1
00:00:01,656 --> 00:00:03,745
الهروب
الهروب

2
00:00:03,912 --> 00:00:06,460
اقبض عليه
قيد زراعه

3
00:00:06,627 --> 00:00:08,758
احذر

4
00:00:15,818 --> 00:00:19,577
هناك اطلاق نار
هناك ضحايا في سي4

5
00:00:19,703 --> 00:00:22,209
لقد وجدتهم
ثبتهم

6
00:00:40,047 --> 00:00:42,428
تحرك

7
00:01:03,733 --> 00:01:05,947
انبطح

8
00:01:31,680 --> 00:01:34,896
لا يادوبوف

9
00:01:36,191 --> 00:01:38,489
اخرج

10
00:02:25,778 --> 00:02:28,159
دوبوف

11
00:02:33,840 --> 00:02:35,553
اعطني يدك الان

12
00:02:36,096 --> 00:02:38,310
هيا

13
00:02:38,185 --> 00:02:38,853
تستطيع ان تفعلها

14
00:02:46,832 --> 00:02:48,754
لا

15
00:03:22,465 --> 00:03:25,599
لا لا

16
00:03:25,766 --> 00:03:27,604
لا

17
00:04:48,521 --> 00:04:51,570
شون انتظر

18
00:04:54,160 --> 00:04:56,667
ماذا تفعل
انا اسف

19
00:04:59,424 --> 00:05:02,097
يوم سعيد
يوم سعيد

20
00:05:02,181 --> 00:05:06,651
ماذا دهاك هل هذه هي طريقتك
في التعامل مع هذا الصباح

21
00:05:07,862 --> 00:05:09,826
نعم نعم, ربما

22
00:05:11,371 --> 00:05:14,671
شون شون

23
00:05:14,797 --> 00:05:19,768
انا اعرف انه صعب عليك, ولكنه صعب
علي ايضاً, ولكن علينا الذهاب

24
00:05:48,425 --> 00:05:50,848
عيد ميلاد سعيد, مايكي

25
00:05:56,864 --> 00:06:00,414
لققد قتل ابننا, ياشون
لقد قتل ابننا الصغير

26
00:06:12,905 --> 00:06:15,077
بيجرك كان مغلق

27
00:06:15,203 --> 00:06:17,876
نعم, انه عيد ميلاد ابني

28
00:06:18,001 --> 00:06:20,383
,حسنا, ياسيدي
هناك بعض الانباء السارة

29
00:06:20,508 --> 00:06:25,395
كاستور تروي مات
لقد قتل في محاولة للهروب من ايرون

30
00:06:25,521 --> 00:06:28,863
اين الجثة
اريد ان ارى الجثة

31
00:06:28,946 --> 00:06:33,792
لم تستعاد بعد
لم تستعاد بعد

32
00:06:33,917 --> 00:06:36,549
ابلغى شرطة لوس انجلوس
للعمل علي هذا

33
00:06:36,675 --> 00:06:40,017
حتى لو كان حياً, كاستور ليس
غبياً حتى يرجع الى المدينة

34
00:06:42,941 --> 00:06:47,411
يجب ان تثقي بي
انه هنا بالفعل

35
00:07:30,647 --> 00:07:32,485
المستشفى المركزي
هل استطيع مساعدتك

36
00:07:32,610 --> 00:07:34,783
دكتورة ارشر, لو سمحتي
انها حالة طارئة

37
00:07:34,866 --> 00:07:38,125
هل لي ان اعرف من المتحدث
زوجها

38
00:07:38,250 --> 00:07:41,049
دكتورة ارشر, مكالمة على الخط 3

39
00:07:44,474 --> 00:07:47,064
,انا اعرف ان هذا جنون
لكنتباً

40
00:07:48,735 --> 00:07:51,242
شون
ايف, اسمعيني بدقة

41
00:07:51,325 --> 00:07:53,832
الرجل الذي تعتقدين انه زوجك
ليس كذلك

42
00:07:53,957 --> 00:07:56,213
من انت
اسمعيني فقط, لو سمحتي

43
00:07:56,338 --> 00:08:00,599
خذي جيمي, واذهبي لأمك
لاتخبريه الى اين ستذهبين, فقط اذهبي

44
00:08:00,683 --> 00:08:03,691
,ايا كنت
لاتتصل ثانية

45
00:08:13,842 --> 00:08:16,975
العمليات
اريد فيكتور لازارو فوراً

46
00:08:17,100 --> 00:08:19,857
بخصوص ماذا
لدي معلومات عن كاستور تروي

47
00:08:19,983 --> 00:08:23,492
سأحولك اليه ياسيدي

48
00:08:23,617 --> 00:08:26,249
شون ارشر هنا من المتحدث

49
00:08:26,332 --> 00:08:30,176
,حسناً, اذا كنت شون ارشر
اظن انني كاستور تروي

50
00:08:40,076 --> 00:08:43,460
وهذا السجين الهارب خطير جداً

51
00:08:43,543 --> 00:08:47,595
اذا كان لديك اية معلومات تتعلق
بمكان كاستور تروي

52
00:09:02,801 --> 00:09:05,726
انت على حق نعم

53
00:09:05,851 --> 00:09:07,940
هذا الهراء جيد

54
00:09:08,065 --> 00:09:11,031
شيرلي شيرلي كاذب

55
00:09:11,156 --> 00:09:13,161
ديتريش

56
00:09:14,916 --> 00:09:19,093
انت مازلت تبيع المخدرات
لشيرلي وفيل روي

57
00:09:22,895 --> 00:09:24,858
كاستور تروي اللعين

58
00:09:24,942 --> 00:09:27,615
لقد اخفتني يا رجل

59
00:09:27,741 --> 00:09:30,540
حسناً حسناً

60
00:09:30,665 --> 00:09:33,923
هل تعلم, ما كان يجب على ان
ابيع لك هذه القنابل انها نقطة ضعفي
لااستطيع ان اقول لا لصديق

61
00:09:34,049 --> 00:09:36,054
انت لاتستطيع ان تقول لا للنقود
نعم, وهذه نقطة ضعف اخرى

62
00:09:36,179 --> 00:09:38,351
انت تاجر مخدرات
ماذا دهاك

63
00:09:38,477 --> 00:09:40,440
ماذا
تبدو وكأنك كنت في حرب
هيا بنا

64
00:09:40,565 --> 00:09:43,364
دعنا نذهب للأسترخاء

65
00:09:51,761 --> 00:09:54,226
انتم

66
00:09:57,609 --> 00:09:59,740
كاستور
كاستور تروي

67
00:09:59,823 --> 00:10:02,622
انا لا اصدق
كاستور تروي

68
00:10:02,748 --> 00:10:07,009
ماذا حدث لك

69
00:10:07,092 --> 00:10:09,557
هل تريد رشفة

70
00:10:09,640 --> 00:10:13,692
حبيبي الا تتذكرني
انا خوختك المفضلة

71
00:10:15,739 --> 00:10:17,786
اوه, انا ايضاً
كنت المفضلة لديك

72
00:10:19,833 --> 00:10:23,384
انت تجعلني مجنونا
انظر الى هذا الرجل

73
00:10:23,468 --> 00:10:25,891
هل تعلم, تبدو بحالة جيدة
بالنسبة لرجل ميت

74
00:10:38,799 --> 00:10:41,096
حسناً, ماذا تريد ان تفعل

75
00:10:50,287 --> 00:10:52,543
اتريد ان تهرب خارج البلاد

76
00:10:52,626 --> 00:10:56,678
لن اذهب لأي مكان
سوف اواجه شون ارشر

77
00:10:57,848 --> 00:11:00,396
وسوف تساعدني

78
00:11:00,480 --> 00:11:03,905
اتفقنا

79
00:11:11,174 --> 00:11:13,012
مرحباً بعودتك يا صديقي

80
00:11:27,926 --> 00:11:30,140
كيف من المفترض ان نفعل هذا

81
00:11:32,061 --> 00:11:34,317
سيكون من السهل مهاجمته في منزله

82
00:11:34,401 --> 00:11:37,450
لا انا اقصد, اننا نتكلم عن شون ارشر

83
00:11:37,534 --> 00:11:40,124
وليس فتى كشافة

84
00:11:40,249 --> 00:11:43,633
هذا بجانب ان منزله مؤمن
جهاز انذار صعب اختراقه

85
00:11:43,716 --> 00:11:45,889
الشفرة 191086

86
00:11:46,014 --> 00:11:49,606
تاريخ ميلاد ابنه الميت

87
00:11:49,690 --> 00:11:52,322
الا يقطع هذا قلبك

88
00:11:54,703 --> 00:11:58,588
هذا رائع
هذا مثير للغثيان

89
00:12:00,259 --> 00:12:04,019
وكيف تعرف كل هذه المعلومات
عن شون ارشر

90
00:12:07,820 --> 00:12:10,327
انا انام مع زوجته

91
00:12:15,883 --> 00:12:17,762
حسناً

92
00:12:32,216 --> 00:12:34,681
هذا عظيم

93
00:12:34,765 --> 00:12:39,276
,وعندما نخطف الشرطي الخارق
ماذا بعدها

94
00:12:43,036 --> 00:12:45,375
عملية

95
00:12:45,501 --> 00:12:47,756
جراحية صغيرة

96
00:12:49,093 --> 00:12:53,062
اريد ان اخلع
وجهه

97
00:12:53,187 --> 00:12:55,861
اخلعه

98
00:12:55,944 --> 00:12:58,701
نعم

99
00:12:58,785 --> 00:13:00,874
,الان, اذا سمحت لي

100
00:13:00,999 --> 00:13:06,262
اريد ان انام قليلاً

101
00:13:11,150 --> 00:13:13,030
كاس

102
00:13:14,576 --> 00:13:17,625
تريد ان تأخذ وجهه

103
00:13:17,750 --> 00:13:22,387
نعم اخلع وجهه

104
00:13:22,471 --> 00:13:24,727
العينان

105
00:13:24,852 --> 00:13:27,400
الانف الجلد

106
00:13:27,484 --> 00:13:31,076
اخلعهم

107
00:13:31,160 --> 00:13:33,249
اخلع

108
00:13:35,254 --> 00:13:37,551
وجهه

109
00:13:42,230 --> 00:13:44,987
لا مزيد من المخدرات
لهذا الرجل

110
00:14:17,321 --> 00:14:19,618
انا لست انا

111
00:14:19,702 --> 00:14:21,874
انا انا

112
00:14:21,999 --> 00:14:24,297
ليس انا
انا

113
00:14:27,179 --> 00:14:29,769
كاستور ارشر

114
00:14:31,315 --> 00:14:33,237
كاستور ارشر

115
00:14:46,688 --> 00:14:49,111
اعتقدت انا مت

116
00:14:49,236 --> 00:14:51,993
انا لست ميت
انا انا

117
00:14:56,087 --> 00:14:58,218
لا, لا, لا افهم ما احاول
,ان اقوله لك, يا اخي

118
00:14:58,343 --> 00:15:01,560
بولكس, منذ ان حصلنا على
الحماية الكاملة والدعم

119
00:15:01,685 --> 00:15:05,111
من الحكومة لمساعدتنا
وان نتخلص من منافسينا

120
00:15:05,194 --> 00:15:07,492
ثم نرجع نحن

121
00:15:07,575 --> 00:15:10,625
عندها ربما, فقط ربما,
استطيع استرجاع وجهي

122
00:15:10,708 --> 00:15:14,134
وسيتبقى وقتها امر واحد يجب
على الاعتناء به

123
00:15:20,149 --> 00:15:25,037
اين ستذهبين اين ستذهبين
كارل, توقف

124
00:15:25,162 --> 00:15:27,084
ربما اثنين, انتظر
كارل, توقف

125
00:15:27,209 --> 00:15:29,173
اهدئي, هل تريدي اهدئي
كارل

126
00:15:29,298 --> 00:15:31,261
كارل, ابي في المنزل
دعني اذهب

127
00:15:31,387 --> 00:15:33,350
صيد موفق ، ساتحدث اليك لاحقا
توقف

128
00:15:37,319 --> 00:15:39,240
اهدئي

129
00:15:56,075 --> 00:15:57,830
حسناً, قل انك اسف
انا اسف

130
00:15:57,913 --> 00:15:59,417
لم اسمعها
انا اسف

131
00:15:59,543 --> 00:16:01,297
بقوة
انا اسف جدا

132
00:16:13,161 --> 00:16:18,257
عندما تلبسين كالقديسين
سوف تنهشك الغيلان

133
00:16:18,383 --> 00:16:22,560
بالضبط, ياابي, عندما يحاول بعضهم
ان يغتصبني احصل على التوبيخ

134
00:16:37,933 --> 00:16:41,359
هذه لست انت

135
00:16:41,442 --> 00:16:44,492
لقد تغيرت منذ موت مايك

136
00:16:44,617 --> 00:16:48,502
تختفين وراء وجه اخر

137
00:16:48,586 --> 00:16:52,220
وتأملين انك لن تشعري بالألم

138
00:16:52,304 --> 00:16:57,066
,ونحن نتكلم
هل معك حماية

139
00:16:57,149 --> 00:16:58,904
ماذا هل تقصد عازل

140
00:17:04,711 --> 00:17:06,423
حماية

141
00:17:08,596 --> 00:17:12,857
المرة القادمة عندما
يخلع كارل سرواله

142
00:17:12,940 --> 00:17:16,575
اغرسي هذه في فخذه, واديريها
فلن يلتئم الجرح ابداً

143
00:17:29,441 --> 00:17:31,906
اذهبي الان
اخرجي من هنا

144
00:17:38,130 --> 00:17:39,467
انا الملك

145
00:17:47,738 --> 00:17:49,910
ايف

146
00:17:55,049 --> 00:17:57,430
يا الهي, كاس
انها انا

147
00:17:59,184 --> 00:18:01,106
انه انا

148
00:18:02,610 --> 00:18:06,077
كاس ساشا

149
00:18:06,161 --> 00:18:11,550
هيا
انه انا ياالهي

150
00:18:14,724 --> 00:18:16,646
هيا

151
00:18:16,730 --> 00:18:19,863
الا تريدي ان تتكلمي معي
الكلام الوحيد الذي كنت اسمعه منك كان

152
00:18:26,421 --> 00:18:29,471
لا, انا لن اذهب لأي مكان
هل هذا صحيح

153
00:18:29,554 --> 00:18:31,392
ماذا تتوقع مني ان افعل
بعد كل هذا الوقت

154
00:18:31,518 --> 00:18:34,484
ان اقفز عليك

155
00:18:34,609 --> 00:18:36,656
هل هذا ما توقعته

156
00:18:36,740 --> 00:18:38,578
لم اقصد هذا
وماذا قصدت اذن

157
00:18:38,703 --> 00:18:42,170
انا اقصد
هل هذا ما قصدته

158
00:18:42,254 --> 00:18:45,805
وماذا عن هذا
هل هذا جيد

159
00:18:52,489 --> 00:18:54,327
شون ارشر
برو

160
00:18:54,452 --> 00:18:57,501
حسناً, لقد تصورت انه سوف يزور
بعض اصدقاؤنا القدامى

161
00:18:57,585 --> 00:19:01,888
,وان لم تخدعني عيناي
فأنا اعتقد انه بدأ بالاستمتاع

162
00:19:03,057 --> 00:19:04,937
جيد

163
00:19:11,788 --> 00:19:15,256
اسمعيني يا ساشا

164
00:19:17,010 --> 00:19:20,436
ما قصدته هو انني لن اذهب
لأي مكان

165
00:19:20,561 --> 00:19:23,318
حتى يساعدني اخاك اولاً

166
00:19:25,992 --> 00:19:29,292
كاس, لو ان المباحث
,الفيدرالية اكتشفت انك هنا

167
00:19:29,417 --> 00:19:32,049
سأفقد ابني

168
00:19:32,174 --> 00:19:34,096
,لو سمحت, يا كاس
,عليك الذهاب

169
00:19:40,654 --> 00:19:43,662
لقد قلت وفعلت بعض الاشياء
التي جعلت حياتك صعبة

170
00:19:43,746 --> 00:19:46,336
انا اعرف
كيف عرفت

171
00:19:46,419 --> 00:19:48,884
,عندما غادرت
لم تنظر خلفك ابداً

172
00:19:48,926 --> 00:19:50,847
لقد عرفت

173
00:20:02,711 --> 00:20:06,889
ساشا, انا لست نفس الشخص
الذي تعريفنه

174
00:20:07,014 --> 00:20:09,395
,واذا كان له قيمة
فأنا اسف

175
00:20:15,828 --> 00:20:18,418
هذه الملابس تبدو جيدة
نعم, بالطبع, انها تخصك

176
00:20:18,544 --> 00:20:21,343
انا اعرف

177
00:20:24,810 --> 00:20:28,528
وهذا الطفل مظهره جيد ايضاً

178
00:20:28,653 --> 00:20:31,034
نعم بالطبع

179
00:20:32,914 --> 00:20:35,212
انه يخصك ايضاً

180
00:20:54,303 --> 00:20:56,809
كم عمره
خمس سنوات

181
00:20:58,605 --> 00:21:01,070
لا احد يعرف انه ابنك
انا كنت

182
00:21:01,195 --> 00:21:04,663
خائفة حتى لا يؤذيه احد
فقط لأذيتك انت

183
00:21:04,788 --> 00:21:07,462
آدم أدم

184
00:21:07,587 --> 00:21:10,929
الم اخبرك ان لا تلعب بهذه الاشياء
انها خطيرة جدا جدا

185
00:21:11,054 --> 00:21:15,273
هل فهمت تعال يا حبيبي

186
00:21:15,399 --> 00:21:19,325
اريدك ان تسلم على والدك

187
00:21:19,451 --> 00:21:22,793
انظر له
قل اهلا

188
00:21:22,918 --> 00:21:24,798
اهلا

189
00:21:41,090 --> 00:21:43,638
اهلا

190
00:21:47,189 --> 00:21:50,113
مايكل

191
00:21:50,197 --> 00:21:53,246
مايكل مايكل
كاس

192
00:21:53,330 --> 00:21:56,463
كاس, كاس انت تخيفه
مايكل

193
00:21:56,588 --> 00:21:59,471
دعه يذهب

194
00:21:59,596 --> 00:22:02,311
ماذا دهاك

195
00:22:05,570 --> 00:22:07,826
انبطحوا

196
00:22:19,146 --> 00:22:21,736
الفريق الاحمر
الفريق الاحمر, اقتحم

197
00:22:21,862 --> 00:22:25,245
كيف ستصبح شجاع
كيف ستصبح شجاع

198
00:22:27,919 --> 00:22:29,966
اخرج الان ويداك مرفوعتان
ضع هذه

199
00:22:30,049 --> 00:22:33,266
,فكرة جيدة
استمع الى الموسيقى يا حبيبي

200
00:22:33,350 --> 00:22:34,979
هيا بنا
هيا نخرج الان

201
00:22:37,652 --> 00:22:39,323
لدينا امر بأعتقالك

202
00:22:41,245 --> 00:22:43,710
شرطة

203
00:22:45,966 --> 00:22:48,806
انا اكره الشرطة

204
00:22:48,848 --> 00:22:51,354
هيا يا ولد

205
00:22:58,874 --> 00:23:03,177
تحرك تحرك
اذهب لليسار يسار
الطابق الاول لليمين

206
00:23:08,607 --> 00:23:10,111
هيا هيا, هيا

207
00:23:28,784 --> 00:23:31,834
هيا نخرج من هنا, هيا

208
00:23:32,920 --> 00:23:34,633
لاتطلق النار لاتطلق النار

209
00:23:48,335 --> 00:23:49,964
اللعنة, مكاني تدمر

210
00:24:00,282 --> 00:24:01,870
خذه

211
00:24:11,603 --> 00:24:14,277
,كاس كاس
اعطني الولد

212
00:24:17,869 --> 00:24:21,504
هيا, هيا

213
00:24:23,342 --> 00:24:25,848
هيا بنا, هيا بنا
هيا نذهب

214
00:24:32,323 --> 00:24:34,245
كاس, كن حريص عليه

215
00:24:44,145 --> 00:24:47,905
لاتخف, انت بخير

216
00:25:23,455 --> 00:25:27,131
آدم

217
00:25:46,556 --> 00:25:49,188
آدم آدم

218
00:25:50,483 --> 00:25:53,240
اخرجه من هناك

219
00:25:57,000 --> 00:25:58,671
انزلي الطفل

220
00:25:58,796 --> 00:26:01,470
,حبيبي
لا تلمس هذا

221
00:26:01,595 --> 00:26:03,141
اليس لطيفاً

222
00:26:03,266 --> 00:26:05,355
لا اريد ان اراك تفعل هذا ابداً

223
00:26:08,613 --> 00:26:11,161
انهم مثل الصراصير

224
00:26:11,287 --> 00:26:13,166
هيا ارمه

225
00:26:14,712 --> 00:26:16,634
هذا جميل

226
00:26:18,931 --> 00:26:20,644
باز

227
00:26:27,328 --> 00:26:29,375
لقد اخبرته ان لا يلعب معي

228
00:27:15,744 --> 00:27:17,708
خذي الطفل
واخرجي من هنا

229
00:27:17,791 --> 00:27:19,713
هل انت بخير
اذهب

230
00:27:24,726 --> 00:27:26,856
اسرع

231
00:27:32,287 --> 00:27:35,253
,ها, يارجل

232
00:27:35,378 --> 00:27:37,968
,لقد استمتعنا بعض الوقت
اليس كذلك

233
00:28:12,850 --> 00:28:17,278
:انا لا ادري ايهما اكره اكثر

234
00:28:17,403 --> 00:28:19,618
وجهك ام جسمك

235
00:28:21,873 --> 00:28:24,296
انا اقصد, انني سعدت باستعارة زوجتك

236
00:28:24,380 --> 00:28:26,301
لكن, دعنا نواجه الامر

237
00:28:26,427 --> 00:28:30,688
,كلانا يفضل شخصيته الحقيقية
اليس كذلك

238
00:28:30,813 --> 00:28:32,818
لذلك لماذا لانقوم باسترداد شخصيتنا

239
00:28:32,944 --> 00:28:35,283
انت لاتستطيع ارجاع ما اخذته مني

240
00:28:37,163 --> 00:28:41,466
وهو كذلك
"الخطة "بي

241
00:28:41,591 --> 00:28:43,638
يقتل كل من الاخر

242
00:30:46,872 --> 00:30:50,423
سيدي, لماذا انت مستاء هكذا

243
00:30:50,548 --> 00:30:53,013
انه بولكس تروي

244
00:31:21,670 --> 00:31:25,555
سيدي, انظر, انت على الغلاف

245
00:31:25,681 --> 00:31:27,811
اسمع "في اسبوع واحد
استطاع العميل شون ارشر

246
00:31:27,895 --> 00:31:30,109
استطاع ان يشن غارات مفاجئة مذهلة"

247
00:31:30,192 --> 00:31:33,868
على الارهابيين, ويحمي بيوتنا من القتل"

248
00:31:33,994 --> 00:31:35,999
"وتفجير السيارات

249
00:31:39,717 --> 00:31:43,477
,شون, نحن اصدقاء
لذلك سأخبرك وجهاً لوجه

250
00:31:43,560 --> 00:31:46,317
انا لا اهتم كونك على الغلاف,
او انك رجل العام

251
00:31:46,442 --> 00:31:50,745
,بعد الليلة الماضية الدامية
لقد اوقفتك في حربك على الارهاب

252
00:31:55,549 --> 00:32:00,520
اكل هذا لأنني احصل على كل
هذه الشهرة اما انت فلا

253
00:32:00,604 --> 00:32:03,152
ياربي انا لا اعرف من
اين لك كل هذا الذكاء

254
00:32:03,278 --> 00:32:07,413
ليس من مجال المباحث
احيانا اشك انك تعرف الكثير

255
00:32:07,539 --> 00:32:09,585
واشنطن بدأت تقلق

256
00:32:14,097 --> 00:32:17,105
انهم قلقين من قانونك وتكتيكك
الذي يشبه الجستابو

257
00:32:17,230 --> 00:32:19,611
,وبصراحة
انا ايضاً انا

258
00:32:22,034 --> 00:32:24,081
,حسناً, يافيكتور

259
00:32:24,207 --> 00:32:28,008
سأعطي دافعو الضرائب اجازة

260
00:32:28,133 --> 00:32:30,097
,لكن

261
00:32:32,394 --> 00:32:35,694
,لدي شئ
اريد الاعتراف به

262
00:32:35,820 --> 00:32:38,995
واعتقد انك لن تحبه

263
00:32:39,078 --> 00:32:41,501
انا كاستور تروي

264
00:32:52,655 --> 00:32:55,663
كيمي, كيم
نعم سيدي

265
00:32:55,746 --> 00:32:59,088
اتصلي بالاسعاف فيكتور
لازارو يمر بأزمة قلبية

266
00:32:59,213 --> 00:33:01,386
ياالهي, في الحال
شكراً لك

267
00:33:27,244 --> 00:33:29,166
البيت

268
00:33:52,726 --> 00:33:54,606
ايف

269
00:33:57,029 --> 00:33:58,909
ايف

270
00:33:58,993 --> 00:34:01,583
,لا, حبيبتي, من فضلك
من فضلك لا تصرخي

271
00:34:01,708 --> 00:34:03,588
لا تصرخي
انا لن اؤذيك

272
00:34:06,428 --> 00:34:08,559
لا تنظري الى وجهي

273
00:34:08,684 --> 00:34:11,859
وصوتي ايضاً
لا تسمعيه

274
00:34:11,943 --> 00:34:15,159
فقط
انا اعرف من تكون
انت قتلت ابننا

275
00:34:15,285 --> 00:34:17,916
انا لم اقتل ابننا

276
00:34:18,042 --> 00:34:19,922
انا شون

277
00:34:25,060 --> 00:34:27,859
المرة الاخيرة التي رأيتك فيها

278
00:34:27,942 --> 00:34:29,947
كانت في هذه الحجرة

279
00:34:30,073 --> 00:34:33,707
وتشاجرنا عندما اخبرتك
انه على الذهاب ثانية

280
00:34:33,791 --> 00:34:36,882
وقضيت الليلة
على سرير مايك القديم

281
00:34:50,041 --> 00:34:52,631
انا متعب, ياايف

282
00:34:52,756 --> 00:34:57,351
المهمة كانت ادخال شخص
السجن على انه كاستور تروي

283
00:34:57,477 --> 00:35:00,443
انه شئ جنوني

284
00:35:00,526 --> 00:35:04,620
وهناك جراح في
,العميات الخاصة اعطاني

285
00:35:04,745 --> 00:35:06,751
وجه كاستور

286
00:35:09,508 --> 00:35:13,184
بعدهاوبعدها بطريقة ما
,كاستور افاق من

287
00:35:14,938 --> 00:35:19,617
, افاق من غيبوبته
وقتل الجميع

288
00:35:19,701 --> 00:35:21,957
ولقد علم بالمهمة

289
00:35:22,082 --> 00:35:25,842
لكن, لكن بعد ان اخذ وجهي

290
00:35:47,857 --> 00:35:51,700
انا اعلم انك لم تصدقي كلمة واحدة
مما قلته لكن اليك الدليل, يادكتورة

291
00:35:51,825 --> 00:35:55,668
زوجك, انا, فصيلة دم
سالبة O شون

292
00:35:55,794 --> 00:35:58,509
AB وفصيلة كاستور

293
00:36:07,783 --> 00:36:10,415
وانا احبك

294
00:36:24,409 --> 00:36:26,289
احضر بعض الدعم

295
00:36:30,926 --> 00:36:33,474
ياله من يوم

296
00:36:36,858 --> 00:36:39,657
تبدين متوترة

297
00:36:44,043 --> 00:36:48,388
انا اعرف اني ابدو مختلف
في الفترة الاخيرة, وغريب

298
00:36:49,850 --> 00:36:53,568
لدي اعتراف لك, ياايف

299
00:36:53,693 --> 00:36:56,701
ولن يعجبك

300
00:36:56,784 --> 00:37:00,252
ايف, اشعر اني قريب منك جداً

301
00:37:01,756 --> 00:37:05,181
لقد قرأت مذكراتك, انا اعرف
انه ماكان على ان افعل, انا خجلان

302
00:37:05,265 --> 00:37:07,353
لكني فعلت

303
00:37:07,437 --> 00:37:10,069
فقط كنت اريد ان اكون
الرجل الذي تستحقين

304
00:37:10,194 --> 00:37:12,784
متحمس, رقيق

305
00:37:16,878 --> 00:37:20,638
لقد مات فيكتور لازارو اليوم
بنوبة قلبية

306
00:37:20,763 --> 00:37:23,604
معلمي المخلص, ذهب

307
00:37:24,982 --> 00:37:27,447
اولاً تيتو, ثم فيكتور
ماذا بعدها

308
00:37:30,204 --> 00:37:33,003
اتمنى ان لا يعني
هذا اني افقدك

309
00:37:33,128 --> 00:37:35,008
بالطبع لا

310
00:37:42,903 --> 00:37:45,535
انت العائلة الوحيدة لدي

311
00:38:35,873 --> 00:38:37,795
ياالهي

312
00:38:41,847 --> 00:38:46,442
ياالهي
كنت آمل انك ستأتي هنا

313
00:38:46,526 --> 00:38:49,283
شكراً لثقتك بي

314
00:38:51,831 --> 00:38:57,095
,في هذه اللحظة
انا لا اثق بأي احد

315
00:38:57,178 --> 00:39:00,269
ايف, من اين حصلت
على هذا المسدس

316
00:39:00,353 --> 00:39:02,567
اخذته من زوجي المزيف

317
00:39:02,692 --> 00:39:05,951
اخفضيه
انتي تعلمي اني شون

318
00:39:06,034 --> 00:39:09,710
انا اعلم ربما يكون شون
ميتا الان اليس كذلك

319
00:39:09,836 --> 00:39:12,760
سأتحرك ببطء

320
00:39:35,778 --> 00:39:39,245
انا كنت افكر
,في هذا اليوم

321
00:39:39,370 --> 00:39:41,250
اتذكر

322
00:39:41,375 --> 00:39:44,509
اخذت ميعاد مرة

323
00:39:44,634 --> 00:39:46,723
اخذتك لمطعم الاسماك

324
00:39:46,848 --> 00:39:50,816
ولم اكن اعرف انها نباتية

325
00:39:50,900 --> 00:39:55,453
لذلك اكلت الخبز فقط

326
00:39:55,579 --> 00:39:58,795
وكسرت سنتها من بذرة النبات

327
00:40:02,346 --> 00:40:05,688
وجلسنا طوال الليل

328
00:40:05,813 --> 00:40:09,824
نبحث عن طبيب اسنان

329
00:40:09,907 --> 00:40:13,458
,وعندما وجدناه, كان مخموراً

330
00:40:13,583 --> 00:40:16,132
وعالج السنة الخطأ

331
00:40:22,105 --> 00:40:25,740
واخيراعندما اوصلتها للبيت

332
00:40:28,915 --> 00:40:34,304
وحتى عندما كنتي مجروحة ومتعبة

333
00:40:34,429 --> 00:40:38,021
قبلتيني

334
00:40:49,802 --> 00:40:53,478
,شون

335
00:40:53,603 --> 00:40:57,447
هذا الرجل

336
00:40:57,572 --> 00:41:00,872
انت تعلم اننا عشنا مع بعضنا
البعض لعدة اسابيع كرجل وزوجته

337
00:41:00,956 --> 00:41:03,796
اعلم

338
00:41:03,922 --> 00:41:08,559
انا اعلم
ايف ايف

339
00:41:08,642 --> 00:41:11,608
انا الذي وضعتك في هذا الموقف, و

340
00:41:11,692 --> 00:41:14,407
انا لن استطيع تعويضك عن هذا

341
00:41:21,300 --> 00:41:23,973
ولكن يجدر بك ان تحاول

342
00:41:24,099 --> 00:41:26,939
دعني القي نظرة على الجرح,
قبل ان تموت من النزيف

343
00:41:34,542 --> 00:41:36,798
,بعد موت لازارو

344
00:41:36,923 --> 00:41:39,931
اصبح كاستور المدير الفعلي للمكتب

345
00:41:40,015 --> 00:41:43,273
اصبح محصن
ليس غداً

346
00:41:43,398 --> 00:41:45,571
غداً سيكون في جنازة فيكتور

347
00:41:45,654 --> 00:41:49,289
غداً

348
00:41:49,414 --> 00:41:51,795
سيكون هذا هو اليوم

349
00:41:55,513 --> 00:41:58,061
اريدك انتي وجيمي انت تبقوا بعيداً
اعطيه سبباً قوياُ

350
00:41:58,187 --> 00:42:00,066
,استطيع ان اخبأ جيمي

351
00:42:00,192 --> 00:42:02,322
لكن إن لم اذهب سيعرف
ان هناك شئ ما يحدث

352
00:42:04,202 --> 00:42:06,959
هذا الى جانب انني الوحيدة
التي سأحاول شرح الحقيقة

353
00:42:08,881 --> 00:42:11,930
اسمحلي ياسيد ارشر
هل استطيع مساعدتك

354
00:42:26,134 --> 00:42:28,724
شون, ماذا تفعل هنا

355
00:42:34,154 --> 00:42:36,911
اسف, ياعزيزتي, انا

356
00:42:37,037 --> 00:42:40,504
انا اصبحت غيور جداً

357
00:42:40,588 --> 00:42:43,303
انا اقصد, بماذا سيفكر الرجل اذا زوجته

358
00:42:43,386 --> 00:42:45,308
زوجته خرجت في منتصف الليل

359
00:42:45,392 --> 00:42:48,650
,هذا لأني دكتورة طوارئ
لذا لوسمحت دعني اكمل عملي, ممكن

360
00:42:48,734 --> 00:42:50,613
اسف

361
00:42:54,039 --> 00:42:58,216
,اكاذيب, ارتياب
رسائل

362
00:42:58,342 --> 00:43:00,263
سوف يتحول الى زواج حقيقي

363
00:43:20,900 --> 00:43:24,785
كيف حال آدم

364
00:43:24,910 --> 00:43:28,252
,لقد اخذته عند ابناء عمي
حتى تنتهي كل هذه المشاكل

365
00:43:28,377 --> 00:43:30,884
اين جيمي
هذا ما اريد ان اعرفه

366
00:43:30,967 --> 00:43:33,766
سرقت 50 دولار من حقيبتي
وخرجت

367
00:43:36,064 --> 00:43:40,200
اذا ماهي الخطوة القادمة
هذه ليست معركتك

368
00:43:40,325 --> 00:43:43,876
هل هي مفاجأة
ابنتنا حتى لا تريد زيارة قبر مايكل

369
00:43:43,959 --> 00:43:46,424
وتعتقد انها سوف تهتم برئيسك

370
00:43:52,105 --> 00:43:56,241
لقد قتل اخي, ولن ادعه
يقتلك انت ايضاً

371
00:44:10,946 --> 00:44:15,750
,مهما سيحدث
اعدك

372
00:44:15,833 --> 00:44:18,548
بأن شون ارشر لن يضايقك ثانية

373
00:44:32,250 --> 00:44:36,177
اصدقائي الاعزاء, نحن هنا
للأحتفال بحياة فيكتور لازارو

374
00:46:07,914 --> 00:46:10,504
شخص ما بالخلف اخبرني ان اعطيك هذه

375
00:46:32,728 --> 00:46:35,360
في سلام الان, دعونا
,نأخذ اخونا فيكتور

376
00:46:35,485 --> 00:46:37,574
الى مثواه الاخير

377
00:47:24,236 --> 00:47:26,283
انت ليس بالتدين

378
00:47:29,457 --> 00:47:34,136
انه كان دائما موجود
الصراع بين الخير والشر

379
00:47:34,261 --> 00:47:36,141
القديس والمخطئ

380
00:47:36,267 --> 00:47:38,690
لكنك لازلت لا تحصل على المتعة

381
00:47:48,298 --> 00:47:50,345
حبيبتي
حبيبتى

382
00:47:52,893 --> 00:47:55,023
تعالي هنا

383
00:47:58,115 --> 00:48:02,250
بماذا تخمن
ابنتك في الطريق الى هنا

384
00:48:02,334 --> 00:48:04,840
التاريخ يعيد نفسه

385
00:48:10,814 --> 00:48:14,448
هذا بيننا
اتركهم خارج هذا

386
00:48:14,574 --> 00:48:19,211
لا ، كان يجب عليك انت ان تتركهم خارج الامر

387
00:48:19,336 --> 00:48:22,845
موت ابنك كان حادث
انا اردت ان اقتلك انت

388
00:48:25,644 --> 00:48:28,735
لكنك اخذتها على محمل شخصي

389
00:48:28,819 --> 00:48:32,411
,لماذا لم تقتل نفسك
او تنساه

390
00:48:32,495 --> 00:48:35,586
لايوجد اب يستطيع
ولا اخ ايضاً

391
00:48:35,670 --> 00:48:38,678
ولا الاخت ايضاُ

392
00:48:38,803 --> 00:48:40,808
مرحباً, ياحبيبي

393
00:48:44,192 --> 00:48:47,158
ساشا, ماذا تفعلين هنا

394
00:48:47,283 --> 00:48:49,288
جئت لأتمألك
على ما اعتقد

395
00:48:49,330 --> 00:48:53,925
هل انت بخير ياحبيبي
نعم شكراً

396
00:48:54,009 --> 00:48:56,139
ساشا, حبيبتي

397
00:48:56,265 --> 00:48:58,896
انا كاستور
هذا ارشر

398
00:48:59,022 --> 00:49:01,946
وانا مضجرة

399
00:49:02,029 --> 00:49:05,747
ارمي سلاحك ارضاً
لماذا لا ترميه انت

400
00:49:12,724 --> 00:49:15,105
يا للمأزق

401
00:50:13,380 --> 00:50:15,678
اعتني بإبننا

402
00:50:16,973 --> 00:50:19,396
حبه كثيراً

403
00:50:19,521 --> 00:50:22,863
لا تدعه يكبر ويصبح
مثلنا, عدني

404
00:50:25,119 --> 00:50:27,040
حسناً

405
00:50:56,658 --> 00:50:58,246
ماما

406
00:51:17,253 --> 00:51:19,049
جيمي

407
00:51:24,438 --> 00:51:27,195
جيمي, لا

408
00:51:34,046 --> 00:51:36,386
مرحبا, واندا
واندا, انا ايف ارشر

409
00:51:43,654 --> 00:51:45,409
لدي شئ جنوني لأخبرك به

410
00:51:57,941 --> 00:52:01,576
انها جريمة قوميةان تحاول قتل الرئيس
القادم للمباحث الفيدرالية, اليس صحيحاً

411
00:52:01,659 --> 00:52:03,706
نعم صحيح

412
00:52:03,790 --> 00:52:05,920
عقوبتها
ماذا

413
00:52:06,046 --> 00:52:08,093
عقوبتها الموت

414
00:52:19,413 --> 00:52:21,627
مت مت

415
00:52:21,711 --> 00:52:24,092
توقف

416
00:52:24,176 --> 00:52:26,348
فتاة طيبة, جيمي
اضربيه

417
00:52:26,473 --> 00:52:30,024
حبيبتي, لاتستمعي اليه
حبيبتي هو ليس والدك
اسمعي صوتي انا والدك

418
00:52:31,528 --> 00:52:33,282
استعملي عينيك, ياجيمي
اضربيه

419
00:52:33,408 --> 00:52:35,121
لاتستمعي اليه
لاتضربي فقط, فقط

420
00:52:35,246 --> 00:52:39,173
هذا الحثالةهذا الحثالة قتل
اخيك ياجيمي, اقتليه

421
00:52:42,347 --> 00:52:44,520
الابله

422
00:52:44,645 --> 00:52:48,655
ليست ابنتي من تخطئ الهدف

423
00:52:48,739 --> 00:52:52,749
بابا, ارمي المسدس
ارمه

424
00:52:54,462 --> 00:52:57,010
بابا, ارمه

425
00:52:57,136 --> 00:53:01,522
الان سنكتشف ماذا يوجد
في حقيبة بابا, خوخ

426
00:53:06,744 --> 00:53:08,832
قولي وداعاً لبابا

427
00:53:11,088 --> 00:53:12,759
جيمي

428
00:53:19,694 --> 00:53:23,662
,جيمي جيمي جيمي
هل انتي بخير, ياالهي

429
00:53:24,874 --> 00:53:26,628
سيدي, هل انت بخير

430
00:53:36,028 --> 00:53:39,119
هل يستطيع احد ان يخبرني
على اي كوكب نحن

431
00:53:54,116 --> 00:53:56,246
انبطح

432
00:55:10,354 --> 00:55:11,983
توقف هذه الشرطة

433
00:55:12,109 --> 00:55:15,325
توقف في الحال وإلا
ستجبرنا على اطلاق النار

434
00:55:16,328 --> 00:55:18,834
اطلق النار اطلق

435
00:59:46,357 --> 00:59:49,783
هل انت بخير ياشون
لقد اسأت التصرف

436
00:59:49,867 --> 00:59:51,621
وبحاجة للعقاب

437
00:59:57,010 --> 00:59:59,600
,لكن تذكر
كل مرة

438
00:59:59,725 --> 01:00:03,109
,ستنظر الى المرآة
سترى وجهي

439
01:00:20,236 --> 01:00:22,534
مت

440
01:00:40,873 --> 01:00:43,588
مستعد

441
01:00:43,714 --> 01:00:47,306
مستعد للرحلة الطويلة

442
01:00:47,432 --> 01:00:50,063
حبيبي

443
01:01:04,308 --> 01:01:06,355
هل انت بخير, ارشر

444
01:01:10,575 --> 01:01:13,875
بماذا نادتني
لقد قال ارشر

445
01:01:27,953 --> 01:01:33,133
شون ، انهم يحضرون فريق طبي متخصص من اجلك
ستكون على ما يرام

446
01:02:20,171 --> 01:02:22,844
عندما تستيقظ سيعود كل شئ لأصله

447
01:02:22,970 --> 01:02:25,643
كما كان عليه من قبل

448
01:02:27,314 --> 01:02:32,703
هناك ندبة
كانت قريبة من قلبي

449
01:02:32,828 --> 01:02:35,627
تلك الندبة القديمة

450
01:02:35,753 --> 01:02:38,176
انا لم اعد بحاجة اليها
حسنا

451
01:03:36,493 --> 01:03:39,626
أبي

452
01:03:51,698 --> 01:03:54,414
أبي

453
01:03:54,539 --> 01:03:58,006
انا اسفة انى اطلقت النار عليك

454
01:04:06,236 --> 01:04:09,661
لدى شيئ اطلبه منكم
انتما الاثنان

455
01:04:20,356 --> 01:04:23,071
اقدم لكم
آدم

456
01:04:23,196 --> 01:04:27,207
ويريد مكان للعيش فيه

457
01:04:27,332 --> 01:04:32,136
اهلا ، اسمى جيمي

458
01:04:32,261 --> 01:04:36,063
انا آدم

459
01:04:36,146 --> 01:04:38,528
لمذا لا ترين آدم حجرته

460
01:04:38,611 --> 01:04:41,869
تعال معى

461
01:04:41,953 --> 01:04:43,875
حسناً

