1
00:02:20,118 --> 00:02:21,318
!لنذهب! لنذهب

2
00:02:22,618 --> 00:02:24,018
جاهز لهم؟

3
00:02:24,118 --> 00:02:26,118
.روزي" , أفتح"

4
00:02:35,222 --> 00:02:37,023
.حسناً , لنذهب

5
00:02:39,322 --> 00:02:41,523
.فقط أعطني خمسة -
ماذا؟ -

6
00:02:49,828 --> 00:02:51,728
ماذا تريدني أن أفعل؟

7
00:02:51,828 --> 00:02:54,228
.انظر, إنها ليست مشكلتي

8
00:02:54,328 --> 00:02:56,128
,"كل ما أسئل عنه , "ستيفينز

9
00:02:56,128 --> 00:02:58,731
هل تم فحص الرجل العجوز؟

10
00:02:58,831 --> 00:03:01,330
لقد كان يتعرق ويرتعش عندما وضعته بالأتوبيس

11
00:03:01,430 --> 00:03:02,932
.لقد قال أنه شعر بوخز في ذراعه

12
00:03:03,032 --> 00:03:05,032
."بحق المسيح,"بروجان

13
00:03:05,132 --> 00:03:07,333
.كل شيئ أزمة إنسانية معك

14
00:03:07,433 --> 00:03:10,633
..لقد قدمت طلبات تعهد أكثر

15
00:03:10,733 --> 00:03:13,035
.من بقية وحدتك كاملة....

16
00:03:13,035 --> 00:03:14,335
.لا تقل لي هذا الهراء

17
00:03:14,435 --> 00:03:16,636
.الرجل على وشك الإصابة بأزمة قلبية حادة

18
00:03:16,736 --> 00:03:18,536
.أريد أن يتم فحصه

19
00:03:22,738 --> 00:03:24,238
.ها هو

20
00:03:24,238 --> 00:03:27,239
رجلك تم إعطاؤه شهادة السلامة الصحية
"بواسطة دكتور "ستورجيس

21
00:03:27,339 --> 00:03:29,541
.تم إخراجه منذ 3 ساعات
هل أنت سعيد الأن؟

22
00:03:29,541 --> 00:03:32,240
.نعم , أنا سعيد الأن

23
00:03:52,948 --> 00:03:55,249
مرحباً , "ماكس" , ستأتي يوم الأربعاء, صحيح؟

24
00:03:55,349 --> 00:03:57,949
لحفل تأبين والدي؟

25
00:03:58,049 --> 00:04:00,049
ماكس", إنه شيئ هام في ثقافتي"

26
00:04:00,149 --> 00:04:01,450
.لجعل والدي فخور

27
00:04:01,450 --> 00:04:03,251
.تعلم بأنهم كانوا يريدون مقابلتك

28
00:04:03,350 --> 00:04:05,351
...أوعدك بأنهم ليسوا مخيفين

29
00:04:05,351 --> 00:04:07,551
كما جعلتم يظهروا كذلك , حسناً؟....

30
00:04:07,651 --> 00:04:09,953
.يجب أن تفعل ذلك قبل بدء الغداء

31
00:04:10,054 --> 00:04:12,553
.حسناً , لنذهب يا رفاق , لنفعلها

32
00:04:12,653 --> 00:04:14,855
!أنبطح

33
00:04:44,365 --> 00:04:47,566
.هناك -
.حصلت عليها, أسف -

34
00:04:57,947 --> 00:04:59,115
من أين أشتريت تلك؟

35
00:04:59,117 --> 00:05:00,719
شارع "ألفارادو"؟

36
00:05:00,720 --> 00:05:02,540
.أسف , صديقي

37
00:05:02,541 --> 00:05:03,541
.لنذهب

38
00:05:22,477 --> 00:05:24,077
ما الذي تنتظره , "بروجان"؟

39
00:05:24,177 --> 00:05:26,378
إقتراح زواج؟

40
00:05:26,478 --> 00:05:28,479
.هيا

41
00:05:28,579 --> 00:05:30,079
.هيا

42
00:05:37,381 --> 00:05:39,882
."أنت , أنت "جين

43
00:05:39,884 --> 00:05:42,135
سيدي , لا يوجد أحد للإعتناء بإبني

44
00:05:42,282 --> 00:05:43,383
.حصلت عليها , شكراً

45
00:05:43,384 --> 00:05:45,408
....يجب أن أعطيك معلوماته

46
00:05:45,409 --> 00:05:47,562
....إنه بالأعلى مع الجيران

47
00:05:47,563 --> 00:05:48,564
ذلك ليس ممكناً

48
00:05:48,565 --> 00:05:49,994
إن لم تحصل على المال اليوم

49
00:05:49,996 --> 00:05:51,329
ستطرده بالشارع

50
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
.لا أستطيع

51
00:05:53,815 --> 00:05:55,209
أسف سيدتي

52
00:05:55,210 --> 00:05:56,399
.لن أستطيع

53
00:05:56,400 --> 00:05:57,236
.شقة رقم 21

54
00:05:57,237 --> 00:05:58,238
هذا غير ممكن

55
00:05:58,689 --> 00:06:00,589
.لا , لا , لا

56
00:06:00,689 --> 00:06:02,890
.ذلك غير ممكن

57
00:06:03,708 --> 00:06:04,736
.ساعدني

58
00:06:06,083 --> 00:06:08,151
.أرجوك , ساعدني

59
00:06:19,796 --> 00:06:22,495
أخذت رقمها؟

60
00:06:24,797 --> 00:06:26,397
.أشتم رائحة البلاهة

61
00:06:26,497 --> 00:06:28,298
نعم , هو دائماً يعطي الجميلات , ترخيص

62
00:06:28,298 --> 00:06:30,700
وأحياناً ليست الجميلات جداً

63
00:06:30,700 --> 00:06:32,500
حسناً؟

64
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
.الأن توقفوا بحق الجحيم

65
00:07:07,510 --> 00:07:10,411
حسناً , جميعاً قولوا
"شكراً لك , أستاذ "كوسيف"

66
00:07:10,511 --> 00:07:12,411
."لغناء تلك الأغنية الجميلة

67
00:07:12,512 --> 00:07:15,113
."شكراً لك أستاذ "كوسيف

68
00:07:23,216 --> 00:07:25,915
أتعلمين , ذلك كان حقاً تجمع جميل جداً

69
00:07:26,015 --> 00:07:27,417
.نعم

70
00:07:27,517 --> 00:07:29,617
حسناً , هل كنت سيئ؟

71
00:07:29,618 --> 00:07:31,619
.لا , حقاً

72
00:07:31,719 --> 00:07:34,119
لا , بالنسبة لشخص
تعلم الأغنية فقط الليلة الماضية

73
00:07:34,219 --> 00:07:36,821
.أعتقد أنك قمت بعمل جيد -
.يا إلهي -

74
00:07:36,821 --> 00:07:39,820
...لأنه لم يكن لدي فكره على الإطلاق

75
00:07:39,820 --> 00:07:42,022
.عن ماذا كنت أغني... -
.نعم -

76
00:07:42,122 --> 00:07:44,623
تستطيعين قول ذلك؟ -
,نعم وأيضاً -

77
00:07:44,623 --> 00:07:46,923
,أرجوك لا تفهم ذلك على المحمل الخطأ

78
00:07:47,024 --> 00:07:52,025
ما نوع اليهودي الذي يتم تعيينه
في مدرسه نهارية يهودية

79
00:07:52,125 --> 00:07:54,126
والذي لا يتحدث العبرية

80
00:07:54,226 --> 00:07:56,726
أو حتى يعلم أول شيئ عن اليهودية؟

81
00:07:56,827 --> 00:08:00,328
.حسناً , أعتقد , النوع الملحد

82
00:08:00,328 --> 00:08:01,628
أعذرني؟

83
00:08:01,628 --> 00:08:03,129
.لا , أنا أسف

84
00:08:03,130 --> 00:08:05,630
.إنه فقط.... أنا فقط أحتاج للوظيفة

85
00:08:05,630 --> 00:08:08,731
وهو حقاً مدير والدتي في العمل

86
00:08:08,831 --> 00:08:11,932
.مسئول عن هذه المدرسه

87
00:08:14,233 --> 00:08:17,033
.لم تكن سيئ جداً -
.أوه , شكراً لكِ -

88
00:08:28,037 --> 00:08:31,838
.لا أريدك أن تقول كلمة عن هذا لأي شخص

89
00:08:31,838 --> 00:08:33,839
.أعني أي شخص

90
00:08:33,839 --> 00:08:35,839
...يمكن أن نقع بمشكلة كبيرة للمدرسة

91
00:08:35,940 --> 00:08:38,442
.ولي...-
.لا , أنا لن أقل أي شيئ -

92
00:08:38,542 --> 00:08:40,841
أريدك أن تعلم

93
00:08:40,941 --> 00:08:44,043
أنا أفعل ذلك فقط بسبب ابني

94
00:08:44,043 --> 00:08:47,644
لأنه قال لي , "أمي , "جافين" سيصبح
."موسيقي هام

95
00:08:47,744 --> 00:08:49,644
صحيح؟ -
.نعم -

96
00:08:49,744 --> 00:08:53,445
,وإلا , لم أكن لأفعل شيئ كهذا

97
00:08:58,547 --> 00:09:02,448
."حسناً , شكراً لكِ , شكراً لكِ "راتشيل

98
00:09:02,448 --> 00:09:05,549
.بصدق , لا أستطيع شكرك بالشكل الكافي

99
00:09:21,153 --> 00:09:22,954
.ستكون هنا حالاً , سيدتي

100
00:09:23,054 --> 00:09:24,554
.شكراً لكِ

101
00:09:53,265 --> 00:09:55,566
. انتظري فقط ثانية

102
00:09:55,665 --> 00:09:58,066
أتحبين أن ترسمي؟

103
00:09:58,166 --> 00:10:00,567
.تفضلي , حبيبتي

104
00:10:00,669 --> 00:10:02,869
.لدي شيئ أخر لكِ هذا الأسبوع أيضاً

105
00:10:05,769 --> 00:10:07,069
,"مدرستك , سيدة "ناتندي

106
00:10:07,169 --> 00:10:09,870
.بعثت بذلك لكِ عبر البريد

107
00:10:09,970 --> 00:10:12,171
قالت بإنكِ فقدتيها قبل أن تغادري

108
00:10:12,271 --> 00:10:14,172
.وأنكِ كنت حزينة جداً

109
00:10:14,272 --> 00:10:16,471
.ووجدتها منذ أسابيع قليلة

110
00:10:27,976 --> 00:10:30,077
حبيبتي , سيكون وقت أطول قليلاً

111
00:10:30,177 --> 00:10:34,477
.ونحن نعمل بجد جداً , لنجد لكِ أم جيدة

112
00:10:34,579 --> 00:10:38,078
,لن تحل محل أمك الحقيقية أبداً

113
00:10:38,078 --> 00:10:40,280
.لكنها ستحبك

114
00:10:40,380 --> 00:10:44,182
.وأوعدك بأنها لن تتركك أبداً

115
00:10:50,983 --> 00:10:52,884
الرجال المتورطون بهذه الهجمات الإرهابية

116
00:10:52,984 --> 00:10:55,884
...مذمومين , مكروهين , ومدانين

117
00:10:55,984 --> 00:10:57,885
.من المجنمع الغربي

118
00:10:59,187 --> 00:11:03,687
لكننا لا نريد الكلام أبداً
.عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون

119
00:11:03,787 --> 00:11:06,188
الإعلام وقادتنا
...سريعون في الحكم عليهم

120
00:11:06,290 --> 00:11:10,391
.كإرهابيين و وحوش و قتلة

121
00:11:10,490 --> 00:11:13,491
لكن ألا يجب أن نحاول فهمهم كبشر؟

122
00:11:13,591 --> 00:11:15,092
.اللعنه , لا

123
00:11:16,592 --> 00:11:18,892
...كل شخص يدعوهم بالجبناء

124
00:11:18,992 --> 00:11:21,193
لقتلهم المسافرين العاجزين

125
00:11:21,294 --> 00:11:24,394
.وقتل الآلاف من الأحياء الأبرياء

126
00:11:24,395 --> 00:11:26,495
بماذا ستدعيهم؟ -

127
00:11:26,595 --> 00:11:28,797
.إنها الحقيقة

128
00:11:28,797 --> 00:11:32,698
لكن ليس معروف عن الجبناء
التضحية بالنفس

129
00:11:32,798 --> 00:11:34,598
.لسبب أعظم

130
00:11:34,598 --> 00:11:36,598
.لا أوافق مطلقاً -
السبب هو قتلنا؟ -

131
00:11:38,499 --> 00:11:40,499
...ربما لا توافقون على أسبابهم

132
00:11:40,600 --> 00:11:42,501
.أنا لا أفهم لماذا تقف هنا

133
00:11:42,601 --> 00:11:45,501
...لكنني لا أعتقد أن أفعالهم

134
00:11:45,501 --> 00:11:48,303
.كانت جبانة أو لاعقلانية

135
00:11:48,403 --> 00:11:50,403
"تعلمين أنك لا تريدين سماع ذلك الهراء , أستاذه "بي

136
00:11:50,503 --> 00:11:52,203
.إنها تتحدث

137
00:11:52,303 --> 00:11:56,303
.أشعر بذلك , مثل الشعب الفلسطيني المضطهد

138
00:11:56,304 --> 00:11:58,305
أو المواطنون العراقيون

139
00:11:58,305 --> 00:12:00,907
, تحت الإحتلال في وطنهم

140
00:12:01,007 --> 00:12:03,506
.أنهم وجدوا أنفسهم بلا صوت مسموع

141
00:12:03,506 --> 00:12:05,008
.هاي

142
00:12:05,008 --> 00:12:07,607
...وتلك هي الطريقة الوحيدة لهم ليسمعهم الناس

143
00:12:07,707 --> 00:12:10,908
...أن يصرخوا بقوّة الأطنان من الفولاذ

144
00:12:10,908 --> 00:12:14,810
.ومحركات النفاثات المدوية , خلفهم عند الإصطدام

145
00:12:14,911 --> 00:12:16,611
.حسناً , حسناً

146
00:12:16,711 --> 00:12:19,613
.أصواتهم سُمعت

147
00:12:19,613 --> 00:12:22,113
ربما لا تحب ما سيقولون

148
00:12:22,113 --> 00:12:24,613
, أو كيف قاموا بتوصيل رسالتهم

149
00:12:24,613 --> 00:12:26,914
.لكن للمرة الأولى , سمعناها

150
00:12:27,015 --> 00:12:28,816
أعلينا سماع هذا الهراء؟

151
00:12:28,816 --> 00:12:31,016
.ما سمعناه كان بكاء من أجل العداله -
.توقف , توقف -

152
00:12:31,117 --> 00:12:34,517
.حسناً , حسناً , نعم شكراً لكِ

153
00:12:34,617 --> 00:12:36,318
.أستاذه "بي" , شكراً لكِ

154
00:12:36,418 --> 00:12:38,718
أنا ...أنا لست متأكدة

155
00:12:38,818 --> 00:12:40,819
"أن ذلك كان الهدف من بحثك "تسليما

156
00:12:40,919 --> 00:12:44,621
لكن ,نعم
كانت فكره مثيرة

157
00:12:44,621 --> 00:12:46,521
.هراء -
.نعم , هراء -

158
00:12:46,622 --> 00:12:47,622
.يمكنك الجلوس الأن

159
00:12:47,722 --> 00:12:48,923
.الكلية ستشتاق لها

160
00:12:49,022 --> 00:12:50,323
.خائنة لعينة

161
00:12:50,423 --> 00:12:51,923
.ابكي أيتها الطفلة

162
00:12:52,023 --> 00:12:53,524
لماذا لا تذهبين بحق اللعنه خارج بلادنا

163
00:12:53,624 --> 00:12:55,524
وتعودي لركوب الجمال
"في "السعودية

164
00:12:55,624 --> 00:12:58,325
.حيث يعيش أمثالك من راكبي الجمال -
."براين" , "براين" -

165
00:12:58,425 --> 00:12:59,826
, أعلم أنك مستاء

166
00:12:59,926 --> 00:13:02,526
لكني لن أقبل تهجم مثل ذلك هنا

167
00:13:02,627 --> 00:13:05,626
أنت , ما اسمك؟ , "تسليما بن لادن"؟

168
00:13:05,727 --> 00:13:08,028
"ما زال لدي سؤال , أستاذه "بي

169
00:13:08,128 --> 00:13:09,628
...هل قمتي بتفتيشها؟ ماذا لو أنها

170
00:13:09,728 --> 00:13:12,230
محاطة "بديناميت" أو "تي إن تي" أو شيئ كهذا؟

171
00:13:12,330 --> 00:13:14,031
!ستكون قنبلة

172
00:13:14,131 --> 00:13:16,132
.أنت أقتلينا جميعاً -

173
00:13:16,232 --> 00:13:17,331
!"ماركوس"

174
00:13:34,537 --> 00:13:36,236
.بالتأكيد , أنا لها

175
00:13:36,338 --> 00:13:38,138
.اللعنه , إنه أخي

176
00:13:40,138 --> 00:13:41,638
.مرحباً

177
00:13:41,638 --> 00:13:43,340
.أعتقد بأنني أخبرتك بعدم المجيئ هنا

178
00:13:43,440 --> 00:13:45,240
.خافيير" كان سيوصلني للمنزل"

179
00:13:45,340 --> 00:13:46,941
.إنه في طريقي

180
00:13:48,441 --> 00:13:50,441
.أحتاج لـ 5 دقائق للإنتهاء

181
00:13:50,441 --> 00:13:52,142
.أنا في منتصف طلب

182
00:13:52,242 --> 00:13:54,142
.أنظري لنفسك , غطي نفسك

183
00:13:54,243 --> 00:13:57,144
.فقط اذهب

184
00:13:57,244 --> 00:13:59,245
.سأقابلك في السيارة

185
00:13:59,345 --> 00:14:00,746
.أرجوك

186
00:14:12,949 --> 00:14:15,150
هيفي أي" ؟" -
."خافيير" -

187
00:14:15,150 --> 00:14:17,751
أنا "كلير" , لقد تحدثنا في الهاتف , أتتذكر؟

188
00:14:17,851 --> 00:14:20,451
.نعم

189
00:14:20,551 --> 00:14:22,052
.حسناً

190
00:14:23,952 --> 00:14:25,553
هل هذا كافي؟

191
00:14:25,653 --> 00:14:27,354
.نعم , إنه جيد
.عودي يوم الجمعة

192
00:14:27,355 --> 00:14:30,856
الجمعة؟ هل هذا أقرب ميعاد؟

193
00:14:30,956 --> 00:14:32,356
.نعم

194
00:14:32,356 --> 00:14:35,856
.حسناً , أراك يوم الجمعة

195
00:14:49,316 --> 00:14:51,392
يونج" , أخرج القمامة من فضلك"

196
00:14:51,393 --> 00:14:53,166
. "إنه دور "سونج

197
00:14:54,795 --> 00:14:56,188
.لقد ألقيتها أمس

198
00:14:57,263 --> 00:14:59,265
.إنه يكذب , أنا من ألقاها الليلة الماضية

199
00:15:16,269 --> 00:15:19,469
.ابن أمه يخرج القمامة

200
00:15:19,470 --> 00:15:21,171
من جعلك عاهرة هذه العائلة؟

201
00:15:21,171 --> 00:15:23,872
أليس لديك أخت تقوم بهذا العمل؟ -
.نحن نتبادل الأدوار -

202
00:15:23,872 --> 00:15:25,773
يجب أن تسيطر على هذا الهراء

203
00:15:25,873 --> 00:15:29,074
.تومو" , لنفعلها"

204
00:15:32,174 --> 00:15:33,574
إلى أين؟

205
00:15:35,276 --> 00:15:37,676
.اللعنه

206
00:15:37,776 --> 00:15:39,677
.اللعنه , سأخذ هذا المسدس الصغير , يا صديقي

207
00:15:39,777 --> 00:15:43,077
حسناً , عم "وان" , لديه 50 الف دولار

208
00:15:43,178 --> 00:15:44,579
يوردهم أيام السبت ويضع الأموال بالمخزن

209
00:15:44,679 --> 00:15:47,579
.ليلة الجمعة مباشرة قبل الإغلاق

210
00:15:47,681 --> 00:15:50,480
.سنسطو على المحل لنسرقه

211
00:15:50,481 --> 00:15:51,981
.نعم , أنت العاهرة

212
00:15:51,981 --> 00:15:53,782
.أعطى "يونج" الـ"روجر" . إنه جيد

213
00:15:53,882 --> 00:15:56,082
.أخبرني بهذا
لا تصعب مهمتك

214
00:15:56,082 --> 00:15:58,184
.جبان -
.يونج" , ستضرب حلوتك , أيها الأحمق" -

215
00:15:58,284 --> 00:16:00,384
.ذلك صحيح -
إنها لك يا "يونج"؟ -

216
00:16:00,384 --> 00:16:01,985
.الأفضل لك , يا صديقي

217
00:16:07,986 --> 00:16:10,288
بحمام الشمس
تسرع التماسيح

218
00:16:10,388 --> 00:16:12,788
.التفاعل الكميائي بأجسامهم

219
00:16:16,990 --> 00:16:19,290
...عندما يسرع التمساح

220
00:16:47,700 --> 00:16:49,800
.لا , لا أعرف اسمها

221
00:16:49,900 --> 00:16:53,700
.سأعرفها , إذا رأيتها

222
00:16:55,601 --> 00:16:57,601
."نعم , "أنداسول فابريكس

223
00:17:01,704 --> 00:17:04,005
سأتي إليك , لأطلق سراحها

224
00:17:04,105 --> 00:17:06,305
.لديها طفل صغير بدون عائل

225
00:17:11,106 --> 00:17:13,707
هل أنت متأكد؟

226
00:17:13,808 --> 00:17:16,609
كم من الوقت مر على خروجهم؟

227
00:17:16,709 --> 00:17:18,110
.انتظر , انتظر , انتظر

228
00:17:18,210 --> 00:17:20,910
هل رآها أي شخص من خدمات الأطفال؟

229
00:17:23,411 --> 00:17:24,910
.نعم , حسناً

230
00:17:25,010 --> 00:17:26,412
.شكراً لك

231
00:17:31,815 --> 00:17:33,715
.اللعنه

232
00:17:33,716 --> 00:17:43,718
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

233
00:18:58,242 --> 00:19:01,044
.ذلك كان رائع

234
00:19:01,044 --> 00:19:02,043
.شكراً , لقد انتهيت

235
00:19:02,143 --> 00:19:04,745
.سعيد بقدومِك
إذاً , كيف كان درسك؟

236
00:19:04,745 --> 00:19:06,244
ماذا؟

237
00:19:06,344 --> 00:19:08,244
."حصلت على دور في "دي أنجلوس

238
00:19:08,244 --> 00:19:10,346
حصلت على دور؟ هل أنت جاد؟ -
.عاهرة-

239
00:19:10,447 --> 00:19:12,846
فعلتي؟ ستشاركين؟ -
.أعلم هذا لا يُصدق -

240
00:19:12,846 --> 00:19:15,348
.اللعنه , إنه شيئ كبير , حبيبتي
.إنها أخبار رائعة

241
00:19:15,448 --> 00:19:16,748
.نعم -
.يجب أن نشرب لذلك -

242
00:19:16,848 --> 00:19:17,848
.سأجلب

243
00:19:19,349 --> 00:19:21,649
.شكراً

244
00:19:21,749 --> 00:19:23,950
كيف حصلتي عليها؟

245
00:19:24,050 --> 00:19:26,850
.لا أعلم . المخرجة تعلم عن موقفي

246
00:19:26,951 --> 00:19:30,953
لقد أعطتني مهلة حتى يوم الجمعة
.لأحصل على بطافة إقامتي

247
00:19:31,053 --> 00:19:34,654
لقد قابلت شخص عن طريق شخص ما
"في "كرنش

248
00:19:34,754 --> 00:19:37,255
."إنه يعمل في مخازن أحد المطابع بـ"فاونتين

249
00:19:37,355 --> 00:19:39,655
هيا . لا , لا , لا
لا يمكنك فعل ذلك

250
00:19:39,754 --> 00:19:42,556
إذا تم القبض عليكي ببطاقة إقامة مزيفة

251
00:19:42,556 --> 00:19:44,557
.ستُحاكمي بتهمة الإحتيال

252
00:19:44,658 --> 00:19:46,758
إنه غير مختلف عن تزوير
بطاقة ضمانك الإجتماعي

253
00:19:46,758 --> 00:19:49,057
"لإزالة طابع "ليس للتوظيف

254
00:19:49,157 --> 00:19:51,458
أو المرور بنفسك كيهودي متدين

255
00:19:51,559 --> 00:19:53,158
,عندما تكون ملحد
.كملحد حقاً

256
00:19:53,258 --> 00:19:55,860
.تعالي معي للبيت -
ماذا؟ -

257
00:19:55,960 --> 00:19:57,560
.أنا جاد , تعالي معي

258
00:19:57,660 --> 00:20:00,361
.إنه ليس عملياً , أنت تعلم ذلك

259
00:20:00,462 --> 00:20:04,163
.لا يمكننا الذهاب بدون إقامة

260
00:20:04,263 --> 00:20:06,263
.علي أن أحصل على إقامة شرعية . وأنت كذلك

261
00:20:06,363 --> 00:20:08,064
يجب أن تحصل على إقامة شرعية , تعلم ذلك

262
00:20:08,164 --> 00:20:09,564
أنا أعمل على ذلك , حسناً؟

263
00:20:09,664 --> 00:20:10,864
.أريد فقط أن أعلم أين ذلك الرجل

264
00:20:10,864 --> 00:20:13,165
كابتن أمريكا" خاصتك , الذي سيأتي"

265
00:20:13,165 --> 00:20:14,566
,الذي سيرفعك من على الأرض

266
00:20:14,666 --> 00:20:16,367
, وسيتزوجك
.و سيجعل إقامتك شرعية

267
00:20:16,467 --> 00:20:18,167
أليس ذلك ما تبحثين عنه؟ -
كابتن أمريكا"؟" -

268
00:20:18,268 --> 00:20:20,769
.أتعجب , ما الذي يأخرك كل هذا

269
00:20:20,869 --> 00:20:22,569
.تفضلوا

270
00:20:24,369 --> 00:20:25,870
.شكراً

271
00:20:25,970 --> 00:20:27,970
نعم , يجب أن أغادر

272
00:20:28,070 --> 00:20:30,072
...يجب أن أغادر , لقد كان من دواعي سروري مقابلتك

273
00:20:30,172 --> 00:20:31,772
."روز" -
."روز" -

274
00:20:31,872 --> 00:20:34,773
نعم , فقط ابعثي لي بإيميل
عندما يعرض عرضكم التلفزيوني

275
00:20:34,874 --> 00:20:37,574
....جافين" , سأراك"

276
00:20:37,674 --> 00:20:40,074
قبل. أنت تعلم؟

277
00:20:40,174 --> 00:20:42,375
.نعم , نعم , ربما

278
00:21:07,929 --> 00:21:08,613
من أنت؟

279
00:21:08,614 --> 00:21:09,613
.شرطة الهجرة

280
00:21:11,249 --> 00:21:12,063
من؟

281
00:21:12,151 --> 00:21:13,289
.أفتحي الباب

282
00:21:17,566 --> 00:21:19,363
.أبحث عن صبي

283
00:21:21,390 --> 00:21:23,251
."ابن "ماريا سانشيز

284
00:21:24,572 --> 00:21:25,922
لا أعلم أي شيئ

285
00:21:25,923 --> 00:21:28,532
إنهم أولادي وأولاد أختي

286
00:21:28,533 --> 00:21:30,015
.لا أعلم أي شيئ

287
00:21:30,016 --> 00:21:31,692
.لا تتحاذقي معي

288
00:21:32,091 --> 00:21:34,092
.إنها تدين لي بمال أسبوع

289
00:21:34,192 --> 00:21:36,693
,ماذا تفعلين
تتفاوضين معي؟

290
00:21:36,693 --> 00:21:40,693
أهذا ما تعتقدين أنك تفعلينه؟

291
00:21:40,794 --> 00:21:42,995
كم؟

292
00:21:43,095 --> 00:21:45,196
.50دولار

293
00:21:55,399 --> 00:21:58,699
.إن لم يكن الطفل الصحيح , سأعود

294
00:22:13,706 --> 00:22:15,206
ما اسمه

295
00:22:15,306 --> 00:22:16,707
."خوان"

296
00:22:16,806 --> 00:22:19,908
."خوان سانشيز"

297
00:22:20,784 --> 00:22:21,501
اذهب معه

298
00:22:21,502 --> 00:22:22,502
بهدوء

299
00:22:34,914 --> 00:22:36,714
."شكراً , "بال

300
00:23:02,640 --> 00:23:05,028
الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة

301
00:23:05,029 --> 00:23:06,158
من فضلك حاول الإتصال في وقت أخر

302
00:23:06,222 --> 00:23:10,222
"أحتاج معلومات عن رقم في "تيجوانا

303
00:23:10,323 --> 00:23:11,723
.لنرى

304
00:23:11,823 --> 00:23:17,325
إنه 661-555-7782.

305
00:23:20,227 --> 00:23:22,526
.أقدر لك هذا

306
00:23:28,930 --> 00:23:32,130
أعتقد أنه برد في المعدة
وهي منتشرة هذه الأيام

307
00:23:32,230 --> 00:23:34,131
كنت أتقيأ منذ الصباح

308
00:23:34,231 --> 00:23:37,432
حسنا أخبرهم أني سأتصل غدا
في وقت متأخر

309
00:23:47,736 --> 00:23:50,236
حسنا , هيا بنا

310
00:23:58,338 --> 00:24:01,340
<i>*المركز الأمريكي للمواطنة والهجرة*</i>

311
00:24:01,341 --> 00:24:06,241
لا أستطيع أن أجد أي سجل
لـ "آي 539 " داخل النظام

312
00:24:06,341 --> 00:24:08,241
قلت أنك أرسلتيه منذ ستة أسابيع؟

313
00:24:08,241 --> 00:24:09,343
ثمانية . منذ ثمانية أسابيع

314
00:24:09,443 --> 00:24:11,942
حسنا , هل لديك إيصال بريدي؟

315
00:24:12,043 --> 00:24:15,445
"لا، لأني قمت بنسخ الـ"آي 94
وأرسلته بالبريد العادي

316
00:24:15,545 --> 00:24:18,347
حسنا , ماذا عن الشيك الملغي
لمصاريف الطلب؟

317
00:24:18,447 --> 00:24:20,647
لقد دفعت عن طريق حوالة مالية

318
00:24:20,647 --> 00:24:22,548
ليس لدي دفتر شيكات

319
00:24:22,548 --> 00:24:24,647
لم أستلم إيصال
لحوالتي المالية

320
00:24:24,648 --> 00:24:26,748
إسمعي , لقد بدأت أشعر
بالقلق

321
00:24:26,749 --> 00:24:29,250
سيدتي,أنت لست بدون إقامة

322
00:24:29,351 --> 00:24:32,750
حتى تستلمي نتيجة قرار
طلبك لمد الإقامة

323
00:24:32,851 --> 00:24:35,351
.. ولكن , إذا فقد هذا الطلب في النظام

324
00:24:35,351 --> 00:24:37,451
أو لأي سبب ما
.. لم يصلنا

325
00:24:37,551 --> 00:24:39,052
.. فكيف لنا أن نعرف

326
00:24:39,151 --> 00:24:41,152
إذا ما كنت قد أرسلتيه من البداية؟

327
00:24:41,252 --> 00:24:44,354
من منظورِنا، بدون إيصال بريدي
أو حوالة مالية ملغية

328
00:24:44,455 --> 00:24:46,256
.. أنت بدون إقامة , ما لم

329
00:24:46,256 --> 00:24:49,156
يظهر طلبي

330
00:25:03,061 --> 00:25:06,361
إبن العاهرة

331
00:25:08,162 --> 00:25:10,462
اللعنة, إنها سيارة جديدة

332
00:25:12,663 --> 00:25:15,064
.. آسف لم

333
00:25:15,064 --> 00:25:19,065
لم يكن لدي وقت لأتوقف
لقد خرجت فجأة

334
00:25:19,066 --> 00:25:22,267
أعطيتك إشارة, أليس كذلك؟-
.. لا , وحتى لو فعلت هذا-

335
00:25:22,367 --> 00:25:24,766
من المفترض أن تتأكدي أن
الشارع خالي قبل أن تتحركي

336
00:25:24,766 --> 00:25:26,767
هل أنت بخير؟

337
00:25:26,867 --> 00:25:28,468
نعم

338
00:25:28,568 --> 00:25:30,070
حقا؟ تبدين مضطربه

339
00:25:30,070 --> 00:25:31,670
لا-
هل تحتاجين للجلوس؟-

340
00:25:31,770 --> 00:25:32,870
هل يوجد شيء يؤلمك؟

341
00:25:32,870 --> 00:25:33,870
لا، لا، لا، لا، لا-
هل أنت متأكدة؟-

342
00:25:33,971 --> 00:25:35,472
نعم أنا بخير , أعتقد

343
00:25:35,572 --> 00:25:39,073
لقد مررت بيوم سيء جدا

344
00:25:39,173 --> 00:25:41,672
من أين أنت ؟ "نيوزيلندا"؟-
"أستراليا"-

345
00:25:41,772 --> 00:25:43,173
إنه هذا أو ذاك

346
00:25:43,174 --> 00:25:44,874
لا أستطيع أن أميز الإختلاف بينهم

347
00:25:44,974 --> 00:25:46,874
قلت "نيوزيلندا" لأبهرك
إذا كنت على صواب

348
00:25:46,874 --> 00:25:49,075
"أغلب الناس يقولون "أستراليا

349
00:25:49,175 --> 00:25:51,475
"هذا يزعج "طيور الكيوي
(النيوزيلنديين)

350
00:25:51,476 --> 00:25:53,478
ليس لدي مال لكي أدفع ثمن هذا

351
00:25:53,578 --> 00:25:55,478
سيارتي ليست في التأمين

352
00:25:55,578 --> 00:25:57,479
هذا ليس جيدا

353
00:25:57,579 --> 00:26:00,479
لابد وأنني أفسدت حياة شخص ما
في حياة ماضية

354
00:26:00,579 --> 00:26:02,580
لأن القمامة تنهال عليّ طوال اليوم

355
00:26:02,680 --> 00:26:04,680
قضيت آخر ثلاث ساعات
في الداخل

356
00:26:04,681 --> 00:26:05,880
في محاولة إقناع إمرأة بيروقراطية
عاهرة

357
00:26:05,881 --> 00:26:09,280
بأنّني بالفعل قدمت طلب إمتداد
لتأشيرة الزيارِة

358
00:26:09,381 --> 00:26:11,882
والذي قمت به

359
00:26:11,982 --> 00:26:14,684
ما اسمك؟-
"أَنا آسفه. أنا "كلير شيبارد-

360
00:26:14,784 --> 00:26:15,883
"كلير شيبارد"، أنا "كول فرانكل"

361
00:26:15,983 --> 00:26:18,184
وأنا أشعر بالإحباط الذي تعانيه-
حقا؟-

362
00:26:18,185 --> 00:26:20,985
أنا موظف في مركز
إشرافي للأحكام

363
00:26:21,085 --> 00:26:22,885
وهذا يعني أني أستطيع
معرفة

364
00:26:22,986 --> 00:26:27,386
إذا كان طلب البطاقة الخضراء
يستحق أم لا

365
00:26:27,488 --> 00:26:29,589
لابد وأن هذا مثير

366
00:26:29,589 --> 00:26:31,289
سأخبرك ما هو مثير

367
00:26:31,289 --> 00:26:33,390
والذي يقلقني بعض الشيء

368
00:26:33,390 --> 00:26:35,690
بجانب أنه ليس لديك تأمين

369
00:26:35,790 --> 00:26:38,290
وأنك شخص يطالب بمد
تأشيرة الزيارة

370
00:26:38,390 --> 00:26:40,190
ولديه كومة
من اللقطات في سيارته

371
00:26:40,290 --> 00:26:43,391
ليس هناك شيء خطأ
أن إمرأة جميلة مثلك

372
00:26:43,492 --> 00:26:46,595
تمتلك تلك اللقطات في سيارتِها
"إذا كنت هناك في "أستراليا

373
00:26:46,695 --> 00:26:51,696
لست مخولة أن تبحثي عن وظيفة
"في الولايات المتّحدة، يا "كلير

374
00:26:51,796 --> 00:26:54,796
هل أنا مخطئ بهذا الشأن؟

375
00:26:54,796 --> 00:26:56,796
حسناً، أقترح هذا

376
00:26:56,896 --> 00:26:59,329
نتصل بـ"3 إيه" من بطاقتي بالطبع
(الرابطة الأمريكية للسيارات)

377
00:26:59,331 --> 00:27:01,799
إذا لم يكن لديك تأمين
"فبالتأكيد ليس لديك "3 إيه

378
00:27:01,799 --> 00:27:03,700
نصلح أمر سيارتك

379
00:27:03,700 --> 00:27:06,600
ونذهب للغداء معاً

380
00:27:06,701 --> 00:27:08,101
أعذرني؟

381
00:27:08,201 --> 00:27:11,501
"أريد أن أدعوك للغداء يا"كلير
وأوضح لك إختياراتك

382
00:27:11,601 --> 00:27:13,903
أو يمكننا أن نعود مرة أخرى لهذا المبنى

383
00:27:14,003 --> 00:27:15,603
ونصفّي الأمر هناك

384
00:27:43,419 --> 00:27:44,921
<i>*لست بحاجه أن تبرز أي شيء*</i>

385
00:28:42,732 --> 00:28:45,333
!خوانيتو! خوانيتو

386
00:28:45,433 --> 00:28:46,934
!خوانيتو! خوانيتو

387
00:28:51,334 --> 00:28:52,735
شكرا لك , ياسيد

388
00:28:55,451 --> 00:28:57,551
"حاولت العوده الى "لوس أنجلوس
مساء أمس؟

389
00:28:57,552 --> 00:28:58,551
نعم ياسيدي

390
00:28:58,853 --> 00:29:01,155
كانت قلقه جدا بشأنه

391
00:29:02,173 --> 00:29:03,674
هل وصلتكم أخبار عنها؟

392
00:29:05,090 --> 00:29:08,175
كان من المفترض أن تتصل
بنا بعد أن تعبر

393
00:29:11,341 --> 00:29:14,344
"سانشيز" , "ماريا"

394
00:29:14,444 --> 00:29:17,142
أربعة وعشرون

395
00:29:17,242 --> 00:29:21,643
ربما مساء الأمس
أو في وقت مبكر هذا الصباح

396
00:29:21,643 --> 00:29:23,144
هل أنت متأكد؟

397
00:29:23,144 --> 00:29:26,745
نعم، حسنا . شكراً

398
00:29:32,248 --> 00:29:34,248
هذا عرض عظيم

399
00:29:34,348 --> 00:29:35,949
لا أحد يستطيع أن يمس
هذا على التلفزيون

400
00:29:36,049 --> 00:29:39,149
أظن أنك قلت أنك تريد
أن تناقش حالتي

401
00:29:39,249 --> 00:29:40,450
حسناً

402
00:29:42,550 --> 00:29:44,050
"هذا هو الأمر يا"كلير

403
00:29:44,050 --> 00:29:47,252
تريدين أن تكوني ممثله
مثل "نيكول" و"نعومي"، هذا واضح

404
00:29:47,253 --> 00:29:49,254
أنت تعرفين كما أعرف أنا أيضا

405
00:29:49,254 --> 00:29:51,253
أن العمل الذي يقومون به في أستراليا
لا يحسب شيئا

406
00:29:51,254 --> 00:29:55,354
إنهم نجوم لأنهم
يصنعون أفلاماً هنا في أمريكا

407
00:29:55,455 --> 00:29:58,656
إذا طردت أو حتى إخترت
المغادره الطوعية

408
00:29:58,656 --> 00:30:00,257
لن تعودي الى هذه البلاد

409
00:30:00,357 --> 00:30:02,357
على الأقل لمدة عشرة سنوات

410
00:30:02,458 --> 00:30:06,158
وبالمغادرة الطوعية
يقولون بأنها أقرب إلى خمسة

411
00:30:06,258 --> 00:30:08,559
لكن الحقيقة، أنك ستكونين محظوظة
إذا عدت مرة أخرى

412
00:30:08,660 --> 00:30:10,059
ماذا تعمل زوجتك؟

413
00:30:10,159 --> 00:30:11,560
تعمل للجانب الآخرِ

414
00:30:11,660 --> 00:30:12,961
إنها محامية دفاع الهجرة

415
00:30:13,061 --> 00:30:15,361
هل هي متاحة لإستشارة؟

416
00:30:17,662 --> 00:30:20,164
هذا مضحك

417
00:30:20,165 --> 00:30:24,164
مثيرة , حس فكاهي عالي
"لديك كل شيء يا"كلير

418
00:30:24,264 --> 00:30:26,065
ماعدا تصريح عمل

419
00:30:26,165 --> 00:30:28,666
لا أعتقد أنك ستبدين ذكيه

420
00:30:28,666 --> 00:30:31,368
عندما يضعونك
"في الحجز هناك في "سان بيدرو

421
00:30:31,467 --> 00:30:33,267
تفتيش ذاتي كامل

422
00:30:33,367 --> 00:30:37,068
تأخذك أم لاتينية وتجعلك
عاهرتها لليلتين

423
00:30:37,169 --> 00:30:42,070
حسنا , لقد أوضحت وجهة نظرك

424
00:30:42,170 --> 00:30:44,772
لذا , أين تود أن تفعلها؟

425
00:31:05,178 --> 00:31:08,177
أنت رائعة

426
00:31:09,480 --> 00:31:12,279
أنت حقاً

427
00:31:12,380 --> 00:31:15,182
ماكينة جنسية مثالية

428
00:31:16,882 --> 00:31:18,283
بدون بطاقة خضراء

429
00:31:22,483 --> 00:31:25,584
حسناً، ربما يمكننا أن
نفعل شيء ما حيال هذا الأمر

430
00:31:25,685 --> 00:31:27,586
تستطيع أن تحصل لي على بطاقة خضراء؟

431
00:31:27,686 --> 00:31:30,286
لا أستطيع أن أُصنّع واحده لك

432
00:31:30,286 --> 00:31:35,288
لا أعمل في مجال التزييف

433
00:31:35,387 --> 00:31:38,288
لكن يمكنني أن أجعل ملفك
.. وطلبك

434
00:31:38,288 --> 00:31:41,789
يصلان بشكل ملائم
على مكتبي

435
00:31:41,890 --> 00:31:45,992
وبغض النظر عن إستحقاقات
هذا الطلب

436
00:31:46,092 --> 00:31:48,192
سيصدّق عليه

437
00:31:48,292 --> 00:31:50,993
هل يمكنك أن تفعل هذا؟

438
00:31:51,093 --> 00:31:53,293
على أي أسس؟

439
00:31:53,393 --> 00:31:56,794
أنت نجمة تلفزيون معروفه
"في أستراليا، يا"كلير

440
00:31:56,794 --> 00:31:58,996
أنا لست كذلك
لست حتى قريبة من ذلك

441
00:31:59,096 --> 00:32:01,897
أنا لا أعرف ذلك

442
00:32:01,997 --> 00:32:04,298
ولا أحد يعرف

443
00:32:06,597 --> 00:32:09,899
تخترعين بعض الإعتمادات

444
00:32:09,998 --> 00:32:12,600
بضعة جوائز إسترالية

445
00:32:12,600 --> 00:32:14,100
بعض التزكيات غير الحقيقية

446
00:32:14,200 --> 00:32:16,902
وأنا سأنهي الأمر سريعا

447
00:32:17,003 --> 00:32:18,303
"انه يدعى "إي بي 1

448
00:32:18,403 --> 00:32:21,003
بطاقة خضراء للأشخاص
ذوي القدرة الإستثنائية

449
00:32:21,103 --> 00:32:23,603
هل تمازحني؟

450
00:32:23,704 --> 00:32:25,202
أم هل هذا حقيقي؟

451
00:32:27,404 --> 00:32:29,305
.. لأنك إذا كنت تستطيع أن تفعل هذا

452
00:32:29,305 --> 00:32:30,505
ستعطيني ما قيمته

453
00:32:30,605 --> 00:32:32,005
نعم

454
00:32:32,106 --> 00:32:34,307
لإسبوعين

455
00:32:34,407 --> 00:32:36,307
بطاقة خضراء؟

456
00:32:36,407 --> 00:32:38,407
ستّة شهورِ، ياعزيزتي

457
00:32:38,407 --> 00:32:41,408
لا أعتقد هذا

458
00:32:41,408 --> 00:32:43,208
شهر واحد

459
00:32:43,309 --> 00:32:44,710
ثلاثة شهورِ

460
00:32:44,710 --> 00:32:46,610
شهرين

461
00:32:46,710 --> 00:32:49,411
وتحصل على موافقتي في البدايه
حسنا؟

462
00:32:49,512 --> 00:32:51,212
يمكنك أن تقوم بالعمل المكتبي

463
00:32:51,312 --> 00:32:52,313
لكني أريد رؤيته
أريد أن أعرِف أنّه حقيقي

464
00:32:52,413 --> 00:32:53,913
إتفقنا

465
00:32:53,913 --> 00:32:56,213
لكنك تبدأين دوامك لي بداية
من الغد

466
00:32:56,313 --> 00:33:00,215
أتصل , تأتي الى أي عنوان أعطيك

467
00:33:03,516 --> 00:33:05,016
حسناً

468
00:33:05,117 --> 00:33:07,418
لذا هل فرغت مني اليوم؟
أيمكنني أن آخذ دش؟

469
00:33:07,518 --> 00:33:10,018
لا، إنتظري

470
00:33:10,018 --> 00:33:14,320
"لدي طلب آخر أطلبه منك يا"كلير

471
00:33:14,320 --> 00:33:18,321
أريدك على الأربعة
على حافة السريرِ

472
00:33:32,126 --> 00:33:33,327
<i>ألم تحصل عليه بعد؟</i>

473
00:33:33,427 --> 00:33:35,627
<i>لقد غششت اليوم-
أنظر الى هذا-</i>

474
00:33:35,727 --> 00:33:37,128
<i>إنتظر ,إنتظر  ,إنتظر </i>

475
00:33:37,228 --> 00:33:38,928
<i>أنت ستتكلّم معها، يارجل؟</i>

476
00:33:39,029 --> 00:33:40,829
"تاسليما" , "تاسليما"-
ياالهي-

477
00:33:42,229 --> 00:33:44,531
إنه القطار الزنجي الرملي السريع
(الزنجي الرملي=العرب)

478
00:33:44,631 --> 00:33:47,431
هذه الفتاة الشرق آسيويه يمكنها أن
تخفي وجهها لكي لا يلاحظ أحد قباحتها

479
00:33:47,531 --> 00:33:49,631
ربما تستطيع أت تجعل أختك تحول
"أو شيء ما يا "إي زي

480
00:33:49,731 --> 00:33:51,332
إخرس

481
00:33:58,835 --> 00:33:59,935
أربطي حزامك

482
00:34:02,135 --> 00:34:05,136
لا

483
00:34:06,130 --> 00:34:09,031
هل تعرف أن الأمر سيستغرق
.. شهرا

484
00:34:09,678 --> 00:34:12,807
للحصول على ميعاد آخر؟

485
00:34:14,340 --> 00:34:17,040
قوة تنفيذ الهجرة
إفتح الباب

486
00:34:24,942 --> 00:34:26,042
عما هذا الأمر؟

487
00:34:26,143 --> 00:34:27,843
عملاء فيدراليون
إفتح الباب، رجاءً

488
00:34:27,943 --> 00:34:29,544
لدينا تصريح

489
00:34:34,445 --> 00:34:35,247
ضع يديك على الحائط
من فضلك

490
00:34:35,247 --> 00:34:36,847
يديك على الحائط

491
00:34:36,947 --> 00:34:38,446
ما هذا؟

492
00:34:38,546 --> 00:34:40,047
لماذا مكتب التحقيقات الفدرالي هنا؟

493
00:34:40,147 --> 00:34:42,848
إسترخ وضع يديك خلف ظهرك

494
00:34:48,451 --> 00:34:50,352
هل أنت "تاسليما جاهانجير"؟

495
00:34:52,152 --> 00:34:53,652
"أنا العميلة الخاصة "فاتجار

496
00:34:53,753 --> 00:34:55,953
أريني غرفة نومك
من فضلك؟

497
00:34:59,254 --> 00:35:02,055
أنا لا أفهم عما هذا الأمر؟

498
00:35:02,156 --> 00:35:03,756
هل كتبت هذا؟

499
00:35:03,856 --> 00:35:05,256
لماذا هو معك؟

500
00:35:05,256 --> 00:35:07,557
أعطي إلينا
من قبل مدير مدرستك

501
00:35:07,657 --> 00:35:09,657
إنزعج من الموقف الذي إتخذتيه

502
00:35:09,757 --> 00:35:12,758
إعتقدت أنه هناك شيء
من الحرية في هذه البلاد

503
00:35:12,858 --> 00:35:15,860
مقالك يدعو الى التعاطف
مع مختطفي  11/9

504
00:35:15,960 --> 00:35:17,460
يقترح أنك تشعرين أن
هدفهم كان عادلا

505
00:35:17,560 --> 00:35:19,060
هذا ليس ما كتبته

506
00:35:19,161 --> 00:35:21,562
كتبت أنني أفهم
لماذا فعلوا ما فعلوه

507
00:35:21,662 --> 00:35:23,762
لم أكتب أنني أدعمه

508
00:35:23,862 --> 00:35:26,663
أتفعلين هذا؟
تدعمين أعمالهم؟

509
00:35:26,663 --> 00:35:31,565
أفهم إحتياجهم أن يُسمعوا

510
00:35:31,665 --> 00:35:33,766
لا أعتقد أنهم فعلوها
بالطريقة الصحيحة

511
00:35:33,766 --> 00:35:35,665
"العميله "فاتجار

512
00:35:44,669 --> 00:35:46,870
هل تفكرين في الإنتحار؟

513
00:35:46,970 --> 00:35:48,370
مفكرتك تقول ذلك

514
00:35:48,371 --> 00:35:50,470
<i>*التفجيرات, الإنتحار,  كلها أدوات*
*أصبحت أكثر شيوعا*</i>

515
00:35:50,470 --> 00:35:52,371
.. هذا ليس

516
00:35:53,872 --> 00:35:59,073
هذه ملاحظات على ورقة في الفصل
عن لماذا تُعارض الأديان الإنتحار

517
00:36:00,073 --> 00:36:01,575
وأنت لا تعارضيه؟

518
00:36:01,675 --> 00:36:05,675
لن أصبح مفجرة إنتحارية
إذا كان هذا ما تقصديه

519
00:36:05,775 --> 00:36:07,176
لكنك تعتبري عملية تفجير إنتحارية

520
00:36:07,276 --> 00:36:09,077
وسيلة مشروعة
لإعطاء تصريح؟

521
00:36:09,177 --> 00:36:10,577
هذا ما كتبتيه في مقالك

522
00:36:10,678 --> 00:36:13,477
أنت تغيري معنى كلامي
هذا ليس ما كتبته

523
00:36:13,578 --> 00:36:16,979
حسنا , يبدو لي هكذا

524
00:36:16,980 --> 00:36:19,880
عند الإصطدام سُمع"
"أخيرا صوتهم

525
00:36:19,881 --> 00:36:21,980
"ربما لن تحبوا ما يودوا أن يقولونه"

526
00:36:22,080 --> 00:36:23,681
"أو كيف أوصلوا رسالتهم"

527
00:36:23,781 --> 00:36:27,282
لكننا سمعناه"
"لأول مرة سمعناه

528
00:36:27,382 --> 00:36:30,584
كنت فقط أقول أنهم
حصلوا على إنتباهنا

529
00:36:30,684 --> 00:36:32,884
وأنه ربما علينا أن نفهم

530
00:36:32,984 --> 00:36:35,385
لماذا فعلوا ما فعلوه
هذا كل شيء

531
00:36:35,485 --> 00:36:37,686
إذا , إن كان أحد ما مستاءا
من أمريكا

532
00:36:37,686 --> 00:36:40,185
عليهم أن يخطتفوا الطائرات
ويقودونها الى مبانينا

533
00:36:40,285 --> 00:36:41,887
هذا يبدو شيئا مقبول

534
00:36:41,987 --> 00:36:46,089
"العميله "فاتجار
هنا

535
00:36:46,189 --> 00:36:47,889
ألق نظرة على هذا

536
00:36:47,989 --> 00:36:50,691
لديها عضوية قي منتدى
"عالم الإسلام"

537
00:36:50,791 --> 00:36:53,892
كانت تتردد على
بعض غرف الدردشة المثيرة

538
00:36:53,992 --> 00:36:55,692
"الجهاد العالمي"

539
00:36:55,792 --> 00:36:58,692
"نقاط حوار الجهاد"

540
00:36:58,793 --> 00:37:01,194
أنا مهتمه بكل
وجهات النظر الإسلامية

541
00:37:01,295 --> 00:37:03,296
يبقيني على إطلاع

542
00:37:03,396 --> 00:37:07,996
تاسليما" , أبويك"
في الولايات المتّحدة بشكل غير قانوني

543
00:37:07,996 --> 00:37:11,495
أَخي وأختي ولدا هنا

544
00:37:11,595 --> 00:37:12,897
إنهم مواطنين أمريكان

545
00:37:12,997 --> 00:37:15,197
حقيقي

546
00:37:15,198 --> 00:37:16,999
لكنك أنت وأبويك لستم كذلك

547
00:37:17,099 --> 00:37:20,300
عندما يصل أخوك وأختك
لعمر الـ 21

548
00:37:20,399 --> 00:37:23,901
لهم الحق في الإلتماس
لدخول أبويك هذه البلاد

549
00:37:24,000 --> 00:37:26,301
حتى ذلك الحين، عائلتك ليس لديها إقامة

550
00:37:27,502 --> 00:37:30,203
إستمعي إليّ
"يا"تاسليما

551
00:37:30,303 --> 00:37:32,703
هذا ما أود أن أفعله لك

552
00:37:32,704 --> 00:37:35,205
لست مهتمه
في حجز عائلتك

553
00:37:35,305 --> 00:37:38,705
لكني أود أن أتكلم معك
أكثر من هذا

554
00:37:38,806 --> 00:37:41,206
قوة تنفيذ الهجرة
لديها كل الحق

555
00:37:41,206 --> 00:37:43,407
لوضع عائلتك رهن الاعتقال

556
00:37:43,507 --> 00:37:46,107
لكن إذا رحلت معنا الآن
وتعاونت معنا

557
00:37:46,207 --> 00:37:48,209
الهجرة لن تحجزهم

558
00:37:48,309 --> 00:37:50,109
لا يزال عليهم أن يحلوا
مشكلة الإقامة

559
00:37:50,210 --> 00:37:52,611
لكن لا أحد يريد أن يصنع
مشكلة حول هذا الأمر الآن

560
00:37:52,711 --> 00:37:54,911
أتفهمين؟

561
00:37:54,912 --> 00:38:05,916
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

562
00:38:22,420 --> 00:38:25,021
سيد "ماكس"، مرحباً بك في بيتِي

563
00:38:25,121 --> 00:38:28,022
شكراً لك-
تشرفني بحضورِك الليلة-

564
00:38:28,022 --> 00:38:29,923
شكراً لك-
هذه زوجتي-

565
00:38:30,023 --> 00:38:31,523
سررت بمقابلتك. مرحباً

566
00:38:31,623 --> 00:38:33,424
شكرا لك, لديك منزل جميل

567
00:38:33,424 --> 00:38:34,924
شكراً لك

568
00:38:34,924 --> 00:38:36,926
تهانينا، ياسيدي، على تجنسك

569
00:38:37,025 --> 00:38:38,625
"شكراً لك. "فريد

570
00:38:40,026 --> 00:38:43,827
تعال هنا. تعال قابل
رجل محترم ومهم

571
00:38:43,827 --> 00:38:46,227
إنه إبني الأصغر, إنه محامي

572
00:38:46,328 --> 00:38:48,328
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

573
00:38:48,428 --> 00:38:51,529
سررت بمقابلتك-
مرحبا, كيف حالك؟-

574
00:38:51,628 --> 00:38:54,529
"هذا "ماكس". إنه شريك "حامد

575
00:38:54,630 --> 00:38:57,329
أريه الإحترام
وإلا سيرحلك

576
00:38:59,132 --> 00:39:01,533
لا يستطيع أن يرحلني
لقد تجنست

577
00:39:01,533 --> 00:39:03,534
أنت الشخص الوحيد في هذا البيت
الذي يمكن أن يرحّل

578
00:39:03,534 --> 00:39:06,034
حتى السبت
ثم يصبح واحداً منا

579
00:39:07,534 --> 00:39:10,234
سأذهب وأضعها بالأسفل
سررت بمقابلتك

580
00:39:10,234 --> 00:39:11,635
شكراً لك-
حسنا , هيا بنا-

581
00:39:14,337 --> 00:39:17,738
يا"ماكس"، أنا مسرور جداً
أنك إستطعت الحضور الليلة

582
00:39:17,738 --> 00:39:19,338
أقدر هذا حقاً

583
00:39:19,438 --> 00:39:21,138
هل أحضر لك شراباً؟

584
00:39:21,238 --> 00:39:22,540
نعم مشروب "إسكوتش"، رجاءً

585
00:39:33,843 --> 00:39:36,544
ياأطفال ماذا تفعلون؟

586
00:39:40,846 --> 00:39:42,545
الى الداخل

587
00:39:44,647 --> 00:39:46,447
أختي, ما كان يجب أن
تأتي هنا الليلة

588
00:39:46,548 --> 00:39:47,648
ماذا يجري هنا؟

589
00:39:47,748 --> 00:39:50,048
تضع نفسها قبل العائلة

590
00:39:50,048 --> 00:39:53,050
لا يجب أن تتوقع أن تكون
مرحبه بها هنا

591
00:39:53,050 --> 00:39:55,350
أبي

592
00:39:57,751 --> 00:40:01,251
إذا، "ماكس". يتكلم "حامد" عنك بمدح شديد

593
00:40:01,352 --> 00:40:03,653
إنه يقدّرك بشدة

594
00:40:03,754 --> 00:40:06,554
لم أفهم أبداً لماذا إنضم الى
جستابو الهجرة

595
00:40:06,654 --> 00:40:07,955
.. أعتقد أنه في أعماقه

596
00:40:08,055 --> 00:40:10,254
لا يشعر أنه ينتمي إليها

597
00:40:10,354 --> 00:40:12,055
أقصد , ما هي أفضل طريقه تثبت
بها أنك أحمر وأبيض وأزرق

598
00:40:12,155 --> 00:40:15,158
هي أن تتخلص ممن لا ينتمون هم أيضا؟

599
00:40:15,158 --> 00:40:16,958
أنت محامي؟

600
00:40:17,058 --> 00:40:19,256
أنا الشريك الأصغر
"في "بركوف مازولو وكلاين

601
00:40:19,357 --> 00:40:21,258
متخصص في الجروح الشخصية

602
00:40:21,258 --> 00:40:22,459
لدينا 35 محامي تحت إشرافنا

603
00:40:22,559 --> 00:40:24,759
أنت تطارد سيارات الإسعاف

604
00:40:24,859 --> 00:40:27,159
أنا لا أطارد أي شخص.

605
00:40:27,159 --> 00:40:28,660
أنا أستبعد كل عملائي.

606
00:40:29,762 --> 00:40:32,061
معذرة.

607
00:40:41,364 --> 00:40:43,365
ألديك واحدة أخري من ذلك؟

608
00:40:48,467 --> 00:40:52,268
" ماكس بروجان".
"أنا أعمل مع "حامد.

609
00:40:52,269 --> 00:40:53,969
أعرف من تكون.

610
00:41:02,372 --> 00:41:03,472
أشكرك.

611
00:41:03,572 --> 00:41:05,473
ما المكتوب علي سوراك.

612
00:41:07,673 --> 00:41:08,772
."الملاك الصغير"

613
00:41:10,674 --> 00:41:12,975
لقد أعطاني أياه أبي عندما كنت
في الثانية عشر من عمري.

614
00:41:18,177 --> 00:41:21,677
أنت تدري إنهم يحملقوا بنا.

615
00:41:21,777 --> 00:41:25,178
نظرات مستهجنة جدا لإستغراقك
في الحديث مع منبوذة.

616
00:41:25,278 --> 00:41:28,180
. سوف أخاطر بهذا

617
00:41:32,682 --> 00:41:34,982
. لم أكن محط تجاهل
الأخرين أبدا من قبل

618
00:41:35,082 --> 00:41:37,484
ما معني هذا؟
إنه شيئا ما فتيانك ربطوه بك.

619
00:41:37,584 --> 00:41:39,284
. أنا لم اجلبه

620
00:41:39,284 --> 00:41:41,484
.لقد ولدت هنا

621
00:41:41,484 --> 00:41:44,687
. أنا الوحيدة فقط في هذه الأسرة
التي تكون بالفعل أمريكية

622
00:41:47,287 --> 00:41:49,088
. من المحتمل إنك قررت التطبع

623
00:41:49,188 --> 00:41:51,588
. وان تجعلي كل جزء
فيهم أمريكياً مثلك

624
00:41:54,988 --> 00:41:57,288
.دعني أخبرك عن أبي

625
00:41:57,388 --> 00:42:00,490
. مثال الأمريكي العظيم

626
00:42:00,591 --> 00:42:03,492
. كان دائماً ناقدا للشاه

627
00:42:03,492 --> 00:42:04,992
,ولكن بعد الثورة

628
00:42:05,091 --> 00:42:08,792
أشاع واحد من منافسيه في
"العمل إنه كان ضد " الخوميني

629
00:42:08,792 --> 00:42:12,994
وكان علي كل العائلة أن تنجو
."بحياتها عبر الحدود" التركية

630
00:42:13,094 --> 00:42:16,696
.وقد أنفق كل مدخراته وهو يحاول
أن يجلب كل شخص إلي هنا.

631
00:42:19,597 --> 00:42:23,298
ولكن كما تري, فهو  يشتاق
."إلي أيام"الشاه

632
00:42:23,397 --> 00:42:25,999
وأعتقد إنه سوف
يكون مطمئن تماما

633
00:42:25,999 --> 00:42:30,501
في هذا المجتمع الأسلامي
الخانق ذلك , ذلك هو الوطن اليوم.

634
00:42:30,501 --> 00:42:33,100
.وهذا يفسر لما هو يستاء من
كل يوم يقضيه هنا.

635
00:42:33,201 --> 00:42:35,403
.حسناً, يمكنه أن يعود

636
00:42:35,503 --> 00:42:37,303
. هو أكبر سنا من أن يعاود
الكرة مرة اخري

637
00:42:37,403 --> 00:42:39,803
إذن ما هي قصتك؟

638
00:42:39,903 --> 00:42:41,404
هل لديك أسرة؟

639
00:42:43,804 --> 00:42:45,905
. لدي إبنة

640
00:42:46,005 --> 00:42:48,507
. لم أعد مع أمها الأن

641
00:42:48,507 --> 00:42:50,607
كم عمرها؟

642
00:42:50,708 --> 00:42:51,908
.26

643
00:42:52,009 --> 00:42:54,908
لا...لا

644
00:42:55,008 --> 00:42:57,009
.27

645
00:42:57,009 --> 00:43:00,510
. انصحك أن تكون ذلك الرجل
المستقيم, وإلا سوف تغضبها

646
00:43:00,610 --> 00:43:02,611
.أعتقد إني عملت
علي هذا بالفعل

647
00:43:04,411 --> 00:43:07,912
."أبي يسأل عنك يا "ماكس

648
00:43:09,614 --> 00:43:10,714
كانت فرصة لطيفة
."مقابلتك يا "ماكس

649
00:43:10,814 --> 00:43:12,714
.وأنا, أيضاً

650
00:43:12,714 --> 00:43:14,816
. انا خارجة من هنا

651
00:43:14,916 --> 00:43:17,216
. أحصل علي موعد غرامي

652
00:43:17,316 --> 00:43:19,617
حصلت علي موعد
."حقيقي مثير يا "ماكس

653
00:43:22,117 --> 00:43:24,318
. تغاضي عنها. إنها مجنونة

654
00:43:25,919 --> 00:43:27,619
." أنا متعب يا " حامد

655
00:43:27,720 --> 00:43:29,620
سوف أذهب إلي البيت

656
00:43:31,219 --> 00:43:32,720
."ماكس"

657
00:43:32,820 --> 00:43:35,020
.أبي

658
00:43:35,120 --> 00:43:38,821
. أراك غداً

659
00:43:38,923 --> 00:43:41,124
بلغ أسرتك أمتناني, أتفقنا؟

660
00:43:47,525 --> 00:43:48,926
. أنت تعرف ماذا قالت

661
00:43:49,026 --> 00:43:50,927
للمترجم "اليوريبي" اليوم؟

662
00:43:51,026 --> 00:43:53,626
" هل أنت أمي؟"

663
00:43:53,626 --> 00:43:55,027
قال المترجم

664
00:43:55,127 --> 00:43:57,728
هي فاقدة قدرتها علي
أن تتحدث بلغتها.

665
00:43:57,829 --> 00:44:00,430
منذ 23 شهرا وهي هنا.

666
00:44:00,530 --> 00:44:03,230
.منذ 23 شهرا

667
00:44:03,332 --> 00:44:07,132
. أشعر بالألم كلما أذهب هناك

668
00:44:07,232 --> 00:44:09,932
.نعم,إنه موقف مقرف.

669
00:44:09,932 --> 00:44:13,533
.ولكن لا يمكنك لوم
نفسك حول هذا

670
00:44:15,835 --> 00:44:18,736
...أنا كنت أفكر

671
00:44:18,836 --> 00:44:20,436
. إنه يمكننا أن نتبناها

672
00:44:21,737 --> 00:44:22,937
."دي"

673
00:44:22,937 --> 00:44:25,437
أنا جادة؟

674
00:44:25,537 --> 00:44:28,138
. لقد توفيت أمها بـ "الأيدز"
في المستشفي

675
00:44:28,238 --> 00:44:30,540
.والد "ليكي" عاد إلي
"نيجيريا" متنكرا لأبوته

676
00:44:30,641 --> 00:44:32,341
. ولن يقبل عنايته لها

677
00:44:32,441 --> 00:44:34,241
. نحن نعمل علي حل هذا.
واحدة من مشاكلنا

678
00:44:34,341 --> 00:44:37,642
.ويمكننا أن نداوم علي حلها

679
00:44:37,642 --> 00:44:39,743
.لقد فكرت حول هذا كثيراً

680
00:44:39,843 --> 00:44:42,542
.ويبدو إنها فكرة صحيحة

681
00:44:42,642 --> 00:44:45,645
. إنها تبدو صحيحة
لما قصدت من أجله

682
00:44:45,745 --> 00:44:48,146
... لا يمكنك بمجرد ان تلقي
علي هذا و تتوقعي من أن

683
00:44:50,747 --> 00:44:52,047
. يا إلهي

684
00:45:02,851 --> 00:45:03,851
هل سوف تفكر في هذه المسألة؟

685
00:45:03,951 --> 00:45:06,051
. إنها مهمة بالنسبة إليً

686
00:45:08,251 --> 00:45:09,951
.أرجوك

687
00:45:10,051 --> 00:45:12,652
. نعم, سوف أفكر فيها

688
00:45:12,652 --> 00:45:14,353
.شكرا لك

689
00:45:35,460 --> 00:45:36,760
.لا يمكنني أن أفعل هذا -
.نعم -

690
00:45:36,860 --> 00:45:40,561
.أنا لم أتحدث عبري منذ الأحتفال
بعيد ميلادي الثالث عشر,أتعرف هذا؟

691
00:45:40,661 --> 00:45:41,662
.ولم أقترب منها منذ ذلك الحين

692
00:45:41,763 --> 00:45:42,763
أنت تعرف ماذ؟

693
00:45:42,863 --> 00:45:44,664
. أنتم أيها الصبيان, كلكم واحد

694
00:45:44,764 --> 00:45:46,665
.كلكم. إنتم كلكم
تتحسنون نحو الأفضل

695
00:45:46,765 --> 00:45:49,365
. معظمكم لم يذهب إلي "بيت كنيست"
منذ الأحتفال بعيد ميلادكم الثالث عشر

696
00:45:49,465 --> 00:45:51,765
."ولكن أول شيء تفعلوه عندما تأتوا
إلي هنا هو لعب"الأوراق اليهودية

697
00:45:51,765 --> 00:45:53,565
الأ تشعر بأي خجل؟

698
00:45:53,666 --> 00:45:55,467
...كل هذا. هذا إلي حد ما

699
00:45:55,567 --> 00:45:57,768
نعم.مرحبا؟

700
00:45:57,868 --> 00:46:00,570
نعم, يا" أمي",نعم,نعم,نعم.
كيف حالك؟

701
00:46:00,570 --> 00:46:02,170
نعم, هل تلقيتي رسالتي؟

702
00:46:02,270 --> 00:46:04,570
.نعم

703
00:46:04,670 --> 00:46:06,670
حسنا, ماذا عن "حاخام"
معلم اللغة اليهودية؟

704
00:46:06,670 --> 00:46:10,371
.لا, أنا أريدك أن تجعليه
يكتب خطاب

705
00:46:10,472 --> 00:46:12,773
مثل الذي علي واجهة المعبد.

706
00:46:12,873 --> 00:46:16,975
. أن تقولي.نعم, إنني
أحضر الخدمات بإنتظام

707
00:46:17,074 --> 00:46:19,075
.نعم.فهو من رتب  لي الأحتفال الديني
بمناسبة بلوغي الثالثة عشر

708
00:46:19,175 --> 00:46:21,575
.وإنني ,كما تعرفين

709
00:46:21,675 --> 00:46:25,276
.وإنني متوجه بقوة
إلي الأيمان اليهودي

710
00:46:25,376 --> 00:46:26,577
.حسناً

711
00:46:26,578 --> 00:46:28,078
. حسناَ, أسمعي,
أنا إلي حد ما مشغول الآن

712
00:46:28,178 --> 00:46:29,580
.ولكني سوف أعاود الأتصال بك لاحقا

713
00:46:29,680 --> 00:46:30,679
وهل سوف تفعلي
ذلك من أجلي؟

714
00:46:30,679 --> 00:46:31,980
نعم, أنت تعديني؟
. وهو كذلك

715
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
.أسمعي يا " أمــ--"...نعم

716
00:46:34,080 --> 00:46:35,180
.سوف أتحدث إليكٍ بعد قليل

717
00:46:35,180 --> 00:46:36,281
.وهو كذلك. أنا أحبك أيضاً

718
00:46:36,281 --> 00:46:39,280
. وداعا. إلي اللقاء الآن

719
00:46:39,380 --> 00:46:42,381
E.T.T
فريق الكيف للترجمة

720
00:46:42,481 --> 00:46:45,783
أنظر, أنا... لابد أن اكون في
البيت بحلول العاشرة, أتفقنا؟

721
00:46:45,884 --> 00:46:47,884
...لذلك, انا

722
00:46:47,984 --> 00:46:49,884
- . حظ طيب
- . شكرا لك

723
00:46:49,884 --> 00:46:51,685
- . بكل شيء
- . أشكرك

724
00:46:51,685 --> 00:46:54,486
... ما رأيك إذا أنا فتلت
هؤلاء قليلاً

725
00:46:54,586 --> 00:46:55,685
هذه الأطراف الجانبية هنا؟

726
00:46:55,685 --> 00:46:56,786
أتعتقد إنني سوف
أبتعد بذلك؟

727
00:46:56,886 --> 00:46:59,587
إذا ما لصقت فقط
هؤلاء مثل ذلك؟

728
00:47:01,288 --> 00:47:03,490
. يمكنني أن اسير طوال
الليل مع زوجتي,

729
00:47:03,590 --> 00:47:05,690
.ولكنني معك مثل المراهق

730
00:47:12,992 --> 00:47:14,893
. ولكن لا يبدو إنك سرت
معها طوال الليل بوقت طويل

731
00:47:14,993 --> 00:47:18,694
. كانت العلاقة بيننا مثيرة

732
00:47:18,795 --> 00:47:24,096
.في يوم ما, أنت حتي لن
تشعري بها بعد ذلك

733
00:47:24,096 --> 00:47:26,696
.وتصبح كانها مجهود

734
00:47:26,796 --> 00:47:29,298
أسهل لك أن تلقي
بنفسك وتأخذي حماما,

735
00:47:29,298 --> 00:47:31,098
.من ان تحتكي بظهرها لمدة نصف ســاعة

736
00:47:31,098 --> 00:47:33,098
.يا له من حزن مضني

737
00:47:33,199 --> 00:47:35,600
.نعم, هو كذلك

738
00:47:37,301 --> 00:47:40,201
.ربما آتي لمشاهدتك في
الموقع الأسبوع القادم

739
00:47:43,102 --> 00:47:45,503
.هذا ليس جزءاً في الأتفاق

740
00:47:45,603 --> 00:47:46,703
.وليس من المفترض أن يكون

741
00:47:46,803 --> 00:47:48,904
...مجرد إنني أعتقدت أنني
سوف أتوقف قريبا و

742
00:47:49,004 --> 00:47:52,104
. لابد أن أرحل الآن

743
00:47:52,206 --> 00:47:57,107
.لديا إحتماع مع أحد المندوبين

744
00:47:57,207 --> 00:47:59,407
.إذا لمحتني سوف
يكون الأمر عظيماَ

745
00:48:23,371 --> 00:48:25,997
.هذا مخزي حقيقة,
لن أرتدي هذا مرة أخري

746
00:48:26,786 --> 00:48:29,101
.أنت مجرد أن أصبحت أمريكيا حالاً

747
00:48:29,208 --> 00:48:32,779
.عليك أن تكون ناضيج بما يكفي,
حتي تقدر ماذا يعني هذا

748
00:48:33,467 --> 00:48:35,531
.أنا لم اطلب المجيء لهنا

749
00:48:35,531 --> 00:48:40,081
.نحن مجرد فيتنامين بالنسبة لهم

750
00:48:40,701 --> 00:48:43,183
.هذه البلد منحتنا الحياة

751
00:48:44,246 --> 00:48:46,018
.توقف عن التصرف كقروي,
نحن ماضي لهذا

752
00:48:46,598 --> 00:48:47,895
...أنت تعرف كيف الأغنياء يصبحون أغنياء

753
00:48:47,895 --> 00:48:49,663
ويكتسبوا الأحترام في هذا البلد؟

754
00:48:49,663 --> 00:48:51,871
.في النهاية بالسلاح

755
00:48:51,871 --> 00:48:54,343
.أنت لا تقف بنظام لتصنع
هذا في هذه البلد

756
00:48:54,343 --> 00:48:58,769
.فأنت تقتحم وتأخذ ما تريد

757
00:48:59,579 --> 00:49:01,964
كل ما يحنرمونه هو الكرات

758
00:49:02,684 --> 00:49:05,059
من وضع هذا الهراء في عقلك؟

759
00:49:05,812 --> 00:49:09,518
هم هؤلاء الفاسدين أصدقائك
الذين  يبقوك معهم طوال الليل؟

760
00:49:09,518 --> 00:49:11,939
.أنا أفهم الذي يدور حولك

761
00:49:11,940 --> 00:49:16,304
ماذا جري لك؟

762
00:49:16,305 --> 00:49:19,276
.لقد أحضرتك لهذا البلد
حتى يمكنك أن تصنع مستقبل لنفسك

763
00:49:19,989 --> 00:49:22,164
لا تضيع الفرصة.

764
00:49:23,634 --> 00:49:26,136
."دينزي فرانكل"

765
00:49:26,136 --> 00:49:28,036
. - مرحباً
. -مرحباً

766
00:49:28,036 --> 00:49:29,837
.من فضلك, أشكرك لمساعدتك إبنتي

767
00:49:29,939 --> 00:49:33,138
.بوضوح, هذا لا يمت
بصلة عن حالة هجرتها

768
00:49:33,238 --> 00:49:34,839
ولكن هم يستغلون حاجتها في موقفها الراهن

769
00:49:34,939 --> 00:49:37,440
. لكي نبعدها عن المجرمين
العاديين والظروف الأحداثية

770
00:49:39,541 --> 00:49:41,740
.تريد زوجتي أن تعرف
أين نحن يمكننا أن نرها

771
00:49:41,840 --> 00:49:43,341
. أعمل علي هذا

772
00:49:45,742 --> 00:49:49,442
.أنا أستعجل لمقابلة فردية مع
ضابط قوة المهام في" إف بي أي" غدا

773
00:49:52,043 --> 00:49:55,744
.حتي الآن, أسرتك بالكامل
في خطر الطرد

774
00:49:55,844 --> 00:49:58,745
أنصحك بالأ تعود إلي شقتك.

775
00:49:58,845 --> 00:50:01,647
هل لديك أي أصدقاء أو أسرة
يمكنك أن تبقي معهم؟

776
00:50:01,648 --> 00:50:11,650
مــنـتــديـــات الــكـيـــف

777
00:50:13,850 --> 00:50:16,151
."روزا"

778
00:50:16,151 --> 00:50:18,552
."تعالٍ يا"روزا

779
00:50:18,652 --> 00:50:20,453
."روزا"."روزا"

780
00:50:20,554 --> 00:50:23,453
."لا أستطيع ان أجدك يا"روزا

781
00:50:26,655 --> 00:50:29,857
.و واحدة آخري تعض في التراب.

782
00:50:29,957 --> 00:50:31,156
. نحن نبذل جهدنا

783
00:50:31,156 --> 00:50:34,557
.أنا متأكد إنك تفعل هذا ياسيدي.

784
00:50:34,657 --> 00:50:36,158
.نعم

785
00:50:36,158 --> 00:50:37,359
.نعم, إنه أنا

786
00:50:40,159 --> 00:50:41,260
من؟

787
00:51:04,468 --> 00:51:06,768
." أنت يا"حامد

788
00:51:06,868 --> 00:51:09,169
"حامد؟" أنت يا" حامد"

789
00:51:09,269 --> 00:51:11,069
!أنت

790
00:51:11,170 --> 00:51:12,170
ماذا بك؟

791
00:51:12,270 --> 00:51:14,671
.أنا.. إنها أختي

792
00:51:14,772 --> 00:51:16,072
ماذا حدث لها؟

793
00:51:24,673 --> 00:51:26,474
.ربما يمكنك ان تساعدني

794
00:51:37,978 --> 00:51:39,879
هل تتعرف عليه؟

795
00:51:41,978 --> 00:51:43,679
"العميل"بهراني؟

796
00:51:49,083 --> 00:51:50,883
,إنه رئيسها

797
00:51:50,983 --> 00:51:54,084
. من المطبعة حيث كانت تعمل

798
00:51:54,184 --> 00:51:56,883
. لدينا تسجيل فيديو الأمن
من الفندق الصغير

799
00:51:56,983 --> 00:51:58,285
لمجرم ذكر غير مصنف

800
00:51:58,384 --> 00:51:59,886
.جاكت بعمامة وهو يغادر المشهد

801
00:51:59,987 --> 00:52:02,887
.وقت الوفاة بمكان ما بين
الحادية عشرة ومنتصف الليل

802
00:52:06,387 --> 00:52:08,888
هل كنت تعرف إن أختك لديها علاقات

803
00:52:08,988 --> 00:52:11,589
," مع السيد"بيدراز

804
00:52:11,689 --> 00:52:14,590
الذي تزوج من طفلتين صغيرتين؟

805
00:52:17,092 --> 00:52:19,092
لم أتحدث مطلقا

806
00:52:19,192 --> 00:52:21,193
.عن تفاصيل حياتها الخاصة,لا

807
00:52:21,293 --> 00:52:22,593
هل تعرف عن أي شخص

808
00:52:22,693 --> 00:52:25,094
الذين كانت لهم معها علاقات؟

809
00:52:25,194 --> 00:52:27,194
غيورين عليها,ربما؟

810
00:52:27,294 --> 00:52:32,096
.مثلما قلت, أنا لم اتدخل في حياتها

811
00:52:32,196 --> 00:52:34,497
.يوجد شيء آخر

812
00:52:36,598 --> 00:52:39,199
"لقد وجدت هؤلاء بينما كنت
أتفخص جاكت السيد"بيدراز

813
00:52:39,299 --> 00:52:40,498
.وانا ابحث عن بطاقة الهوية

814
00:52:40,598 --> 00:52:42,299
.فهم يأتوا في مجموعات
في  بثلاثيات

815
00:52:42,399 --> 00:52:44,500
.جرين كارد",رخصة قائد,بطاقة إجتماعية"

816
00:52:44,600 --> 00:52:47,002
.وكلهم مزورين

817
00:52:47,102 --> 00:52:48,602
ولقد وجدنا أكثر من
هذه الأشياء في شقته

818
00:52:48,702 --> 00:52:50,502
في وقت مبكر من
بعد ظهر هذا اليوم.

819
00:52:50,503 --> 00:52:52,003
,أفضل ما نستطيع أن نتوصل إليه

820
00:52:52,103 --> 00:52:54,404
.هو كان يشغلهم بعد
ساعات العمل بالمتجر

821
00:52:54,504 --> 00:52:56,305
وقد توصلنا لتلك النهاية منها

822
00:52:56,305 --> 00:52:58,803
.لمصلحتك التوثيقية لقوة مهامنا

823
00:52:58,803 --> 00:53:01,105
هل تعتقد إنه ربما تكون
,"المافيا "المكسيكية

824
00:53:01,105 --> 00:53:04,006
قلقة منه لإنفصاله عن أعمالهم؟

825
00:53:04,105 --> 00:53:08,206
. نحن كنا نتفحص عدد من
الأحتمالات حتي الأن

826
00:53:08,307 --> 00:53:11,009
متي يسنح الوقت لتجتمع

827
00:53:11,009 --> 00:53:14,710
"بأعضاء أسرتك الأخرين,
أيها العميل"بهراني؟

828
00:53:14,811 --> 00:53:17,410
...هل يمكنني فقط

829
00:53:17,510 --> 00:53:21,511
.أود ان أقضي دقيقة
وحيدا مع اختي,من فضلك

830
00:53:21,611 --> 00:53:24,312
.بالطبع.

831
00:53:24,413 --> 00:53:26,813
...أنا

832
00:53:26,913 --> 00:53:28,414
.أنا حزين لخسارتك

833
00:53:43,419 --> 00:53:45,521
.أكره الرائحة اللعينة
لذلك المكان

834
00:53:50,922 --> 00:53:52,221
."أعرف إنك تنتقدني الأن,يا"ماكس

835
00:53:54,523 --> 00:53:55,722
عما تتحدث؟

836
00:53:55,822 --> 00:53:57,422
.أختي

837
00:53:57,523 --> 00:54:00,226
.عما شهدته الليلة الماضية

838
00:54:00,326 --> 00:54:02,026
.والأن أنا أرثي لها

839
00:54:02,126 --> 00:54:03,927
.أنت ترتاب في صدق قلبي

840
00:54:04,027 --> 00:54:06,326
.أنا فقط اجلس هنا,
وأشعر بألمك يا صديقي

841
00:54:06,326 --> 00:54:09,827
.أشعر بأسرتك كاملة

842
00:54:09,927 --> 00:54:11,627
.إن فجيعتك شيء محزن,
شيء مريع

843
00:54:11,727 --> 00:54:16,330
.مستحيل أن أشك في حبك لأختك

844
00:54:16,431 --> 00:54:17,731
. مستحيل

845
00:54:24,233 --> 00:54:27,133
...حسناً, إذا ما كنت تحتاج لشخص
يتحدث عن الفاجعة لـ

846
00:54:27,233 --> 00:54:28,733
.شكرا لك

847
00:54:42,480 --> 00:54:46,010
"مكتب المفوضية الأمريكية,لوس أنجيلوس"

848
00:54:48,140 --> 00:54:50,040
رسميا, هي مقبوض عليها

849
00:54:50,140 --> 00:54:52,942
لوجودها غير الشرعي في
"الولايات المتحدة"

850
00:54:52,942 --> 00:54:55,641
...بشكل غير رسمي...ولن أكرر
هذا خارج هذه الحجرة

851
00:54:55,741 --> 00:54:58,043
فهي أعتقلت من أجل
تهديد وشيك الحدوث

852
00:54:58,143 --> 00:55:00,144
لأمن
"الولايات المتحدة"

853
00:55:00,144 --> 00:55:02,545
قائمة علي دليل إنها خططت
أن تفجر نفسها بالقنابل

854
00:55:04,745 --> 00:55:06,247
وأي دليل علي هذا؟

855
00:55:06,247 --> 00:55:08,746
لا تتخابثي عليا أيتها المستشارة.

856
00:55:08,846 --> 00:55:10,647
الأشارات كلها موجودة.

857
00:55:10,747 --> 00:55:12,647
.نحن نتحدث عن أمرأة
متدينة مسلمة شابة

858
00:55:12,747 --> 00:55:15,050
من في سن الخامسة
عشر تسير محجبة

859
00:55:15,050 --> 00:55:18,049
من تنشغل في الحديث علي الأنترنت
"وهي تركز حديثها حول عن"الجهاد

860
00:55:18,149 --> 00:55:20,150
."وتتحدث علانية عن "الأستشهاد

861
00:55:20,151 --> 00:55:22,452
هل ألقيت نظرة علي حجرتها؟

862
00:55:22,452 --> 00:55:24,453
كم كانت متزمتة؟

863
00:55:24,453 --> 00:55:26,552
.هذه ليست الحياة لمراهقة عادية

864
00:55:26,552 --> 00:55:27,954
.كل شيء حولها عو علم أحمر

865
00:55:27,954 --> 00:55:30,854
فقط عندما نظرتوا من خلال منظارها المدمر

866
00:55:30,854 --> 00:55:32,655
.بجنون الشك والأرتياب لديكم

867
00:55:32,755 --> 00:55:34,255
,يمكنني أن أجادلك طوال اليوم

868
00:55:34,255 --> 00:55:36,756
.ولكن هنا تكمن واقعية موقفنا

869
00:55:36,857 --> 00:55:39,557
.هي غير شرعية.وهي مستبعدة

870
00:55:39,657 --> 00:55:42,658
كل ما لديً هجرة
و استبعاد معزز إعتيادي لها

871
00:55:42,758 --> 00:55:44,058
.لأضمن أمن الشعب الأمريكي

872
00:55:44,158 --> 00:55:45,960
فقط هكذا؟

873
00:55:46,060 --> 00:55:48,660
أنت سوف تقتلعي مراهقة أمريكية
عمرها خمسة عشر عاما من موطنها

874
00:55:48,760 --> 00:55:51,561
.التي أتت لهذا البلد عندما كان عمرها ثلاث سنوات

875
00:55:51,561 --> 00:55:52,561
,التي لم تتحدث اللغة البنغالية

876
00:55:52,661 --> 00:55:54,762
.علي الأقل ليست
بأي درجة من الطلاقة

877
00:55:54,863 --> 00:55:57,363
وأعتمدت علي أكثر الأدلة الطارئة,

878
00:55:57,463 --> 00:56:00,065
أنت سوف تنفيها إلي
"مقلب نفاية "العالم الثالث

879
00:56:00,065 --> 00:56:02,365
لقدرتها وأيضا
سوف تكون كوكب آخر؟

880
00:56:02,465 --> 00:56:05,466
.هذا بالضبط ما انوي
عمله أيتها المستشار

881
00:56:07,165 --> 00:56:08,865
ماذا عن بقية الأسرة؟

882
00:56:08,965 --> 00:56:10,865
.الأخين الأخرين مواطنين أمريكيين

883
00:56:10,966 --> 00:56:12,567
",فهم,مواطنين "أمريكيين

884
00:56:12,667 --> 00:56:14,467
.وهم هراء خارج الحظ

885
00:56:17,769 --> 00:56:20,470
...إذا لم

886
00:56:47,179 --> 00:56:50,680
هل لديك صحبة؟

887
00:56:50,780 --> 00:56:52,380
.لا

888
00:56:52,480 --> 00:56:54,681
هل تبحث عن بعض الصحبة؟

889
00:57:05,384 --> 00:57:07,686
"أنا لا أكون مرحا,أتفقنا ,يا"كلير؟

890
00:57:07,786 --> 00:57:10,786
ولكني أريد أن أعرف لماذا بعض
فتيان هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

891
00:57:10,886 --> 00:57:12,786
سوف يخدعوكِ

892
00:57:12,786 --> 00:57:14,286
أنت لست مشهورة كفاية

893
00:57:14,386 --> 00:57:16,088
-.لتحصلي علي هذا النوع من التأشيرة
- .حسناً

894
00:57:16,188 --> 00:57:20,389
.لا,إنا فقط أقول
.أنا فقط اعرف لإنني حاولت

895
00:57:20,491 --> 00:57:23,291
.حسنا, هم لا يطلقوا عليها الأن
هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

896
00:57:26,792 --> 00:57:28,792
جافن"؟"

897
00:57:28,792 --> 00:57:30,594
.هيا

898
00:57:30,693 --> 00:57:33,695
.فكرت دائما إنني لابد
أن أتزوج فتي أمريكي

899
00:57:33,696 --> 00:57:36,495
لهذا السبب لم أري أي التقاء بيننا,أتعرف؟

900
00:57:36,595 --> 00:57:38,896
.ولكني لست مضطرة لهذا الأن

901
00:57:38,996 --> 00:57:40,496
.ليس من االمحتم أن أتزوج فتي أمريكي

902
00:57:40,496 --> 00:57:41,996
.أستطيع أن أكون مع
الفتي الذي أكون له

903
00:57:44,296 --> 00:57:47,598
.هذا يغير كل شيء من أجلنا

904
00:57:47,698 --> 00:57:49,798
أتدري؟

905
00:57:55,400 --> 00:57:57,401
...أنا فقط

906
00:58:00,103 --> 00:58:02,903
.أنا فقط أود أن اعرف لماذا هو يتحمل
كل هذه المخاطرة من اجلك

907
00:58:03,003 --> 00:58:04,904
-أتدري؟
-.نعم

908
00:58:04,904 --> 00:58:09,805
هل تدفعي له؟

909
00:58:09,906 --> 00:58:11,606
أين سوف تحصلي
حتي علي حالة عاملة؟

910
00:58:11,706 --> 00:58:13,006
.نعم يا حبيبي

911
00:58:13,106 --> 00:58:15,108
.لا

912
00:58:15,208 --> 00:58:19,109
هي...أنا لا أذهب هناك,يا حبيبي.

913
00:58:19,209 --> 00:58:20,809
كلير" هيا"

914
00:58:20,909 --> 00:58:23,310
كيف دفعتي له؟

915
00:58:23,410 --> 00:58:24,310
حسناً.....واصل

916
00:58:24,411 --> 00:58:26,411
"لا. كيف دفعتي له "كلير

917
00:58:29,012 --> 00:58:30,213
كيف دفعتي له؟

918
00:58:37,214 --> 00:58:39,415
لا.لا

919
00:58:39,515 --> 00:58:41,416
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

920
00:58:41,517 --> 00:58:44,516
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

921
00:58:44,616 --> 00:58:47,318
أنا حقا كالمغفل الأبله

922
00:58:47,418 --> 00:58:49,419
أنت تمارسي الجنس معه...هل أنت جاده

923
00:58:52,420 --> 00:58:54,421
حبيبي.أريد ان أكون معك. حبيبي

924
00:58:54,521 --> 00:58:55,720
أنت تعرف بأني أريد أن أكون معك

925
00:58:55,820 --> 00:58:57,220
هل كنت معه اليوم؟

926
00:58:57,221 --> 00:58:59,022
أرجوك لا تقول هذا -
هل كنت معه اليوم؟ -

927
00:58:59,122 --> 00:59:00,923
حبيبي,أرجوك لا تقول ذلك -
فقط أخبريني,هل كنت معه اليوم؟ -

928
00:59:01,023 --> 00:59:04,224
عندما كان بالداخل اليوم
هل كنت معه اليوم؟

929
00:59:04,224 --> 00:59:07,325
أوه ,تبا ,تبا,تبا ,كم مرة؟

930
00:59:07,425 --> 00:59:09,725
"كم مرة "كلير

931
00:59:09,925 --> 00:59:11,024
أنا فقط أريد أن أعرف

932
00:59:10,625 --> 00:59:12,026
أريد فقط أن أعرف
كم مرة حصل على ممارسة الجنس معك

933
00:59:12,126 --> 00:59:14,126
يجب أن احصل على تلك البطاقه الخضراء

934
00:59:14,227 --> 00:59:15,828
تباً

935
00:59:26,029 --> 00:59:28,130
منتديات الكيف

936
00:59:34,434 --> 00:59:36,633
يريد ذلك في أوقات كثيره

937
00:59:39,735 --> 00:59:41,935
فقط لشهرين

938
00:59:42,035 --> 00:59:45,137
ولن أراه مرةً أخرى

939
00:59:45,237 --> 00:59:47,137
ويجب علي أن لا أقلق

940
00:59:47,238 --> 00:59:50,438
حول التصرف أو أن يكون سكراناً

941
00:59:50,539 --> 00:59:53,039
..يمكنني فقط

942
01:01:26,369 --> 01:01:27,669
برفق.برفق

943
01:01:27,670 --> 01:01:29,570
! الهجرة

944
01:01:29,670 --> 01:01:32,272
ماريا"؟"

945
01:01:32,372 --> 01:01:34,072
أمسكها
ماريا"؟"

946
01:01:39,574 --> 01:01:42,773
<i>أسف.أسف</i>

947
01:01:42,773 --> 01:01:44,474
شكراً

948
01:01:50,578 --> 01:01:53,379
اسف.لديك القليل من الخيارات

949
01:01:53,379 --> 01:01:56,979
ولا أحد من الخيارات
يناسب حالتك

950
01:01:57,080 --> 01:02:00,880
أنت مطالب
بالمغادرة مخيراً بكامل العائله

951
01:02:00,881 --> 01:02:03,182
ومغادرة الولايات المتحده
حالاً

952
01:02:03,182 --> 01:02:05,683
أو يمكنك الأختيار لمحاربة على المسأله

953
01:02:05,683 --> 01:02:08,483
التي حتماً
ستودي بك الى الأبعاد.

954
01:02:10,383 --> 01:02:13,584
وهناك خيار ثالث

955
01:02:13,684 --> 01:02:16,186
وهو مؤلم

956
01:02:16,286 --> 01:02:18,286
أنا مطلوب مني أن أقدمه إليك

957
01:02:20,488 --> 01:02:23,188
واحد منكم
يمكنه التطوع والمغادره

958
01:02:23,288 --> 01:02:25,389
"ويغادر مع "تسليما

959
01:02:25,389 --> 01:02:27,688
وواحد منكم يبقى في الولايات المتحده

960
01:02:27,788 --> 01:02:29,789
"مع "جهنرى"و "ابول

961
01:02:29,890 --> 01:02:32,190
كيف يمكننا ذلك؟

962
01:02:32,290 --> 01:02:34,991
خصوصا أن العميل "فدكار" أعلن لي

963
01:02:34,992 --> 01:02:37,092
عن  اذا كنا نريد
أن نختار ذلك العمل

964
01:02:37,192 --> 01:02:40,393
الهجرة لا تبحثو عنها
أبقو والدين

965
01:02:40,493 --> 01:02:42,494
واضافه بان تبقو تحت الأنظار

966
01:02:42,594 --> 01:02:46,095
هناك شئ أخر
يجب أن تفهموه

967
01:02:46,195 --> 01:02:48,295
أياً منكم سيبقى

968
01:02:48,295 --> 01:02:49,696
اذا اردتو ان تختارو ذلك

969
01:02:49,696 --> 01:02:52,997
"إذا تحاولو رؤية"تلسيما
قبل أن تغادر

970
01:02:53,098 --> 01:02:54,998
وسيكون أتخاذكم للخيار مخاطره كبيره

971
01:02:55,098 --> 01:02:58,299
وأحتمال كبير,هي سترافق
من قبل عملاء الهجرة

972
01:02:58,299 --> 01:03:00,101
كل الطريق حتى مغادرتها البوابه

973
01:03:14,004 --> 01:03:16,305
حسنا ,حسنا فتيات
هيا لنذهب

974
01:03:16,405 --> 01:03:19,306
تحت الغطاء
الأضاءه الخارجيه ستطفأ بعد دقيقتين

975
01:03:19,406 --> 01:03:21,706
<i>"ذلك جيداً "ماريا</i>

976
01:03:26,709 --> 01:03:29,009
يبدو انك بحاجه لصديق

977
01:03:31,912 --> 01:03:34,811
هل تنتظري امك كي تأخذك,أيضاً؟

978
01:03:37,412 --> 01:03:39,712
أجل

979
01:03:39,812 --> 01:03:41,013
وأنا

980
01:03:41,114 --> 01:03:42,214
متى ستأتي؟

981
01:03:44,715 --> 01:03:46,316
أي يوم الان

982
01:03:46,316 --> 01:03:49,217
أتعرفي أي قصة جميله؟

983
01:03:49,317 --> 01:03:53,518
أعرف الكثير من القصص الرائعه

984
01:03:53,618 --> 01:03:55,118
أطفأ الضوء فتيات

985
01:03:55,118 --> 01:03:58,419
تعالي هنا
و سأخبرك بأفضل قصه

986
01:03:58,520 --> 01:03:59,819
وقت النوم

987
01:04:05,921 --> 01:04:07,922
وكيف تكذبي

988
01:04:08,022 --> 01:04:10,721
بينما كنت تقرأي حاليا
آيات الله

989
01:04:11,918 --> 01:04:14,653
"مساء الخير سيدة "شانشيز

990
01:04:16,296 --> 01:04:19,121
"العميل الخاص "ماكس بروجن

991
01:04:19,955 --> 01:04:21,767
نعم ذلك صحيح

992
01:04:22,862 --> 01:04:25,440
كنت أتسائل أذا "ماريا" ظهرت

993
01:04:27,909 --> 01:04:30,622
لا .لا ,سيدي ليس عندي أي أخبار

994
01:04:31,268 --> 01:04:33,598
أنا سألتك

995
01:04:36,073 --> 01:04:38,119
سيدتي,نحن لا نعلم

996
01:04:39,379 --> 01:04:40,955
سأستمر بعمل التحقيقات

997
01:04:43,612 --> 01:04:46,147
أسف لمضايقتك

998
01:04:48,004 --> 01:04:49,701
شكراً سيدتي

999
01:04:50,401 --> 01:04:52,837
طابت ليلتك

1000
01:05:08,642 --> 01:05:09,943
"مرحباً"شين

1001
01:05:12,842 --> 01:05:15,045
هذه نظيفه ومكويه
أتريد أن أبعد الرئحه عنها

1002
01:05:21,347 --> 01:05:24,047
المستشفى؟
أجل

1003
01:05:27,048 --> 01:05:28,649
شكرا لك

1004
01:05:31,149 --> 01:05:33,250
من الأفضل  أن لا تنسى ذلك

1005
01:05:37,952 --> 01:05:39,251
جميل جداً

1006
01:05:47,854 --> 01:05:51,055
يمكننا ان نفعل هذا الان أو ماذا ؟

1007
01:05:59,958 --> 01:06:01,259
تركتها

1008
01:06:01,359 --> 01:06:03,559
حسنا

1009
01:06:03,559 --> 01:06:06,160
نحن يجب ان لا نتهرب أكثر حول ذلك

1010
01:06:06,260 --> 01:06:07,661
التهرب جيدا معي

1011
01:06:07,761 --> 01:06:09,661
في الواقع أنا لست فخوره
بهذا الوضع

1012
01:06:09,661 --> 01:06:11,060
لا اريد هذا الوضع

1013
01:06:11,161 --> 01:06:13,363
فقط أسمعيني

1014
01:06:13,363 --> 01:06:15,764
أعرف هذه البداية في هذا المكان القذر

1015
01:06:15,864 --> 01:06:18,464
وبأنك لست هنا
بأرادتك

1016
01:06:18,464 --> 01:06:21,066
....وبأن هناك

1017
01:06:24,165 --> 01:06:27,966
هناك فرصه جيده
ربما تجعل جلدك ينمل

1018
01:06:28,067 --> 01:06:31,269
أنا فقط أريد أن نبدأ مرة أخرى

1019
01:06:31,369 --> 01:06:32,969
أنا لا أقول ماذا كنت

1020
01:06:33,069 --> 01:06:35,070
أنا لا أضع الخوف في نفسك.

1021
01:06:35,170 --> 01:06:37,571
فقط طلبت منك الخروج لكوب قهوه

1022
01:06:37,671 --> 01:06:39,071
أنا لاأنظر لأعادة التفاوض من جديد

1023
01:06:39,171 --> 01:06:40,071
أنت لا تستمعي إلي

1024
01:06:40,171 --> 01:06:41,372
لا

1025
01:06:41,472 --> 01:06:44,072
أنت لا تستمع إلي

1026
01:06:44,172 --> 01:06:47,573
هذا الذي احتاجك أن تفهمه.

1027
01:06:47,674 --> 01:06:50,876
عندما جئت إلى
احدى هذه الغرف البائسه

1028
01:06:50,976 --> 01:06:53,676
أطفأت

1029
01:06:53,676 --> 01:06:57,477
أنت من المفضل أن تمارس
الجنس مع دميه مطاطيه

1030
01:06:57,577 --> 01:07:00,878
لانها ستعطيك عاطفة أكثر
من الي أنا أعطيتك أياها

1031
01:07:03,080 --> 01:07:04,980
عندما أذهب للبيت

1032
01:07:05,080 --> 01:07:07,281
سآخذ ساعه لأستحمام

1033
01:07:07,281 --> 01:07:09,481
لأصبح نظيفه لك

1034
01:07:09,481 --> 01:07:10,782
ذلك المراد منه

1035
01:07:10,782 --> 01:07:16,383
وذلك حقيقة ما يحدث بيننا

1036
01:07:16,383 --> 01:07:18,682
وذلك واضحا بما يكفي

1037
01:07:18,683 --> 01:07:20,085
لك؟

1038
01:07:29,287 --> 01:07:32,488
أتريد ان تفعل ذلك الان او ماذا؟

1039
01:07:52,395 --> 01:07:54,295
لن تسمعي عني مرة أخرى

1040
01:07:56,397 --> 01:07:58,696
والبطاقة الخضراء ستصلك بالبريد

1041
01:08:03,298 --> 01:08:04,799
"حظا موفقا"كلير

1042
01:08:04,800 --> 01:08:14,802
فريق الـكــيف للترجمة
E.T.T

1043
01:09:28,825 --> 01:09:30,527
"حامد"

1044
01:09:30,627 --> 01:09:32,427
كيف حالك؟

1045
01:09:36,329 --> 01:09:39,730
أسمعني

1046
01:09:39,830 --> 01:09:43,531
تركت سترتك في السيارة
وذلك في طريق عودتك من المشرحه

1047
01:09:43,631 --> 01:09:45,632
أنت كنت تشتكي
من رائحتها

1048
01:09:45,732 --> 01:09:47,533
أذا خذها المغسلة

1049
01:09:47,633 --> 01:09:50,933
يمكنك أن تأخذها بأي وقت

1050
01:09:50,934 --> 01:09:55,135
ذلك لم يكن ضرورياً,لكن شكرا

1051
01:09:57,835 --> 01:10:01,337
هذا سقط من الجيب
في المغسلة

1052
01:10:04,238 --> 01:10:08,738
كنت أتسائل لماذا لم تكن تلبسه
لظروفها وتأثيراتها الشخصيه

1053
01:10:08,839 --> 01:10:13,040
كسرتها قبل أيام قليله

1054
01:10:13,040 --> 01:10:14,941
فقلت سأصلحها

1055
01:10:15,041 --> 01:10:18,042
سأصلحها

1056
01:10:18,042 --> 01:10:22,342
لدي صديق
...صاحب محل غربي و

1057
01:10:25,544 --> 01:10:28,845
"شكراً لقدومك "ماكس

1058
01:10:54,353 --> 01:10:56,854
جيفين كيسوف "؟"

1059
01:10:58,355 --> 01:10:59,655
!"جيفن كوسوف"

1060
01:10:59,755 --> 01:11:01,656
حسناً

1061
01:11:01,756 --> 01:11:04,058
يجب أن أكون صادقاً
"معك سيد"كوسوف

1062
01:11:04,058 --> 01:11:07,057
لن أرى الكثير من الخبره هنا
لتصبح كعامل ديني

1063
01:11:07,157 --> 01:11:08,858
أنت لست خبيراً مقدراً ,أليس كذلك؟

1064
01:11:08,958 --> 01:11:10,658
أوه,لا لا.لستُ,

1065
01:11:10,758 --> 01:11:13,959
لكني قضيت الكثير من السنوات
لتكريس إيماني

1066
01:11:14,060 --> 01:11:16,161
وتربيت في عائله دينيه

1067
01:11:16,161 --> 01:11:17,562
أهتميت بالخدمات الدينيه

1068
01:11:17,662 --> 01:11:20,362
وكنت في حفل البنين اليهودي

1069
01:11:20,462 --> 01:11:22,163
..أخذت تجربه بالقيادة اليهوديه

1070
01:11:22,263 --> 01:11:24,163
ما زلت غير متأكد من تأهيلك لذلك

1071
01:11:24,263 --> 01:11:26,264
تعلم,أني أحترم ديني يومياً

1072
01:11:26,364 --> 01:11:29,064
تعلم ,تعلمت
في مدرسة اليهود

1073
01:11:29,065 --> 01:11:32,068
أقود القاعة بالصلاة

1074
01:11:32,167 --> 01:11:33,367
"ونتناقش عن قصص "التوراة

1075
01:11:33,367 --> 01:11:36,268
أنت تعمل بهذه المدرسه
بشكل غير قانوني؟صحيح؟

1076
01:11:36,268 --> 01:11:38,468
أجل...فعلت

1077
01:11:38,568 --> 01:11:40,669
نعم,لكنني سمح لي بالدخول إلى هناك

1078
01:11:40,769 --> 01:11:42,369
هل يمكنك قراءة اللغه؟

1079
01:11:42,469 --> 01:11:45,371
العبريه أقصد
أجل

1080
01:11:45,372 --> 01:11:46,472
وماذا عن الصلوات؟

1081
01:11:46,572 --> 01:11:48,672
يمكنك أن تؤديها

1082
01:11:48,772 --> 01:11:50,273
الصلاوات مهمه في دينك؟

1083
01:11:50,373 --> 01:11:51,373
يمكنك أن تؤديها؟

1084
01:11:51,473 --> 01:11:52,874
أجل أجل

1085
01:11:52,974 --> 01:11:56,372
يمكنني أن أؤديها للخطايا

1086
01:11:56,473 --> 01:11:58,173
أصلي للتقرب

1087
01:11:58,273 --> 01:12:00,575
عذراً انتظر لحظه

1088
01:12:08,877 --> 01:12:11,278
تباً

1089
01:12:13,879 --> 01:12:15,481
سحقاً

1090
01:12:18,781 --> 01:12:21,782
أدخل
وأغلق الباب خلفك

1091
01:12:24,684 --> 01:12:29,084
"سيد "كوسوف" هذا الحبر"يوفي

1092
01:12:29,184 --> 01:12:31,185
الحبر

1093
01:12:35,888 --> 01:12:38,388
عادةً,أطلب ملف للحصول
على الأدلة

1094
01:12:38,488 --> 01:12:43,089
لكن شيئ ما يخبرني بأن
تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً

1095
01:12:43,189 --> 01:12:45,690
أود سيد"كوسوف" تقرأ للصلاة

1096
01:12:45,690 --> 01:12:47,791
لمعرفته الأكيده
بالتعليمات اليهوديه

1097
01:12:47,791 --> 01:12:49,291
وعلمه بالقارئ العادي

1098
01:12:49,391 --> 01:12:51,992
إذا تختار شئ
وتريد توثيقه

1099
01:12:52,093 --> 01:12:53,993
سأقدر لك ذلك

1100
01:12:55,894 --> 01:13:00,094
أنت قد تقرأ بالطريقه "الكادكيه" ,لا؟

1101
01:13:00,094 --> 01:13:02,196
"القراءة "الكاديكيه

1102
01:13:07,997 --> 01:13:10,398
نعم, حسناً

1103
01:13:15,701 --> 01:13:20,701
هي التقاليد التي توضع على الرأس

1104
01:13:20,701 --> 01:13:24,903
أذا وضعت يدك على رأسك
نفس ذلك

1105
01:13:25,004 --> 01:13:26,204
صحيح؟

1106
01:13:27,604 --> 01:13:32,206
........مثل ذلك
أجل

1107
01:14:08,817 --> 01:14:11,317
آمين

1108
01:14:24,422 --> 01:14:27,422
جميل جداً

1109
01:14:27,522 --> 01:14:29,223
مؤثر جداً

1110
01:14:33,326 --> 01:14:36,127
عليك الأنشاد
بعض الأحيان في صلاتي

1111
01:14:36,227 --> 01:14:38,827
أحب أن أفعل ذلك

1112
01:14:38,927 --> 01:14:40,827
شكر جزيلا أيها الحبر

1113
01:14:40,927 --> 01:14:42,828
نحن سنكون معك بعد قليل

1114
01:14:42,928 --> 01:14:43,928
شكرا لك

1115
01:14:47,530 --> 01:14:50,030
حسناً لا يستطيع أحد المجادله في ذلك

1116
01:14:52,432 --> 01:14:54,032
الحبر؟

1117
01:14:57,133 --> 01:14:59,333
أنا ماكنت أمزح حول صوتك

1118
01:14:59,433 --> 01:15:01,635
أنا أنتظرك غداً في الصباح

1119
01:15:01,635 --> 01:15:03,435
"في المعبد "بيث شالوم

1120
01:15:03,435 --> 01:15:06,535
حول البقيه,نحن يمكننا أن نعلمك

1121
01:15:36,546 --> 01:15:41,346
"لا أريد ترك "جاها" و" وأبو

1122
01:15:41,447 --> 01:15:43,347
متى سأراهم مرة ثانية؟

1123
01:15:47,550 --> 01:15:48,749
أو أبي؟

1124
01:15:52,450 --> 01:15:55,551
أنه ليس قادراً أن يقول
مع السلامه لك

1125
01:15:55,652 --> 01:15:58,353
لأجل ذلك لم يأتي الى هنا اليوم

1126
01:15:58,454 --> 01:16:01,054
سيعتقلونه
وسيبعدونه أيضاً.

1127
01:16:01,154 --> 01:16:05,255
"وبعد ذلك "جاها"و " أبو
سوف يغادرون أيضاً

1128
01:16:05,255 --> 01:16:06,855
لا أهتم

1129
01:16:06,955 --> 01:16:10,156
لما لا نستطيع أن نغادر كلنا؟

1130
01:16:10,256 --> 01:16:11,557
لماذاحصلو على الأقامه؟

1131
01:16:11,557 --> 01:16:15,658
لانهم ولدو هنا

1132
01:16:15,659 --> 01:16:17,760
لذا سيبقون وينهون الدراسه

1133
01:16:17,760 --> 01:16:20,760
عندهم فرصة أكثر

1134
01:16:20,760 --> 01:16:23,361
وأنا لا

1135
01:16:23,461 --> 01:16:26,361
لأن حياتي قذره الآن

1136
01:16:27,662 --> 01:16:29,463
أنا أسفه, وقت الخروج

1137
01:16:41,300 --> 01:16:43,200
أنا معكي ,يا ابنتي

1138
01:16:43,467 --> 01:16:45,568
! أمي

1139
01:16:45,669 --> 01:16:46,968
أمي ,أرجوكي

1140
01:16:47,068 --> 01:16:48,569
أرجوكي

1141
01:16:48,669 --> 01:16:51,669
أرجوكي لا تتركيني
أنا معك دائماً أبنتي

1142
01:17:03,601 --> 01:17:07,627
سأكون دائما أحبك

1143
01:17:09,589 --> 01:17:15,338
سوف نغادر مع بعض

1144
01:17:20,172 --> 01:17:21,296
بأذن الله

1145
01:17:21,665 --> 01:17:24,146
يوم ما سوف سنلتقي

1146
01:17:30,683 --> 01:17:31,782
سأتي ,حبيبتي

1147
01:17:31,882 --> 01:17:34,784
قولا مع السلامه لأختكم

1148
01:17:37,385 --> 01:17:40,086
أنتم لن تروها لوقت طويل

1149
01:17:40,186 --> 01:17:44,586
رجاءً,أحتاج الغرفة للزياره القادمه

1150
01:18:34,403 --> 01:18:37,404
هل القاتل رأى هذه الأشرطه؟

1151
01:18:37,503 --> 01:18:39,004
لا.أعتقد بأن ذلك متعلق بالعصابه

1152
01:18:39,004 --> 01:18:40,905
إذا هم ركزو فقط
على ليلة أرتكاب الجريمة

1153
01:18:40,905 --> 01:18:43,605
ببطء.ببطء
هذا هم

1154
01:18:47,308 --> 01:18:48,309
توقف

1155
01:18:50,308 --> 01:18:51,309
تلك الفتاة

1156
01:18:54,109 --> 01:18:56,910
إرجع قليلاً

1157
01:18:57,010 --> 01:18:59,111
هذه السيارة فقط التي توقفت هنا

1158
01:18:59,112 --> 01:19:00,713
وجه ذلك هناك

1159
01:19:07,514 --> 01:19:08,614
لايمكن لاي شخص فعل ذلك

1160
01:19:10,715 --> 01:19:12,315
ضع شريط آخر

1161
01:19:16,718 --> 01:19:18,818
ارجعه إلى الخلف

1162
01:19:21,719 --> 01:19:24,020
ببطء.هذا هم

1163
01:19:24,020 --> 01:19:25,320
توقف

1164
01:19:27,220 --> 01:19:28,421
حسنا ,اللعنه

1165
01:19:28,522 --> 01:19:30,422
هذا هو مرة اخرى

1166
01:19:31,922 --> 01:19:34,323
يمكن الأتجاه إلى لوحة السيارة
بالتأكيد

1167
01:19:40,425 --> 01:19:44,326
( أس أيه أم 564 2)

1168
01:19:46,728 --> 01:19:48,128
لنذهب لليوم التالي

1169
01:19:50,229 --> 01:19:51,729
هذا هم ,خارجون

1170
01:19:56,529 --> 01:19:57,929
أرجع للخلف قليلاً

1171
01:19:59,530 --> 01:20:00,532
قربه

1172
01:20:03,731 --> 01:20:06,033
نفس السياره

1173
01:20:06,034 --> 01:20:08,334
إنها نفس السيارة ماذا بعد.

1174
01:20:09,735 --> 01:20:11,134
دعني أجري مكالمه

1175
01:20:23,240 --> 01:20:24,840
أخر ,رجاءً

1176
01:20:37,643 --> 01:20:38,943
آخر رجاءً

1177
01:20:39,044 --> 01:20:40,045
أخر كأس لك

1178
01:21:50,667 --> 01:21:52,867
يونج "هل أنت مستعد لأختراق"
غشاء البكاره ؟

1179
01:21:52,867 --> 01:21:55,568
تباً لخصيتيك يا رجل هيا

1180
01:21:55,668 --> 01:21:57,069
هيا, أيها الجبان

1181
01:22:03,172 --> 01:22:05,173
ضع يديك عالياً

1182
01:22:09,073 --> 01:22:11,774
تحرك ,يا أبن العاهره,وأنت أيضا أيتها العاهره

1183
01:22:11,774 --> 01:22:13,073
تحركوا هيا

1184
01:22:13,173 --> 01:22:14,974
قفي يا حقيرة

1185
01:22:15,074 --> 01:22:16,675
أفتح الباب

1186
01:22:16,775 --> 01:22:18,176
لست أنتي يا قضيبي,الرجل العجوز

1187
01:22:18,276 --> 01:22:20,276
أفتح الباب حالاً

1188
01:22:20,377 --> 01:22:22,277
أفتح الباب

1189
01:22:22,377 --> 01:22:23,978
أنت ترتكب خطأً كبيراً

1190
01:22:24,078 --> 01:22:26,178
ليس لديك فكره عن
لمن يعود له المال

1191
01:22:26,278 --> 01:22:28,580
إذا أعطيتك إياه
سأموت على أية حال

1192
01:22:28,680 --> 01:22:32,281
تراجع ,يا أبن العاهره

1193
01:22:32,382 --> 01:22:34,282
تراجع

1194
01:22:39,483 --> 01:22:40,784
! أخرص

1195
01:22:40,784 --> 01:22:41,785
ماذا فعلت؟

1196
01:22:41,785 --> 01:22:43,184
لماذا أقدمت على فعل ذلك؟

1197
01:22:43,284 --> 01:22:45,184
نحن ليس من المفترض
"أن نؤذي أحد "سوينغ

1198
01:22:47,686 --> 01:22:49,586
فتشه ,إبحث عن المفتاح

1199
01:22:52,087 --> 01:22:54,888
أبتعدي يا عاهره

1200
01:22:54,989 --> 01:22:57,189
أصمتي

1201
01:22:57,289 --> 01:22:59,590
أصمتي

1202
01:23:02,590 --> 01:23:04,891
سوف أفجر رأسك اللعين
إذا حاولت فعل أي شئ لنذهب

1203
01:23:04,991 --> 01:23:06,691
بسرعه ,بسرعه

1204
01:23:06,791 --> 01:23:09,392
أي مفتاح؟
حسناً أي مفتاح

1205
01:23:09,492 --> 01:23:11,392
أي مفتاح؟أي مفتاح؟
لا أعلم

1206
01:23:11,492 --> 01:23:15,695
أي مفتاح يا حقيره؟

1207
01:23:21,997 --> 01:23:23,297
تباً ,لكم

1208
01:23:45,404 --> 01:23:48,006
أنزل سلاحك , سأقتلها أنا أقسم

1209
01:23:48,006 --> 01:23:49,906
أنت ستفعلها؟

1210
01:23:50,006 --> 01:23:52,607
حيث عملتم هذا العمل
الأحمق أتريد الحديث في ذلك

1211
01:23:52,707 --> 01:23:55,207
تحصل على بعض ما حصل عليه الشرطي الأمريكي
"بينما انت تترعرع في "سؤول

1212
01:23:55,307 --> 01:23:58,108
"أنا لست من"سيؤول
"أنا من "فيتنام

1213
01:23:58,208 --> 01:24:02,110
كم كان عمرك عندما جئت ؟
لكنتك جيّدة

1214
01:24:02,211 --> 01:24:05,511
ربمّا في الـ11 او الـ12 -
لا أتذكّر -

1215
01:24:05,511 --> 01:24:08,112
سوف أقتل هذه اللعينة
إذا لم تخفض سلاحك

1216
01:24:08,212 --> 01:24:11,013
أما زلت تريد "البطاقة الخضراء" ؟

1217
01:24:11,113 --> 01:24:13,512
أنا مواطن أمريكيّ أيّها الأحمق

1218
01:24:13,613 --> 01:24:15,313
عائلتي كلّها أمريكان

1219
01:24:15,413 --> 01:24:17,415
سوف نحتفل غداً

1220
01:24:17,516 --> 01:24:19,115
غداً ؟

1221
01:24:19,217 --> 01:24:22,117
لم تنطق باليمين بعد

1222
01:24:22,217 --> 01:24:23,517
هذا يعني أنّك ما زلت لست مواطناً أمريكياً

1223
01:24:23,617 --> 01:24:25,818
ليس كذلك حتى تنطق اليمين

1224
01:24:25,918 --> 01:24:30,620
و لا أعرف كيف سيحدث هذا ؟

1225
01:24:30,720 --> 01:24:34,621
، أنت أمّا ستموت هنا
أو سوف تقوم بجريمة قتل

1226
01:24:34,622 --> 01:24:36,721
لقد جعلت والديك فخورين بك

1227
01:24:36,721 --> 01:24:38,921
لم يكن من المفروض حدوث هذا

1228
01:24:38,921 --> 01:24:40,821
لقد قالوا لي أنّه لن يتأذّى أحد

1229
01:24:40,921 --> 01:24:42,523
لم أقتل أحد

1230
01:24:42,622 --> 01:24:43,823
ماذا عليّ أن أفعل ؟

1231
01:24:43,923 --> 01:24:46,024
لا أعلم ما عليك فعله

1232
01:24:46,125 --> 01:24:49,225
كم عدد عائلتك ؟ -
لم أُسئل هذا السؤال كثيراً ؟ -

1233
01:24:49,325 --> 01:24:51,025
إنّهم ليسوا هنا الآن

1234
01:24:51,127 --> 01:24:52,726
كم عدد عائلتك ؟

1235
01:24:55,727 --> 01:24:57,227
والديّ

1236
01:25:00,428 --> 01:25:02,430
أختي الصغرى و أخي الصغير

1237
01:25:06,431 --> 01:25:08,131
لقد وُلِدت أختي هنا

1238
01:25:15,133 --> 01:25:18,135
من المفترض أن يكون غداً يوماً مميّزاً

1239
01:25:18,235 --> 01:25:21,735
و أنت أفسدت الأمر على عائلتك كلّها

1240
01:25:21,836 --> 01:25:23,836
لقد مررت بهذا

1241
01:25:23,837 --> 01:25:27,838
لقد كانت أكثر اللحظات أهميّة في حياتي

1242
01:25:27,938 --> 01:25:31,140
تقف هناك

1243
01:25:31,240 --> 01:25:34,640
تنظر إلى الناس من كل مكان

1244
01:25:34,740 --> 01:25:36,741
من بلدان لا يمكنك حتّى نُطق اسمها

1245
01:25:36,841 --> 01:25:38,441
لم تعلم بوجودها أصلاً

1246
01:25:40,043 --> 01:25:43,042
و هم سعداء

1247
01:25:43,142 --> 01:25:45,945
فرحين لوجودهم هناك

1248
01:25:46,045 --> 01:25:47,845
لأنّه أختيارهم

1249
01:25:51,746 --> 01:25:55,746
ليس من المفترض أن تكون هنا

1250
01:25:55,846 --> 01:25:58,347
في هذه الفوضى التي تعمّك

1251
01:25:58,448 --> 01:26:03,450
لو قدّرت الرهبة التي تشعر بها في هذه اللحظة

1252
01:26:03,550 --> 01:26:05,350
قيمة هذه الرّحلة

1253
01:26:10,850 --> 01:26:12,051
إذاً

1254
01:26:12,051 --> 01:26:13,351
عندما تقف هناك غداً

1255
01:26:13,452 --> 01:26:15,152
و بذلتك الجديدة

1256
01:26:15,152 --> 01:26:17,354
أريدك أن تلتفّت حولك

1257
01:26:17,455 --> 01:26:21,955
أنظر لتلك الوجوه

1258
01:26:22,055 --> 01:26:25,656
و تفّهم الوعد الرفيع لتلك اللحّظة

1259
01:26:31,359 --> 01:26:34,460
ماذا يا رجل ؟

1260
01:26:34,460 --> 01:26:37,160
لن أكون هناك ، لقد قلتها بنفسك

1261
01:26:37,160 --> 01:26:39,261
توقّف عن العبث بتفكيري

1262
01:26:39,361 --> 01:26:42,762
الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الموضوع هي

1263
01:26:42,862 --> 01:26:45,161
أن تخفض سلاحك

1264
01:26:45,261 --> 01:26:46,563
...و الآن سوف أضع خاصّتي -
ماذا تفعل ؟ -

1265
01:26:46,664 --> 01:26:50,165
ماذا تفعل ؟

1266
01:26:50,165 --> 01:26:51,366
...ماذا

1267
01:26:51,366 --> 01:26:53,866
أخفض سلاحك الآن

1268
01:26:53,966 --> 01:26:57,067
أطلق سراح المرأة
و أذهب لتلك الغرفة خلفك

1269
01:26:57,167 --> 01:26:59,566
و خُد أشرطة المراقبة

1270
01:26:59,666 --> 01:27:03,468
ثم يمكنك الذهاب

1271
01:27:03,569 --> 01:27:06,771
أنت تهزأ بي
توقف عن فعل ذلك

1272
01:27:06,870 --> 01:27:09,671
أتظنّ أنني أحمق ؟

1273
01:27:09,671 --> 01:27:11,772
أظنّ أنك أرتكبت خطأً

1274
01:27:11,772 --> 01:27:15,272
و لن ترتكبه مجدّداً

1275
01:27:36,981 --> 01:27:38,981
شرطة لوس أنجلوس
ضع يديك جانبك

1276
01:27:38,981 --> 01:27:41,182
أحضروه

1277
01:27:41,282 --> 01:27:43,182
أهدأ

1278
01:27:43,182 --> 01:27:44,882
الوضع تحت السيطرة

1279
01:27:44,982 --> 01:27:46,883
أنت تقول أنهم كانو 4 فقط

1280
01:27:46,982 --> 01:27:50,084
ولكن مالكة المتجر تقول أنهم 5 أشخاص

1281
01:27:50,184 --> 01:27:52,184
تقول أنك أطلقت سراح واحدٌ منهم

1282
01:27:52,184 --> 01:27:55,785
و تقول أيضاً أنّك تركته يأخذ
أشرطة المراقبة معه

1283
01:27:55,786 --> 01:27:59,487
أنها مرتبكة ، لم تكن منتبهة طوال الوقت

1284
01:27:59,587 --> 01:28:02,287
لقد قتلت 4 أشخاص
لم قد أترك واحداً ؟

1285
01:28:02,387 --> 01:28:04,389
أأبدو مختلّاً بالنّسبة لك ؟

1286
01:28:04,489 --> 01:28:06,189
يُمكنني إخبارك عن عددهم

1287
01:28:08,090 --> 01:28:10,490
لقد كانو 4 فقط
إنّها مخطئة

1288
01:28:10,591 --> 01:28:15,391
هذا الرّجل أنقد حياتنا

1289
01:28:15,391 --> 01:28:16,793
لقد كانو 4 فقط

1290
01:28:16,893 --> 01:28:17,993
لقد قالت الشّاهدة مثل ما قال

1291
01:28:18,093 --> 01:28:19,993
لا بد أنّ المراقبة كانت متوقفة

1292
01:28:20,093 --> 01:28:21,495
من المُحتمل أنّها كانت فقط لأغراض التأمين

1293
01:28:23,644 --> 01:28:25,505
(ماكس)

1294
01:28:48,304 --> 01:28:50,504
أين أنت (حامد) ؟

1295
01:28:50,604 --> 01:28:52,904
أريد التحّدث معك في أقرب وقت ممكن

1296
01:28:52,904 --> 01:28:55,105
أتّصل بي حالما تسمع هذه الرسالة

1297
01:28:55,205 --> 01:28:57,506
لا يهمّني كم سيكون الوقت

1298
01:29:03,509 --> 01:29:05,809
"رسالة واحدة جديدة"

1299
01:29:05,909 --> 01:29:07,409
(أنا (كيفين) يا (ماكس

1300
01:29:07,409 --> 01:29:09,409
أتصّل بي حينما تستطيع

1301
01:29:09,509 --> 01:29:10,611
مجرّد تنبيه

1302
01:29:10,711 --> 01:29:13,010
تواصلت معي شرطة لوس أنجلوس منذ دقائق

1303
01:29:13,110 --> 01:29:16,712
يبدو أن (حامد) تورّط في إطلاق نار في الحيّ الكوري

1304
01:29:16,813 --> 01:29:18,713
لا تقلق ، إنّه بخير
أنا متّجه إلى

1305
01:29:18,813 --> 01:29:20,913
مسرح الجريمة لأتفقّد ما حدث

1306
01:29:21,013 --> 01:29:23,013
أتصّل بي على هاتفي الجوّال

1307
01:29:23,114 --> 01:29:25,215
"أنتهت الرسائل"

1308
01:29:37,819 --> 01:29:39,919
" لست مهتّمة بك "
" لست مهتمه "

1309
01:29:40,020 --> 01:29:41,921
" لست مهتّمة بك "

1310
01:29:41,921 --> 01:29:43,920
" أنت أكبر منّي بكثير "

1311
01:29:46,322 --> 01:29:48,222
(أنا العميل (لودويج) يا آنسة (شيبرد

1312
01:29:48,322 --> 01:29:50,723
بوثيقة تحقيق
من مكافحة الأحتيال

1313
01:29:50,824 --> 01:29:54,124
(هذا شريكي ، العميل (هوويل

1314
01:29:54,124 --> 01:29:56,624
أبإمكاننا التحدّث معكِ في الداخل ؟

1315
01:29:59,626 --> 01:30:01,827
لقد وجدنا هؤلاء و أشياء أُخرى

1316
01:30:01,927 --> 01:30:04,828
(عندما بحثنا عن شقّة (خافيير بيدرازا

1317
01:30:04,928 --> 01:30:07,328
لم أستخدم ذلك
لم أرجع من أجلهم

1318
01:30:07,329 --> 01:30:10,330
لذا ، لا يمكنك -
(أنتِ ترين ما هو المثير يا آنسة (شيبرد -

1319
01:30:10,430 --> 01:30:12,430
عندما تفقّدنا أسمك

1320
01:30:12,530 --> 01:30:14,531
كلير شيبرد" وصلت"
(بتأشيرة زوّار نوعها (بي-2

1321
01:30:14,531 --> 01:30:15,932
منذ سبعة أشهر

1322
01:30:16,032 --> 01:30:18,433
و منذُ يومان فقط
رتبّت أحوالها على

1323
01:30:18,532 --> 01:30:22,133
(بطاقة خضراء" نوع (أي بي -1"
للأشخاص المميّزين

1324
01:30:22,233 --> 01:30:24,233
"طبقاً ل"قاعدة بيانات الانترنت للأفلام

1325
01:30:24,234 --> 01:30:25,535
كلير شيبرد" الوحيدة"

1326
01:30:25,635 --> 01:30:28,035
التي تطابق أسمك في حروفه
و تطابقك في مسقط الرأس و تاريخ الميلاد

1327
01:30:28,035 --> 01:30:30,536
لديها برنامج صغير في استراليا

1328
01:30:30,637 --> 01:30:32,137
و لم تكن أدواراً رئيسيّة

1329
01:30:32,237 --> 01:30:34,337
لم تربح أيّه جائزة محلّية أو دوليّة

1330
01:30:34,337 --> 01:30:37,238
و هذا أمر يجب أن يكون المسئول عن قضيّتك

1331
01:30:37,338 --> 01:30:39,038
على علم به

1332
01:30:39,138 --> 01:30:42,739
(و رغم ذلك منحك الأقامة من نوع (اي بي-1

1333
01:30:42,740 --> 01:30:45,241
(آنسة (شيبرد

1334
01:30:45,341 --> 01:30:47,842
نريد معرفة تفاصيل علاقتكِ

1335
01:30:47,942 --> 01:30:50,643
(مع المسئول عن قضيّتك (كول فرانكل

1336
01:30:56,944 --> 01:30:59,145
(تهانينا يا (ماكجيل

1337
01:31:05,047 --> 01:31:06,247
(سيّد (فرانكيل

1338
01:31:06,348 --> 01:31:09,148
(نحن العميلان (باولسون) و (ووماك

1339
01:31:09,148 --> 01:31:10,748
"مكتب المدعي العام"

1340
01:31:10,849 --> 01:31:12,849
لدينا إذن بالقبض عليك

1341
01:31:14,350 --> 01:31:15,651
أهذه مزحة ؟

1342
01:31:15,751 --> 01:31:18,352
(نعرف أنّك على علاقة بـ(كلير شيبرد

1343
01:31:18,352 --> 01:31:20,952
لقد غدرت بك للتوّ
"للحصول على "المغادرة الأختياريّة

1344
01:31:22,352 --> 01:31:23,953
أستدر من فضلك

1345
01:31:24,053 --> 01:31:25,154
ضع يديك خلف رأسك

1346
01:31:25,254 --> 01:31:27,654
أيجب عليك فعل ذلك ؟
أيجب عليك تقييدي ؟

1347
01:31:27,654 --> 01:31:28,855
أجل ، أخشى ذلك

1348
01:31:39,858 --> 01:31:41,758
ما هذا ؟

1349
01:31:41,758 --> 01:31:44,659
إلى أين أنت ذاهب (كول) ؟
ماذا يجري ؟

1350
01:31:44,759 --> 01:31:48,661
زوجكِ تم إعتقاله على أثر قضيّة أحتيال في هجرة

1351
01:31:48,762 --> 01:31:50,362
(كول)

1352
01:31:55,965 --> 01:31:58,365
"فاعة مؤتمرات "لوس أنجلوس

1353
01:31:58,664 --> 01:32:00,866
صباح الخير جميعاً

1354
01:32:00,966 --> 01:32:03,766
(أنا القاضية (ليزلي فريمان

1355
01:32:03,867 --> 01:32:05,568
قاضية المحكمة الفيدراليّة بالولاية

1356
01:32:05,568 --> 01:32:10,869
و أنّه ليشرّفني أن أرحّب بكم هنا اليوم

1357
01:32:10,969 --> 01:32:15,070
كل الجالسين هنا مشتركين في شيئ واحد

1358
01:32:15,170 --> 01:32:18,272
لقد تم أختياركم بإرادتكم المطلقة

1359
01:32:18,372 --> 01:32:21,672
لتكونوا مواطنين في هذه البلاد الرائعة

1360
01:32:23,374 --> 01:32:26,473
بالنّسبة لكثير منكم ، كان الطريق لهذه اللحظة كان

1361
01:32:26,573 --> 01:32:30,573
مليئ بالصّعاب و التضحيّات

1362
01:32:31,875 --> 01:32:34,776
و يلزم عليّ أن أذكّركم

1363
01:32:34,876 --> 01:32:38,177
بمسؤوليّاتكم الجديدة كمواطنين

1364
01:32:38,278 --> 01:32:41,478
و أذكّركم أيضاً بأنّ المواطنة الأمريكيّة

1365
01:32:41,578 --> 01:32:43,678
لا تضمن النّجاح

1366
01:32:43,779 --> 01:32:46,680
بل تضمن توفير الفرص

1367
01:32:46,680 --> 01:32:49,080
فرص ليس لها حدود

1368
01:32:49,080 --> 01:32:51,081
لطالما ظننت أنّ

1369
01:32:51,081 --> 01:32:54,182
أمريكا دولة ترحّب بالوافدين

1370
01:32:54,183 --> 01:32:56,984
دولة ترحّب بكل مواطن جديد

1371
01:32:57,084 --> 01:33:00,084
بأيمان عميق بأنّ

1372
01:33:00,084 --> 01:33:03,886
لديكم جميع الصلاحيّات
لتحقيق مرادكم

1373
01:33:03,986 --> 01:33:08,887
طالما تحترمون قوانين مجتمعنا

1374
01:33:08,887 --> 01:33:11,788
أنا أمريكيّة من الجيل الأوّل

1375
01:33:11,789 --> 01:33:13,889
ماكس" ؟"

1376
01:33:13,989 --> 01:33:16,191
عليك وضع الأولويّة للعائلة

1377
01:33:16,291 --> 01:33:18,691
أليس كذلك (حامد) ؟

1378
01:33:18,691 --> 01:33:20,592
أنت تعلم ما أتحدّث عنه

1379
01:33:20,692 --> 01:33:23,792
أعلينا عمل هذا حالاً ؟ -
أجل ، الآن -

1380
01:33:25,693 --> 01:33:28,793
بريئة ، أمرأة بريئة

1381
01:33:28,894 --> 01:33:31,396
قُتلت بقسوةٍ لأنّها أظهرت بعض الجرئة

1382
01:33:31,496 --> 01:33:33,795
و أقامت علاقة مع رجل متزوّج

1383
01:33:33,895 --> 01:33:37,796
حاولت عيش حياتها بعيداً عن عائلتك

1384
01:33:37,896 --> 01:33:41,797
لقد كانت أختك

1385
01:33:41,897 --> 01:33:45,298
أستحقّت أفضل من ذلك منك

1386
01:33:45,399 --> 01:33:48,901
لا نقبل بهذا الهراء في هذه البلاد

1387
01:33:48,901 --> 01:33:51,502
يُسمّى ما فعلته جريمة قتل

1388
01:33:51,602 --> 01:33:54,102
قتلٌ وحشيّ

1389
01:33:54,202 --> 01:33:57,603
أنت و (فاريد) سوف يُقبض عليكم بسبب هذا

1390
01:33:57,703 --> 01:33:59,803
فليقف مواطنونا الجُدد

1391
01:33:59,803 --> 01:34:02,606
أرفعوا أيديكم اليُمنى

1392
01:34:02,607 --> 01:34:06,306
و ردّدوا معي القسم

1393
01:34:06,306 --> 01:34:08,407
...أعلن بموجب هذا القسم

1394
01:34:08,407 --> 01:34:11,007
لديّ أشرطة المراقبة من الفندق

1395
01:34:13,407 --> 01:34:16,709
من اليوم السابق
و من الأسبوع الفائت

1396
01:34:16,709 --> 01:34:19,410
."فريد بيمر"

1397
01:34:19,411 --> 01:34:21,511
لقد كان يراقبها و يأتيك بالتقرير

1398
01:34:21,611 --> 01:34:23,312
ينتظر ردّ فعلك

1399
01:34:23,312 --> 01:34:26,212
(لقد توسّلت إليه ليتركها و شأنها يا (ماكس

1400
01:34:26,312 --> 01:34:28,913
ولكنّ أبي كان يضغط عليه

1401
01:34:29,013 --> 01:34:32,014
لقد كان يضغط على كلانا
(لقد سمّمّ (فريد

1402
01:34:32,114 --> 01:34:34,715
بكلامه حول العار الذي ألحقناه بالعائلة

1403
01:34:34,716 --> 01:34:36,917
...بسببها ، ولكنّه

1404
01:34:36,917 --> 01:34:41,417
لم يقصد حدوث هذا

1405
01:34:44,018 --> 01:34:47,920
لقد أردنا فقط تلقينها درساً

1406
01:34:48,020 --> 01:34:50,720
لقد أردنا الأمساك بهم متلبّسين

1407
01:34:50,721 --> 01:34:51,822
و نضربهما كالكلاب

1408
01:34:51,922 --> 01:34:54,522
(لقد أراد أبي أن يذلّ (زهرة

1409
01:34:54,622 --> 01:34:56,822
اصطفّوا -
تهانيّ أيّها المواطنين -

1410
01:35:04,325 --> 01:35:07,625
لم أرد التدخّل في هذا

1411
01:35:07,726 --> 01:35:13,028
لقد ظننتُ أنّني لو أدرتُ ظهري

1412
01:35:13,028 --> 01:35:14,328
سوف ينتهي الأمر

1413
01:35:18,030 --> 01:35:21,230
هلّا تقفوا الآن ؟

1414
01:35:21,330 --> 01:35:23,831
و ضعوا يديكم اليمنى على قلوبكم

1415
01:35:23,832 --> 01:35:27,933
بينما نستمع النشيد الوطني
(من المطرب (فيل بيري

1416
01:35:41,537 --> 01:35:45,537
لقد وصل لشقّتي تلك اللّيلة

1417
01:35:45,637 --> 01:35:47,538
بعد أن

1418
01:35:47,639 --> 01:35:48,540
بعد أن

1419
01:35:54,041 --> 01:35:55,941
(ساعدني (حامد
أرجوك ساعدني

1420
01:35:57,943 --> 01:35:59,143
كيف حصلت على هذا ؟

1421
01:35:59,143 --> 01:36:01,044
أين (زهرة) ؟

1422
01:36:01,044 --> 01:36:03,445
لقد أردتُ فقط تخويفها -
عمّ تتكلّم ؟ -

1423
01:36:03,544 --> 01:36:05,444
...لم أستطع تحمّل

1424
01:36:05,544 --> 01:36:08,746
انحرافها -
ماذا فعلت (فريد) ؟ -

1425
01:36:08,746 --> 01:36:10,446
أردتُ رؤية وجهه عن كثب

1426
01:36:10,546 --> 01:36:12,147
عليك الأحتفاط بهذا

1427
01:36:12,247 --> 01:36:14,546
أنت شرطيّ و تعرف ما
يجب فعله في مثل هذه المواقف

1428
01:36:14,547 --> 01:36:15,749
ماذا فعلت (فريد) ؟

1429
01:36:15,849 --> 01:36:17,249
لقد نظرت عبر الباب

1430
01:36:17,349 --> 01:36:19,349
لقد كانوا كالحيوانات

1431
01:36:19,349 --> 01:36:21,050
تباً

1432
01:36:21,150 --> 01:36:23,650
ماذا تفعل ؟
اخرج من هنا

1433
01:36:23,750 --> 01:36:24,751
ما هذا ؟

1434
01:36:24,851 --> 01:36:26,251
ما مشكلتك ؟

1435
01:36:27,751 --> 01:36:30,052
ماذا فعلت بأختنا ؟
أخبرني ماذا فعلت

1436
01:36:30,052 --> 01:36:31,953
إنّها فتاتي يا صاح

1437
01:36:31,954 --> 01:36:33,955
إنّها فتاتي ، لا تكن غبيّ

1438
01:36:34,055 --> 01:36:35,855
أخفض السلاح

1439
01:36:37,055 --> 01:36:39,156
أخرج من هنا يا رجل

1440
01:36:54,161 --> 01:36:56,162
كان يجب عليك ان تأتي إليّ

1441
01:36:56,162 --> 01:36:58,962
كنت أشعر بالعار

1442
01:36:59,062 --> 01:37:01,064
من نفسي

1443
01:37:01,164 --> 01:37:02,063
من عائلتي

1444
01:37:02,064 --> 01:37:04,877
بماذا أخبرته؟
ماذا تفعل؟

1445
01:37:05,066 --> 01:37:08,466
يجدر بك الحصول على محامي جيد في الجنايات

1446
01:37:08,566 --> 01:37:09,966
سوف تحتاج لواحد

1447
01:37:30,171 --> 01:37:32,573
الخروج خلال النشيد الوطنيّ

1448
01:37:32,674 --> 01:37:34,473
أمرٌ لا يعدّ من الذّوق

1449
01:37:44,877 --> 01:37:46,278
فريد باراهيري) ، أنت تحت الإعتقال)

1450
01:37:46,378 --> 01:37:48,578
(لقتل أختك (زهرة باراهيري

1451
01:37:48,578 --> 01:37:49,579
(و (خافيير بيدرازا

1452
01:38:01,783 --> 01:38:05,783
تهانيّ لجميع المواطنين الجُدد

1453
01:38:05,883 --> 01:38:08,585
حظّاً طيّباً لكم جميعاً

1454
01:38:19,488 --> 01:38:20,889
"برافو 820"

1455
01:38:20,989 --> 01:38:24,089
75اقتربت من المنطقة
(تم التقرير من (فوكستروت

1456
01:38:24,308 --> 01:38:28,178
سان دييغو ، كاليفورنيا"
"حدود المكسيك

1457
01:38:28,180 --> 01:38:38,183
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1458
01:39:50,819 --> 01:39:53,320
(820على (دلتا 10-42

1459
01:39:53,320 --> 01:39:56,020
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1460
01:39:56,120 --> 01:39:59,121
ثمّة جثّة أنثى مكسيكيّة الجنسيّة

1461
01:39:59,221 --> 01:40:00,921
عمرها في متوسّط العشرينيّات تقريباً

1462
01:40:01,021 --> 01:40:04,323
يبدو أنّها هنا منذ بضعة أيّام

1463
01:40:04,423 --> 01:40:07,123
أعتقد أنّها هوجمت من قِبل حيوان بريّ

1464
01:40:07,223 --> 01:40:09,524
(أستلمت ، أنت (ديلتا 10-42

1465
01:40:09,625 --> 01:40:11,625
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1466
01:40:11,725 --> 01:40:13,825
سوف أُخبر الشرطة و الجهات المختصّة

1467
01:40:13,825 --> 01:40:16,628
(أنا أقف قريباً من (10-4 ,820

1468
01:40:16,728 --> 01:40:18,828
"برافو 75"
10-4

1469
01:40:18,928 --> 01:40:21,529
.سأخبر أيضاً رؤسائك

1470
01:40:29,131 --> 01:40:30,784
"الرحلات المغادرة"

1471
01:42:10,563 --> 01:42:12,863
أحزري من سيذهب إلى المنزل الليلة

1472
01:42:12,863 --> 01:42:14,564
كل أصدقائي مغادرون

1473
01:42:14,664 --> 01:42:16,064
ليس اليوم يا عزيزي

1474
01:42:16,164 --> 01:42:17,866
هناك شخص قادم لأجلك

1475
01:42:45,275 --> 01:42:48,877
"الجنسيّة الأمريكيّة"

1476
01:43:18,886 --> 01:43:21,387
حسناً

1477
01:43:40,692 --> 01:43:42,793
سوف يكون هناك فوضى بالدّاخل

1478
01:43:42,893 --> 01:43:45,093
فانتبه لنفسك

1479
01:43:45,194 --> 01:43:46,996
وهو كذلك

1480
01:43:47,096 --> 01:43:48,396
هيّا لننطلق

1481
01:43:49,595 --> 01:43:50,895
انتظر لحظة

1482
01:43:53,897 --> 01:43:56,198
(بروجان)

1483
01:43:56,297 --> 01:43:57,398
أجل هذا أنا

1484
01:44:02,801 --> 01:44:04,500
أأنت متأكّد من هذا ؟

1485
01:44:04,600 --> 01:44:06,301
(ميريا سانشيز)

1486
01:44:11,002 --> 01:44:12,503
ماذا عن أسرتها ؟
...هل

1487
01:44:12,603 --> 01:44:16,804
هلّا تخدمني خدمة ؟
أجّل هذا

1488
01:44:16,904 --> 01:44:18,905
سوف أتولى أمرها بنفسي

1489
01:44:20,706 --> 01:44:24,007
سوف أفعل ما في مصلحتها

1490
01:44:26,707 --> 01:44:29,508
سوف أأتي حالما أُنهي عملي

1491
01:44:31,810 --> 01:44:34,310
(علينا الأنطلاق (ماكس

1492
01:44:37,712 --> 01:44:39,312
(علينا الإنطلاق (ماكس

1493
01:44:41,113 --> 01:44:42,613
لا تقلق أيها الرقيب

1494
01:44:42,813 --> 01:44:44,113
لن تفوّت أي شيء

