46,920
فى الغرب، الدول اليونانية المدينة التى عرفت ازدهاراً

43
00:05:46,920 --> 00:05:51,720
والتى تضم (تيبس) و(أثينا) و(سبارتا) دمرها الغرور

44
00:05:52,800 --> 00:05:57,640
منذ مئة سنة والملوك الفرس يقومون برشوة اليونانيين

45
00:05:58,000 --> 00:06:00,480
بذهبهم كى يحاربوا كمرتزقة

46
00:06:00,480 --> 00:06:05,240
لكن (فيليب) الأعورهو من بدل الوضع كله

47
00:06:05,360 --> 00:06:10,160
ووحد قبائل الرعاة الاميين من كل حدب وصوب

48
00:06:10,160 --> 00:06:14,320
وبنى بدمه وجرأته جيشاً

49
00:06:14,320 --> 00:06:19,000
أخضع اليونانيين المخادعين

50
00:06:19,000 --> 00:06:21,960
ثم وضع بلاد فارس نصب عينيه

51
00:06:21,960 --> 00:06:25,640
وقيل ان الملك (داريوس) العظيم نفسه

52
00:06:25,640 --> 00:06:30,440
الذى يحتل عرش (بابل) كان يخشى (فيليب)؛

53
00:06:34,000 --> 00:06:38,760
من أمثال هؤلاء المحاربين ولد (الاسكندر) فى (بيلا)؛

54
00:06:45,480 --> 00:06:49,920
" (بيلا) ، (مقدونيا) "

55
00:06:49,920 --> 00:06:53,960
قال البعض ان والدته، الملكة (أولمبياس)، ساحرة

56
00:06:53,960 --> 00:06:57,960
وان (الاسكندر)، ابن (ديونيسوس)؛

57
00:06:57,960 --> 00:07:02,600
والبعض الآخر قال انه ابن (زوس)؛

58
00:07:02,600 --> 00:07:07,400
لكن لم يبق فى (مقدونيا) شخص واحد

59
00:07:07,920 --> 00:07:12,720
لم ينظر الى أب وابنه جنباً الى جنب ويتساءل

60
00:07:19,240 --> 00:07:24,040
ثق بمن يحبونك

61
00:07:26,280 --> 00:07:31,040
لقد بدأت حياتك للتو

62
00:07:32,280 --> 00:07:37,080
جلدها ماء ولسانها نار

63
00:07:39,440 --> 00:07:44,240
انها صديقتك

64
00:07:44,320 --> 00:07:49,120
احملها

65
00:07:49,200 --> 00:07:53,480
ان ترددت، لسعتك، لا تنس هذا

66
00:07:53,480 --> 00:07:57,760
لا تتردد أبداً

67
00:08:04,880 --> 00:08:09,600
أجل
انها مثل البشر يمكنك أن تحبها لسنوات طويلة

68
00:08:10,720 --> 00:08:15,520
وتطعمها وتغذيها مع ذلك

69
00:08:17,360 --> 00:08:22,120
قد تنقلب ضدك

70
00:08:34,760 --> 00:08:39,520
تعال0000

71
00:08:42,080 --> 00:08:46,880
يسمينى بربريه (فيليب) يسخر من الاله (ديونيسوس) كل ليلة

72
00:09:11,960 --> 00:09:16,760
وحدهن النساء يعرفن(ديونيسوس)؛

73
00:09:49,360 --> 00:09:54,120
؛(أخيل) الصغير

74
00:10:12,080 --> 00:10:16,480
ابق منخفضاً يا (اسكندر)؛)

75
00:10:16,480 --> 00:10:18,520
ماذا تريد؟

76
00:10:18,520 --> 00:10:20,440
مضت ستة أشهر، هل أشتقت الى؟.

77
00:10:20,440 --> 00:10:21,880
لا،لا، ليس هنا

78
00:10:21,880 --> 00:10:23,920
سافلة مغرورة، ما زلت ملكك

79
00:10:23,920 --> 00:10:28,680
ملك من؟ الرعاة؟

80
00:10:31,680 --> 00:10:34,720
أنا من سلالة (أخيل)، دمى دم ملوك

81
00:10:34,720 --> 00:10:36,560
دم (هرقل) يجرى فى عروقى

82
00:10:36,560 --> 00:10:38,400
لست سوى سافل ثمل
اصمتى أيتها الحقيرة

83
00:10:38,400 --> 00:10:43,200
أيتها المنحطة من (هاديس)، أى اله ألوم لأننى قابلتك يوماً؟

84
00:10:45,000 --> 00:10:49,840
هل تظن أن الناس يحترمونك؟
تظنهم لا يعرفون أولادك غير الشرعيين؟

85
00:10:58,880 --> 00:11:01,920
اللعنة عليك أيتها الساحرة، تبقيه هنا كاحدى أفاعيك

86
00:11:01,920 --> 00:11:05,400
قلت لك ألا تفعلى هذا
قلت لك ألا تفعلى هذا

87
00:11:05,400 --> 00:11:06,760
عليك اطاعتى

88
00:11:06,760 --> 00:11:08,040
لن أفعل

89
00:11:08,040 --> 00:11:12,800
ستطيعيننى والا قتلتك بيدى

90
00:11:13,840 --> 00:11:18,640
لا توقف؛ توقف

91
00:11:21,600 --> 00:11:25,680
أطيعينى
صاحب الجلالة، لا

92
00:11:25,680 --> 00:11:28,920
باسم الآلهة

93
00:11:28,920 --> 00:11:33,000
لن يكون لك أبداً، أبداً

94
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
فى أحشائى، حملت من سينتقم لى

95
00:11:42,120 --> 00:11:45,840
" بعد ثمانى سنوات "

96
00:11:46,280 --> 00:11:51,080
فى هذا العالم الذى ترعرع فيه

97
00:11:51,360 --> 00:11:54,080
وجد (الاسكندر) سلامة التفكير فى الصداقة

98
00:11:54,440 --> 00:11:59,840
لستم بحاجة الى الكثير لتقاتلوا
حين تكونوا فى صفوف المعركة الأمامية

99
00:12:00,200 --> 00:12:07,160
بصدد مواجهة قبيلة بربرية من الشمال
الشجاعة لا تكمن فى معدتك يا (نيركوس)؛

100
00:12:07,480 --> 00:12:11,720
بل فى قلب الانسان

101
00:12:12,240 --> 00:12:16,040
لستم بحاجة الى الأكل كل يوم أو الى الشبع يا (بطليموس)؛

102
00:12:16,040 --> 00:12:20,840
لستم بحاجة الى الاستلقاء فى السرير صباحاً
بينما يمكنك تناول حساء لذيذ، (كاسندر)؛

103
00:12:21,520 --> 00:12:27,320
بعد ليلة من المشى العسكرى الالزامى
تعال يا (اسكندر)، تعال

104
00:12:27,760 --> 00:12:31,000
من سيحترمك كملك؟
هل تظن أن السبب هو والدك؟

105
00:12:31,000 --> 00:12:35,400
القاعدة الأولى فى الحرب هى فعل ما تأمر رجالك بفعله،

106
00:12:35,400 --> 00:12:40,160
لا أكثر ولا أقل

107
00:12:41,200 --> 00:12:46,000
جيد، أحسنتما أحسنت يا (هيفايستن)، مصارعة جيدة، هذا ما أريده

108
00:12:46,720 --> 00:12:50,080
تعال،  تعال،  تعال
أبليت حسناً لكنك خسرت

109
00:12:50,080 --> 00:12:54,840
والآن، كلاكما، يهنئى أحدكما الآخر، هيا

110
00:12:55,760 --> 00:12:59,360
تريدنى أن أدعك تفوز يا (اسكندر)؟

111
00:13:00,160 --> 00:13:04,960
أنت محق، لكن أعدك بأننى سأهزمك يوماً يا (هيفايستن)؛

112
00:13:08,720 --> 00:13:12,280
قيل لاحقاً ان أحداً لم يهزم (الاسكندر)؛

113
00:13:12,280 --> 00:13:16,680
عدا (هيفايستن)؛

114
00:13:16,680 --> 00:13:19,320
رغم كونهم من عرق أقل شأناً

115
00:13:19,320 --> 00:13:24,120
حكم الفرس ثمانين بالمئة من العالم القديم

116
00:13:24,200 --> 00:13:29,000
لكن هل يعقل أن ينبع نهر (النيل) فى (مصر)؛

117
00:13:29,600 --> 00:13:33,200
من جبال هذه الأرض البعيدة؟

118
00:13:33,200 --> 00:13:38,000
ان كان كذلك، قد يجد ملاح متمرس طريقه

119
00:13:38,360 --> 00:13:41,200
هنا، عبر هذا النهر شرقاً

120
00:13:41,200 --> 00:13:43,760
، نزولاً الى سهول (الهند) الواسعة,

121
00:13:43,760 --> 00:13:48,560
وصولاً الى المحيط الشرقى عند نهاية الأرض،

122
00:13:48,560 --> 00:13:53,440
، ويمكنه العودة عبر (النيل)؛

123
00:13:53,760 --> 00:13:58,640
الى (مصر) ومن ثم الى البحر المتوسط وصولاً الى دياره فى (اليونان)؛

124
00:13:58,840 --> 00:14:04,240
لو ينظر هؤلاء الأغبياء للخارج ويستفيدون من موقعهم الأستراتيجى فى الوسط,

125
00:14:04,760 --> 00:14:07,000
لحكمت (اليونان) العالم كله

126
00:14:07,000 --> 00:14:11,840
أيها المعلم، لم الأراضى التى تتحدث عنها معروفة فى الأساطير؟

127
00:14:14,160 --> 00:14:18,760
(الهند)، حيث سافر (هرقل) و(ديونيسوس)

128
00:14:18,760 --> 00:14:23,520
كل أولئك الرجال الذين سافروا شرقاً مثل (تيزس) و(جايسون) و(أخيل) انتصروا

129
00:14:24,160 --> 00:14:28,920
وقد تم تناقل قصصهم من جيل الى جيل، لم قد يحصل هذا؟

130
00:14:29,040 --> 00:14:30,560
ما لم تكن قصصهم حقيقية؟

131
00:14:30,640 --> 00:14:32,840
قصص (الأمازون) الخرافية؟

132
00:14:32,840 --> 00:14:36,560
لا (اسكندر)؛ وحدهم غير المثقفين يصدقون قصصاً مماثلة،

133
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
فهم يصدقون كل شىء تقريباً

134
00:14:38,320 --> 00:14:43,120
نحن هنا لنتحصن بثقافتنا ضد معتقدات سخيفة

135
00:14:44,200 --> 00:14:47,280
لكن ان كنا متفوقين على الفرس كما تقول،

136
00:14:47,280 --> 00:14:49,000
لم لا نحكمهم اذاً؟

137
00:14:49,000 --> 00:14:53,760
انه...  كان دائماً  التوسع شرقاً حلمنا اليونانى

138
00:14:55,000 --> 00:14:59,800
للشرق طريقة لهزم الرجال وتحطيم أحلامهم

139
00:15:01,840 --> 00:15:04,200
أيها المعلم؟
أيها المعلم؟

140
00:15:04,200 --> 00:15:04,720
أجل؟

141
00:15:04,720 --> 00:15:05,120
أيها المعلم

142
00:15:05,120 --> 00:15:06,240
تكلم، تكلم

143
00:15:06,240 --> 00:15:09,280
لم الفرس بهذه القسوة؟

144
00:15:09,280 --> 00:15:11,120
ليس هذا موضوع اليوم يا(نيركوس)؛

145
00:15:11,120 --> 00:15:15,920
لكن صحيح أن الأعراق الشرقية تتميز بهمجيتها

146
00:15:15,920 --> 00:15:19,360
وبنزعتها لاشباع حواسها

147
00:15:19,360 --> 00:15:22,920
الافراط فى كل شىء هو سبب انهيار البشر

148
00:15:22,920 --> 00:15:24,760
لهذا نتفوق نحن الأغريق على سوانا،

149
00:15:24,760 --> 00:15:30,160
فنحن نسيطر على حواسنا
الاعتدال، كما نأمل

150
00:15:30,520 --> 00:15:34,240
كيف تفسر أفعال (أخيل) فى (طروادة)؟
ألم يبالغ؟

151
00:15:34,240 --> 00:15:39,040
ما ينقص (أخيل) ببساطة هو الكبح
فهو يسيطر على الآخرين كلياً لدرجة

152
00:15:39,360 --> 00:15:42,920
أنه حين انسحب من المعركة
غرق فى الحزن

153
00:15:42,920 --> 00:15:46,920
على حبيبه الميت (باتروكلوس)؛
معرضاً جيشه لخطر كبير

154
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
انه رجل أنانى جداً

155
00:15:49,320 --> 00:15:54,120
هل تظن ان الحب الذى جمع(أخيل) و(باتروكلوس) هو حب منحرف؟

156
00:15:55,040 --> 00:15:58,320
حين يتعاشر الرجال، يستسلمون لشغفهم

157
00:15:58,320 --> 00:16:01,560
وهذا يؤثر سلباً على تفوقنا

158
00:16:01,560 --> 00:16:06,400
هذه هى حال أى افراط آخر يا (كاسندر)... كالغيرة مثلاً

159
00:16:07,080 --> 00:16:11,880
لكن حين يتعاشر الرجال ويتبادلون المعرفة والفضيلة

160
00:16:11,960 --> 00:16:15,520
يعتبر الأمر نقاوةً وتفوقاً

161
00:16:15,520 --> 00:16:18,200
حين يسعون لاظهار الجيد والأفضل لدى الآخر

162
00:16:18,200 --> 00:16:21,640
يؤدى الحب بين الرجال الى بناء دولة مدينة

163
00:16:21,640 --> 00:16:26,440
ويبعدنا عن بركة الجهل التى نقبع فيها

164
00:16:30,400 --> 00:16:35,480
أحضر (فيليب) أمثال (أرسطو) من (أثينا) ليثقفوا شعبنا الجاهل

165
00:16:35,480 --> 00:16:40,320
ومع تزايد طموحه، بدأ يخطط لغزو بلاد (فارس)؛

166
00:16:45,800 --> 00:16:48,960
هل هذا أفضل ما لديك يا (كليتس)؟
عد الى كتيبتك،

167
00:16:48,960 --> 00:16:49,880
سأمتطيه بنفسى

168
00:16:49,880 --> 00:16:54,680
لا أحد يستطيع امتطاء هذا الحصان يا صاحب الجلالة.

169
00:16:55,680 --> 00:16:58,520
غالباً ما تعرض للهزيمة

170
00:16:58,520 --> 00:17:02,720
صاحب الجلالة، انه حيوان صعب المراس، أجل

171
00:17:02,720 --> 00:17:09,160
صعب المراس وجدير بـ(فيليب) المقدونى
مقابل ثلاثة طالن ونصف لن أجنى أى ربح، لكن اكراماً لك

172
00:17:09,560 --> 00:17:14,360
لم قد أرغب فى حيوان مماثل؟ لدى زوجة

173
00:17:14,560 --> 00:17:19,320
هل أبدو عجوزاً الى هذا الحد؟

174
00:17:30,880 --> 00:17:33,720
أمسكوه أمسكوه أمسكوه

175
00:17:39,320 --> 00:17:42,560
أصبح دق العنق سهلاً أيها الأبله، انه أكثر توتراً من أن يخوض معركة

176
00:17:42,880 --> 00:17:46,960
بعه للأكل
اشتره لى، أبى سأمتطيه

177
00:17:50,960 --> 00:17:52,360
واذا لم تفلح فى ذلك؟

178
00:17:52,360 --> 00:17:53,600
سأدفع ثمنه بنفسى

179
00:17:53,680 --> 00:17:56,000
بم؟ بصوتك الجميل؟

180
00:17:56,000 --> 00:17:57,680
سأدفع لك

181
00:17:57,680 --> 00:18:02,440
قلت لك، لا يمكن امتطاء هذا الحصان، انه صعب المراس

182
00:18:03,560 --> 00:18:07,000
يمكننى أنا أن أمتطيه

183
00:18:07,000 --> 00:18:11,840
ان سيطرت على هذا الحصان، أعطيتك أياه بنصف ثمنه

184
00:18:11,840 --> 00:18:15,080
؛(فيليب) هذا الحصان سيقتله
سيشطر الفتى الى قسمين

185
00:18:15,080 --> 00:18:19,840
هل هذا صحيح؟
ستجعل منه ربما موسيقياً

186
00:18:28,760 --> 00:18:32,240
ليس الصبى ماهراً، قد يؤذى نفسه

187
00:18:32,240 --> 00:18:37,000
عليه أن يتعلم من أخطائه، فقد حان الوقت

188
00:18:42,320 --> 00:18:45,080
لا يروق لك ظلك، لا؟

189
00:18:45,080 --> 00:18:49,000
يشبه روحاً شريرة تخرج من الأرض لتنال منك

190
00:18:49,000 --> 00:18:53,680
هل ترى؟
هذا نحن

191
00:18:53,680 --> 00:18:56,760
انها مجرد خدعة قام بها (أبولو)؛

192
00:18:56,760 --> 00:19:01,560
انه أله الشمس

193
00:19:04,400 --> 00:19:09,120
لكن سأريك السبيل للتفوق عليه ذكاءً، أنت وأنا معاً

194
00:19:30,440 --> 00:19:35,200
(؛(بوسفالوس)، هكذا سأسميك
قوى وعنيد

195
00:19:38,760 --> 00:19:43,360
(بوسفالوس) و(اسكندر)

196
00:19:43,360 --> 00:19:48,160
تعال الآن، لنتنزه سوياً

197
00:20:18,200 --> 00:20:20,040
انه يتحلى بقوة الجبابرة

198
00:20:20,040 --> 00:20:24,840
(أتالوس)، (كليتس)، لقد تغلب عليكما بحق (زوس)

199
00:20:29,440 --> 00:20:34,240
والآن يا(بوسفالوس)، أرهم

200
00:21:04,280 --> 00:21:09,080
بنى بنى

201
00:21:18,720 --> 00:21:20,480
تذكر (أخيل)؟

202
00:21:20,480 --> 00:21:22,200
انه المفضل لدى

203
00:21:22,200 --> 00:21:23,960
لماذا؟

204
00:21:23,960 --> 00:21:27,520
لأنه أحب (باتروكلوس) وثأر لموته

205
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
وما كان مصيره؟

206
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
أن يموت شاباً، لكن بمجد عظيم

207
00:21:32,720 --> 00:21:34,440
هل كان لديه خيار؟

208
00:21:34,440 --> 00:21:38,720
أجل
أمكنه العيش حياةً طويلة لا مجد فيها

209
00:21:38,720 --> 00:21:43,000
أنت تحلم بالمجد يا (اسكندر) وأمك تشجعك

210
00:21:43,000 --> 00:21:47,800
لكنك لن تحصل على المجد بدون معاناة، وهى لن تسمح بهذا

211
00:21:51,560 --> 00:21:54,320
يوماً ما، سأخلد على هذه الجدران كهؤلاء.

212
00:21:54,320 --> 00:21:59,120
؛(برومتوس) سرق سر النار وأعطاه للبشر

213
00:21:59,840 --> 00:22:02,560
فاثار غضب (زوس)؛

214
00:22:02,560 --> 00:22:06,360
الذى قيد (برومتوس) بسلاسل الى صخرة فى (القوقاز) العظيم

215
00:22:06,360 --> 00:22:10,200
وأخذ نسره كل يوم ينقد كبد الرجل المسكين

216
00:22:10,200 --> 00:22:14,720
وكان ينمو كل ليلة ليؤكل فى اليوم التالى

217
00:22:14,720 --> 00:22:19,480
كان مصيره تعيساً

218
00:22:20,400 --> 00:22:22,760
لماذا؟

219
00:22:22,760 --> 00:22:27,560
من يدرى؟ على كل حال

220
00:22:30,920 --> 00:22:34,280
اقتلع (أوديب) عينيه،

221
00:22:34,280 --> 00:22:39,080
حين اكتشف أنه قتل والده
وتزوج من أمه

222
00:22:39,240 --> 00:22:42,920
اكتشف الحقيقة بعد فوات الأوان

223
00:22:42,920 --> 00:22:47,000
؛(ميديا) ذبحت ولديها كى تثأر

224
00:22:47,000 --> 00:22:51,800
حين تركها (جايسون) لأجل زوجة تصغرها سناً

225
00:22:59,040 --> 00:23:03,200
لن تؤذينى أمى قط

226
00:23:03,200 --> 00:23:06,560
لا يسهل الافلات من أمهاتنا يا (اسكندر)؛

227
00:23:06,560 --> 00:23:12,040
احترس من النساء فى حياتك كلها
انهن أشد خطراً من الرجال

228
00:23:17,360 --> 00:23:22,160
؛(هرقل)، حتى بعد انجازه المهمات الأثنتى عشرة

229
00:23:22,160 --> 00:23:26,960
عوقب بالجنون وذبح أولاده الثلاثة

230
00:23:27,880 --> 00:23:32,760
؛(هرقل) المسكين
؛(هرقل) العظيم

231
00:23:33,400 --> 00:23:36,120
العظمة كلها مصدرها الخسارة

232
00:23:36,120 --> 00:23:40,920
حتى أنت ستحكم عليك الآلهة يوماً ما بقسوة

233
00:23:42,360 --> 00:23:45,600
حين أصبح ملكاً مثلك يوماً ما يا أبى؟

234
00:23:45,600 --> 00:23:48,880
لا تستعجل يا فتى، تخاطر بكل شىء

235
00:23:48,960 --> 00:23:53,040
رمانى والدى فى ساحة القتال قبل أن أعرف كيف أقاتل

236
00:23:53,040 --> 00:23:57,840
حين قتلت شخصاً لأول مرة، قال لى:
"أصبحت تعرف الآن"

237
00:23:58,360 --> 00:23:59,880
كرهته حينئذ

238
00:23:59,880 --> 00:24:04,760
لكننى الآن أفهمه,
لا يولد الانسان ملكاً يا (اسكندر)، بل يصبح كذلك

239
00:24:04,840 --> 00:24:09,800
بعد تعريضه للعنف والمعاناة

240
00:24:09,800 --> 00:24:14,560
على الملك أن يعرف كيف يؤذى من يحبهم

241
00:24:17,320 --> 00:24:21,280
انها حياة موحشة، سل (هرقل)؛

242
00:24:21,280 --> 00:24:25,240
سل منهم من تشاء
القدر قاس

243
00:24:25,240 --> 00:24:30,080
لا يتمتع أى رجل أو امرأة بالنفوذ بدون وقوع كارثة.

244
00:24:30,880 --> 00:24:33,920
الآلهة تضحك حين تصبح نافذاً

245
00:24:33,920 --> 00:24:37,480
..crush everything you built with the wind.

246
00:24:37,480 --> 00:24:42,080
وتدمر كل ما بنيته بنزوة منها.
فالمجد الذى تعطيه، تأخذه فى النهاية

247
00:24:42,080 --> 00:24:46,840
انها تستعبدنا

248
00:25:06,440 --> 00:25:10,840
"بعد ثمانى سنوات"

249
00:25:10,840 --> 00:25:14,920
السافلة الحقيرة أبكرت جداً فى حملها

250
00:25:14,920 --> 00:25:19,360
سيتزوجان فى الربيع فى عيد (ديونيسوس)؛

251
00:25:19,360 --> 00:25:23,360
وحين يولد ابنها الأول

252
00:25:23,360 --> 00:25:27,320
سيقنع عمها الطيب (أتالوس) (فيليب) بتعيين الصبى خلفاً له

253
00:25:27,320 --> 00:25:29,640
وتعيينه هو وصياً على العرش

254
00:25:29,640 --> 00:25:31,840
أما أنت

255
00:25:31,840 --> 00:25:35,680
فسيرسلونك فى مهمة مستحيلة

256
00:25:35,680 --> 00:25:40,160
لتحارب قبيلة شمالية متوحشة

257
00:25:40,160 --> 00:25:43,960
وتشوه فى معركة تافهة أخرى ضد الأوباش

258
00:25:43,960 --> 00:25:48,760
أما أنا، فسأخلع عن عرشى
وأقتل مع شقيقتك

259
00:25:49,120 --> 00:25:51,960
وباقى أفراد عائلتنا

260
00:25:51,960 --> 00:25:56,480
أتمنى... أحياناً لو أنك ترين الحقيقة يا أمى

261
00:25:56,480 --> 00:26:01,280
الحقيقة أنه لم يسلبك شيئاً ملكتيه منذ زمن

262
00:26:02,600 --> 00:26:07,080
الطريقة الوحيدة تتمثل بالرد
أعلن زواجك من فتاة مقدونية الآن

263
00:26:07,080 --> 00:26:10,640
أنجب طفلاً دمه أصيل،

264
00:26:10,640 --> 00:26:12,600
سيكون واحداً منهم، وليس
لى

265
00:26:12,600 --> 00:26:15,840
وسيضطر عندئذ لتعيينك ملكاً

266
00:26:15,840 --> 00:26:19,800
ما زالت هناك (كاينان)؛

267
00:26:19,800 --> 00:26:23,400
؛(يوريدايس) كانت مثالية، لو أن والدك
ذاك السافل، لم يعاشرها أولاً

268
00:26:23,400 --> 00:26:28,560
كفاك كلاماً عن والدى
هل تسمعيينى؟ كفاك كلاماً

269
00:26:30,200 --> 00:26:34,920
أنت محق، سامحنى

270
00:26:34,920 --> 00:26:39,600
الأم تحب كثيراً

271
00:26:43,080 --> 00:26:48,560
لمن سأغنى فى الليل كى ينام؟

272
00:26:50,680 --> 00:26:56,000
أتمنى... أتمنى لو أننا نمضى مزيداً من الوقت معاً

273
00:26:56,400 --> 00:27:01,600
كما كنا نفعل، حين كنت الصبى الأكثر لطفاً.

274
00:27:06,000 --> 00:27:08,840
لم نكن يوماً نملك الوقت يا أمى

275
00:27:08,840 --> 00:27:13,640
منذ أن كنت صغيراً، تعلمت أن أكون الافضل على الأطلاق

276
00:27:14,520 --> 00:27:18,720
ولدى المسكين، أنت مثل (أخيل)؛

277
00:27:18,720 --> 00:27:23,480
ملعون بعظمتك

278
00:27:26,160 --> 00:27:30,920
خذ قوتى

279
00:27:33,200 --> 00:27:38,880
عليك دائماً أن تفصل بين مشاعرك وواجباتك يا (اسكندر)؛

280
00:27:40,840 --> 00:27:45,320
على الملك أن يخدم مصالح شعبه.

281
00:27:45,320 --> 00:27:48,720
أعلم، لكنك ستبلغ التاسعة عشرة هذا الصيف

282
00:27:48,720 --> 00:27:50,840
والفتيات يقلن انك لا تستهويهن

283
00:27:50,840 --> 00:27:53,360
أنت تفضل (هيفايستن)عليهن

284
00:27:53,360 --> 00:27:56,840
أفهمك، هذا أمر طبيعى لدى الشبان أمثالك

285
00:27:56,840 --> 00:28:01,400
لكن ان ذهبت الى (آسيا) بدون خلف لك، جازفت بكل شىء

286
00:28:01,400 --> 00:28:05,280
؛(هيفايستن)يحبنى

287
00:28:05,280 --> 00:28:09,280
لشخصى وليس ل

288
00:28:09,880 --> 00:28:14,680
يحبك؟
يحبك؟

289
00:28:15,400 --> 00:28:18,960
بحق (ديونيسوس)؛

290
00:28:18,960 --> 00:28:23,720
افهم كيف يفكر (فيليب)،  لصالحك

291
00:28:24,160 --> 00:28:28,040
حياتك على المحك

292
00:28:28,120 --> 00:28:31,600
لديه جواسيس بين أقرب المقربين اليك

293
00:28:31,600 --> 00:28:34,440
كفى

294
00:28:34,440 --> 00:28:40,560
أنا ابنه الوحيد الجدير بالحكم، يا لك من مجنونة

295
00:28:41,360 --> 00:28:44,440
لن يلحق بك الأذى قط

296
00:28:44,440 --> 00:28:49,240
حتى لو أنجبت (يوريدايس) صبياً، لن يعينه ملكاً ما لم يبلغ العشرين

297
00:28:49,320 --> 00:28:52,600
أجل، وستصبح عندئذً بعمر الأربعين

298
00:28:52,600 --> 00:28:57,400
عجوز وحكيم مثل (بارمنيون)؛
وسيكون ابن (فيليب)الشاب بعمر العشرين

299
00:28:58,800 --> 00:29:03,400
كما أنت عليه الآن، عدا أنه هو من سيربيه، فهو من لحمه ودمه

300
00:29:03,400 --> 00:29:08,200
لن يسلمك العرش أبداً يا (اسكندر)؛

301
00:29:09,520 --> 00:29:12,960
أبدا

302
00:29:26,520 --> 00:29:31,120
تعال يا (اسكندر)، اشرب هذه علك تزيل عن نفسك الحزن

303
00:29:31,120 --> 00:29:35,680
يا ليت الشراب يزيل الحزن

304
00:29:36,280 --> 00:29:40,080
هناك أمر واحد أفضل من الفوز فى معركة يا بنى

305
00:29:40,080 --> 00:29:43,960
وهو معاشرة امرأة جديدة

306
00:29:43,960 --> 00:29:47,720
سيعجبك الأمر أكثر من الاشفاق على نفسك

307
00:29:47,720 --> 00:29:49,760
؛(بوسانياس)، سبب لى الملل

308
00:29:49,760 --> 00:29:53,560
(اسكندر)(اسكندر)،
وجدت لك الفتاة المناسبة

309
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
ما أسمك يا عزيزتى؟

310
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
(أنتيغون)

311
00:29:55,880 --> 00:29:56,600
آه ما أسمك ؟

312
00:29:56,600 --> 00:29:59,960
(أنتيغون)

313
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
أحبك أيها المشاكس الصغير

314
00:30:02,920 --> 00:30:05,880
أنا أيضاً أحبك يا (كليتس)؛

315
00:30:09,440 --> 00:30:12,280
هل تود أن تجلس يا (كليتس)وترتاح؟

316
00:30:12,280 --> 00:30:15,040
لن أرتاح الا فى قبرى يا (هيفايتسن)؛

317
00:30:15,240 --> 00:30:16,760
أفضل الرقص ما دمت حياً

318
00:30:26,240 --> 00:30:29,440
سنشرب نخباً،  سنشرب نخباً

319
00:30:29,440 --> 00:30:34,320
نخب أصدقائنا اليونانيين والوحدة الجديدة

320
00:30:34,600 --> 00:30:39,480
بين (مقدونيا)و(اليونان) المتساويتين فى العظمة

321
00:30:43,000 --> 00:30:45,720
نخب (فيليب)، ملكنا،

322
00:30:45,720 --> 00:30:49,560
الذى لولاه ما قامت هذه الوحدة

323
00:30:49,560 --> 00:30:53,440
هيا يا (أتالوس)، اترك الكلام لغيرك!

324
00:30:53,440 --> 00:30:56,640
أخيراً، نخب زواج الملك بابنة أخى (يوريدايس)؛

325
00:30:56,640 --> 00:31:01,440
الملكة المقدونية التى نفخر بها

326
00:31:05,320 --> 00:31:10,080
نخب (فيليب)و(يوريدايس)وأبنائهم الشرعيين

327
00:31:15,880 --> 00:31:20,680
ومن أكون أيها الحقير؟ هيا، تعال

328
00:31:21,640 --> 00:31:24,520
كيف تجرؤ؟
أوقفه يا(هيفايستن)؛

329
00:31:31,240 --> 00:31:33,520
اصمتوا، اصمتوا جميعكم
رجاءً

330
00:31:33,840 --> 00:31:38,640
هذا حفل زواجى وليس شجاراً علنياً

331
00:31:39,240 --> 00:31:42,880
اعتذروا بحق (زوس) قبل الحاق العار بى

332
00:31:42,880 --> 00:31:46,560
تدافع عن الرجل الذى نعت أمى بالسافلة ونعتنى أنا بالولد غير الشرعى
وأكون أنا من يلحق العار بك؟

333
00:31:46,560 --> 00:31:51,320
أنت تسمع ما تريده والدتك
أصبح (أتالوس) مثلك، فرداً من عائلتى

334
00:31:51,320 --> 00:31:53,880
اختر أقربائك بعناية أكبر.

335
00:31:53,880 --> 00:31:56,360
لا تتوقع منى أن أتفرج عليك وأنت تلحق العار بنفسك

336
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
العار؟

337
00:31:57,360 --> 00:31:58,920
أنت تهيينى؟

338
00:31:58,920 --> 00:32:03,480
أهينك؟
لست أهلاً حتى بالدوس على الأرض التى تسير عليها والدتى؟

339
00:32:03,480 --> 00:32:05,520
أنت تهين ملكتك أيها الحقير

340
00:32:05,520 --> 00:32:10,280
العار؟
لم أفعل ما يدعونى للشعور بالعار، أيها المدلل المتعجرف

341
00:32:10,440 --> 00:32:12,760
سأتزوج من الفتاة ان أردت

342
00:32:12,760 --> 00:32:17,560
وسأنجب قدر ما أريد من الأبناء
ولن يسعكما أنت ووالدتك المحتالة فعل شىء

343
00:32:17,640 --> 00:32:21,320
لم تظن أيها الثمل أن كل ما أفعله وكل ما أقوله
تمليه على والدتى؟

344
00:32:21,320 --> 00:32:24,360
لأننى أعرفها جيداً، قسماً بـ(هيرا)؛

345
00:32:24,360 --> 00:32:29,160
وأراها فى عينيك
أنت تشتهى العرش جداً

346
00:32:30,200 --> 00:32:35,000
ونعرف جميعاً أن أمك الشريرة تريد موتى

347
00:32:35,680 --> 00:32:37,720
حسناً، يمكنكما أن تستمرا فى الحلم
تقول هذا لأنك ثمل

348
00:32:37,720 --> 00:32:41,400
اترك الفتى، ينتظر الأمر حتى الصباح.

349
00:32:41,400 --> 00:32:46,160
الآن

350
00:32:46,600 --> 00:32:51,480
آمرك بالاعتذار من نسيبك

351
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
اعتذر

352
00:32:58,520 --> 00:33:03,800
لا نسيب لدى

353
00:33:04,920 --> 00:33:09,720
عمت مساءً، أيها العجوز
وحين تتزوج أمى ثانيةً

354
00:33:10,240 --> 00:33:13,000
سأدعوك الى الحفل

355
00:33:13,000 --> 00:33:17,800
أيها السافل

356
00:33:20,000 --> 00:33:24,800
سوف تطيعنى، تعال الى هنا

357
00:33:40,640 --> 00:33:44,200
هل هذا الرجل الذى سيقودكم من (اليونان) الى بلاد (فارس)؟

358
00:33:44,200 --> 00:33:47,720
يعجز عن الانتقال من أريكة الى أخرى

359
00:33:47,720 --> 00:33:51,520
اخرج من قصرى، أنت منفى أيها الحقير

360
00:33:51,520 --> 00:33:55,280
أنت مبعد عن الوطن، ليس مرحباً بك هنا

361
00:33:55,280 --> 00:34:00,080
أنت لست ابنى

362
00:34:04,040 --> 00:34:08,840
تبدل كل شىء بالنسبة اليه فجأةً

363
00:34:08,920 --> 00:34:13,320
فقد اغتيل والده، الملك (فيليب)؛

364
00:34:13,320 --> 00:34:16,080
وأصبح (اسكندر) بعمر العشرين

365
00:34:16,080 --> 00:34:20,960
حاكم (مقدونيا) الجديد

366
00:34:21,160 --> 00:34:26,080
وبعد الغائهم الأتفاقات التى أبرمت معنا، معتبرين أن (الاسكندر) فتى غير جدير بهذا

367
00:34:26,280 --> 00:34:28,200
ثارت مدن يونانية كثيرة

368
00:34:28,200 --> 00:34:33,000
مما صب فى مصلحة الفرس الذين

369
00:34:33,280 --> 00:34:38,080
مولوا الثورات بذهبهم على الأرجح

370
00:34:40,640 --> 00:34:43,200
كان (الاسكندر) انساناً محبوباً جداً

371
00:34:43,200 --> 00:34:47,880
لكن الخيانة كانت تثير فيه غضباً لا يوصف

372
00:34:47,880 --> 00:34:51,880
فقد قتل آلافاً من رجال المدينة المنكوبة، (تيبس)؛

373
00:34:51,880 --> 00:34:55,600
وباع الناجين كعبيد

374
00:34:55,600 --> 00:34:59,400
مما أدهش اليونانيين وهزمهم، كما كان متوقعاً

375
00:34:59,400 --> 00:35:04,200
رغم أنه عامل فى النهاية معظم السكان بصدر رحب

376
00:35:04,360 --> 00:35:06,120
باستثناء

377
00:35:06,120 --> 00:35:10,920
؛(تيبس) و(غزة) فى (سوريا) ومن ثم (برسيبوليس) فى بلاد (فارس) وغيرها

378
00:35:11,800 --> 00:35:16,600
يتذكرها دائماً من يكرهون (الاسكندر) و كل من يمثله

379
00:35:17,760 --> 00:35:21,000
بعمر الـ21، غزا (الاسكندر) (آسيا)؛

380
00:35:21,000 --> 00:35:24,160
بجيش يتألف من 40 ألف جندى مدرب

381
00:35:24,280 --> 00:35:27,720
وبعد تحريره المدينة تلو الأخرى

382
00:35:27,720 --> 00:35:31,280
غزا (آسيا) الغربية كلها وصولاً الى (مصر) فى الجنوب

383
00:35:31,280 --> 00:35:35,280
حيث أعلن فرعوناً على (مصر)؛

384
00:35:35,280 --> 00:35:38,840
تتم عبادته كاله

385
00:35:38,840 --> 00:35:43,640
ففى (مصر)، أعلنه النبى فى (سيوا)؛

386
00:35:45,120 --> 00:35:49,920
ابن (زوس) الحقيقى

387
00:35:52,680 --> 00:35:55,840
ودعا أخيراً بنفسه (داريوس) ليقاتله

388
00:35:55,840 --> 00:36:00,720
فى قلب الامبراطورية الفارسية، قرب (بابل)؛

389
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
"(غوغاميلا)، بلاد (فارس)"

390
00:36:05,640 --> 00:36:10,440
كان الأمر جنونياً
أربعون ألفاً منا مقابل 250 ألف بربرى

391
00:36:13,800 --> 00:36:18,600
كان اليوم الذى أنتظره (الاسكندر) طيلة حياته

392
00:36:22,760 --> 00:36:26,960
؛(الاسكندر)، ابن اله

393
00:36:26,960 --> 00:36:31,720
كانت أسطورةً طبعاً، على الأقل، بدأت كأسطورة

394
00:36:32,000 --> 00:36:36,840
أعرف
كنت موجوداً، ورأيت عينيه

395
00:36:37,920 --> 00:36:42,840
هناك، سنهاجم الملك عبر الثغرة فى صفوف الجيش الفارسى

396
00:36:44,480 --> 00:36:45,880
سنقتل (داريوس)؟

397
00:36:45,880 --> 00:36:49,680
أخيراً أحضرته الآلهة الينا

398
00:36:49,680 --> 00:36:51,920
ان مت، يكون مقدونى واحد قتل

399
00:36:51,920 --> 00:36:55,880
أما الفرس فيعجزون عن التحرك بدون أوامر (داريوس)؛

400
00:36:55,880 --> 00:37:00,360
هنا، هنا بالذات، سندمر جيش الفرس

401
00:37:00,360 --> 00:37:03,800
هذا جنون، ستبقى بعيداً عنه مئة خطوة

402
00:37:03,800 --> 00:37:07,000
هل رأيت عديد قواته، (اسكندر)؟

403
00:37:07,000 --> 00:37:10,160
ليس ان أبقيتهم يقاتلون على اليسار، يا (بارمنيون) الشجاع

404
00:37:10,160 --> 00:37:14,960
أنت وابنك (فيلوتاس) لساعة واحدة أو اثنتين غداً

405
00:37:15,320 --> 00:37:19,920
وان توليت يا (أنتيغونوس) المنيع الكتيبة الوسطى

406
00:37:19,920 --> 00:37:21,880
و(بريدكاس)؛

407
00:37:21,880 --> 00:37:23,720
و(ليوناتوس)؛

408
00:37:23,720 --> 00:37:26,560
و(نيركوس)؛

409
00:37:26,560 --> 00:37:28,080
و(بوليبركون)؛

410
00:37:28,160 --> 00:37:32,400
ان حاصرتموهم بحرابكم هنا فى الوسط

411
00:37:32,400 --> 00:37:35,720
سيتبعنى فرسانهم عندئذ الى اليمين

412
00:37:35,720 --> 00:37:38,160
وحين يخترق(كاسندر) الشجاع صفوفهم

413
00:37:38,160 --> 00:37:41,720
مفرقاً الكتيبة اليسرى، تفتح عندئذ ثغرة

414
00:37:41,720 --> 00:37:45,440
ثم أهجم أنا وفرسانى والموقر (كليتس) و(بطليموس)؛

415
00:37:45,440 --> 00:37:50,200
و(هيفايستن) عبر هذه الثغرة

416
00:37:51,440 --> 00:37:54,200
ونوجه الضربة القاضية لـ(داريوس)؛

417
00:37:54,200 --> 00:37:57,840
؛(اسكندر)، علينا سحقهم غداً حتى لو اعتمدنا على الحظ أو التوقيت أو الآلهة

418
00:37:57,840 --> 00:37:59,600
لتدمير جيوشهم كلياً

419
00:37:59,600 --> 00:38:02,440
والا قتلنا قطاع الطرق فى طريق عودتنا الطويل الى الموطن

420
00:38:02,440 --> 00:38:05,480
صحيح،

421
00:38:05,480 --> 00:38:09,680
تتحدث عن الموطن، والانسحاب

422
00:38:09,680 --> 00:38:13,880
لكن ألا تفهم يا (بارمنيون)؛

423
00:38:13,880 --> 00:38:18,120
؛(بابل) هى موطنى الجديد

424
00:38:18,120 --> 00:38:22,480
يا (اسكندر)، ان أردنا القتال،

425
00:38:22,480 --> 00:38:25,040
فلنستعمل عنصر المفاجأة
لنستفد جيداً من عديد قواتنا

426
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
علينا مواجهتهم الليلة حين لا يتوقعون ذلك

427
00:38:30,560 --> 00:38:33,720
لم أعبر (آسيا) لأنتصر بالغش يا (كاسندر)؛

428
00:38:33,720 --> 00:38:37,360
لا، أنت أكثر شرفاً من هذا

429
00:38:37,360 --> 00:38:42,160
لابد من أنك متأثر بكتاب قصص (طروادة) الذى تضعه تحت وسادتك

430
00:38:42,600 --> 00:38:46,840
لكن والدك لم يكن يقدر (هوميروس)؛

431
00:38:46,840 --> 00:38:51,160
الأراضى الواقعة غرب (الفرات) يا (اسكندر)، طلب يد ابنته للزواج

432
00:38:51,160 --> 00:38:53,480
منذ متى يحظى يونانى بهذه الامتيازات؟

433
00:38:53,480 --> 00:38:57,360
ليس هذه امتيازات يا (بارمنيون)، انها رشاوى

434
00:38:57,360 --> 00:39:01,120
قبل بها اليونانيون منذ زمن

435
00:39:01,120 --> 00:39:05,000
هل نسيت أن قاتل أبى موجود فى قعر هذا الوادى؟

436
00:39:05,000 --> 00:39:09,800
هيا أيها (الاسكندر)، ما زلنا غير واثقين
ان كان ذهب الفرس هو سبب الاغتيال

437
00:39:09,840 --> 00:39:11,960
هذا غير مهم
؛(بارمنيون)، تعرف أن هذا غير صحيح

438
00:39:13,960 --> 00:39:18,680
علمك والدك ألا تغلب قلبك قط على عقلك

439
00:39:18,680 --> 00:39:21,640
والآن أطلب منك هذا

440
00:39:21,640 --> 00:39:24,680
اجمع قواتك وعد الى الساحل، وابن جيشاً أكبر

441
00:39:24,680 --> 00:39:29,280
لو كنت (بارمنيون)؛ لفعلت ذلك

442
00:39:29,280 --> 00:39:31,720
لكننى (الاسكندر)؛

443
00:39:31,720 --> 00:39:36,120
وكما يستحيل أن يكون للأرض شمسان، كذلك يستحيل أن يحكم (آسيا) ملكان

444
00:39:36,120 --> 00:39:40,880
هذه هى شروطى
وان لم يكن (داريوس) جباناً يختبىء خلف جيوشه

445
00:39:42,720 --> 00:39:46,920
فسوف يأتى الى غداً

446
00:39:46,920 --> 00:39:51,000
وحين ينحنى أمام (اليونان)؛

447
00:39:51,160 --> 00:39:55,960
سيكون (الاسكندر) رحوماً

448
00:39:57,400 --> 00:40:00,280
قسماً بسلاسل (آريز)، انه شجاع

449
00:40:01,360 --> 00:40:04,360
لا تستخف به يا (بارمنيون)؛

450
00:40:06,280 --> 00:40:11,080
احتفلوا اليوم أيها الأصدقاء
لأننا غداً سنتعشى فى الجحيم

451
00:40:21,880 --> 00:40:26,040
الى من تصلى؟

452
00:40:27,040 --> 00:40:31,640
الى (فوبوس)؛

453
00:40:31,640 --> 00:40:36,160
الخوف؟

454
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
هذا نذير شؤم

455
00:40:39,800 --> 00:40:44,600
بالنسبة الى (داريوس)؛

456
00:40:47,760 --> 00:40:52,560
بدأت أؤمن بأن الخوف يتحكم بأفعال الجميع يا (هيفايستن)؛

457
00:40:53,080 --> 00:40:56,520
لم نتعلم هذا فى المدرسة

458
00:40:56,520 --> 00:41:00,080
انه سبب البلاء كله

459
00:41:00,080 --> 00:41:01,600
اذاً يا (كراتيروس) القدير

460
00:41:01,600 --> 00:41:05,160
صاحب الجلالة

461
00:41:05,160 --> 00:41:06,400
هل أنت مستعد لفجر يوم غد؟

462
00:41:06,400 --> 00:41:11,160
فقد طال انتظارنا ان سألتنى رأيى
الرجال متوترون جداً

463
00:41:11,400 --> 00:41:15,760
جيد، الخوف يحمل الرجال على القتال بشكل أفضل

464
00:41:15,760 --> 00:41:17,920
وزع حراسك على مواقعهم لكن ليرتاحوا جيداً

465
00:41:17,920 --> 00:41:22,200
لا تقلق أيها القائد، معروف عنى أننى أنام مفتوح العينين

466
00:41:22,200 --> 00:41:27,000
أن أحداً قد يسرق ماله، ليس الا يا سيدى

467
00:41:27,000 --> 00:41:29,840
بعد غد، حتى البخلاء بينكم سيصبحون ملوكاً

468
00:41:29,840 --> 00:41:31,480
الآلهة معنا يا صاحب الجلالة

469
00:41:31,480 --> 00:41:35,560
سنغطى الأرض بدم الفرس أيها الملك

470
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
آمنت بك دائماً أيها (الاسكندر)؛

471
00:41:38,600 --> 00:41:41,640
لكن يبدو أن هذه المعركة تفوق قدراتنا

472
00:41:41,640 --> 00:41:46,440
هل شك (باتروكلوس) فى (أخيل) حين وقفا جنباً الى جنب فى حصار (طروادة)؟

473
00:41:46,680 --> 00:41:49,440
؛(باتروكلوس) مات أولاً

474
00:41:49,440 --> 00:41:54,200
ان فعلت ان مت أولاً، حتى لو خسرت (مقدونيا) ملكاً

475
00:41:56,240 --> 00:42:01,040
سأنتقم لك، وسأتبعك الى مقر الموتى

476
00:42:01,920 --> 00:42:06,720
سأفعل بالمثل

477
00:42:13,640 --> 00:42:18,480
يصعب أن يكون المرء وحيداً عشية المعركة

478
00:42:22,040 --> 00:42:25,600
اذاً ربما

479
00:42:25,600 --> 00:42:29,360
ربما هذا هو الوداع

480
00:42:29,360 --> 00:42:32,040
أيها (الاسكندر)؛

481
00:42:32,040 --> 00:42:36,200
لا تخف يا (هيفايستن)؛

482
00:42:36,200 --> 00:42:40,480
لقد بدأنا للتو

483
00:43:10,520 --> 00:43:15,320
الدم يحيى العالم

484
00:43:15,320 --> 00:43:20,000
الدم يجعل المطر ينهمر

485
00:43:21,240 --> 00:43:26,040
الدم يجعل الأرض تكبر

486
00:43:26,120 --> 00:43:27,520
وبالدم

487
00:43:27,520 --> 00:43:32,360
يولد البشر كلهم ويموتون

488
00:43:34,000 --> 00:43:38,760
الدم غذاء الآلهة على الأرض

489
00:43:53,040 --> 00:43:57,720
تعال يا (بوسفالوس)، اليوم سنواجه مصيرنا

490
00:44:58,480 --> 00:45:03,360
(نيوبتوليموس)، أذكرك باليوم الذى قفزت فيه عن برج الحصار فى (صور)

491
00:45:04,000 --> 00:45:08,880
كنت أشبه بعملاق، كيف ستحارب اليوم؟

492
00:45:14,080 --> 00:45:18,880
(دكسيبوس)، قسماً بـ(أثينا)
الى أى مسافة رميت مصارعك فى الألعاب الأولمبية الأخيرة؟

493
00:45:19,040 --> 00:45:23,840
هل ستبلغ حربتك المسافة ذاتها؟

494
00:45:26,000 --> 00:45:30,760
وأنت يا (تايمندر) ابن (مناندر)، الجندى الذى أحبه أبى

495
00:45:31,000 --> 00:45:33,520
ما زلت أندب شقيقك (أدايوس)؛

496
00:45:33,520 --> 00:45:36,000
الذى مات ببسالة فى (هاليكارناسوس)؛

497
00:45:36,000 --> 00:45:39,520
أنت تتحدر من عائلة كريمة يا (تايمندر)؛

498
00:45:39,520 --> 00:45:43,960
قاتل من أجلهما اليوم

499
00:45:43,960 --> 00:45:48,720
لقد شرفتم جميعكم بلادكم وأسلافكم

500
00:45:49,840 --> 00:45:54,600
وقد أتينا الى أبعد مكان فى (آسيا)؛

501
00:45:54,600 --> 00:45:56,800
Where across from us

502
00:45:56,800 --> 00:46:01,560
حيث حشد (داريوس) فى الجهة المقابلة جيشاً كبيراً

503
00:46:26,920 --> 00:46:30,720
لكن انظروا عن كثب الى الحشد وسلوا أنفسكم

504
00:46:30,720 --> 00:46:35,520
من هو الملك العظيم الذى يدفع للمجرمين نقوداً من ذهب

505
00:46:35,520 --> 00:46:40,280
ليقتلوا والدى، ملكنا، بطريقة يشوبها الجبن والحقارة؟

506
00:46:41,640 --> 00:46:46,400
من هو ذلك الملك العظيم (داريوس) الذى يجبر رجاله على القتال ويستعبدهم؟

507
00:46:47,040 --> 00:46:50,680
من هو ذلك الملك غير كونه ملكاً زائلاً؟

508
00:46:50,680 --> 00:46:54,360
هؤلاء الرجال لا يحاربون دفاعاً عن وطنهم

509
00:46:54,360 --> 00:46:59,160
يحاربون لأن ملكهم يأمرهم بذلك

510
00:46:59,200 --> 00:47:01,080
وحين يخوضون الحرب، سيتلاشون كالهواء

511
00:47:01,120 --> 00:47:02,960
لأنهم لا يخلصون لملك على العبيد

512
00:47:09,120 --> 00:47:13,920
أما نحن، فقد جئنا الى هنا اليوم كرجال مقدونيين أحرار.

513
00:47:29,000 --> 00:47:33,800
بعضكم ومن بينكم أنا

514
00:47:34,800 --> 00:47:39,600
قد لا يرى اليوم المغيب فوق هذه الجبال

515
00:47:40,200 --> 00:47:45,000
لكن تذكروا هذا، ما تعلمه كل محارب منذ بداية الأزمان

516
00:47:46,240 --> 00:47:51,000
تغلبوا على خوفكم وأعدكم بأنكم ستتغلبون على الموت

517
00:48:16,600 --> 00:48:21,400
أجيبوهم قائلين
"جئت الى (غوغاميلا) اليوم"

518
00:48:22,920 --> 00:48:26,280
"سعياً وراء حرية

519
00:48:26,280 --> 00:48:30,960
ومجد

520
00:48:31,080 --> 00:48:35,840
"(اليونان)"

521
00:48:39,840 --> 00:48:44,720
ليكن (زوس) معنا

522
00:49:07,640 --> 00:49:10,640
؛(كاسندر)، أربعة صفوف، انطلق

523
00:49:16,000 --> 00:49:18,360
الى أين يذهب؟

524
00:49:18,360 --> 00:49:20,760
لا أعلم يا صاحب الجلالة

525
00:49:20,800 --> 00:49:23,680
حاصره يا (بسوس)؛

526
00:49:26,600 --> 00:49:28,520
انطلق يا (هيفايستن)؛

527
00:49:37,720 --> 00:49:41,880
"وسط الجيش المقدونى- "
الكتيبة-

528
00:49:42,840 --> 00:49:43,800
تحركوا

529
00:49:58,240 --> 00:50:03,640
انه يرتكب خطأ يا (فارنيكس)؛

530
00:50:04,520 --> 00:50:09,320
أجل يا صاحب الجلالة

531
00:50:20,840 --> 00:50:22,760
ابقوا فى الصف أيها الرجال

532
00:50:41,920 --> 00:50:44,800
(اننيهالوس)

533
00:51:05,760 --> 00:51:08,720
تحلوا بالشجاعة، يا رجال

534
00:51:09,040 --> 00:51:10,640
تقدموا بثبات عند اليسار

535
00:51:10,760 --> 00:51:14,360
استسلموا ان اضطررتم لكن لا تتفرقوا قط-
"ميسرة الجيش المقدونى-"

536
00:51:14,360 --> 00:51:19,120
واستمروا فى مراقبة الفرسان على اليسار

537
00:51:45,640 --> 00:51:47,680
أسرعوا فى تقدمكم

538
00:51:57,240 --> 00:52:01,640
تحضروا لصد المركبات الحربية

539
00:53:23,360 --> 00:53:28,160
؛ -(كاسندر)، انطلق، الى الأمام يا رجال
الى الأمام-

540
00:53:37,240 --> 00:53:40,680
استديروا الى اليسار، المشاة، تقدموا، الآن، انطلقوا

541
00:54:27,640 --> 00:54:31,200
حافظوا على مواقعكم حافظوا على مواقعكم

542
00:54:46,920 --> 00:54:47,960
اثبتوا مكانكم

543
00:54:48,400 --> 00:54:53,160
علينا الأنسحاب نحو الأخدود يا أبى-
لا، اثبتوا مكانكم-

544
00:54:53,240 --> 00:54:57,160
أين هو؟ عديد قواتنا قليل ومبعثر، أعلم (الاسكندر)؛
بسرعة-
حاضر سيدى-

545
00:55:16,600 --> 00:55:21,600
تعالوا أيها المقدونيون، تقدموا تقدموا-
الى (الاسكندر)؛-

546
00:55:24,520 --> 00:55:26,560
حاملو الأتراس، انفصلوا

547
00:55:27,280 --> 00:55:29,400
حاملو الأتراس هنا

548
00:56:19,040 --> 00:56:21,760
أيها الفيلق، الى الخلف ومن ثم الى اليسار،
الى الخلف ومن ثم الى اليسار

549
00:56:25,040 --> 00:56:26,760
(فيلوتاس)، (فيلوتاس)-
أبى-

550
00:56:28,440 --> 00:56:30,600
اذهب وأخبر (الاسكندر) بنفسك

551
00:56:30,600 --> 00:56:35,400
.ان لم يصغ، انج من هذه المعركة واثأر منه لخيانته

552
00:56:51,720 --> 00:56:56,480
انتبه يا صديقى، مازال والدك يحرسك

553
00:57:35,840 --> 00:57:38,760
(داريوس)

554
00:57:38,760 --> 00:57:42,160
جدوا أحصنتكم

555
00:57:55,880 --> 00:58:00,680
(داريوس)

556
00:58:17,720 --> 00:58:19,360
انطلقوا، انطلقوا

557
00:58:35,640 --> 00:58:37,800
يمكننا بلوغ تلك الجبال عند مغيب الشمس

558
00:58:37,800 --> 00:58:39,920
سنسير طيلة الليل ونقبض على (داريوس) عند الفجر

559
00:58:39,920 --> 00:58:43,520
أطعموا الأحصنة

560
00:58:43,720 --> 00:58:47,160
أيها (الاسكندر)؛ أيها (الاسكندر)، والدى حائر

561
00:58:47,160 --> 00:58:49,920
لقد اكتسحوا الجناح، ووصلوا الى قوافل الأمتعة

562
00:58:49,920 --> 00:58:51,240
؛(بارمنيون) يتداعى

563
00:58:51,240 --> 00:58:52,040
آه

564
00:58:52,680 --> 00:58:57,080
ان طاردته أيها (الاسكندر)، جازفت بخسارة جيشك هنا

565
00:58:57,080 --> 00:59:02,480
وان أسرناه، كسبنا امبراطورية

566
00:59:08,680 --> 00:59:11,440
يمكنك الهروب الى نهاية الأرض أيها الجبان،

567
00:59:11,440 --> 00:59:14,720
لكن لن تفر منى

568
00:59:14,720 --> 00:59:19,240
الى (بارمنيون)؛

569
00:59:36,680 --> 00:59:39,160
أنت تنزف بشدة يا سيدى
هل أداوى لك جرحك؟

570
00:59:39,160 --> 00:59:41,480
لا يا (هرمولوس)، ليس الآن

571
00:59:41,480 --> 00:59:46,280
هناك كثيرون حالهم أسوأ من حالى، اعتن بهم، ساعدهم

572
01:00:11,760 --> 01:00:13,400
صاحب الجلالة

573
01:00:13,400 --> 01:00:18,160
أنت فى غاية الشجاعة
ما أسمك؟

574
01:00:18,160 --> 01:00:19,320
؛(غلوكس)، يا صاحب الجلالة

575
01:00:19,320 --> 01:00:23,400
(غلوكس)
من أين أنت؟

576
01:00:23,400 --> 01:00:26,640
من (اليريا)؛

577
01:00:26,640 --> 01:00:30,640
دع جسدك يسترخى تماماً

578
01:00:30,640 --> 01:00:35,440
فكر فى موطنك الآن
تحل بالشجاعة مجدداً يا (غلوكس)؛

579
01:00:36,240 --> 01:00:39,280
وستكمل حياتك بمجد

580
01:00:39,280 --> 01:00:44,040
أيها (الاسكندر)؛

581
01:00:51,200 --> 01:00:56,000
الامبراطورية الفارسية أعظم امبراطورية شهدها العالم، قد دمرت

582
01:01:04,760 --> 01:01:09,560
وأصبح (الاسكندر) بعمر الخامسة والعشرين ملكاً على الجميع

583
01:01:21,600 --> 01:01:26,360
قال لى (الاسكندر) مرة
"نحن أكثر وحدةً حين نكون أساطير"

584
01:01:31,760 --> 01:01:36,560
"(بابل)،  بلاد (فارس)"

585
01:01:36,840 --> 01:01:40,720
وحدوث هذا فى حلم يعتبر أسطورة بنظر اليونانيين

586
01:01:40,720 --> 01:01:43,400
كأسطورة (أخيل)عندما بهزم سكان (طروادة)؛

587
01:01:43,400 --> 01:01:46,560
فى هذه اللحظة المجيدة

588
01:01:46,560 --> 01:01:51,360
لقد أحب الجميع (الاسكندر)؛

589
01:01:52,880 --> 01:01:56,440
لكن فى النهاية، كانت (بابل) تعتبر مدينة يسهل الدخول اليها

590
01:01:56,440 --> 01:02:01,200
.أكثر من الخروج منها

591
01:03:18,800 --> 01:03:21,040
تخيلوا العقول التى صممت هذه كلها

592
01:03:21,040 --> 01:03:23,240
ان استخدمنا مهندسين معماريين مماثلين

593
01:03:23,240 --> 01:03:26,000
يمكننا تشييد مدن كالتى حلمنا بها نحن

594
01:03:26,000 --> 01:03:30,800
ربما أسماهم (أرسطو) برابرة لكنه لم ير قط (بابل)؛

595
01:03:30,800 --> 01:03:35,640
لدينا ما يكفى من الذهب هنا لتمويل
الجيش المقدونى لثلاثة أجيال قادمه

596
01:03:36,440 --> 01:03:39,360
وستصبح (مقدونيا) فاسدة عما قريب، يا (كاسندر)؛

597
01:03:39,360 --> 01:03:44,160
الثراء الفاحش يجذب الحساد

598
01:03:44,960 --> 01:03:47,720
أنا أثق أن هذا لايحدث مع الذين حاربوا

599
01:03:47,720 --> 01:03:50,600
سندفع لهم جيداً يا (أنتيغونوس)؛
600
01:06:48,782 --> 01:06:50,688

600
01:03:52,400 --> 01:03:54,440
تبدو الآن مثل (فيليب)؛

601
01:03:54,440 --> 01:03:57,920
لم ير (فيليب) (بابل) قط

602
01:03:57,920 --> 01:04:01,400
صحيح، لم يفعل يا (هيفايستن)؛

603
01:04:03,320 --> 01:04:06,760
أعرف أنك تعتبرنى عجوزاً بغيضاً أيها (الاسكندر)؛

604
01:04:06,760 --> 01:04:10,440
لكن مهما كانت خلافاتنا،

605
01:04:10,440 --> 01:04:14,120
اعلم أن والدك كان ليفخر بك اليوم

606
01:04:14,640 --> 01:04:17,080
شكراً يا (بارمنيون)؛

607
01:04:17,080 --> 01:04:21,360
أطلب منك أن تسامحنى على غضبى وغرورى

608
01:04:21,360 --> 01:04:26,160
هما يعمياننى أيضاً

609
01:04:28,200 --> 01:04:31,440
أجل، يا أحفاد رعاة الماعز

610
01:04:31,440 --> 01:04:34,720
، نحن نسيطر الآن على مساحة مليونى ميل مربع

611
01:04:34,720 --> 01:04:36,520
ليس ان وهبها ملكك جميعها

612
01:04:36,520 --> 01:04:41,320
لكن لا يخشى أحد منكم ان تودى بنا

613
01:04:42,160 --> 01:04:44,800
هذه الثروة الكبيرة الى الأنهيار

614
01:04:44,800 --> 01:04:49,600
أنت تبالغ طالما أن (داريوس) حى، فهو ملك (آسيا) الشرعى

615
01:04:49,880 --> 01:04:52,640
وأنا ملك على لا شىء

616
01:04:52,640 --> 01:04:55,400
لكنه مجرد من أى قوة أيها (الاسكندر)؛

617
01:04:55,400 --> 01:04:57,320
انه تائه فى الجبال بدون جيش

618
01:04:57,320 --> 01:05:00,720
طالما أنه تائه، سيبقى الشعب مؤمناً به

619
01:05:00,720 --> 01:05:05,480
لن أتخذ قرارى ما لم يعثر عليه

620
01:05:05,600 --> 01:05:07,960
يبدو أنك قررت أيها (الاسكندر)؛

621
01:05:07,960 --> 01:05:10,360
علينا انهاء ما فشلنا فى تحقيقه فى (غواغاميلا) يا (بارمنيون)؛

622
01:05:10,360 --> 01:05:12,840
علينا مطاردة (داريوس) ولو ذهبنا حتى نهاية الأرض

623
01:05:12,840 --> 01:05:14,360
لم يكن هذا هدف والدك

624
01:05:14,360 --> 01:05:18,760
وأنا لست والدى

625
01:05:18,760 --> 01:05:23,560
هيا، هل نسيتم بهذه السرعة أن القدر يبتسم للشجعان؟

626
01:05:26,920 --> 01:05:28,080
ما هذا بحق الآلهة؟

627
01:05:28,080 --> 01:05:31,160
لا عجب فى فرار (داريوس) اذا اضطر للعودة الى هنا

628
01:05:31,160 --> 01:05:36,040
هناك واحدة مختلفة لكل ليله من ليالى السنة

629
01:05:59,600 --> 01:06:04,320
ساعدينى يا (أفروديت)؛
كيف أعود الى (ليسيماك) بعد هذا؟

630
01:06:04,320 --> 01:06:09,080
أنصحك بعدم اللمس يا (ليوناتوس)، سأتولى الأمر عنك

631
01:06:49,240 --> 01:06:52,800
أجل، فهمت-
ربما كان (أرسطو) عالماً بالغيب-

632
01:06:52,800 --> 01:06:57,600
هل يخدعننا هؤلاء النساء بجمالهن كى يحطن من قدرنا؟

633
01:07:13,680 --> 01:07:18,480
أيها (الاسكندر)، صاحب الجلالة

634
01:07:19,520 --> 01:07:24,320
انها أميرة الألف زهرة كبرى بنات الملك السابق (داريوس)؛

635
01:07:25,920 --> 01:07:28,400
(ستاتيرا)

636
01:07:28,400 --> 01:07:33,160
أيها (الاسكندر) النبيل

637
01:07:36,840 --> 01:07:41,600
جئت أتوسل لك ألا تقتل شقيقاتى

638
01:07:42,640 --> 01:07:47,520
ووالدتى وجدتى

639
01:07:49,760 --> 01:07:54,080
لست مخطئة أيتها الأميرة (ستاتيرا)؛

640
01:07:54,080 --> 01:07:58,880
هو أيضاً (الاسكندر)؛

641
01:07:59,760 --> 01:08:04,560
أرجوك، لا تسلب حياة أفراد عائلتى

642
01:08:06,480 --> 01:08:08,520
بعنى كعبدة يا صاحب الجلالة
لكن أرجوك، لا

643
01:08:08,520 --> 01:08:12,920
انظرى الآن الى عينى

644
01:08:12,920 --> 01:08:15,880
أيتها الأميرة

645
01:08:15,880 --> 01:08:20,680
وقولى لى أى معاملة تحبين أن تلاقيها؟

646
01:08:22,600 --> 01:08:27,400
كما أعامل الآن، كأميرة

647
01:08:29,960 --> 01:08:34,760
ليكن الأمر اذاً
ستعاملين أنت وعائلتك كعائلتى

648
01:08:38,400 --> 01:08:42,680
ستعشن فى هذا القصر قدر ما ترغبن

649
01:08:42,680 --> 01:08:46,960
هل من طلبات أخرى أيتها الأميرة النبيلة؟

650
01:08:48,080 --> 01:08:52,880
لا، كل ما أتمناه،

651
01:08:53,360 --> 01:08:58,160
قد

652
01:08:58,160 --> 01:09:02,960
طلبته
طلبته

653
01:09:02,960 --> 01:09:07,720
أنت حقاً ملكه

654
01:09:13,280 --> 01:09:17,560
أجل، انها تناسبك تماماً، لكنك لا تحرك ساكناً

655
01:09:17,560 --> 01:09:21,800
مضت ثلاثة أشهر على وجودك فى (بابل)؛

656
01:09:21,800 --> 01:09:25,600
وتركتنى فى (بيلا) تحت رحمة أعدائك
ولديك الكثير من الأعداء

657
01:09:25,600 --> 01:09:29,040
؛(أنتيباتر)، بعد اعتياده على السلطة التى منحته اياها

658
01:09:29,040 --> 01:09:33,840
ازدادت قوته

659
01:09:36,800 --> 01:09:39,960
واثقة من أنه يتواصل سراً مع (بارمنيون)؛

660
01:09:39,960 --> 01:09:44,760
الخطير، لكن احترس ممن هم الأقرب اليك على وجه الخصوص

661
01:09:45,160 --> 01:09:49,000
انهم كالأفاعى ويمكنهم الأنقلاب ضدك

662
01:09:49,000 --> 01:09:53,000
أيها القائد (كراتيروس)؛

663
01:09:53,000 --> 01:09:56,800
(كاسندر) ابن (أنتيباتر)

664
01:09:56,800 --> 01:10:00,520
حتى (كليتس) المفضل لدى والدك

665
01:10:00,520 --> 01:10:03,280
و(بطليموس) صديقك، أجل

666
01:10:03,280 --> 01:10:07,960
لكن احترس من الرجال الذين يفكرون كثيراً، فهم يعمون أنفسهم

667
01:10:11,160 --> 01:10:14,600
وحده (هيفايستن) لا أشك فيه

668
01:10:14,600 --> 01:10:19,400
لكنك تجعلهم جميعاً أثرياء
وتترك نفسك ووالدتك

669
01:10:19,920 --> 01:10:23,360
يعيشون فى فقر شديد

670
01:10:23,360 --> 01:10:26,760
لم لا تصدقنى قط؟

671
01:10:26,760 --> 01:10:31,520
وحده العقل المشكك كعقلى يعرف ما فى القلوب من أسرار

672
01:10:32,320 --> 01:10:35,400
لأنها مظلمة يا (اسكندر)،

673
01:10:35,400 --> 01:10:39,600
مظلمة جداً

674
01:10:39,600 --> 01:10:43,960
أما أنت يا ابن (زوس)، فيكمن فيك نور العالم

675
01:10:43,960 --> 01:10:47,720
سينسى رفاقك حين ينتقلون الى الجحيم

676
01:10:47,720 --> 01:10:51,000
أما أنت فسيخلد أسمك فى التاريخ

677
01:10:51,000 --> 01:10:54,280
على أنك نور الشبان الأكثر مجداً واشعاعاً

678
01:10:54,280 --> 01:10:57,120
أبداً شاب، أبداً ملهم

679
01:10:57,120 --> 01:11:00,680
لن يولد أبداً (اسكندر) مثلك

680
01:11:00,680 --> 01:11:04,240
أيها (الاسكندر) العظيم

681
01:11:04,240 --> 01:11:07,840
لا تنس، أن تأخذنى الى (بابل) كما وعدتنى

682
01:11:07,840 --> 01:11:11,040
سأساعدك فحسب لأنهم يعرفون أنهم اذا أصابوك بأذى

683
01:11:11,040 --> 01:11:15,840
سيواجهون غضبى كملكة (بابل)؛

684
01:11:16,480 --> 01:11:20,160
لا يجدر بها أن تطلب منى هذا القدر لمجرد أنها حملتنى فى أحشائها 9 أشهر

685
01:11:20,160 --> 01:11:24,240
أحضرها أيها (الاسكندر)، ستفرح كثيراً

686
01:11:24,240 --> 01:11:25,960
تفرح؟

687
01:11:26,040 --> 01:11:30,720
رغم أننى سأحطم أحلامها؟

688
01:11:31,680 --> 01:11:36,440
ابق معى الليلة يا (هيفايستن)؛

689
01:11:40,520 --> 01:11:45,320
سوف أستحم بمفردى
شكراً يا (باغوس)؛

690
01:12:00,840 --> 01:12:04,680
يتساءل القادة حول هوسك بـ(داريوس)؛

691
01:12:04,680 --> 01:12:08,040
يقولون انه لم يجدر بك أن تصبح ملك (آسيا)؛

692
01:12:08,040 --> 01:12:11,920
هذا طبيعى يريدون العودة فحسب الى ديارهم أثرياء ومحملين بالذهب

693
01:12:11,920 --> 01:12:16,720
لكننى رأيت المستقبل، رأيته آلاف المرات وفى آلاف الوجوه

694
01:12:17,240 --> 01:12:22,000
هؤلاء القوم يريدون
يحتاجون الى التغيير

695
01:12:23,240 --> 01:12:25,800
لقد أخطأ (أرسطو) بشأنهم

696
01:12:25,800 --> 01:12:27,320
كيف ذلك؟

697
01:12:27,320 --> 01:12:31,760
انظر الى من غزوناهم
لا يدفنون موتاهم

698
01:12:31,760 --> 01:12:36,560
ويحطمون جماجم أعدائهم الى أجزاء كالغبار ويشربونها
ويتعاشرون علناً

699
01:12:37,000 --> 01:12:41,680
كيف يفكرون أو يغنون أو يكتبون، فيما يجهل جميعهم القراءة؟

700
01:12:41,680 --> 01:12:46,360
لكن مع جيش (الاسكندر) يمكنهم بلوغ أمكنة لم يعهدوها من قبل

701
01:12:46,360 --> 01:12:49,400
يمكنهم الانضمام الى الجيش أو العمل فى المدن

702
01:12:49,400 --> 01:12:54,000
وفى مدن (الاسكندرية) من (مصر) وصولاً الى المحيط الخارجى

703
01:12:54,000 --> 01:12:58,080
يمكننا توحيد أراضيهم وشعبهم يا (هيفايستن)؛

704
01:12:58,080 --> 01:13:02,880
البعض يقول ان مدن (الاسكندرية) هذه أصبحت امتداداً للـ(اسكندر) بنفسه

705
01:13:04,520 --> 01:13:07,640
فهى تجذب الناس اليها كى تستعبدهم

706
01:13:07,640 --> 01:13:12,440
لكننا حررناهم من بلاد (فارس) حيث كان الجميع يستعبد

707
01:13:13,560 --> 01:13:16,760
ان تحرير شعوب الأرض

708
01:13:16,760 --> 01:13:20,320
يتخطى قدرات (أخيل) و(هرقل) نفسيهما

709
01:13:20,320 --> 01:13:23,880
انه انجاز ينافس (برومتوس)؛

710
01:13:24,920 --> 01:13:27,400
الذى كان دائماً صديق البشر

711
01:13:27,400 --> 01:13:31,920
لا تنس مصير هؤلاء الأبطال فقد عانوا بشدة

712
01:13:31,920 --> 01:13:36,720
جميعنا نعانى والدك، والدى

713
01:13:38,440 --> 01:13:40,080
جميعهم ماتوا، وفى النهاية

714
01:13:40,080 --> 01:13:45,360
حين تنتهى حياتنا أفعالنا هى كل ما يهم

715
01:13:45,880 --> 01:13:50,680
قلت مرة: "الخوف من الموت يتحكم بأفعال جميع البشر"

716
01:13:50,800 --> 01:13:53,640
ألا وجود لقوى أخرى؟

717
01:13:53,640 --> 01:13:57,800
ألا وجود للحب فى حياتك 000

718
01:13:57,800 --> 01:14:02,600
أيها (الاسكندر)؟

719
01:14:06,280 --> 01:14:11,080
أتساءل أحياناً ان كنت تهرب من والدتك

720
01:14:12,480 --> 01:14:17,360
مضت سنوات طويلة وتفصل بينكما أميال

721
01:14:17,800 --> 01:14:21,360
ما الذى تخشاه؟

722
01:14:21,360 --> 01:14:24,800
من يدرى؟

723
01:14:24,920 --> 01:14:29,680
عندما كنت صغيراً، كانت أمى تحسبنى الهاً، وتحسب أبى ضعيفاً

724
01:14:32,360 --> 01:14:35,000
أى منهما أنا يا (هيفايستن)؟

725
01:14:35,000 --> 01:14:39,680
الضعيف أم الاله؟

726
01:14:39,680 --> 01:14:44,480
كل ما أعرفه هو أننى أثق بك وحدك فى هذا العالم

727
01:14:44,800 --> 01:14:49,600
اشتقت اليك، أحتاج اليك

728
01:14:50,600 --> 01:14:55,400
أنت حبيبى يا (هيفايستن)، لا أحد غيرك

729
01:15:01,200 --> 01:15:04,560
ما زلت تميل برأسك

730
01:15:04,560 --> 01:15:06,200
هكذا

731
01:15:06,200 --> 01:15:07,440
توقفت عن هذا

732
01:15:07,440 --> 01:15:08,760
لا، كغزال يصغى فى مهب الريح

733
01:15:08,760 --> 01:15:12,720
ما زلت تسحرنى يا (اسكندر)؛

734
01:15:12,720 --> 01:15:16,560
ولديك عينان لا مثيل لهما

735
01:15:16,560 --> 01:15:21,400
تجعلاننى أبدو كتلميذ مدرسة

736
01:15:23,920 --> 01:15:26,680
أنت الوحيد الذى أحبه

737
01:15:26,680 --> 01:15:30,760
وأقسم بنفس (أفروديت) العطر

738
01:15:30,760 --> 01:15:33,920
أننى أخشى خسارتك بسبب هذا العالم الذى تتوق للسيطرة عليه

739
01:15:33,920 --> 01:15:37,080
لن تخسرنى أبداً يا (هيفايستن)؛

740
01:15:37,080 --> 01:15:40,640
سأكون معك دوماً،

741
01:15:40,640 --> 01:15:45,440
حتى النهاية

742
01:15:48,800 --> 01:15:53,600
"شمال شرق بلاد (فارس)؛"

743
01:15:55,800 --> 01:15:58,080
تحولت الحملة فى شمال شرق بلاد (فارس)

744
01:15:58,080 --> 01:16:02,960
الى حب ميليشيات دامت ثلاث سنوات تقريباً

745
01:16:05,800 --> 01:16:10,600
طاردنا (داريوس) حتى (باكتريا) وكدنا أن نقبض عليه بفارق ساعات قليلة

746
01:16:14,280 --> 01:16:17,840
كان يحتضر حين وجدناه يا سيدى

747
01:16:17,840 --> 01:16:21,320
طلب منا الماء، فشرب ومات

748
01:16:27,320 --> 01:16:32,120
الملك (داريوس) العظيم تعرض للخيانة من قبل ضباطه

749
01:16:58,720 --> 01:17:00,760
بعد دفن الجثة بشكل لائق

750
01:17:00,760 --> 01:17:05,520
طارد (الاسكندر) الضباط فى أراض مجهولة

751
01:17:06,360 --> 01:17:11,280
حتى أنه عبر نهر (أوكسس) وصولاً الى (سوغديا)؛

752
01:17:15,000 --> 01:17:19,800
وحاربناهم فى أمكنة بعيدة ومجهولة فى سهب (سيتيا)؛

753
01:17:19,880 --> 01:17:23,280
التى لم يسافر اليها سوى أبطال الأساطير

754
01:17:23,280 --> 01:17:28,040
قال لنا ماسحو الأراضى اننا وصلنا عندئذ الى الحدود الفاصلة بين (آسيا) و(أوروبا)؛

755
01:17:28,680 --> 01:17:33,160
فى الواقع، كنا تائهين كلياً

756
01:17:33,160 --> 01:17:36,120
هنا، أنشأ (الاسكندر) مدينة (الاسكندرية) العاشرة

757
01:17:36,120 --> 01:17:40,880
واستقر فيها مع محاربيه ونسائهم وكل من تجرأوا على المجازفة بحياتهم

758
01:17:42,360 --> 01:17:44,960
رافضاً تقبل الهزيمة أياً كان شكلها

759
01:17:44,960 --> 01:17:49,680
واصل (الاسكندر) تدمير القبائل كلها التى قاومته

760
01:17:49,680 --> 01:17:54,440
الى أن استسلم عدوه الأخير

761
01:17:58,320 --> 01:18:03,120
كان (الاسكندر) يعتبر نفسه الوحيد المخول لاحتلال عرش (آسيا)؛

762
01:18:03,720 --> 01:18:08,520
التى أصبحت تضم (سوغديا) و(باكتريا)  ؛

763
01:18:09,840 --> 01:18:14,720
وهناك، قام (الاسكندر) باتخاذ أحد أكثر قراراته غموضاً

764
01:19:47,000 --> 01:19:51,800
ان عيناها تخبرنى انها تحبك ايها(الاسكندر)0

765
01:19:53,120 --> 01:19:56,880
ربما كثيرا

766
01:19:56,880 --> 01:19:59,440
يقال فى بلدى

767
01:19:59,440 --> 01:20:04,040
ان من فرط فى الحب يفقد كل شيى

768
01:20:04,040 --> 01:20:08,840
ومن يحب قليلا يدوم حبه

769
01:20:21,720 --> 01:20:24,120
لابد من أن والدك يتقلب آلان فى قبره أيها (الاسكندر)0

770
01:20:24,120 --> 01:20:26,040
بعد كل هذا الوقت فتاه عديمة الاهميه

771
01:20:26,040 --> 01:20:28,880
قسما بأثينا هذه الفتاه ذكيه

772
01:20:28,880 --> 01:20:30,640
ماهو هدفك أيها(الاسكندر)0

773
01:20:30,640 --> 01:20:32,160
خذها كخليله لك

774
01:20:32,160 --> 01:20:33,320
لاننى أريد ابنا

775
01:20:33,320 --> 01:20:35,240
اللعنه عليك يا (فيلوتاس)0

776
01:20:35,240 --> 01:20:39,440
لكن لدى نصف رجالك النبلاء أخوات يصلحن لان يكن أمهات مقدونيات صالحات

777
01:20:39,440 --> 01:20:41,480
ان جعل اسيويه ملكتى لاأسيرتى

778
01:20:41,480 --> 01:20:43,480
هو تعبير عن احترامى العميق لشعبنا

779
01:20:43,480 --> 01:20:46,440
هذا الزواج سيوحدنا ويجمعنا أكثر من أى أمر آخر

780
01:20:46,440 --> 01:20:48,640
وهذا لايعنى أننى لن اتزوج من فتاه مقدونيه يوما ما

781
01:20:48,640 --> 01:20:51,520
كزوجه ثانيه؟ انت تهين مقدونيا

782
01:20:51,520 --> 01:20:56,240
أيها (الاسكندر )الامر يتعلق بشرف مملكتنا

783
01:20:56,240 --> 01:20:58,520
بالضبط ماذا ستستفيد من ذلك يا(ألاسكندر)؟

784
01:20:58,520 --> 01:21:01,800
جئنا الى أسيا كى نعاقبهم على جرائمهم.وقد حققنا هدفنا

785
01:21:01,800 --> 01:21:03,320
رحلنا عن الوطن منذ سبع سنوات

786
01:21:03,320 --> 01:21:05,360
وننجرف من منطقه بعيده الى اخرى

787
01:21:05,360 --> 01:21:09,160
مطاردين البدو واللصوص فيما تفقد مقدونيا من رجالها

788
01:21:09,160 --> 01:21:13,960
لاى سبب؟لشق الطرق فى أسيا؟

789
01:21:14,080 --> 01:21:17,320
لتشييد  مدن  لهذا  الشعب؟
(انشاء المدن  وتوسيع  نفوذها  لايعتبر  انجرافا يا (بارمنيون

790
01:21:17,320 --> 01:21:18,760
بم تستفيد  مقدونيا؟

791
01:21:18,760 --> 01:21:19,920
أصبحت  أثرى  أكثر من  ذى  قبل

792
01:21:19,920 --> 01:21:21,160
انظر الى ما ستعطيهم اياه؟

793
01:21:21,160 --> 01:21:23,000
(مع فائق احترامى لسنك يا (بارمينون
لو أنك حاربت بشكل أفضل فى (غواغاميلا)0

794
01:21:23,000 --> 01:21:25,480
.(حين تفكك جناح جيشك.كنا نستطيع أن نمتلك (داريوس

795
01:21:25,480 --> 01:21:27,000
كيف تجرؤ (نيركوس)؟

796
01:21:27,000 --> 01:21:29,240
نادنى بالقائد (نيركوس).يافتى

797
01:21:29,240 --> 01:21:34,000
أمر (الاسكندر)جناحنا  بالتفرق
لم يكن  بوسع  والدى او أى منكم  فعل أى شيى

798
01:21:34,600 --> 01:21:39,400
فيلوتاس )اجلس)

799
01:21:40,840 --> 01:21:44,000
أيها (الاسكندر).أعرفك منذ ولادتك

800
01:21:44,000 --> 01:21:46,880
وقدمت لك الدعم عند موت والدك

801
01:21:46,880 --> 01:21:49,760
يمكنك على الاقل اكراما ل(زوس )0

802
01:21:49,760 --> 01:21:52,800
واحتراما للمجمع الذى اختارك ملكا

803
01:21:52,800 --> 01:21:57,600
ان تمنحنا
وريثا مقدونيا وريثا مقدونيا

804
01:22:03,080 --> 01:22:04,600
سمعتك جيدا

805
01:22:04,600 --> 01:22:06,800
(لكن أيها (الاسكندر
(بارمنيون)

806
01:22:06,800 --> 01:22:09,400
بعد الزفاف ستعيد فرقتين الى (بابل)0

807
01:22:09,400 --> 01:22:14,200
حيث ساعتمد عليك وعلى (أنتيباتر)فى (اليونان)لحماية امبرطوريتنا
ولتزويد حملتنا بالمؤن

808
01:22:15,920 --> 01:22:18,040
سأمضى الى الشمال الى (مارقند)مع فرقة جيشى الاماميه

809
01:22:18,040 --> 01:22:21,880
سأ صلى الى(أبوللو)كى تدرك  قريبا كم ابتعدت عن درب أبيك

810
01:22:21,880 --> 01:22:24,560
لتحل عليك لعنة(أبوللو )والالهه
(بارمنيون)

811
01:22:24,560 --> 01:22:26,200
كان شن الحروب من طباع والدى

812
01:22:26,200 --> 01:22:28,000
على عكسك أنت أيها العجوز الكثير التحليل

813
01:22:28,000 --> 01:22:31,960
لم يسع قط لشن حرب
يااسكندر).ولم يستمتع يوما بها يوما)

814
01:22:31,960 --> 01:22:36,720
كان يستشير نظراءه المتساويين فى المجمع .وفقا للطريقه المقدونيه

815
01:22:37,120 --> 01:22:39,520
لم يتخذ قرارات مبنيه على رغبات شخصيه

816
01:22:39,520 --> 01:22:42,960
أخذتكم الى أبعد ما حلم به أبى يوما

817
01:22:42,960 --> 01:22:47,760
نحن فى عالم جديد أيها العجوز

818
01:22:47,760 --> 01:22:51,520
كن عاقلا أيها (الاسكندر)0

819
01:22:51,520 --> 01:22:54,000
هل يفترض بهم أن يكونوا مساويين لنا؟

820
01:22:54,000 --> 01:22:58,120
وأن يشاركونا غنائمنا؟
تذكر ما قاله أرسطو؛

821
01:22:58,120 --> 01:23:02,920
فتاه اسيويه؟ ماذا يعنى الزواج لعرق
لم يحفظ وعوده قط تجاه اليونانين؟

822
01:23:03,320 --> 01:23:05,520
تبا ل(أرسطو)0
أيها (الاسكندر)0

823
01:23:05,520 --> 01:23:07,040
بحق (زوس)والالهه كلها

824
01:23:07,040 --> 01:23:11,280
ما الذى يجعلك أفضل منهم يا (كاسندر)؟

825
01:23:11,280 --> 01:23:16,040
أفضل مما أنت عليه حقا
السبب يكمن فيما تفكر فيه أنت وأمثالك

826
01:23:17,120 --> 01:23:21,160
اسكندر

827
01:23:21,160 --> 01:23:25,920
ليس استخفافكم باحكامى
أكثر ما يؤرقنى

828
01:23:27,840 --> 01:23:32,640
بل ازدراؤكم لعالم يفوق عالمنا بكثير

829
01:23:46,000 --> 01:23:50,200
وهكذا بعد عشر سنوات على  اصرار والدته.تزوج من فتاه مقدونيه

830
01:23:50,200 --> 01:23:54,520
ليكن زواجنا سبيلا للمصالحه بين اليونايين
والبرابره

831
01:23:54,520 --> 01:23:56,640
تزوج أقوى رجل فى العالم

832
01:23:56,640 --> 01:24:01,440
من فتاه لاتتمتع بأى شأن سياسى لماذا؟

833
01:24:08,520 --> 01:24:13,320
يقول البعض أن السبب التحالف مع القبائل

834
01:24:13,600 --> 01:24:17,920
وآخرون يقولون أنها رغبته فى انجاب من يخلفه

835
01:24:17,920 --> 01:24:22,720
لكن البعض قالوا ان (الاسكندر)وقع فى الغرام
بحق

836
01:24:24,160 --> 01:24:25,960
من كانت روكسانا حقا؟

837
01:24:25,960 --> 01:24:30,760
أشك فى أن أحدا رأى يوما أبعد من عينيها السوداوين الجميلتين

838
01:24:33,760 --> 01:24:38,520
أيها(الاسكندر).خصيصا لك

839
01:24:43,040 --> 01:24:47,280
فى هذه المناسبه السعيده

840
01:24:47,280 --> 01:24:50,040
أشرب نخب الجيش العظيم الذى قدم الكثير

841
01:24:50,040 --> 01:24:54,280
وتكريما لمن انطلقوا برفقتا منذ سبع سنوات طوال

842
01:24:54,280 --> 01:24:59,040
أعلن تسديد ديونكم اعتبارا
من آلان من خزينة المملكه

843
01:25:05,760 --> 01:25:08,840
وفى شرف عروسى

844
01:25:08,840 --> 01:25:11,320
عروستى الجميله

845
01:25:11,320 --> 01:25:15,760
نقدر خدمات النساء الكثيرات اللواتى
شاركننا الدروب الطويله والشاقه

846
01:25:15,760 --> 01:25:20,560
ونقدم لهن مهراً
يمكنهن من تنظيم زفاف لائق

847
01:25:23,120 --> 01:25:26,000
وماذا عن أولادنا؟

848
01:25:26,000 --> 01:25:30,800
وأخيرا أخيرا تلبيه لمطالب آلآلهه

849
01:25:30,920 --> 01:25:34,160
سنوفر لاولادكم ولهولاء النساء تعليما يونانيا مناسبا

850
01:25:34,160 --> 01:25:36,080
وتدريبا عسكريا

851
01:25:36,080 --> 01:25:38,760
تحت اشرافنا

852
01:25:38,760 --> 01:25:43,560
ليصبحوا الجنود
الجدد فى مملكتنا الاسيويه

853
01:26:23,560 --> 01:26:27,600
وجدته في مصر

854
01:26:27,600 --> 01:26:28,520
قال لي البائع

855
01:26:28,520 --> 01:26:33,320
انه يعود
لزمن عبادة الشمس والنجوم

856
01:26:38,880 --> 01:26:43,800
سأظل اعتبرك الشمس أيها (الاسكندر)0

857
01:26:43,880 --> 01:26:48,680
واصلى كى ينعكس حلمك ايجابا على الجميع

858
01:26:56,920 --> 01:27:01,720
أتمنى ان ترزق ولدا
أنت رجل عظيم

859
01:27:26,080 --> 01:27:30,880
هل تحبه ؟

860
01:27:37,960 --> 01:27:42,760
إنه هيفايستن

861
01:27:53,880 --> 01:27:58,680
(هناك طرق مختلفه للحب (ريكسونا
تعالى

862
01:29:04,960 --> 01:29:08,040
لاتخافى

863
01:29:08,040 --> 01:29:11,080
انه يناسبك

864
01:29:11,080 --> 01:29:14,440
كان رجل يبحث عن امراه فى أعالى الارض

865
01:29:14,440 --> 01:29:19,240
فوجدها

866
01:29:33,160 --> 01:29:37,960
وأصبحت الاسطوره حقيقه

867
01:29:45,320 --> 01:29:49,280
!الرجل العظيم خائف الان

868
01:29:49,280 --> 01:29:54,080
سأقتلك الان

869
01:29:56,280 --> 01:30:01,080
اقتلينى .ضعى حدا لحياتى

870
01:30:01,560 --> 01:30:05,680
سأموت أحمق

871
01:30:05,680 --> 01:30:10,480
من أجل هذا الحب

872
01:30:54,280 --> 01:30:59,080
حياتى الآن بين يديك

873
01:31:20,000 --> 01:31:24,800
سوف تضعين ابنى

874
01:31:58,560 --> 01:32:03,320
من هى تلك المرأه التى تدعوها ملكتك أيها (الاسكندر)0

875
01:32:03,320 --> 01:32:08,120
فتاه بربريه,رغم التربيه التى تلقيتها؟

876
01:32:08,320 --> 01:32:13,120
ها هى قد بدأت تحصل على أعداء بسبب طبيعتها القويه والخرقاء

877
01:32:16,280 --> 01:32:21,080
لاتخلط بيننا,لم أكن قط بربريه كما قال (فيليب)0

878
01:32:22,520 --> 01:32:25,960
نحن من سلاله(أخيل )الملكيه

879
01:32:25,960 --> 01:32:30,400
زوس )والدك)

880
01:32:30,400 --> 01:32:34,320
أفهم أنها توفر لك بعض السعاده

881
01:32:34,320 --> 01:32:38,440
اكن أصغ الى حين أقول لك
تصرف وبسرعه

882
01:32:38,440 --> 01:32:42,840
بعد سبع سنوات.يتسائل الناس
من هو الملك المدعو (الاسكندر)0

883
01:32:42,840 --> 01:32:44,960
أعطيتك دليلا كافيا

884
01:32:44,960 --> 01:32:48,520
أنتيباتر)يضعف سلطتك يوميا)

885
01:32:48,520 --> 01:32:52,360
عد الى بابل وعزز وسط مملكتك

886
01:32:52,360 --> 01:32:54,560
أو ارجع الى (مقدونيا)وأعد تنظيم شؤونك

887
01:32:54,560 --> 01:32:59,240
لكن لاتستمر فى مطاردة حلمك شرقا

888
01:32:59,240 --> 01:33:03,680
حياتى وحياتك تعتمد على هذا

889
01:33:03,680 --> 01:33:05,600
تذكر

890
01:33:05,600 --> 01:33:09,240
لاأفكر الا فيك

891
01:33:09,240 --> 01:33:13,560
لانك أنت أيضا عليك
مواجهة مصيرك المجيد

892
01:33:13,560 --> 01:33:17,560
فكر بعاطفه فى والدتك .ادعمنى

893
01:33:17,560 --> 01:33:21,880
احمنى من أعدائك حينما ترحل

894
01:33:21,880 --> 01:33:24,960
وتذكر دوما

895
01:33:24,960 --> 01:33:29,760
أنا التى تحبك أكثر من أى شخص أخر

896
01:33:34,360 --> 01:33:39,160
لو لم تكونى صوره باهته عن أمى

897
01:34:17,120 --> 01:34:20,000
من فعل هذا؟

898
01:34:20,000 --> 01:34:20,760
أخبرنى

899
01:34:20,760 --> 01:34:23,920
(هيرمولاوس)

900
01:34:23,920 --> 01:34:27,760
لن تجد يوما رجلا بمثل اخلاصى
أجل

901
01:34:27,760 --> 01:34:32,080
أغضبت الموامره (الاسكندر)كثيرا

902
01:34:32,080 --> 01:34:36,680
ليس فقط لان الخدام الشبان الذين شاركوه حلمه
هم الذين دبروا الموامره

903
01:34:36,680 --> 01:34:40,640
لكن أكثر من ذلك
تورط  صديق طفولته (فيلوتاس)0

904
01:34:40,640 --> 01:34:45,400
الذى كان قائد حرس (الاسكند ر)0
الملكى

905
01:34:46,200 --> 01:34:50,960
تذكر أيها(الاسكندر)من أكون

906
01:34:51,560 --> 01:34:54,440
أتذكرك يا(فيلوتاس)لكن
ليس كما تتذكر نفسك

907
01:34:54,440 --> 01:34:59,040
أعتقد أنا ونظرؤاك أن الدافع
الحقيقى الذى يحركك هو الطموح

908
01:34:59,040 --> 01:35:00,000
لا

909
01:35:00,000 --> 01:35:02,280
لم يدافع أحد منا عن (فيلوتاس)0

910
01:35:02,280 --> 01:35:05,360
أنا لم أفعل هذا
وأيضا لم يعد أحد منا يحبه

911
01:35:05,360 --> 01:35:10,160
وبالتأكيد تقاسمنا سلطته فيمابيننا

912
01:35:17,840 --> 01:35:19,960
قبل موته عذبناه

913
01:35:19,960 --> 01:35:23,280
لنكتشف ما كان والده (بارمينيون )يعرف

914
01:35:23,280 --> 01:35:25,400
لكن هذا لم نعلمه قط

915
01:35:25,400 --> 01:35:29,720
لكن ماذا نفعل مع (بارمينيون)بجيشه
البالغ عشرين ألفا الذين كانوا يحرسون مؤننا

916
01:35:29,720 --> 01:35:31,840
تلك كانت مسأله خطيره

917
01:35:31,840 --> 01:35:33,360
هل كان بريئا فى هذا؟

918
01:35:33,360 --> 01:35:38,160
أم أنه قرر التصرف
قبل أن يضعف تقدمه فى السن قوته؟

919
01:35:38,760 --> 01:35:40,360
سينقسمون

920
01:35:40,360 --> 01:35:41,920
سيتبع الرجال ملكهم

921
01:35:41,920 --> 01:35:44,680
لن يكون (الاسكندر)موجودا هنا

922
01:35:44,680 --> 01:35:48,120
اضطر(الاسكنر)الى التصرف
ستتبعنى فرق المشاه

923
01:35:48,120 --> 01:35:52,920
لقد أغلقوا المعسكر بعد أقل من ساعه على
توجيه الاتهامات ضد (فيلوتاس)0

924
01:35:54,280 --> 01:35:58,200
هيا يا (أنتيغوس)و(كليتس)0

925
01:35:58,200 --> 01:36:01,280
هيا بسرعه

926
01:36:01,280 --> 01:36:06,080
بعد ثلاثة أيام من السير الشاق بلغ
أنتيغوس)و(كليتس)(بارمنيون)0)

927
01:36:10,400 --> 01:36:13,840
قبل جنوده بالاتهامات
الموجهه ضد (بارمنيون)0

928
01:36:13,840 --> 01:36:18,640
لانهم فهموا جيدا أن زعيم العائله
يكون مسئوولا عن سلوك الجميع

929
01:36:47,680 --> 01:36:52,480
(كليتس).(أنتيغوس)
(بارمنيون)

930
01:37:54,560 --> 01:37:57,720
أتذكر ما قاله (باغوس)مره

931
01:37:57,720 --> 01:38:01,560
أن الحب يتجنب (الاسكندر)؛
بقدر؛ وان لم يكن أكثر

932
01:38:01,560 --> 01:38:06,320
من بلوغ نهاية الارض

933
01:38:10,280 --> 01:38:14,280
فى الربيع,سار (الاسكندر)ب150ألف
جندى

934
01:38:14,280 --> 01:38:17,840
عبر ممرات (هندو كوش)0

935
01:38:17,840 --> 01:38:21,000
نحو المجهول

936
01:38:21,000 --> 01:38:25,800
فى حلمه؛ كانت الدرب الموعوده
التى تؤدى الى نهاية الارض

937
01:38:25,800 --> 01:38:30,600
فغدونا امبراطوريه متجوله تمتد على مساحة
(ألاف الاميال وصولا الى (اليونان

938
01:38:31,480 --> 01:38:34,040
طباخون؛ مهندسون
أطباء؛ ماسحو أراض

939
01:38:34,040 --> 01:38:38,840
مرابون ؛ زوجات؛ أطفال
عشاق؛ سافلات

940
01:38:38,960 --> 01:38:43,640
اضافه الى العبيد.القوه
العامله المجهوله والكادحه

941
01:38:43,640 --> 01:38:46,440
مدمره أو موسعه

942
01:38:46,440 --> 01:38:50,080
للأفضل أو للأسوأ

943
01:38:50,080 --> 01:38:54,880
مابقيت أى أرض محتله على حالها

944
01:38:56,400 --> 01:38:58,240
رغم زواجه من (روكسانا)0

945
01:38:58,240 --> 01:39:03,000
فقد تضاءلت زيارات (الاسكندر)0
الى خيمتها

946
01:39:03,120 --> 01:39:07,320
اذ مضت سنتان بدون أن ينجب

947
01:39:07,320 --> 01:39:12,120
مما جرح كبرياء (الاسكندر)0

948
01:39:13,000 --> 01:39:16,640
يقول ماسحو الأراضى أن
زوس )قيد (بروميتوس)0)

949
01:39:16,640 --> 01:39:19,320
فى أحد هذه الكهوف

950
01:39:19,320 --> 01:39:22,560
التى هم يقولون أنه يعلوها
وكر نسر عملاق

951
01:39:22,560 --> 01:39:27,360
يفترض أنه كان ينزل كل ليله
وينقر كبد(بروميتوس)المسكين

952
01:39:29,680 --> 01:39:33,720
هل تذكر ماقاله لنا
أرسطو )عن هذه الجبال؟)

953
01:39:33,720 --> 01:39:38,320
أجل أذكر؛
حين نبلغ هذه القمم

954
01:39:38,320 --> 01:39:43,120
سنرى (مقدونيا)من الغرب
والمحيط الخارجى من الشرق

955
01:39:47,880 --> 01:39:52,680
لكننى أخشى أن يكون هذا العالم
أوسع مما ظن أى أحد يوما ما

956
01:39:53,280 --> 01:39:55,200
عالم من الجبابره

957
01:39:55,200 --> 01:39:59,200
تحقق الكشافه من الطرقات
كافه يا(الاسكندر)0

958
01:39:59,200 --> 01:40:01,920
لا وجود لأى ممر

959
01:40:01,920 --> 01:40:06,320
الى الهند الا جنوبا

960
01:40:06,320 --> 01:40:10,040
لو كنا ألهه.لعبرنا هذه الجبال
وصولا الى المحيط الشرقى

961
01:40:10,040 --> 01:40:14,480
سنفعل ذلك أيها (الاسكندر)0
سنعود بعد بضع سنوات

962
01:40:14,480 --> 01:40:19,240
لكن أولا.على الرجال
العوده الى ديارهم

963
01:40:19,640 --> 01:40:24,440
هل وجدت ديارك 0 أخبرنى ؟

964
01:40:27,880 --> 01:40:32,680
أظن أكثر وأكثر
أنها ستكون (ألاسكندريه)0

965
01:40:32,880 --> 01:40:35,760
على الأقل0 الطقس هناك حار

966
01:40:35,760 --> 01:40:40,560
أحبت (تايس)هذا المكان

967
01:40:42,080 --> 01:40:46,400
النساء يحمان الرجال على العوده
لا أشعر بشعور مماثل

968
01:40:46,400 --> 01:40:50,320
لديك (بابل)أيها(الاسكندر)0

969
01:40:50,320 --> 01:40:52,840
حيث تنتظر والدتك دعوتك

970
01:40:52,840 --> 01:40:54,640
أجل.لدى (بابل)0

971
01:40:54,640 --> 01:40:59,440
لكن حين أعبر كل أرض.كل حدود

972
01:40:59,520 --> 01:41:03,200
أفقد أوهامى واحدا تلو الأخر

973
01:41:03,200 --> 01:41:07,960
أشعر بأن الموت سيكون أخرها

974
01:41:08,080 --> 01:41:10,960
ومع ذلك أحاول جاهدا

975
01:41:10,960 --> 01:41:15,760
وجاهدا لبلوغ تلك الديار

976
01:41:20,240 --> 01:41:25,040
أين ذهب نسرنا؟

977
01:41:26,120 --> 01:41:29,360
علينا المضى قدما يا(بطليموس)0

978
01:41:29,360 --> 01:41:34,160
الى أن نصل الى النهايه

979
01:41:38,280 --> 01:41:40,280
الهند

980
01:41:40,280 --> 01:41:42,800
الهند )تلك الأرض التى)
خرجت منها الشمس أول مره

981
01:41:42,800 --> 01:41:45,400
يقال عنها أنها أثرى من بلاد(فارس)0

982
01:41:45,400 --> 01:41:49,400
وان أحدا لم يكتشفها
أو يغزوها من قبل

983
01:41:49,400 --> 01:41:54,200
منذ البدء كافح (الاسكندر)ليوحد
أرضا تعمها الفوضى

984
01:41:54,800 --> 01:41:57,560
وملوكا يتآمر أحدهم على آلآخر

985
01:41:57,560 --> 01:42:01,480
ومتاهة قبائل  يحثها
المتعصبون والفلاسفه

986
01:42:01,480 --> 01:42:06,080
على الموت بالآلاف
من أجل آلهه غريبه

987
01:42:06,080 --> 01:42:09,560
كراتيروس )حارب فى فرقه)
الجيش الاماميه ضد رجالا كثيرى الشعر

988
01:42:09,560 --> 01:42:14,360
وصغار الحجم كانوا يسكنون أعالى الأشجار

989
01:42:21,040 --> 01:42:25,080
الى أن أقنعنا (هيفايستن)0
بأنها حيوانات تقلد البشر

990
01:42:25,080 --> 01:42:28,040
لكنها مكسوه بالفرو

991
01:42:28,040 --> 01:42:31,400
"كانوا يسمون تلك القبيله "القرده

992
01:42:33,040 --> 01:42:34,960
انه قرد

993
01:42:36,200 --> 01:42:38,800
انظر الى يديه

994
01:42:40,720 --> 01:42:41,680
انظرى يا(روكسانا)0

995
01:42:43,600 --> 01:42:44,560
مرحبا أيها الصغير.هل تتكلم؟

996
01:42:45,120 --> 01:42:48,280
لا.ولكنها تصدر أصواتا وتثير ضجه

997
01:42:48,400 --> 01:42:53,200
ثم انهمر المطر

998
01:42:57,120 --> 01:43:00,960
لم نر قط مطرا يتساقط من السماء

999
01:43:00,960 --> 01:43:05,760
على مدى ستين يوما وليله

1000
01:43:07,000 --> 01:43:10,640
أنت تعرف أفضل منى يا(ماشاتاس)0
ماذا سيقول عنك ابنك

1001
01:43:10,640 --> 01:43:14,200
هيا يارجل .كلما
كبرنا .كلما ازددنا قوه

1002
01:43:14,280 --> 01:43:16,760
يا صاحب الجلاله.دعنى
أمتطى حصانى أيها (الاسكندر)0

1003
01:43:16,960 --> 01:43:21,400
سأ كون  معك الى جانبك

1004
01:43:22,720 --> 01:43:25,200
احذروا.احذروا من الأفعى

1005
01:43:22,720 --> 01:43:25,200
اصمد .اصمد

1006
01:43:26,360 --> 01:43:29,920
كليتس ).أحضر دواء للسعه الأفعى)

1007
01:43:29,920 --> 01:43:32,680
(بوفانوس)
استرح يا صديقى

1008
01:43:32,680 --> 01:43:33,640
ماذا حدث؟

1009
01:43:33,640 --> 01:43:34,720
تلقى لسعه فى عنقه

1010
01:43:34,720 --> 01:43:38,760
لا؛ بحق زوس .لا

1011
01:43:38,760 --> 01:43:43,520
تنفس.تنفس

1012
01:43:45,560 --> 01:43:49,080
توقف بحثنا عن الذهب
والمجد حين أدركنا

1013
01:43:49,080 --> 01:43:51,880
أنه لايوجد شيئا منهما هناك

1014
01:43:51,880 --> 01:43:53,600
ساء مزاجنا

1015
01:43:53,600 --> 01:43:56,680
فقتلنا كل الهنود الذين قاومونا

1016
01:43:56,680 --> 01:44:01,480
وتناولنا الشراب القوى نظرا
لتلوث المياه

1017
01:44:51,320 --> 01:44:53,440
ومع تقدمنا الى جنوب شرق البلاد

1018
01:44:53,440 --> 01:44:58,160
أعاد (الاسكندر)الأراضى التى
غزوناها الى ملوكها المهزومين

1019
01:44:58,160 --> 01:45:00,920
كى يجعلهم حلفاءا له

1020
01:45:00,920 --> 01:45:03,240
لكن هذا لم يرق للجيش

1021
01:45:03,240 --> 01:45:07,080
الذى بدأ يتسائل ما أذا كان (الاسكندر)0
يسعى لتحقيق أمر جنونى

1022
01:45:07,080 --> 01:45:11,880
مقلدا مجد (هرقل)؟

1023
01:45:37,000 --> 01:45:39,880
قبله .قبله
قبل الصبى

1024
01:45:52,320 --> 01:45:57,120
نخب (باغوس)0

1025
01:45:59,320 --> 01:46:03,360
ونخب اله أمى (ديونيسوس)0

1026
01:46:03,360 --> 01:46:06,640
الذى أتى الى هنا كما
يقول حلفاؤنا الهنود

1027
01:46:06,920 --> 01:46:12,360
قبل(هرقل).ومنذ سته آلاف سنه
نخب بطل

1028
01:46:32,520 --> 01:46:33,480
(روكسانا)

1029
01:46:40,280 --> 01:46:42,600
أنت تفقد مكانتك

1030
01:46:42,600 --> 01:46:46,040
هؤلاء الهنود شعب منحط وشرير

1031
01:46:46,040 --> 01:46:48,840
أنت لاتحاولين أن تفهميهم

1032
01:46:48,840 --> 01:46:53,600
أحاول ذلك0
لكن ما أعرفه أيها (الاسكندر)0

1033
01:46:54,080 --> 01:46:57,360
أنك ملك عظيم فى بلاد (فارس)0

1034
01:46:57,360 --> 01:47:02,160
أما هنا فأنهم يكرهونك

1035
01:47:03,320 --> 01:47:08,080
لنعد الى (بابل)أنت قوى هناك

1036
01:47:11,280 --> 01:47:13,840
سنتكلم فى هذا الموضوع لاحقا

1037
01:47:13,840 --> 01:47:18,640
أجل.لاحقا.سنتكلم

1038
01:47:20,760 --> 01:47:25,280
سآتى اليك الليله

1039
01:47:25,280 --> 01:47:30,040
وأنا سأنتظر .عمت مساءا يا صاحب الجلاله

1040
01:47:32,560 --> 01:47:35,520
ياصاحب الجلاله

1041
01:47:35,520 --> 01:47:39,280
سأشرب نخب (باغوس)0

1042
01:47:39,280 --> 01:47:42,720
ونخب الشبان الوسماء الثلاثين ألفا

1043
01:47:42,720 --> 01:47:47,520
الذين ندربهم للقتال
فى هذا الجيش العظيم

1044
01:47:48,840 --> 01:47:52,400
ونخب ذكرى (فيليب)لو أنه
بقى حيا

1045
01:47:52,400 --> 01:47:57,000
ليشهد تحول شعبه المقدونى

1046
01:47:57,000 --> 01:48:00,840
الى جيش عظيم مماثل

1047
01:48:00,840 --> 01:48:05,640
نخب (فيليب)البطل الحقيقى

1048
01:48:09,400 --> 01:48:14,160
نخب (كليتس)ومنصبه الجديد
كمرزبان (باتريا)0

1049
01:48:16,960 --> 01:48:19,560
(هذه طريقه مضحكه فى التعبير يا(بطليموس

1050
01:48:19,560 --> 01:48:24,360
جميعنا يعرف مايعنيه الراتب الحكومى
والمنفى بعد ثلاثين سنه من الخدمه

1051
01:48:24,520 --> 01:48:28,560
تسمى حكم ولايه كبيره
"منفى"

1052
01:48:28,560 --> 01:48:33,360
هل أعطيت جلالتك أيا من المقربين اليه ولاية
ولايه بعيده الى هذا الحد عن الوطن؟

1053
01:48:34,600 --> 01:48:39,400
اذا لن تكون حاكم مزربانيه
بارعا.أليس كذلك يا(كليتس)؟

1054
01:48:40,640 --> 01:48:45,440
ليكن الأمر كذلك.دعنى أموت فقيرا فى (مقدونيا )0

1055
01:48:46,200 --> 01:48:50,800
بدلا من أن  أحكم ثريا ولايه فى الشرق

1056
01:48:50,800 --> 01:48:54,920
لن أرتجف أو أنحنى أمامك كما يفعل
كل المتملقين من حولك

1057
01:48:54,920 --> 01:48:58,760
(هيفايستن)؛ (نيركوس)؛ (برديكاس)

1058
01:48:58,760 --> 01:49:03,360
كونى حاكم احدى
أقصى المرزبانيات الآسيويه

1059
01:49:03,360 --> 01:49:08,080
كليتس).ألا تظن أنه حين ينحى)

1060
01:49:08,080 --> 01:49:10,960
رعايى الفرس أمامى فهم يفعلون ذلك
لان الامر مهم بنظرهم؟

1061
01:49:10,960 --> 01:49:14,040
هل أجبر اليونانيين على أن يفعلوا المثل؟

1062
01:49:14,040 --> 01:49:18,800
لكنك تقبل الذبائح التى يقدمها لك
اليونانيون على أنك ابن (زوس).أليس كذلك؟

1063
01:49:20,640 --> 01:49:21,960
أقبلها حين يقدمونها فقط

1064
01:49:21,960 --> 01:49:25,040
لما لا ترفض أذا الأطراءات غير المجديه؟

1065
01:49:25,040 --> 01:49:27,720
أين تكمن الحريه فى الأنحناء أمامك؟

1066
01:49:27,720 --> 01:49:30,320
أنت تنحنى ل(هرقل)؛اليس كذلك؟

1067
01:49:30,320 --> 01:49:32,160
علماً بأنه لم يكن خالداً
ولكنه ابن(زوس)0

1068
01:49:32,160 --> 01:49:36,960
كيف تقارن نفسك ب(هرقل)؛
و لاتزال شاباً صغيراً؟

1069
01:49:37,040 --> 01:49:41,160
ولما لا؟

1070
01:49:41,160 --> 01:49:45,960
حققت فى سنى هذا انجازات أكثر منه
وسافرت حيث سافر؛وربما أبعد

1071
01:49:46,640 --> 01:49:48,720
حقق (هرقل)هذا  بمفرده

1072
01:49:48,720 --> 01:49:52,000
هل غزوت (أسيا )بمفردك
أيها (الاسكندر)؟

1073
01:49:52,000 --> 01:49:53,840
ومن الذى خطط لغزوها؟

1074
01:49:53,840 --> 01:49:55,640
ألم يكن والدك؟

1075
01:49:55,640 --> 01:49:59,680
أم أن دمه لم يعد يصلح
زوس ؛أمون )أليس كذلك)

1076
01:49:59,680 --> 01:50:01,760
أنت تهيننى يا(كليتس)0

1077
01:50:01,760 --> 01:50:04,560
أنت تخسر عائلتى0احذر

1078
01:50:04,560 --> 01:50:05,520
أبداً

1079
01:50:05,520 --> 01:50:08,120
ما كان والدك ليتخذ البرابره أصدقاءه قط

1080
01:50:08,120 --> 01:50:10,800
ويطلب منا أن نحارب
معهم كمساوين لنا

1081
01:50:10,800 --> 01:50:12,800
ألم نعد نصلح؟

1082
01:50:12,800 --> 01:50:21,440
أذكر الوقت حين كنا نستطيع التكلم كرجلين بصراحه
تامه وجهاً لوجه دون أى تذلل وتملق

1083
01:50:21,920 --> 01:50:24,880
ولكنك الآن تقبلهم

1084
01:50:24,880 --> 01:50:29,680
وتتزوج من بربريه لم تنجب طفلاً
بعد؛ وتجرؤ على تسميتها ملكه

1085
01:50:32,000 --> 01:50:36,800
اذهب بسرعه يا(كليتس)0
قبل أن تخسر حياتك

1086
01:50:39,560 --> 01:50:44,080
ألم يعد غرورك العظيم يخشى الآلهه؟

1087
01:50:44,080 --> 01:50:47,440
هذا الجيش؛ هذا الجيش
هو دمك أيها الشاب

1088
01:50:47,440 --> 01:50:52,240
أنت لاتساوى شيئاً بدونه

1089
01:50:54,520 --> 01:50:56,720
لم تعد تخدم أهداف هذه الحمله

1090
01:50:56,720 --> 01:50:58,080
أخرجوه من هنا

1091
01:50:58,080 --> 01:51:03,720
لم اعد أخدم أهدافك؟
من كنت أخدم حين أنقذت حياتك
وأنت شاب فى (غواغاميلا)0

1092
01:51:03,840 --> 01:51:08,640
هل تظننا سنضطر لمعاشرة
القرده البنية اللون؛ كى نسعدك؟

1093
01:51:09,000 --> 01:51:13,800
استدعوا الحرس .اعتقلوه بتهمة الخيانه

1094
01:51:18,040 --> 01:51:22,040
من معى؛ ومن معه

1095
01:51:22,040 --> 01:51:26,280
أدعو أبى (زوس)ليشهد؛
أدعوك لتخضع لمحاكمه أمامه

1096
01:51:26,280 --> 01:51:30,600
ولنرى كم ستدوم هذه المؤامره
خذوه

1097
01:51:30,600 --> 01:51:35,080
أتتحدث عن مؤامرات ضدك؟
وماذا عن (بارمنيون)المسكين؟

1098
01:51:35,080 --> 01:51:36,720
لقد جعلنتى أنفذ جريمتك.ألا تخجل؟

1099
01:51:36,720 --> 01:51:40,560
خبيث؛ مستبد؛ أنت ملك زائف

1100
01:51:40,560 --> 01:51:45,360
أنت ووالدتك البربريه تعيشان فى العار

1101
01:52:17,880 --> 01:52:19,320
دعونى أمر
لا يسمح لاحد بالدخول.صاحبة الجلاله

1102
01:52:19,320 --> 01:52:24,120
أنا الملكه

1103
01:52:25,160 --> 01:52:27,360
أريد رؤيته ؛ لقد انتظرت ثلاثة أيام

1104
01:52:27,360 --> 01:52:30,800
قال لا أحد .حتى أنت

1105
01:52:30,800 --> 01:52:31,960
انه يحتاج الى

1106
01:52:31,960 --> 01:52:34,840
لا.لايحتاج اليك

1107
01:52:34,840 --> 01:52:38,200
وهل يحتاج اليك؟

1108
01:52:38,200 --> 01:52:43,000
هيفايستين).أنت ترتكب خطأ)

1109
01:52:46,360 --> 01:52:49,880
الجيش بحاجه الى طمأنتك له يا (الاسكندر)0

1110
01:52:55,000 --> 01:52:59,760
أجل؛ انهم كحبيبه قديمه
يسامحون لكنهم لاينسون أبداً

1111
01:53:00,640 --> 01:53:04,480
تعرف أكثر من الجميع أن البطولات
من صنع رجال

1112
01:53:04,480 --> 01:53:06,280
أخذوا قرارت ولم يندموا يوماً

1113
01:53:06,280 --> 01:53:11,080
أنت (الاسكندر)0
الشفقه والحزن وحدهما يدمرانك

1114
01:53:11,480 --> 01:53:16,280
هل أصبحت متعجرفاً لدرجة العمى؟

1115
01:53:16,640 --> 01:53:18,480
أحياناً

1116
01:53:18,480 --> 01:53:23,280
الطلب من أى أحد تقديم
أفضل ما لديه هو تعجرف

1117
01:53:25,960 --> 01:53:28,840
كان كلام (كليتس)صحيحاً اذاً

1118
01:53:28,840 --> 01:53:31,440
أصبحت مستبداً

1119
01:53:31,440 --> 01:53:35,280
لست خالداً.وهم يعرفون ذلك

1120
01:53:35,280 --> 01:53:40,040
لكنهم يسامحونك لأنك تجعلهم
فخورين بأنفسهم

1121
01:53:40,720 --> 01:53:45,520
لقد فشلت تماماً

1122
01:53:57,240 --> 01:54:02,040
مقدونيا).قبل ثمانى سنوات)

1123
01:54:12,680 --> 01:54:17,480
(فيليب)؛ ملك (مقدونيا)
وقائد اليونانيين

1124
01:54:18,400 --> 01:54:23,200
انتظرت طيلة حياتى لأرى
(اليونانيين ينحنون احتراماً ل(مقدونيا

1125
01:54:24,360 --> 01:54:29,160
اليوم هو اليوم المنتظر

1126
01:54:33,880 --> 01:54:36,560
يقولون كان (فيليب)قائداً عظيماً

1127
01:54:36,560 --> 01:54:41,360
لكن (الاسكندر)عظيم بكل بساطه

1128
01:54:41,440 --> 01:54:46,240
لكن ان أهنتنى مجدداً سأقتلك

1129
01:54:51,880 --> 01:54:55,920
اشتقت اليك.سنغزو بلاد (فارس)0
فى الربيع

1130
01:54:55,920 --> 01:54:58,320
ستكون الي يمينى أثناء الحمله

1131
01:54:58,320 --> 01:55:02,440
يشرفنى ذلك ياأبى
لن أدعه يفوتنى رؤية ذهب العالم كله

1132
01:55:02,440 --> 01:55:07,240
الذى ستحصل عليه يوماً

1133
01:55:09,240 --> 01:55:11,920
يجعل من نفسه الآله الثالث عشر

1134
01:55:11,920 --> 01:55:16,720
لقد أفرط فى الشرب؛ (فيليب)المسكين
فقد صوابه

1135
01:55:18,840 --> 01:55:19,720
صاحبة الجلاله

1136
01:55:19,720 --> 01:55:24,480
(أتالوس)

1137
01:55:25,840 --> 01:55:30,640
آمل أن يكون الأمير مستمتعناً
بالعرض بقدر الوصايه على عرشنا

1138
01:55:31,600 --> 01:55:36,400
انه متعب جداً

1139
01:55:41,760 --> 01:55:43,600
بوسانياس)؛أحضر بقى الحراس)

1140
01:55:43,600 --> 01:55:47,720
أيها الحرس الملكى؛ الى الميدان
تقدموا

1141
01:55:47,720 --> 01:55:50,680
لا حراس يا صاحب الجلاله
فى كل هذه الحشود؟

1142
01:55:50,680 --> 01:55:55,480
اليونانيون فى كل مكان؟

1143
01:55:56,440 --> 01:55:59,400
كليتس)؛ يمكنك دائماً الوثوق بهذا الرجل يا(اسكندر)0)

1144
01:55:59,400 --> 01:56:03,920
عامله كما تعاملنى
وسوف يحميك دائماً

1145
01:56:03,920 --> 01:56:06,120
أجل ياأبى

1146
01:56:06,120 --> 01:56:08,520
شعبى يحرسنى اليوم
كفايه يا(كليتس)0

1147
01:56:08,520 --> 01:56:11,960
دع هؤلاء اليونانيين يرون
كيف يمكننى السير بين شعبى

1148
01:56:11,960 --> 01:56:16,760
ولندعهم يسمنوننى مستبداً
أدخل الحرس الأساسيين فقط بعد دخولى

1149
01:56:17,360 --> 01:56:22,120
كليتس)احرص على أن يظل)
الشراب وافراً؛ أريدهم أن يحبونى

1150
01:56:29,800 --> 01:56:32,480
ألم يخبروك؟سأدخل بمفردى

1151
01:56:32,480 --> 01:56:34,520
اتبعنى مع الحراس الأساسيين

1152
01:56:34,520 --> 01:56:39,000
هيا

1153
01:56:39,000 --> 01:56:39,880
هيا

1154
01:56:39,880 --> 01:56:44,680
أبى؛ من الأفضل أن أرافقك

1155
01:56:44,960 --> 01:56:48,120
تريد أن يرى العالم أنك وريثى؟

1156
01:56:48,120 --> 01:56:50,440
هل هذا ما تريده هى؟

1157
01:56:50,440 --> 01:56:53,320
لا تبد مستاءاً طيلة الوقت يا(الاسكندر)0
كن رجلاً

1158
01:56:53,320 --> 01:56:58,080
اعتبر نفسك محظوظاً بوجودك هنا اليوم
لاسيما بعد مافعلته أمام الجميع

1159
01:57:00,960 --> 01:57:05,760
بحق (هرقل)و(زوس)والآلهه
كلها أطعنى هذه المره

1160
01:57:06,920 --> 01:57:16,520
تشجع ياأبى؛ وامض قدماً لتستمتع بهذا
فى كل خطوه تقوم بها؛ وأنا ربما أتذكر شجاعتك

1161
01:57:48,360 --> 01:57:50,960
والآن ملكنا المحبوب

1162
01:57:50,960 --> 01:57:55,720
فيليب)الذى تبدأ ألعاب الزفاف هذه على شرفه)

1163
01:58:12,720 --> 01:58:17,520
بوسانياس)قلت لك)

1164
01:59:52,160 --> 01:59:56,280
عاش الملك (الاسكندر)0

1165
01:59:56,280 --> 02:00:01,080
ابن (فيليب)لتبارك الالهه ملكنا

1166
02:00:04,360 --> 02:00:09,120
أنت الملك الآن؛ أنت الملك

1167
02:00:15,200 --> 02:00:19,960
لتبارك الآلهه(الاسكندر)0

1168
02:00:20,640 --> 02:00:25,440
(الاسكندر)

1169
02:00:33,800 --> 02:00:38,600
اخرجى

1170
02:00:39,720 --> 02:00:42,120
كيف تتصرفين بهذه الطريقه
المخزيه علناً؟ً

1171
02:00:42,120 --> 02:00:44,640
لأن الأمر كان محتماً

1172
02:00:44,640 --> 02:00:46,560
لم أشأ أن أصبح ملكاً هكذا

1173
02:00:46,560 --> 02:00:47,320
لاأحد يلومك

1174
02:00:47,320 --> 02:00:50,560
انهم يلوموننى بدون علم منى؛ سراً

1175
02:00:50,560 --> 02:00:51,640
الأفتراء لايعنى القوه

1176
02:00:51,640 --> 02:00:55,160
أهو العار؟

1177
02:00:55,160 --> 02:00:57,400
من قتل والدى؟

1178
02:00:57,400 --> 02:01:01,880
أخبرينى؛ أخبرينى
والا حاكمتك بسبب هذه الجريمه

1179
02:01:01,880 --> 02:01:02,160
(بوسانياس)

1180
02:01:02,160 --> 02:01:04,480
لقد حظى بمساعده

1181
02:01:04,480 --> 02:01:09,280
هل ساعدتيه؟

1182
02:01:13,320 --> 02:01:18,080
لا؛ أبداً؛ لماذا؟ لم أفعل؟

1183
02:01:19,920 --> 02:01:23,080
أراد كثيرون قتله
اليونانيون والفرس والرجال

1184
02:01:23,080 --> 02:01:27,800
أنت مجنونه؛ أنت ملعونه. لقد حررت الأرواح المنتقمه
بدون أن تدركى مدى قوتها

1185
02:01:27,800 --> 02:01:30,840
من يبالغ الأن؟

1186
02:01:30,840 --> 02:01:34,120
حتى لوكنت تتمنى هذا

1187
02:01:34,120 --> 02:01:36,520
هذا كذب. كان والدى وكنت أحبه

1188
02:01:36,520 --> 02:01:40,920
لم يكن والدك
لا تربطك به أى صلة دم

1189
02:01:40,920 --> 02:01:43,520
أنت تكذبين وتكذبين وتكذبين

1190
02:01:43,520 --> 02:01:46,760
لقد أخبرتينى أكاذيب كثيره
كالساحره؛ حيرتنى

1191
02:01:46,760 --> 02:01:50,240
انظر الى نفسك؛ انظر الى نفسك

1192
02:01:50,240 --> 02:01:53,680
أنت كل ما لم يكن عليه يوماً

1193
02:01:53,680 --> 02:01:57,040
كان فظاً. أما أنت فمهذب

1194
02:01:57,040 --> 02:02:01,080
كان قائداً. أما أنت فملك

1195
02:02:01,080 --> 02:02:05,840
كان عاجزاً عن السيطره على ذاته
أما أنت فستسيطر على العالم كله

1196
02:02:06,520 --> 02:02:10,080
تلعنك الآلهه كلها
عندما تتكلمين بهذا النحو

1197
02:02:10,080 --> 02:02:13,920
أنت مغروره جداً
لدرجة أنك لم تبكى على زوجك

1198
02:02:13,920 --> 02:02:18,720
أبكى زوجى. ماذا تعرف عن (فيليب)؟

1199
02:02:22,080 --> 02:02:26,560
لا يا(الاسكندر).(زوس )هو والدك

1200
02:02:26,560 --> 02:02:27,640
افعل مثله

1201
02:02:27,640 --> 02:02:31,560
أول ما سأفعله هو قتلك

1202
02:02:31,560 --> 02:02:33,960
لقد قتلتينى وأنا فى مهدى

1203
02:02:33,960 --> 02:02:36,240
لقد ولدتينى مجبولاً على الكراهيه

1204
02:02:36,240 --> 02:02:38,480
الكراهيه تجاه كل من يفوقك قوه

1205
02:02:38,480 --> 02:02:39,440
الكراهيه تجاه كل الرجال

1206
02:02:39,440 --> 02:02:42,200
علمتك ما فى قلبى يا (اسكندر)0

1207
02:02:42,200 --> 02:02:46,240
وبحق(زوس)و(ديونيسوس)؛
أصبحت ممتازاً

1208
02:02:46,240 --> 02:02:48,520
اللعنه على روح الساحره فيك

1209
02:02:48,520 --> 02:02:52,280
روحك ملك لى يا(اسكندر)؛

1210
02:02:52,280 --> 02:02:57,080
لا؛ لا لقد أخذتى منى كل ما أحبه
جعلتينى مثلك

1211
02:02:58,600 --> 02:03:03,400
كفى؛ كف عن التصرف كطفل
صغير؛ أنت ملك؛ تصرف كملك

1212
02:03:03,600 --> 02:03:05,400
؛(بارمنيون)يدعمنا هذه المره

1213
02:03:05,400 --> 02:03:07,440
أعدم (أتالوس)فوراً0000

1214
02:03:07,440 --> 02:03:10,480
ثم صادر أراضيهم وأقض على تلك العائله الى الأبد

1215
02:03:10,480 --> 02:03:14,920
يوريدايس)! لا؛  اضحكى أيتها المتوحشه)
أيتها القاسيه

1216
02:03:14,920 --> 02:03:17,680
كيف ستبقى حياً سنه أخرى هكذا؟

1217
02:03:17,680 --> 02:03:19,600
ألم تتعلم شيئاً من(فيليب)؟

1218
02:03:19,600 --> 02:03:24,400
لا؛ تعلمت منك ياأمى

1219
02:03:25,280 --> 02:03:30,040
الأفضل

1220
02:03:36,760 --> 02:03:41,560
ماذا فعلت لتكرهنى الى هذا الحد؟

1221
02:03:42,440 --> 02:03:47,240
ستفهم  يوماً ما

1222
02:03:47,320 --> 02:03:52,120
أننى لاأهتم الا لأمرك

1223
02:03:53,080 --> 02:03:57,200
أعرف ما تحتاج اليه

1224
02:03:57,200 --> 02:03:59,600
لقد حان الوقت

1225
02:03:59,600 --> 02:04:02,080
الآلهه تؤيدك

1226
02:04:02,080 --> 02:04:05,360
ثراء فاحش؛ قوه؛ فتوحات

1227
02:04:05,360 --> 02:04:09,840
كل ماترغب فيه؛ العالم بين يديك

1228
02:04:09,840 --> 02:04:14,640
خذه؛ خذه

1229
02:04:39,400 --> 02:04:44,200
لم ير والدته مجدداً

1230
02:04:45,160 --> 02:04:48,320
وحينما كان بعيداً يحارب القبائل فى الشمال

1231
02:04:48,320 --> 02:04:53,120
(أمرت (أولمبياس)بقتل (يوريدايس
زوجة (فيليب)الجديده وأبنها

1232
02:04:55,320 --> 02:05:00,120
وبالضروره قتل عمها (أتالوس)؛

1233
02:05:10,200 --> 02:05:14,960
(الهند)

1234
02:05:21,800 --> 02:05:24,840
بالطبع؛ أنتم خائفون؛ جميعنا خائفون

1235
02:05:24,840 --> 02:05:28,520
لأن أحداً لم يبتعد
الى هذا الحد من قبل

1236
02:05:28,520 --> 02:05:33,200
يقع المحيط المطوق؛ طريق عودتنا الى الوطن
على بعد ثلاثة أسابيع من السير

1237
02:05:33,200 --> 02:05:37,800
سنبنى اسطولاً من السفن ونبحر عائدين
عبر (النيل)الى (مصر)؛

1238
02:05:37,800 --> 02:05:41,160
ومن (الاسكندريه)؛ نعود الى ديارنا
فى غضون أسابيع

1239
02:05:41,160 --> 02:05:43,480
هناك؛ سنجتمع مجدداً بمن نحبهم

1240
02:05:43,480 --> 02:05:47,000
ونشاركهم كنوزنا الكثيره
وقصصنا عن (آسيا)؛

1241
02:05:47,000 --> 02:05:51,800
ولنستمتع بمجدنا الباقى حتى نهاية الزمن

1242
02:05:52,960 --> 02:05:57,760
اتبعوا (الاسكندر)؛

1243
02:06:00,360 --> 02:06:03,200
ماذا؟ الصمت؟

1244
02:06:03,200 --> 02:06:06,000
نحن معك أيها(الاسكندر)؛

1245
02:06:06,000 --> 02:06:08,760
؛(بوكيستاس)بطل

1246
02:06:08,760 --> 02:06:12,520
أين أمازونيات الأساطير اللواتى
يجرؤن على المحاربه وقتل الرجال؟

1247
02:06:12,520 --> 02:06:16,360
أين ذهبوا؟

1248
02:06:16,360 --> 02:06:19,800
لن نتركك أبداً أيها(الاسكندر)؛

1249
02:06:19,800 --> 02:06:24,600
وأنت يا(ماليغر)من هى تلك القبائل البعيده
مقارنه مع تلك التى هزمناها؟

1250
02:06:27,280 --> 02:06:32,080
ليسيماكوس)؟)
أنتيغونوس)؟)

1251
02:06:35,040 --> 02:06:39,840
أنتم تفطرون قلبى؛
أنتم خائفون أيها الرجال

1252
02:06:40,520 --> 02:06:45,320
(كراتيروس)؛(كراتيروس)

1253
02:06:58,080 --> 02:07:02,200
صاحب الجلاله؛ أنا لاأحب التملص

1254
02:07:02,200 --> 02:07:06,400
لكننى لن أسمح بالأمرفى أى من فرقى

1255
02:07:06,400 --> 02:07:11,200
فقد فقدت رجالاً كثيرين
ومازال الشبان منهم أبكاراً

1256
02:07:13,240 --> 02:07:15,800
بعضهم مات من الأمراض

1257
02:07:15,800 --> 02:07:20,120
والبعض الآخر قتل فى
(؛(سيتيا)على ضفاف نهر(أوكسس

1258
02:07:20,120 --> 02:07:29,640
كذلك مات بعضهم بشجاعه
وبعضهم لم يحالفه الحظ ومات

1259
02:07:29,640 --> 02:07:32,520
جئت ب40 ألف منذ ثمانية أعوام

1260
02:07:32,520 --> 02:07:37,320
وسرنا معك مسافه تفوق العشرة آلآف ميل

1261
02:07:37,480 --> 02:07:41,240
قاتلنا من أجلك تحت المطر والشمس

1262
02:07:41,240 --> 02:07:46,040
وشارك بعضنا فى خمسين معركه
وقتلنا(برابره)كثيرين

1263
02:07:48,920 --> 02:07:51,000
وآلآن عندما انظر من حولى

1264
02:07:51,000 --> 02:07:53,680
وأتسائل كم بقى منهم؟

1265
02:07:53,680 --> 02:07:57,440
وأنت تريدينا أن نحارب قبائل
شرقيه مجنونه وحقيره آخرى

1266
02:07:57,440 --> 02:08:01,000
نسمع كلاماً عن وجود آلاف الفيله المتوشه

1267
02:08:01,000 --> 02:08:04,640
وتريدنا أن نعبر مائة نهر آخر

1268
02:08:04,640 --> 02:08:09,440
(كراتيروس)
؛ (كراتيروس)الصالح

1269
02:08:09,520 --> 02:08:12,200
من أفضل منك ليتكلم

1270
02:08:12,200 --> 02:08:15,480
ياأنبل الرجال؟

1271
02:08:15,480 --> 02:08:19,200
لكنك تعرف أن اعضاء جسمى كلها
تعرضت لجرح أو كسر

1272
02:08:19,200 --> 02:08:22,360
بواسطة سيف وسكين
وحجر ومرجام وهراوه

1273
02:08:22,360 --> 02:08:24,680
لقد شاركتكم المصاعب كلها

1274
02:08:24,680 --> 02:08:29,360
صحيح يا صاحب الجلاله ولهذا أحببناك

1275
02:08:29,360 --> 02:08:33,200
ولكن بحق (زوس)لقد مات منا الكثير

1276
02:08:33,200 --> 02:08:35,320
ليس لديك أى أطفال أيها(الاسكندر)؛

1277
02:08:35,320 --> 02:08:39,160
ونحن مجرد رجال متواضعين
لانود اغضاب الآلهه

1278
02:08:39,160 --> 02:08:43,960
كل مانتمناه هو رؤية أولادنا وزوجاتنا

1279
02:08:44,040 --> 02:08:48,280
وأحفادنا مره أخيره

1280
02:08:48,280 --> 02:08:53,080
قيل أن نلحق بأخواننا
فى ذلك المكان المظلم المسمى جحيماً

1281
02:08:55,640 --> 02:08:59,200
أجل أنت محق يا(كراتيروس)؛

1282
02:08:59,200 --> 02:09:02,080
لقد كنت مهملاً

1283
02:09:02,080 --> 02:09:04,000
كان يجب أن أرسلكم أيها المحاربون
الى دياركم بأسرع وقت

1284
02:09:04,000 --> 02:09:08,120
وسأفعل ذلك؛ وسيكون أول المسافرين
حاملى التروس الفضيه

1285
02:09:08,120 --> 02:09:10,920
وبعدهم كل من خدم سبع سنوات,

1286
02:09:10,920 --> 02:09:14,560
وسأعطيهم راتباً كاملا من خزينة مملكتنا

1287
02:09:14,560 --> 02:09:18,000
ستصبحون محترمين؛ وأثرياء ومحبوبين

1288
02:09:18,000 --> 02:09:22,800
وستعاملكم زوجاتكم وأولادكم
كالأبطال لبقية حياتكم

1289
02:09:22,880 --> 02:09:27,680
وستحظون بميته هانئه

1290
02:09:28,160 --> 02:09:30,840
لكنك تحلم يا (كراتيروس)؛

1291
02:09:30,840 --> 02:09:34,960
حياتكم البسيطه انتهت حين اتخذتم عشيقات
فارسيات أنجبتم منهن أطفالاً

1292
02:09:34,960 --> 02:09:39,760
وكم ازدادت حصصكم من الغنائم والجواهر

1293
02:09:39,880 --> 02:09:44,640
لأنكم وقعتم فى غرام
كل مايدمر الأنسان

1294
02:09:46,200 --> 02:09:49,560
ألا تدركون؟

1295
02:09:49,560 --> 02:09:52,720
أنتم مثلى تماماً تعرفون

1296
02:09:52,720 --> 02:09:57,040
أنه على مر السنوات
حين تصبح الذكريات باليه

1297
02:09:57,040 --> 02:09:59,800
وتبهت انتصاراتكم العظيمه كلها

1298
02:09:59,800 --> 02:10:04,600
سيذكر دائماً أنكم تخليتم عن ملكم فى (آسيا)؛

1299
02:10:05,560 --> 02:10:10,360
لأننى سأمضى قدماً
مع جنودى الآسيويين

1300
02:10:11,520 --> 02:10:13,640
سوف نتبعك أيها (الاسكندر)؛

1301
02:10:13,720 --> 02:10:15,560
نحن نوفر لك الراحه؛    وأن تتزهق أرواحنا

1302
02:10:18,720 --> 02:10:20,440
لقد تعبنا من المجد

1303
02:10:20,520 --> 02:10:23,320
نريد أن نرى زوجاتنا وأولادنا
فبل أن نموت

1304
02:10:33,000 --> 02:10:37,040
لقد دفعت لأطفالكم السفله
لم أحتفظ بشى لنفسى

1305
02:10:37,040 --> 02:10:41,800
كل ما أطلبه منكم
هو شهر آخر فحسب

1306
02:10:42,960 --> 02:10:43,720
ياللعار

1307
02:10:43,920 --> 02:10:44,800
هذا ملكم

1308
02:10:45,760 --> 02:10:47,200
ماذا كان سيقول والدك ؟

1309
02:10:47,280 --> 02:10:49,680
أخذتكم أبعد مما حلم به والدى يوماً

1310
02:10:49,760 --> 02:10:55,240
بعيداً جداً؛ عودوا الى الديار_
سألجأ الى البرابره بفضل شجاعتهم_

1311
02:10:55,640 --> 02:10:57,440
سأتوجه شرقاً

1312
02:10:57,440 --> 02:10:59,280
يريد موتنا جميعاً لكى لايبقى
من يخبر عن جرائمه

1313
02:10:59,280 --> 02:11:00,120
من قال هذا؟

1314
02:11:00,120 --> 02:11:01,400
لن تسمح لنا بالعوده الى (مقدونيا) أبداً

1315
02:11:01,400 --> 02:11:04,560
أنت مثبط للهمم ؛جبان
تعال واجعل اتهاماتاك علنيه

1316
02:11:04,560 --> 02:11:07,720
لماذا؛ كى تقتلنا؟-
ياابن (زوس)؛-

1317
02:11:07,720 --> 02:11:09,840
أنت تدنس ذكرى والدك الحقيقى

1318
02:11:09,920 --> 02:11:11,760
أم أنك قتلته كما فعلت ب(كليتس)؛

1319
02:11:11,760 --> 02:11:16,520
اختنبى اختبى بين هذا الحشد
لأنى سأقتلك

1320
02:11:24,200 --> 02:11:27,080
أنتم تهينون شرفى وأبوتى

1321
02:11:27,360 --> 02:11:30,640
اعتقلوه؛ وهذا أيضاً أجل

1322
02:11:30,720 --> 02:11:34,080
أنت أيها الثرثار(ديمتريوس)؛
تسمينى مجرماً

1323
02:11:34,080 --> 02:11:36,680
يداى غير ملوثتين بدمائه

1324
02:11:37,520 --> 02:11:39,840
وهذا أيضاً؛ أجل. ستذوق ألم الخيانه

1325
02:11:41,000 --> 02:11:43,680
تهزأون بحزنى على (كليتس) وتقولون
أننى قد أمس شعره من رأس والدى

1326
02:11:45,200 --> 02:11:50,000
بعد كل ما فعلته من أجلكم
أيها السفله أيها الجبناء؛ خونه

1327
02:11:52,800 --> 02:11:57,600
هيا اذاً أين خناجركم؟

1328
02:11:57,680 --> 02:12:02,480
توجه جنوباً نحو المحيط الخارجى

1329
02:12:03,640 --> 02:12:07,760
حين أخضع المتمردين
أعدم زعيم الفتن

1330
02:12:07,760 --> 02:12:12,560
لم يفعل شيئاً فى رأيى
ما كان ليفعله أى قائد خلال الحرب

1331
02:12:13,200 --> 02:12:16,560
لكن من الواضح أن الجيش تفرق

1332
02:12:16,560 --> 02:12:21,360
لأنه لم يعد (الاسكندر) محبوباً من الجميع

1333
02:12:33,440 --> 02:12:38,240
حافظوا على هدؤكم؛معاً نصبح أقوياء كالآلهه

1334
02:12:38,520 --> 02:12:43,320
احتموا بيساركم واضربوابقوه بيمينكم

1335
02:12:46,600 --> 02:12:51,400
الخوف لاينفع ؛ انه مضيعه للوقت

1336
02:12:54,560 --> 02:12:59,360
ثبتووا تروسكم

1337
02:12:59,360 --> 02:13:04,120
الى مواقع القتال
تقدموا

1338
02:13:10,760 --> 02:13:15,560
جهزوا سكاكينكم أيها المقاتلون
اتبعونى

1339
02:13:52,000 --> 02:13:56,800
تعالوا أيها (المقدونيون)؛
لم تترددون؟ أسرعوا

1340
02:14:06,880 --> 02:14:11,640
انقسموا الى ثلاث فرق
ثم تجمعوا مجدداً وحاصروا العدو

1341
02:14:56,640 --> 02:14:59,600
تعالوا معى
اتبعوا (الاسكندر)؛

1342
02:15:10,560 --> 02:15:15,320
الكتيبه فى خطر. (ماليغر).اذهب الى (فارناكيس)؛
وقل له أن يعود الى الوسط فى الحال

1343
02:15:16,000 --> 02:15:19,360
؛(أنينتاس) جد (هيفايستن) عند ضفة النهر
وأحضر الفرسان كلهم الى الوسط

1344
02:15:19,360 --> 02:15:24,160
علينا بلوغ (كراتيروس) قبل فوات الآوان

1345
02:15:37,960 --> 02:15:42,760
؛-(هيفايستن) الى الوسط
أيها الاسكندر-

1346
02:15:43,520 --> 02:15:48,320
تعالوا أيها المقدونيون تقدموا ؛ تقدموا

1347
02:16:29,080 --> 02:16:31,200
؛(كينوس) ابتعد من هناك

1348
02:16:32,840 --> 02:16:34,160
لا

1349
02:17:03,320 --> 02:17:08,120
الأحصنه لا تتحرك
سيروا على أقدامكم اذاً

1350
02:17:12,240 --> 02:17:14,160
تراجعوا أيها الرجال

1351
02:17:14,240 --> 02:17:16,160
تراجعوا

1352
02:17:17,520 --> 02:17:22,320
تعال يا (بوسيفالوس)؛

1353
02:17:27,120 --> 02:17:31,800
ليس هذان سوى الظل والشمس

1354
02:17:31,800 --> 02:17:36,600
أنت وأنا معاً لمره أخيره يا (بوسيفالوس)؛

1355
02:17:36,800 --> 02:17:40,160
أليس من الرائع العيش بشجاعه كبيره

1356
02:17:40,160 --> 02:17:43,520
والموت ميته تخلد ذكراها الى الأبد؟

1357
02:17:43,520 --> 02:17:48,320
تعالوا أيها المقدنيون لم تنسحبون
تريدون العيش الى الأبد

1358
02:17:49,280 --> 02:17:51,200
هاجموا باسم (زوس)؛

1359
02:17:51,200 --> 02:17:52,640
هاجموا

1360
02:18:11,320 --> 02:18:13,240
الاسكندر

1361
02:19:54,120 --> 02:19:55,480
لقد أصيب الملك

1362
02:19:55,480 --> 02:20:00,280
هلموا الى الملك

1363
02:21:15,080 --> 02:21:17,560
كانت أكثر معاركه سفكاً للدماء

1364
02:21:17,560 --> 02:21:22,360
كانت مجزره فعليه طغى عليها الجنون

1365
02:21:25,160 --> 02:21:29,920
لن نكون رجالاً ثانيهً

1366
02:23:06,320 --> 02:23:11,120
انه حى (الاسكندر)؛

1367
02:23:35,480 --> 02:23:40,280
يا رجال (مقدونيا) سنعود الى ديارنا

1368
02:23:52,280 --> 02:23:57,040
سنعود الى ديارنا

1369
02:24:56,520 --> 02:25:01,320
(وجب أن تنتهى حياته فى (الهند
لكن هذه اسطوره

1370
02:25:03,880 --> 02:25:08,680
فى الحياه؛ مات (هرقل) بسبب قميص سام أعطته
اياه زوجته الغيوره خطأ

1371
02:25:13,200 --> 02:25:16,960
بعد أن أتم واجباته الشعائريه
نحو الآلهه فى نهاية الرحله الطويله

1372
02:25:16,960 --> 02:25:21,720
ودع (الاسكندر) الشرق
وتوجه بجيشه مباشرة نحو الغرب

1373
02:25:21,720 --> 02:25:26,520
عابراً صحراء (غدروس) الكبيره
باحثاً عن أقصر الطرق التى تؤدى الى (بابل)؛

1374
02:25:28,560 --> 02:25:33,360
حتى يومنا هذا لم يعرف عدد القتلى

1375
02:25:35,160 --> 02:25:38,920
كان هذا أكثر الأخطاء فداحه فى حياته

1376
02:25:38,920 --> 02:25:43,320
ولما عاد أخيراً الى (بابل) بعد قضاءه
ست سنوات فى الشرق الأقصى

1377
02:25:43,320 --> 02:25:48,120
أذهل (الاسكندر) العالم ثانيه
اذ تزوج امرأتين أخريين

1378
02:26:10,360 --> 02:26:11,800
ليلة أمس كانت

1379
02:26:11,800 --> 02:26:16,200
المياه هى السبب يا صاحب الجلاله
مزجه مع الشراب

1380
02:26:16,200 --> 02:26:19,760
لكن كيف يكون هذا؟
حمى التيفوس من (الهند)؟

1381
02:26:19,760 --> 02:26:21,960
ما كنت أريد لاقلقك يا صاحب الجلاله

1382
02:26:21,960 --> 02:26:26,760
سيشفى ان ارتاح جيداً لبضع ليال لكن يحظر
عليه الشراب وتناول الدجاج البارد

1383
02:26:28,000 --> 02:26:32,800
هيا يا دكتور

1384
02:26:37,520 --> 02:26:42,280
أشعر بتحسن
سأستعيد عافيتى قريباً

1385
02:26:45,160 --> 02:26:49,280
سنتوجه الى بلاد العرب فى الربيع
ولن أفعل هذا بدونك

1386
02:26:49,280 --> 02:26:54,080
بلاد العرب

1387
02:26:54,400 --> 02:26:59,160
لقد اعتدت أن تقلدنى ملابسى كشيخ

1388
02:27:00,040 --> 02:27:02,160
وتلوح بسيفك الأحدب الخشبى

1389
02:27:02,160 --> 02:27:06,840
كنت الوحيد الذى لايدعنى أفوز

1390
02:27:06,840 --> 02:27:10,120
الوحيد الذى كان أميناً معى

1391
02:27:10,120 --> 02:27:14,920
لقد أنقذتنى من نفسى

1392
02:27:15,200 --> 02:27:20,000
أرجوك لاتتركنى يا(هيفايستن)؛

1393
02:27:20,360 --> 02:27:23,840
عزيزى (الاسكندر)؛

1394
02:27:23,840 --> 02:27:28,600
أتذكر الفتى الذى أراد ان يكون (أخيل)؛
وتفوق  عليه

1395
02:27:29,480 --> 02:27:34,000
وأنت يا(باتروكلوس)؛
وماذا حدث بعدئذ؟

1396
02:27:34,000 --> 02:27:37,520
نحن أسطوره لايؤمن بها الا الشبان

1397
02:27:37,520 --> 02:27:41,080
لكن يالها من أسطوره جميله

1398
02:27:41,080 --> 02:27:44,920
نحاول ونفشل

1399
02:27:44,920 --> 02:27:49,720
(هيفايستن)

1400
02:27:53,160 --> 02:27:55,960
أنا قلق عليك بدونى

1401
02:27:55,960 --> 02:27:59,600
أنا لاأساوى شيئاً بدونك

1402
02:27:59,600 --> 02:28:03,320
هيا كافح يا (هيفايستن)؛

1403
02:28:03,320 --> 02:28:07,280
سنموت معاً

1404
02:28:07,280 --> 02:28:12,080
هذا مصيرنا

1405
02:28:12,920 --> 02:28:15,040
سننجب أطفالاً من زوجاتنا

1406
02:28:15,040 --> 02:28:19,080
وسيلعب أبناؤنا سوياً كما كنا نفعل من قبل

1407
02:28:19,080 --> 02:28:23,200
سنطلق ألف سفينه من هنا يا (هيفايستن)؛

1408
02:28:23,200 --> 02:28:28,000
وسنبحر حول بلاد العرب والخليخ وصولاً الى (مصر)؛

1409
02:28:28,560 --> 02:28:30,960
هناك سنحفر قناه عبر الصحراء

1410
02:28:30,960 --> 02:28:32,880
لنبلغ البحر المتوسط

1411
02:28:32,880 --> 02:28:35,960
بعدئذ سننتقل الى (قرطاجه)؛
وستقدم لنا تلك الجزيره

1412
02:28:35,960 --> 02:28:38,160
الكبيره(صقيله) غنائم كثيره

1413
02:28:38,160 --> 02:28:42,960
ومن ثم سنغزو قبيلة الرومان
انهم مقاتلون ماهرون

1414
02:28:43,120 --> 02:28:47,920
سنهزمهم ونكتشف الغابات الشماليه ونتوجه لاحقا من
أعمد (هرقل) الى المحيط الغربى

1415
02:28:50,440 --> 02:28:55,040
وفى يوم بعد ما لايقل عن عشر سنوات

1416
02:28:55,040 --> 02:28:58,080
ستصبح (بابل) بمرفأها العميق المياه

1417
02:28:58,080 --> 02:29:02,120
مركز العالم وستزدهر مدن (الاسكندريه)؛

1418
02:29:02,120 --> 02:29:06,920
وسيختلط السكان ويسافرون بلا قيود
ستتحد (آسيا) و(أوروبا) معاً

1419
02:29:09,320 --> 02:29:13,520
وسنصبح شيوخاً يا(هيفايستن)؛

1420
02:29:13,520 --> 02:29:16,600
وسنشاهد هذا العالم الجديد

1421
02:29:16,600 --> 02:29:21,400
من على شرفتنا

1422
02:29:25,800 --> 02:29:30,600
(هيفايستن) (هيفايستن)

1423
02:29:37,880 --> 02:29:40,000
أين ذلك الطبيب؟

1424
02:29:40,000 --> 02:29:44,800
لايمكننى التفسير يا صاحب الجلاله
هذا مستحيل أقسم ب(أبولو)؛

1425
02:29:45,280 --> 02:29:50,080
أعدموه؛ أخرجوه الآن وأعدموه

1426
02:29:50,960 --> 02:29:51,800
تعال تعال

1427
02:29:51,800 --> 02:29:55,720
كاذبون كلكم كاذبون

1428
02:29:55,720 --> 02:30:00,520
اخرجوا ألآن اخرجوا

1429
02:30:09,360 --> 02:30:14,160
الى الخارج أيها الماكرات الى الخارج

1430
02:30:14,360 --> 02:30:16,840
أنت ثمل مجدداً؟ اخرج

1431
02:30:16,840 --> 02:30:17,680
لقد مات

1432
02:30:17,680 --> 02:30:18,360
من؟

1433
02:30:18,360 --> 02:30:23,160
كثيرون كرهوه لكن لاأظن أحداً
غيرك تحلى بالجرأه

1434
02:30:25,080 --> 02:30:29,880
؛(هيفايستن )مات؟

1435
02:30:30,760 --> 02:30:32,640
هل جننت؟

1436
02:30:34,560 --> 02:30:36,480
أيتها المتوحشه

1437
02:30:36,880 --> 02:30:38,240
هل جننت؟

1438
02:30:38,240 --> 02:30:40,320
سلبتينى كل ما أحببته يوماً

1439
02:30:40,320 --> 02:30:45,120
لتحل لعنة الأرواح المنتقمه على قلبك البائس

1440
02:30:44,920 --> 02:30:49,520
(اسكندر)أنا أحمل طفلك أيها (الاسكندر)

1441
02:30:58,080 --> 02:31:01,040
اسكندر )أنا أحمل طفلك)

1442
02:31:01,040 --> 02:31:05,840
؛(اسكندر) زوجى ملكى لدينا طفل

1443
02:31:07,200 --> 02:31:11,960
كم أنت مسكين وسيى الحظ يابنى

1444
02:31:12,160 --> 02:31:16,760
لاتلمسينى مجدداً

1445
02:31:16,760 --> 02:31:21,560
لا

1446
02:31:24,240 --> 02:31:29,040
نخب أخير

1447
02:31:30,000 --> 02:31:34,800
قبل الفجر

1448
02:31:38,560 --> 02:31:43,320
نخب أصدقائى القدامى

1449
02:31:57,920 --> 02:32:02,720
ونخب الأساطير

1450
02:32:49,800 --> 02:32:54,600
ونخب الفجر المقبل

1451
02:33:07,840 --> 02:33:11,840
أجل تعالى تعالى الى (بابل)؛

1452
02:33:11,840 --> 02:33:16,640
أنا أنتظرك ابنك الوحيد المحب

1453
02:33:23,960 --> 02:33:28,720
مهلاً مهلاً عقبان

1454
02:33:28,920 --> 02:33:33,720
ابنك أيها (الاسكندر)؛

1455
02:33:34,800 --> 02:33:38,800
ثلاثة أشهر بعد
لاتمت أرجوك يا(اسكندر)؛

1456
02:33:39,760 --> 02:33:44,080
نتوسل لك أيها (الاسكندر)؛
قل لنا

1457
02:33:44,080 --> 02:33:47,720
من سيحكم الامبراطوريه العظيمه

1458
02:34:09,000 --> 02:34:12,960
؛(زوس) هو أبيك

1459
02:34:12,960 --> 02:34:14,960
؛(اسكندر) الجيش سينقسم

1460
02:34:14,960 --> 02:34:19,760
ويثور سكان المرزبانيه ستندلع الحرب فى غياب أوامرك

1461
02:34:20,520 --> 02:34:25,320
رجاءً قل لنا من تريد؟

1462
02:34:26,280 --> 02:34:28,200
ماذا قال؟للأفضل

1463
02:34:28,600 --> 02:34:33,000
قال للأفضل -
لا قال ل(كراتيروس)؛ -

1464
02:34:33,080 --> 02:34:35,000
ل(كراتيروس)؟ لم يقول ل(كراتيروس)؟

1465
02:35:33,040 --> 02:35:35,320
.(بابل). بلاد(فارس)"
"يونيو عام323 ق.م

1466
02:35:35,320 --> 02:35:39,360
فى العاشر من يوينو؛ قبل شهر
من بلوغه سن الثلاثة والثلاثين

1467
02:35:39,360 --> 02:35:43,680
توقف قلب (الاسكندر) الكبير عن الخفقان

1468
02:35:43,680 --> 02:35:48,480
وكما قطع عهداً على نفسه انضم الى (هيفايستن)؛

1469
02:35:50,680 --> 02:35:53,640
لكنه حقق فى حياته القصيره بدون شك

1470
02:35:53,640 --> 02:35:58,440
مجد سلفه الاسطورى(أخيل) وأكثر

1471
02:36:02,200 --> 02:36:06,800
وكان الثمن الذى دفعه هو موته المبكر
لكنه بحفاظه على وعده

1472
02:36:06,800 --> 02:36:11,600
لايسعنى سوى الشعور بأنه تغلب على الموت أيضا

1473
02:36:13,600 --> 02:36:18,400
ان تورط (أوليمبياس)فى مقتل والده هو المرجح لدى

1474
02:36:19,240 --> 02:36:22,600
بالنسبه اليه كان عبئاً

1475
02:36:22,600 --> 02:36:26,920
كان (الاسكندر) أكثر عشقاً للمجد من أن يسرقه

1476
02:36:26,920 --> 02:36:31,720
لكن بالدم وبالدم وحده كان مذنباً

1477
02:36:42,760 --> 02:36:47,560
بعد ساعات قليله على موته
قاتلنا بضراوه من أجل جثته

1478
02:36:47,920 --> 02:36:50,320
واندلعت الحروب فى العالم

1479
02:36:50,320 --> 02:36:53,000
ودامت أربعين سنه

1480
02:36:53,000 --> 02:36:57,120
تحملها (كاسندر)فى(اليونان)؛
؛(كراتيروس) و(أنتيغونوس) فى(آسيا) الغربيه

1481
02:36:57,120 --> 02:37:01,560
؛(سولوكاس) و(بريديكاس) فى الشرق
وأنا فى(مصر)؛

1482
02:37:01,560 --> 02:37:06,360
الى أن قسمنا امبراطوريته الى اربعة أجزاء -
لسنا متوحشين أيها الساده -

1483
02:37:07,000 --> 02:37:09,800
أثبت (كاسندر) بدون شك
على عزمه على بسط سلطته

1484
02:37:09,800 --> 02:37:14,600
حين أعدم(أوليمبياس) بعد سبع سنوات

1485
02:37:14,960 --> 02:37:19,760
وفى خلال 12 سنه نجح أخيراً فى القضاء
كلياً على سلالة (الاسكندر)؛

1486
02:37:21,120 --> 02:37:23,120
حين سمم(روكسانا)؛

1487
02:37:23,120 --> 02:37:24,000
(الاسكندريه)

1488
02:37:24,000 --> 02:37:28,800
وابن(الاسكندر) البالغ عامه الثالث عشر
الوريث الشرعى للامبراطوريه

1489
02:37:32,160 --> 02:37:36,280
ليست الحقيقه  بسيطه أبداً

1490
02:37:36,280 --> 02:37:38,960
لكنها قد تكون كذلك

1491
02:37:38,960 --> 02:37:43,760
والحقيقه أننا قد قتلناه

1492
02:37:45,560 --> 02:37:48,920
لأننا ارتضينا بالسكوت

1493
02:37:48,920 --> 02:37:53,640
لأننا عجزنا عن المتابعه

1494
02:37:53,640 --> 02:37:55,640
ماذا كنا لنتوقع غير التخلى عنا

1495
02:37:55,640 --> 02:37:58,800
كما حل ب(كليتس)؟

1496
02:37:58,800 --> 02:38:03,600
بعد كل هذا الوقت نتخلى عن ثروتنا
لأسيويين متملقين كنا نحتقرهم؟

1497
02:38:04,000 --> 02:38:08,200
دمج الأعراق؛  التناغم

1498
02:38:08,200 --> 02:38:11,000
هذا ما تحدث عنه

1499
02:38:11,000 --> 02:38:15,760
لكن ألم يكن الهدف هو(الاسكندر)؛
وشغفه باخضاع شعب آخر

1500
02:38:17,520 --> 02:38:22,320
لم أؤمن بحلمه قط ولاأحد منا فعل

1501
02:38:24,040 --> 02:38:26,440
هذه هى حقيقة حياته

1502
02:38:26,440 --> 02:38:29,600
الحالمون يرهقوننا

1503
02:38:29,600 --> 02:38:34,400
يجدر بهم الموت قبل أن يقتلونا
بأحلامهم اللعينه

1504
02:38:35,160 --> 02:38:37,920
ألق كل هذا يا(قدموس)؛

1505
02:38:37,920 --> 02:38:42,040
انها مجرد تفاهات تصدر عن عجوز مجنون

1506
02:38:42,040 --> 02:38:43,960
ستكتب

1507
02:38:43,960 --> 02:38:48,080
لقد مات بسبب الحمى وتدهور صحته

1508
02:38:48,080 --> 02:38:50,000
أجل أيها الفرعون الكبير

1509
02:38:50,000 --> 02:38:54,800
كان بامكانه أن يبقى فى منزله فى(مقدونيا)؛
ويتزوج وينشى عائله

1510
02:38:54,800 --> 02:38:59,600
كان ليموت محبوباً من الجميع

1511
02:39:00,000 --> 02:39:02,960
لكن ذلك لم يكن(الاسكندر)؛

1512
02:39:02,960 --> 02:39:07,760
حارب طيلة حياته ليحرر نفسه من الخوف

1513
02:39:08,720 --> 02:39:13,520
وبهذا وهذا وحده تحرر

1514
02:39:16,120 --> 02:39:20,880
أكثر الرجال حريه من الذين عرقتهم

1515
02:39:21,560 --> 02:39:25,880
هذه المأساه سببت له الوحده

1516
02:39:25,880 --> 02:39:30,400
وجعلت صبره ينفد تجاه الذين لم يستطيعوا أن يفهموا

1517
02:39:30,400 --> 02:39:35,200
وان كانت رغبته فى مصالحة اليونانيين والبرابره قد باءت بالفشل

1518
02:39:37,280 --> 02:39:42,080
ماذا؛ الفشل؟

1519
02:39:43,520 --> 02:39:48,320
فشله يعتبر أهم من نجاح الرجال

1520
02:39:53,880 --> 02:39:58,200
لقد عشت؛    عشت حياه طويله  يا(قدموس)؛

1521
02:39:58,200 --> 02:40:02,240
لكن مجد المرء وذكراه
ملك دائماً

1522
02:40:02,240 --> 02:40:05,880
للذين يتبعون رؤياهم العظيمه

1523
02:40:05,880 --> 02:40:08,760
والأهم من بين هؤلاء

1524
02:40:08,760 --> 02:40:12,000
هو من يدعوه الآن
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

1525
02:40:12,000 --> 02:40:16,800
؛(الاسكندر)الكبير
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

1526
02:40:17,080 --> 02:40:21,880
أعظم (اسكندر) من بينهم على الأطلاق
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

