1
00:00:18,199 --> 00:00:31,499
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria-Egypt

2
00:00:33,300 --> 00:00:37,140
عندما يسألونني النّاس... المستمعون الجيّدون
لماذا أكره كل التوتسيون

3
00:00:37,220 --> 00:00:39,860
أقول...إقرؤا تاريخنا

4
00:00:39,940 --> 00:00:42,620
التوتسيون كانوا متعاونين مع المستعمرين البلجيكيّين

5
00:00:42,700 --> 00:00:45,420
سرقوا أرضنا هوتو
لقد جَلدونا

6
00:00:45,500 --> 00:00:48,340
والآن جاؤوا هؤلاء التوتسيّون المتمرّدون

7
00:00:48,420 --> 00:00:51,420
إنّهم صراصير
إنّهم قتله

8
00:00:51,500 --> 00:00:55,700
رواندا هي أرض الهوتو
نحن الأغلبية

9
00:00:55,780 --> 00:00:59,060
هُم الأقلّية من الخونة والمحتلّين

10
00:00:59,140 --> 00:01:04,500
سنسحَق الإبتلاء
سَنُبيدُ ثوّارَ آر بي إف

11
00:01:04,540 --> 00:01:07,740
هذا آر تي إل إم
راديو هوتو الكهربائيِ

12
00:01:07,820 --> 00:01:10,660
كُن يقظاً
راقبْ جيرانَكَ

13
00:01:24,420 --> 00:01:27,220
كيغالي, 1994

14
00:01:30,620 --> 00:01:33,860
سيد روسيسباقينا, شكراً لك -
سُررت لرؤيتك سيّدي -

15
00:01:40,020 --> 00:01:42,420
مرحباً بكم في مطار كيغالي

16
00:01:45,140 --> 00:01:46,020
شكراً لك

17
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
هذه لك سيّدي
إنّها طازجة من هافانا

18
00:01:48,340 --> 00:01:51,100
رائع... في المرة القادمة
أبلغ فيديل تحيّاتي له

19
00:01:51,900 --> 00:01:53,140
سُررت لرؤيتكم أيّها السّاده

20
00:01:57,820 --> 00:02:01,620
فندق رواندا

21
00:02:18,100 --> 00:02:20,380
هذا سيجار جيّد سيّدي

22
00:02:21,020 --> 00:02:22,660
هذا سيجار كوهيبا

23
00:02:22,700 --> 00:02:26,300
كُلّ واحدة منها تساوي 10,000 فرنك -
عشرة آلاف فرنك ؟ -

24
00:02:26,380 --> 00:02:29,380
نعم لكنّها بالنسبة لي تساوي
أكثر من عشرة آلاف فرنك

25
00:02:29,460 --> 00:02:30,940
ماذا تعني سيّدي؟ -

26
00:02:33,460 --> 00:02:37,220
إذا أَعطيت لرجل أعمال 10,000 فرنك
ماذا يعني له ذلك؟

27
00:02:37,260 --> 00:02:40,940
إنّه غني
لكن اذا أعطيته سيجار كوهيبا

28
00:02:40,980 --> 00:02:45,300
...مباشرة مِنْ هافانا, كوبا
هذه الموظة, دوبي

29
00:02:45,980 --> 00:02:47,060
الموظة

30
00:02:57,620 --> 00:03:00,380
كوهيبا...سيجار رائع

31
00:03:01,260 --> 00:03:02,420
الأحسن ؟

32
00:03:02,500 --> 00:03:04,980
إذاً, ستنضم معنا في الإجتماع اليوم؟

33
00:03:07,300 --> 00:03:08,580
سأحاول بقدر إستطاعتي جورج

34
00:03:08,660 --> 00:03:11,900
لكن هذه الأيامِ لَيْسَ لي وقت
للإجتماعات والسياسة

35
00:03:11,980 --> 00:03:15,140
السّياسة قوة يا بول
قوة الهوتو

36
00:03:15,220 --> 00:03:16,420
والمال

37
00:03:20,940 --> 00:03:22,900
حان الوقت لك
للإِنْضِمام إلى شعبك

38
00:03:24,300 --> 00:03:25,540
شكراً لك جورج

39
00:03:26,340 --> 00:03:28,100
لكن الوقت أيضاً مال

40
00:03:29,420 --> 00:03:32,020
أَحتاج ستّة كؤوس إضافية
من البيرة اليوم

41
00:03:32,060 --> 00:03:33,700
بالإضافة الى الطّلب المعتاد

42
00:03:36,620 --> 00:03:39,060
العمل جيّد في الفندق -
إنّه جيد -

43
00:03:39,940 --> 00:03:41,980
مسرور دائماً بلقائك يا بول

44
00:03:49,420 --> 00:03:51,220
! أعدها مكانها ! أعدها مكانها
! هذه ليست بيرة

45
00:03:57,060 --> 00:03:59,420
أنت, نَظّف هذه -
نعم سيّدي حالاً -

46
00:03:59,460 --> 00:04:01,940
بول, لا تقلق بشأن كارلزبيرق

47
00:04:02,020 --> 00:04:04,500
سأعطيك هينكين
ولن أكلّفك بشئ إضافي

48
00:04:04,580 --> 00:04:05,500
شكراً لك

49
00:04:09,660 --> 00:04:12,940
...الحاجات الرّخيصة تُشترى من الصّين
بعشرة سنتات للواحدة

50
00:04:14,940 --> 00:04:16,500
تَعرف, سآخذ على الأقل خمسين

51
00:04:18,020 --> 00:04:18,740
على الأقل

52
00:04:26,140 --> 00:04:28,500
جورج روتاقاندا رجل سئ

53
00:04:28,580 --> 00:04:31,180
سمعته من خلال الراديو
يُخبر الهوتوس بقتل كُل التوتس

54
00:04:32,500 --> 00:04:35,300
روتاقاندا وشعبه
حمقى يا دوبي

55
00:04:35,380 --> 00:04:37,420
وقتهم قريباً سينتهي

56
00:04:37,540 --> 00:04:39,300
على أية حال, هذا العمل

57
00:04:42,020 --> 00:04:45,260
فندق ميل كولين

58
00:04:46,260 --> 00:04:49,540
هؤلاء الإنترهاموي -
إفعل كما يقولون, إسحب -

59
00:05:08,140 --> 00:05:10,020
لا, لا, إستقر دوبي إستقر

60
00:05:10,100 --> 00:05:11,900
إبتسم يا دوبي
لا تجذب إنتباه الآخرين

61
00:05:11,980 --> 00:05:15,620
بعض هؤلاء الرّجال جيراني
يعرفون أنّي توتسي

62
00:05:15,660 --> 00:05:18,020
فقط إبتسم كما لو أنّهم أصدقائك يا دوبي

63
00:05:24,460 --> 00:05:26,980
! أعرف هذا الرّجل -
أنتَ توتسي ؟ -

64
00:05:27,060 --> 00:05:28,340
ماذا تفعل هنا ؟

65
00:05:28,420 --> 00:05:31,740
لا, لا قوة الهوتو
! قوة الهوتو, قوة الهوتو

66
00:05:33,140 --> 00:05:34,700
! نعم, نعم

67
00:05:37,660 --> 00:05:38,860
إخرج من هنا

68
00:05:46,540 --> 00:05:48,380
هناك ماء يخرج من الصندوق

69
00:05:48,420 --> 00:05:50,380
قف هنا
سندخل من الأمام

70
00:05:54,380 --> 00:05:56,420
جريجوا, رجاءً ساعده بهذا الماء

71
00:05:57,540 --> 00:05:58,700
! جريجوا

72
00:05:58,780 --> 00:06:00,300
عالج ذلك الأمر حالاً

73
00:06:00,380 --> 00:06:03,260
نَتمنّى الذهاب لرُؤية الغوريلا -
يَجب أَن تَتّصل برحلة الصّيد -

74
00:06:04,700 --> 00:06:06,860
! دوبي, هذا الرّواق

75
00:06:06,940 --> 00:06:09,340
ماذا يجري ؟ -
آسف سيّدي, حالة طارئة -

76
00:06:14,900 --> 00:06:16,980
آسف سيّدي

77
00:06:18,940 --> 00:06:20,860
عشرة أحياء, إثنا عشرَ ميّتين

78
00:06:23,180 --> 00:06:24,260
حسناً

79
00:06:25,580 --> 00:06:26,820
لكن إحتفظ بالصّدفات

80
00:06:27,540 --> 00:06:28,460
...إملأْهم ب

81
00:06:29,900 --> 00:06:32,740
...إحشوهم
باللّحم الجيد والشيء المحلّي

82
00:06:32,940 --> 00:06:36,060
كاسافا ؟ -
و...السّمك ؟ -

83
00:06:36,820 --> 00:06:38,260
والتيبال -
نعم -

84
00:06:38,460 --> 00:06:42,100
سندعوه بسرطان البحر الطّازج
في كاسافا وقشرة التيبال

85
00:06:42,780 --> 00:06:43,580
دوبي

86
00:06:43,660 --> 00:06:44,860
الموظة سيّدي

87
00:06:44,980 --> 00:06:45,860
نعم سيّدي

88
00:06:49,260 --> 00:06:53,060
المشكلة يا جنرال بيزيمونقو
لدي معلومات

89
00:06:53,100 --> 00:06:57,900
بأنّ مقاومة الإنترهاموي الشّعبية
لن تحترم إتّفاقية السّلام

90
00:06:58,020 --> 00:07:01,220
أيّها العقيد, الأمم المتّحدة لا يجب
أن تقلق بشأن الإنترهاموي

91
00:07:01,300 --> 00:07:02,420
سنُسيطر عليهم

92
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
جنرال -
بول -

93
00:07:04,620 --> 00:07:06,540
الإسكتلندي فريد من نوعه

94
00:07:06,580 --> 00:07:10,020
إنّه شعيرُنا الوحيد الأكثر شعبية
أعرف سيعجبك

95
00:07:10,900 --> 00:07:12,300
العقيد اوليفر
سُررت بلقائك سيّدي

96
00:07:12,500 --> 00:07:13,700
سُررت برؤيتك يا بول

97
00:07:14,980 --> 00:07:17,740
جنرال دعني أوصي
بسرطان البحر للغداء اليوم

98
00:07:17,820 --> 00:07:19,620
...إنّه مدهش
مباشرة من الطائرة

99
00:07:19,700 --> 00:07:22,420
سرطان البحر الطّازج في كيغالي
فخورين بك يا بول

100
00:07:22,420 --> 00:07:23,380
شكراً لك

101
00:07:23,780 --> 00:07:26,060
تركت لك شئ في مراجعة المعطف

102
00:07:27,140 --> 00:07:28,340
عذراً أيّها السّادة

103
00:07:31,300 --> 00:07:32,700
أَحتاج طحيناً
أعطِني كيسين من الطّحين

104
00:07:34,860 --> 00:07:35,740
حسناً, الصّحون جاهزة
ها قد وصلوا

105
00:07:39,300 --> 00:07:40,060
مساء الخير سيّداتي

106
00:07:40,700 --> 00:07:43,100
إليزابيث, رجاءً ضَعِ هذه
في حقيبة الجنرال

107
00:07:43,380 --> 00:07:44,060
حسناً سيّدي

108
00:07:44,900 --> 00:07:46,780
هذا آر تي إل إم, راديو هوتو الكهربائي

109
00:07:48,340 --> 00:07:50,940
لدي رسالة لرئيسنا

110
00:07:51,020 --> 00:07:54,580
إحذر, لا تثق بالتوتسيّون الثّوار

111
00:07:54,660 --> 00:07:56,940
لا تصافح اليد التي ستطعنك

112
00:07:57,060 --> 00:07:58,220
...سيتعاملون معك

113
00:07:59,060 --> 00:08:01,780
تقرير...من كيقالي, رواندا
حيث التَوَتّرات عالية

114
00:08:01,820 --> 00:08:04,740
والموعد النّهائي للأمم المتّحدة
تتوسّط في إتّفاقية السلام القريبة

115
00:08:09,660 --> 00:08:10,860
مرحباً سيّد بول

116
00:08:24,260 --> 00:08:25,620
مرحباً جيرميا

117
00:08:26,140 --> 00:08:27,220
أهلاً سيّدي

118
00:08:32,140 --> 00:08:34,020
سُررت لرؤيتك يا بول -
اوديت -

119
00:08:35,700 --> 00:08:37,020
أراك لاحقاً

120
00:08:38,820 --> 00:08:40,740
اذاً أخوك وبناته هنا

121
00:08:40,780 --> 00:08:41,900
نعم

122
00:08:43,060 --> 00:08:44,020
...واحد, إثنان, ثلاثة

123
00:08:44,060 --> 00:08:45,780
! كارين

124
00:08:46,340 --> 00:08:48,140
حسناً أنيس دعني أرى دورك

125
00:08:48,220 --> 00:08:49,580
...واحد, إثنان, ثلاثة

126
00:08:52,540 --> 00:08:55,020
من الفائز ؟
لا يهم

127
00:08:55,140 --> 00:08:56,700
لدي شوكولاته
من يريد شوكولاته ؟

128
00:08:56,780 --> 00:08:57,820
أبي, أنظر الى هذا

129
00:09:00,900 --> 00:09:03,820
يا إلهي, حسناً هنا شّوكولاته
شّوكولاته, من يريد ؟

130
00:09:04,300 --> 00:09:06,380
قولوا شكراً لعمِّكم بول

131
00:09:06,460 --> 00:09:09,300
رجاءً, ليس قبل العشاء -
ليس قبل العشاء كما قالت أمّكم -

132
00:09:09,380 --> 00:09:11,340
شكراً لك -
حسناً, حسناً -

133
00:09:11,340 --> 00:09:12,500
دعنا نَدْخل

134
00:09:20,180 --> 00:09:23,100
الحركة جداً بطيئة في المحل
كيف حال الحركة في الفندق ؟

135
00:09:24,500 --> 00:09:26,820
مزدحمة جداً
العديد مِنْ الناس يَزورون الغوريلات

136
00:09:26,220 --> 00:09:28,740
الكثير من الصّحافة الأجنبية
...يأتون من أجل السّلام

137
00:09:28,820 --> 00:09:31,140
ماذا ؟ -
هناك جنود -

138
00:09:31,220 --> 00:09:33,580
أين ؟ -
في الشّارع -

139
00:09:37,340 --> 00:09:39,900
سأذهب لأرى ماذا يحدث
لا تقلق

140
00:09:42,580 --> 00:09:46,260
نَعْرف بأنّك توتسي -
رجاءً, سيدي هذا زوجي -

141
00:09:46,300 --> 00:09:48,580
إنّه فقط بستاني -
إنّه يتجسّس للثوّار -

142
00:09:48,620 --> 00:09:51,140
لا, لا نَعْرف أيّ ثوّار -
! ستأتي معنا -

143
00:09:51,180 --> 00:09:53,980
لا, نحن نقول الحقيقة
...لا نعرف أيّ

144
00:09:54,780 --> 00:09:56,140
من هم ؟ -
! إخرس -

145
00:09:57,180 --> 00:09:59,580
تاتيانا, عودِ للبيت
عليكِ أن تعودِ

146
00:09:59,660 --> 00:10:01,460
لا يجب أن تكونِ في الخارج هنا -
إنّه فيكتور -

147
00:10:04,140 --> 00:10:06,020
...لا, أيّها النّقيب, أنظر

148
00:10:06,060 --> 00:10:08,940
لم أكُن أنا, لم أكُن أنا
أيّها النّقيب

149
00:10:09,020 --> 00:10:11,380
لماذا تأخذونه بعيداً ؟
رجاءً, رجاءً

150
00:10:11,460 --> 00:10:13,660
أَعْرف, أَعْرف, لَكنَّه ليس أنا -
توتسي لعين -

151
00:10:14,780 --> 00:10:16,100
! لا ! لا

152
00:10:16,180 --> 00:10:17,380
يجب أن نفعل شئ

153
00:10:17,460 --> 00:10:19,020
ماذا نفعل ؟ -
نتّصل بشخص ما -

154
00:10:19,100 --> 00:10:21,780
لن أذهب, لن أذهب

155
00:10:21,820 --> 00:10:22,780
! لا

156
00:10:29,740 --> 00:10:31,780
! إدخلوه في الشاحنة, الآن

157
00:10:32,780 --> 00:10:34,380
يجب أن نفعل شئ

158
00:10:34,420 --> 00:10:36,300
! أرجوك ساعده

159
00:10:36,380 --> 00:10:38,620
! فيكتور

160
00:10:39,140 --> 00:10:40,020
! فيكتور

161
00:10:40,100 --> 00:10:41,860
لا يوجد هناك شئ يمكن أن نفعله

162
00:10:42,780 --> 00:10:45,420
يجب أن تبقى هنا اللّيلة, توماس -
نعم -

163
00:10:48,140 --> 00:10:49,820
! لا

164
00:10:51,500 --> 00:10:53,420
لماذا إعتقلوا فيكتور ؟

165
00:10:56,420 --> 00:10:58,140
لا شأن له بالسّياسة

166
00:10:58,900 --> 00:11:01,460
إنّه بستاني -
من يعرف, تاتسي ؟ -

167
00:11:02,540 --> 00:11:03,580
من يعرف ؟

168
00:11:04,140 --> 00:11:07,260
شخص ما لا يحبّه إتّهمه
بأنّه جاسوس ثائر

169
00:11:08,500 --> 00:11:10,060
تحدث في كل الأوقات الآن

170
00:11:11,860 --> 00:11:16,500
ربّما بإمكانك أن تقوم بإحدى
إتصالاتك في الجيش

171
00:11:17,180 --> 00:11:18,580
لن ينفع

172
00:11:20,820 --> 00:11:22,460
يمكن أن تطلب ذلك كمعروفاً

173
00:11:22,540 --> 00:11:24,540
لا, لا أستطيع

174
00:11:25,740 --> 00:11:30,180
تاتسي, طوال اليوم أعمل
لأتوسّل هذا الضّابط

175
00:11:30,260 --> 00:11:34,140
ذلك الدبلوماسي, بعض السّواح
لأخزن الحسنات

176
00:11:34,340 --> 00:11:36,260
حيث لو جاء الوقت وأحتجنا الى المساعدة

177
00:11:36,340 --> 00:11:38,260
لدي ناس أقوياء
أستطيع الإعتماد عليهم

178
00:11:39,500 --> 00:11:41,660
لكن فيكتور جار جيّد

179
00:11:41,740 --> 00:11:45,660
إنّه ليس من عائلتي
العائلة هي كل شئ

180
00:11:46,340 --> 00:11:51,100
رجاءً, رجاءً
إتركِ هذه الأشياء إلى حكمي الجيد

181
00:12:03,700 --> 00:12:05,700
فندق ميل كولين

182
00:12:06,860 --> 00:12:09,060
هذه المهمة كلام فارغ

183
00:12:09,140 --> 00:12:11,940
تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف
لن يضربنا أحد ؟

184
00:12:14,020 --> 00:12:17,140
أيّها السّاده
مرحباً بكم في ميل كولين

185
00:12:17,180 --> 00:12:19,300
أنا بول روسيسباقينا
مدير المنزل

186
00:12:19,340 --> 00:12:20,980
كيف حالك ؟ -
سُررت بلقائك -

187
00:12:21,940 --> 00:12:24,020
أيّ شئ تحتاجونه
رجاءً أخبروني

188
00:12:24,060 --> 00:12:24,580
شكراً لك -
بالتأكيد -

189
00:12:29,740 --> 00:12:31,220
السّلام, الحب, الاخوة
اونامر 1994

190
00:12:32,260 --> 00:12:35,980
اذاً, ما الإختلاف الحقيقي
بين الهوتو والتوتسي ؟

191
00:12:36,060 --> 00:12:40,140
طبقاً للمستعمرين البلجيكيين
التوتسيّون أطول وأكثر رشاقة

192
00:12:40,180 --> 00:12:42,940
البلجيكيين هم الذين قسّموهم الى مجموعتين

193
00:12:42,980 --> 00:12:44,340
كيف ؟

194
00:12:44,420 --> 00:12:47,500
يختارون النّاس
أولئك ذو الأنوف الرّفيعة, البشرة الفاتحة

195
00:12:47,580 --> 00:12:49,500
إعتادوا على أن يقيسون
عرض أنوف النّاس

196
00:12:49,500 --> 00:12:51,820
البلجيكيون إستعملوا التوتسيّون
ليديروا البلاد

197
00:12:51,900 --> 00:12:54,100
وبعد أن رحلوا
تركوا القوَّة إلى الهوتو

198
00:12:54,140 --> 00:12:56,180
وبالطبع الهوتسيّون إنتقموا

199
00:12:56,220 --> 00:12:58,340
نخبة من التوتسيّون شهدوا
سنوات من القمع

200
00:12:58,380 --> 00:13:00,020
هل قُلت الحقيقة, بول ؟

201
00:13:00,100 --> 00:13:03,180
نعم, لسوء الحظ
رجاءً خُذْ هذا إلى الجنرال

202
00:13:05,260 --> 00:13:08,220
بنيديكت صَحَفينا الأفضل في كيغالي
خبير في ذلك الموضوع

203
00:13:09,740 --> 00:13:11,020
اذاً وماذا عنك, بول ؟

204
00:13:13,460 --> 00:13:14,620
أنا هوتو

205
00:13:15,420 --> 00:13:16,540
المعذرة أيّها السّادة

206
00:13:16,580 --> 00:13:20,740
مزيد من البيرة ؟ -
المزيد من البيرة سيكون لطيفاً -

207
00:13:21,820 --> 00:13:24,900
عذراً حبيبتي
هل بالإمكان أَنْ أَسألكِ سؤال شخصي ؟

208
00:13:24,940 --> 00:13:29,020
هل أنتِ من الهوتو أو التوتسي ؟ -
أنا توتسي -

209
00:13:29,060 --> 00:13:32,620
وصديقتك ؟ توتسي ؟ -
لا, أنا هوتو -

210
00:13:35,140 --> 00:13:36,380
يمكن أن يكونوا توأم

211
00:13:36,860 --> 00:13:39,740
إحضر آلة التصوير
الجنرال سيلقي مقابلة معنا

212
00:13:39,860 --> 00:13:40,780
حسناً

213
00:13:42,460 --> 00:13:46,060
أنا في غرفة 22
أحب أن أنهي هذه المحادثة

214
00:13:48,700 --> 00:13:52,460
ضبّاط الأُمم المتّحدة الكبارِ يَدّعون
إنّ الجيش الرواندي يَتدرّب سرَّاً

215
00:13:53,340 --> 00:13:56,340
ويُسلّحُ مقاومة الهوتو الشعبية
التي تدعى بالإنترهاموي

216
00:13:56,380 --> 00:14:00,500
أترك هذا الإدّعاء إلى رئيس
القوّات المُسَلَّحة, الجنرال بيزيمونقو

217
00:14:00,540 --> 00:14:03,940
لا, لا, لم نكن ندرّب المقاومة الشّعبية

218
00:14:04,020 --> 00:14:05,860
الأُمم المتّحدة تَخطئ في هذا الإتّهام

219
00:14:05,860 --> 00:14:08,340
هل تدعم إتّفاقية رئيسك لعمل السّلام مع الثّوار

220
00:14:08,380 --> 00:14:11,500
الرّئيس لديه الدّعم الكامل للجيش

221
00:14:11,580 --> 00:14:14,340
تلك الإتّفاقية للسّلام
ستوقّع اليوم في تانزانيا

222
00:14:14,420 --> 00:14:17,540
بين قوّات التوتس الثّائرة والرئيس هابي أريمانا

223
00:14:19,020 --> 00:14:21,620
هذا يوم عظيم لرواندا

224
00:14:21,660 --> 00:14:23,460
ولكُلّ أفريقيا

225
00:14:23,500 --> 00:14:26,020
...إستبدلتْ المفاوضات مجابهةً

226
00:14:26,100 --> 00:14:28,300
بول, تناول الشّراب

227
00:14:28,340 --> 00:14:30,060
إستبدلتْ الصداقةُ خوفاً

228
00:14:30,100 --> 00:14:32,180
سيّداتي سادتي
لدينا سكن

229
00:14:32,300 --> 00:14:33,980
من أجل توقيع إتّفاقية السلام

230
00:14:34,020 --> 00:14:37,260
إلى رئيسنا
ربّما يجد السّلام

231
00:14:38,220 --> 00:14:39,780
ربّما نجد جميعاً السّلام

232
00:14:39,860 --> 00:14:45,060
دعونا جميعاً نكرّس أنفسنا لحماية
هذه الإتفاقية المكتسبة بالمشقة

233
00:14:45,100 --> 00:14:46,260
! للسّلام

234
00:14:46,380 --> 00:14:47,420
! السّلام

235
00:14:49,460 --> 00:14:52,580
أنظر إلي من أعلى اذا أتيت -
نعم, إنّها مدينة جميلة -

236
00:14:52,580 --> 00:14:54,980
...أخطّط لأعود الى هناك
سامحني

237
00:14:55,060 --> 00:14:56,980
شكراً لك, الى اللّقاء -
توماس -

238
00:15:00,100 --> 00:15:01,860
مرحباً فيدينز -
بول -

239
00:15:02,380 --> 00:15:03,900
حسناً, هذه مفاجأة

240
00:15:03,980 --> 00:15:06,220
سامحنا بول
يجب أن نتحدّث

241
00:15:07,020 --> 00:15:08,820
نعم ماذا هناك ؟

242
00:15:08,900 --> 00:15:11,460
لدي خبر من مصدر موثوق جداً, بول

243
00:15:11,500 --> 00:15:12,580
من ؟

244
00:15:13,940 --> 00:15:15,220
شكراً لك, سوليفان

245
00:15:18,460 --> 00:15:21,940
مساعدي
رجل قوة الهوتو

246
00:15:22,020 --> 00:15:24,820
يقول بأنّنا يجب أَنْ نخْرج الآن
قريباً سيحدث شئ سئ جداً

247
00:15:25,860 --> 00:15:27,220
أعطِني اسم ذلك الرجل

248
00:15:27,260 --> 00:15:30,580
رجاءً بول, بالرّغم أنّه
من الإنترهاموي, إنّه صديق

249
00:15:30,620 --> 00:15:32,300
يُريد أن يأخذ عملك, توماس

250
00:15:36,020 --> 00:15:38,980
قال بأنّ هناك إشارة

251
00:15:40,060 --> 00:15:42,380
إنّها, إقطع الأشجار الطّويلة

252
00:15:43,180 --> 00:15:45,900
وعندما يَسمعون هذه الإشارة
المقاومة الشعبية ستَدْخل الحرب

253
00:15:45,980 --> 00:15:49,620
بول, أرجوك دعنا نأخذ تاتيانا معنا

254
00:15:49,660 --> 00:15:51,500
أنت من الهوتو
ستكون بأمان

255
00:15:53,420 --> 00:15:57,020
فيدينز, أعرف أنّك سمعت الكثير من الأشياء

256
00:15:57,900 --> 00:15:59,740
وأعرف ما الذي رأيناه, توماس

257
00:15:59,820 --> 00:16:02,300
لكن رجاءً, الأُمم المتّحدة هنا الآن

258
00:16:02,380 --> 00:16:04,740
الصحافة العالمية تُراقب

259
00:16:04,820 --> 00:16:07,420
السّلام وُقّع
...دعْ هذه العملية تأخذ

260
00:16:07,500 --> 00:16:08,900
ما هذا ؟

261
00:16:12,820 --> 00:16:14,060
إنقطاع الكهرباء

262
00:16:15,260 --> 00:16:17,260
ندير المولّدات

263
00:16:18,180 --> 00:16:19,980
...فيدينز

264
00:16:21,140 --> 00:16:22,660
رجاءً, لا تقلقِ

265
00:16:24,460 --> 00:16:28,100
غداً تعالوا الى البيت
وسنناقش هذا مع تاتيانا

266
00:16:28,140 --> 00:16:29,380
حسناً ؟

267
00:16:31,820 --> 00:16:34,620
طابت ليلتك, بول -
نعم, قبّلْ البنات نيابة عنّي -

268
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
! اللّعنة

269
00:17:16,740 --> 00:17:19,460
إبقوا في بيوتِكم
إبقوا في بيوتكم

270
00:17:19,540 --> 00:17:21,500
! ليبقى كُل شخص في بيته

271
00:17:52,820 --> 00:17:53,900
تاتيانا ؟

272
00:18:22,140 --> 00:18:24,100
! بول -
! تاتيانا -

273
00:18:25,660 --> 00:18:28,060
ماذا يحدث هنا ؟ -
بيتنا إحترق -

274
00:18:28,580 --> 00:18:30,700
ألم تسمع الأخبار ؟ -
أيّ أخبار ؟ -

275
00:18:30,780 --> 00:18:33,820
يقولون إنّ الرئيس هابي أريمانا قُتل

276
00:18:33,940 --> 00:18:35,540
التّوتسيّون الثّوار قتلوه

277
00:18:35,620 --> 00:18:38,820
هراء, لماذا الثّوار يقتلون الرئيس
عندما وافق على السّلام

278
00:18:42,900 --> 00:18:45,500
كُلّ شخص, رجاءً
خارج هذه الغرفة, رجاءً

279
00:18:45,540 --> 00:18:47,380
جين بابتيست, إبحث عن
المقاعد في الغرفة الأخرى

280
00:18:47,420 --> 00:18:49,100
اوديت, رجاءً

281
00:18:52,180 --> 00:18:55,980
هل قابلت توماس وفيدينز ؟ -
نعم, أخبرتهم للذّهاب إلى البيت -

282
00:18:57,620 --> 00:19:00,900
إذهبِ وأتّصلِ بهم, تاتسي -
حاولت, هواتفنا لا تعمل -

283
00:19:04,980 --> 00:19:08,620
لماذا الجيران يأتون إلينا ؟ -
أنت الهوتو الوحيد الذي يمكن أن يثقوا به -

284
00:19:08,700 --> 00:19:10,140
أنتِ توتسي

285
00:19:10,180 --> 00:19:13,220
إنّهم خائفون, بول
أنا خائفة

286
00:19:20,060 --> 00:19:22,700
من المحتمل هذه إشاعات
بدأت من قِبل المشاغبين

287
00:19:22,740 --> 00:19:25,300
يجب أن نبقى في حالة هدوء
من أجل الأطفال, تاتسي, يجب علينا

288
00:19:25,780 --> 00:19:29,020
سامحني, بول
اليز يقول بأن روجير ذهب

289
00:19:29,100 --> 00:19:31,220
ذهب ؟ أين ذهب ؟

290
00:19:31,260 --> 00:19:34,620
إنّه قلق بشأن صديقه سايمون, أمّي -
أين ذهب, اليز ؟ -

291
00:19:34,700 --> 00:19:35,780
خرج من الباب القادم

292
00:19:37,780 --> 00:19:39,420
! إنتظر, بول

293
00:19:39,540 --> 00:19:42,260
لا تاتيانا, يجب أَنْ تبقين مع الأطفال

294
00:19:42,380 --> 00:19:44,100
إبقِ في البيت, لا -
أرجوك -

295
00:19:51,340 --> 00:19:54,580
بول, رجاءً ماذا يحدث ؟
أخبرني, ماذا حدث ؟

296
00:19:54,660 --> 00:19:57,380
إبني ! أين أصِبت ؟ -
أنت بخير ؟ وَلدي -

297
00:19:57,460 --> 00:19:59,420
كَلّمني
أين أصِبت ؟

298
00:19:59,500 --> 00:20:00,460
بول ؟

299
00:20:02,820 --> 00:20:03,940
تاتسي

300
00:20:06,100 --> 00:20:07,980
! اوديت, اوديت

301
00:20:08,020 --> 00:20:08,900
لا

302
00:20:08,980 --> 00:20:10,300
أنا بخير

303
00:20:10,340 --> 00:20:12,620
إخلعي ملابسه
تاتسي, رجاءً أحضري بعض من الماء

304
00:20:12,660 --> 00:20:14,700
إنّه مصاب -
رجاءً, دعونا نخلع ملابسه -

305
00:20:14,780 --> 00:20:16,980
إنّه مغطّى بالدماء -
إستلقي, يا ولدي -

306
00:20:18,620 --> 00:20:20,460
ذهب إلى الباب القادم
إلى شيرانجيز

307
00:20:21,260 --> 00:20:22,900
أين أُصيب ؟

308
00:20:23,380 --> 00:20:25,300
أنظر هنا, اوديت, أنظر هنا

309
00:20:25,420 --> 00:20:27,820
إبقى مستيقظاً, روجير
إجعله مستيقظاً, بول

310
00:20:28,580 --> 00:20:30,900
لا أستطيع إيجاد الجرح -
ماذا حدث لك ؟ -

311
00:20:31,020 --> 00:20:32,340
أخبر أُمك -
كَلّمني -

312
00:20:32,340 --> 00:20:34,340
كَلّم أمّك
ماذا حدث, روجير

313
00:20:34,420 --> 00:20:35,740
روجير, هل أنت بخير

314
00:20:38,180 --> 00:20:41,620
لا تقلق, لم يجرح
ليس مصاب

315
00:20:41,700 --> 00:20:43,940
هذا ليس دمه, بول

316
00:20:45,140 --> 00:20:46,380
لست مصاباً

317
00:20:46,460 --> 00:20:49,660
عزيزي, أنت بخير
أنت بخير

318
00:20:49,700 --> 00:20:51,420
أنت بأمان
أنظر إلى أمّك

319
00:20:51,500 --> 00:20:53,380
تعال هنا, اليز

320
00:20:53,420 --> 00:20:56,660
من أين يأتي الدّم ؟ -
! رجاءً, رجاءً -

321
00:20:57,500 --> 00:20:59,260
أنت بأمان -
أنت في الخارج, روجير -

322
00:20:59,340 --> 00:21:01,860
أنت بأمان, أنت بأمان, روجير
أنت بأمان, روجير

323
00:21:01,860 --> 00:21:03,500
أنت بخير

324
00:21:03,540 --> 00:21:05,540
أحبّك كثيراً
أحبّك

325
00:21:25,500 --> 00:21:26,660
ولدي

326
00:21:30,820 --> 00:21:32,100
بول

327
00:21:32,180 --> 00:21:37,260
إستمعوا إلى, النّاس الطّيبون من رواندا
...أخبار مروّعة

328
00:21:37,300 --> 00:21:40,060
هذا صحيح -
...أخبار مروّعة -

329
00:21:40,140 --> 00:21:44,460
رئيسنا العظيم قُتِلَ من قِبَل صراصير التوتس

330
00:21:44,540 --> 00:21:45,460
! يا إلهي

331
00:21:45,540 --> 00:21:49,060
خدعوه ليوقّع على إتّفاقية سلامهم المُزيَّفة

332
00:21:49,100 --> 00:21:51,500
ثم أسقطوا طائرته من السّماء

333
00:21:52,420 --> 00:21:56,460
لقد حان الوقت لتلقينهم درساً
الهوتو الجيّدون من رواندا

334
00:21:58,580 --> 00:22:01,180
يجب علينا أن نقطع الأشجار الطّويلة

335
00:22:01,780 --> 00:22:04,420
! إقطعوا الأشجار الطّويلة الآن

336
00:22:04,500 --> 00:22:05,820
! الجنود هنا

337
00:22:05,900 --> 00:22:08,620
دعنا نذهب للعمل, الهوتو المخلص -
لا, لا -

338
00:22:08,700 --> 00:22:11,060
كُلّ شخص يلتزم الهدوء
إلتزموا الهدوء وأسكتوا

339
00:22:11,140 --> 00:22:15,220
إبحثوا عن هؤلاء الخونة
لا تدعون أحد يهرب

340
00:22:16,100 --> 00:22:18,580
تفرّقوا
الجميع في الخارج

341
00:22:20,500 --> 00:22:22,780
أنتم الإثنان, راقبوا المؤخرة -
إذهبوا -

342
00:22:24,420 --> 00:22:26,540
أنت, إذهب وأبحث عنه -
حسناً سيّدي -

343
00:22:34,180 --> 00:22:35,980
أُفضّل أن أذهب لأكلّمهم

344
00:22:37,300 --> 00:22:39,740
إذهب الى المؤخرة
تأكّد لا أحد يخرج

345
00:22:39,780 --> 00:22:40,740
نعم سيّدي

346
00:22:42,220 --> 00:22:44,220
من المسؤول هنا ؟

347
00:22:44,260 --> 00:22:45,340
أنت

348
00:22:50,860 --> 00:22:53,500
هل أستطيع مساعدتك سيّدي ؟ -
الجميع, في الخارج, في الخارج -

349
00:22:53,580 --> 00:22:56,220
دعني أرى بطاقة تعريفك -
! إمسكْ أشيائك, إذهبْ -

350
00:22:56,300 --> 00:22:58,180
أنا صديق جيّد للجنرال بيزيمونقو

351
00:22:58,260 --> 00:22:59,260
! أخرج

352
00:23:02,580 --> 00:23:04,340
! أخرج من هنا

353
00:23:04,380 --> 00:23:06,620
! الجميع في الخارج
! أخرج, أخرج

354
00:23:07,660 --> 00:23:09,060
تعمل في الفندق الدبلوماسي ؟

355
00:23:10,580 --> 00:23:12,100
لا, أعمل في ميل كولين

356
00:23:13,660 --> 00:23:15,340
كنت أعمل في الفندق الدبلوماسي

357
00:23:15,420 --> 00:23:17,940
نريد أن نستخدم هذا الفندق
كل مفاتيح الغرف بأمان

358
00:23:18,020 --> 00:23:20,220
عليك أن تفتحها
هيّا بنا

359
00:23:20,300 --> 00:23:23,580
! بول -
سيّدي, لا أستطيع أن أترك عائلتي -

360
00:23:23,660 --> 00:23:26,100
يجب أن آخذهم معي
المكان ليس آمن هنا

361
00:23:26,220 --> 00:23:28,220
هناك جواسيس من التوتسيّون في كل مكان

362
00:23:28,300 --> 00:23:29,780
لا أستطيع أخذ كل هؤلاء النّاس

363
00:23:29,860 --> 00:23:31,700
لا, لا, سيّدي
لا يجب عليك

364
00:23:31,740 --> 00:23:34,300
لدينا سيّارتنا وشاحنتنا

365
00:23:34,380 --> 00:23:36,900
النّقيب كاليسو, هيّا بنا -
روجير -

366
00:23:37,340 --> 00:23:41,060
! هيّا بنا -
هيّا, أسرعوا ! إنتشروا, إنتشروا

367
00:23:41,100 --> 00:23:43,220
وجدناه
! دعونا نَذْهب, دعونا نَذْهب

368
00:23:46,340 --> 00:23:49,380
هل أذهب معكم ؟ -
نعم بالطّبع جيرميا, أسرع -

369
00:23:58,820 --> 00:24:00,300
يا إلهي, لا

370
00:24:02,060 --> 00:24:03,420
! إنّه سايمون, أبي

371
00:24:04,420 --> 00:24:07,340
لا تَنْظر, لا تنْظر, لا تنْظر
لا تَنْظري تاتيانا

372
00:25:10,060 --> 00:25:12,740
الخزانة في مكتب المدير -
أنتم الإثنين, إذهبوا معه -

373
00:25:20,380 --> 00:25:22,620
أنظر إلى هذا, بير

374
00:25:39,460 --> 00:25:40,660
وجدتهم

375
00:25:51,380 --> 00:25:52,740
! إنبطحوا, كلّكم

376
00:25:58,180 --> 00:26:01,860
سيّدي, سيّدي, هنا وجدتهم
وجدنهم, إنهم عندي

377
00:26:06,140 --> 00:26:07,860
! خائن

378
00:26:08,900 --> 00:26:10,700
! هؤلاء الصّراصير توتسيّون

379
00:26:11,300 --> 00:26:13,540
دعني أوضّح لك سيّدي
رجاءً إنتظر

380
00:26:16,580 --> 00:26:17,660
إضربْهم

381
00:26:18,940 --> 00:26:20,060
إضربْهم

382
00:26:21,740 --> 00:26:25,020
رجاءً, لا أَستعمل الأسلحة
لا أستعمل

383
00:26:25,140 --> 00:26:26,020
إنّه سهل

384
00:26:31,820 --> 00:26:34,900
إضربْهم, أَو ستَمُوت أولاً

385
00:26:35,700 --> 00:26:39,220
سيّدي, كم تريد أن أدفع لك
كي تعفيني من هذا الشئ ؟

386
00:26:39,220 --> 00:26:40,900
تريد أن تدفع لي ؟

387
00:26:40,980 --> 00:26:43,140
لما لا ؟
أنظر إليهم

388
00:26:43,220 --> 00:26:44,860
هؤلاء لَيسوا ثوّار

389
00:26:45,780 --> 00:26:48,980
قريباً سيكونون عديم القيمة بالنسبة لك
لم لا تأْخذ بَعْض المال لعملك ؟

390
00:26:49,060 --> 00:26:51,460
كم ؟ -
حَدّد السّعر -

391
00:26:59,580 --> 00:27:01,180
عشرة آلاف فرنك للشخص الواحد

392
00:27:02,020 --> 00:27:04,460
سيّدي, لا أملك كل ذلك -
حسناً -

393
00:27:04,540 --> 00:27:06,340
إنتظر, إنتظر ! هنا

394
00:27:06,420 --> 00:27:09,540
إنّها عشرة آلاف دولار
وهنا

395
00:27:10,220 --> 00:27:12,820
خمسين ألف فرنك لزوجتي وأطفالي

396
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
خذهم -
تعالوا, تعالوا, تعالوا -

397
00:27:14,980 --> 00:27:17,180
تعالوا, تعالوا, تعالوا

398
00:27:17,260 --> 00:27:19,020
هل لديك أيّ مال ؟ -
لا شئ -

399
00:27:19,060 --> 00:27:22,060
بول, لا تَدَعُهم يموتون -
إدخلِ إلى الشاحنة -

400
00:27:27,900 --> 00:27:30,420
سيّدي, في الحقيقة لدي المزيد من المال

401
00:27:32,220 --> 00:27:35,260
وَدَعهم يعطونك شئ
بعض من المال, أي شئ لديهم

402
00:27:35,380 --> 00:27:36,460
حسناً ؟

403
00:27:37,780 --> 00:27:39,780
أنت
أعطني كل شئ عندك

404
00:27:41,820 --> 00:27:43,460
هنا بول, هذا كل ما عندي

405
00:27:46,220 --> 00:27:48,220
ها هم, أنظر ؟

406
00:27:51,060 --> 00:27:53,820
هذا كافي لصرصورِ واحد
إختار واحد

407
00:27:55,300 --> 00:27:56,380
...سيّدي

408
00:27:58,380 --> 00:28:01,460
سأعطيك 100,000 ألف فرنك لجميعهم

409
00:28:03,300 --> 00:28:05,100
إعطني إيّاهم -
لا يوجد لدي الآن -

410
00:28:05,140 --> 00:28:06,980
في ميل كولين
يمكن أن أحصل على المبلغ

411
00:28:07,940 --> 00:28:10,260
ستدخل الفندق وتختبأ وراء الأمم المتّحدة

412
00:28:10,300 --> 00:28:14,580
سيّدي, أقسم
مائة ألف فرنك

413
00:28:14,620 --> 00:28:17,860
سأعطيك المال
لا تضعهم في الخارج

414
00:28:20,340 --> 00:28:22,300
أرجوك سيّدي, أرجوك

415
00:28:23,540 --> 00:28:25,860
هيّا بنا -
حسناً, الجميع يدخل إلى الشّاحنة -

416
00:28:25,980 --> 00:28:27,580
هيّا بنا الآن, أسرعوا

417
00:28:39,500 --> 00:28:43,060
إذهبْ مَع جنودي وأسرع بالعودة
اذا أردت الحفاظ على حياة أؤلئك الصّراصير

418
00:28:47,260 --> 00:28:49,820
الجنود هنا
أين السّيارة ؟

419
00:28:49,860 --> 00:28:52,940
لا يوجد شئ أستطيع عمله
...عذراً سيّدي, أرجوك هل تستطيع

420
00:29:05,100 --> 00:29:06,380
هذا هو المال

421
00:29:06,460 --> 00:29:08,660
مائة ألف فرنك كما وعدتك

422
00:29:08,740 --> 00:29:10,540
الآن رجاءً, دعهم يذهبون سيّدي

423
00:29:10,620 --> 00:29:12,660
خُذ المال
سنحصل عليهم لاحقاً

424
00:29:15,300 --> 00:29:17,300
تستطيعون الذّهاب -
شكراً لك -

425
00:29:19,180 --> 00:29:20,300
خونة

426
00:29:25,420 --> 00:29:26,540
شكراً لك, بول

427
00:29:31,620 --> 00:29:34,220
هل تفهم, دوبي ؟
لأنّني لا أَستطيعُ إنتظار بول

428
00:29:34,340 --> 00:29:36,460
...يجب أن تخبره عندما يأتي -
ها هو, سيّدي -

429
00:29:38,540 --> 00:29:42,300
بول, يجب أن أذهب
موظّفوا منتجع كيفو هربوا

430
00:29:42,380 --> 00:29:45,100
يجب أن أذهب هناك
أنت المسؤول الآن

431
00:29:45,140 --> 00:29:46,180
حسناً, حسناً

432
00:29:46,220 --> 00:29:49,700
لم يكن هناك أحد على قيد الحياة عندما
تحطّمت الطّائرة في كيغالي, رواندا

433
00:29:49,780 --> 00:29:52,380
الجميع, رجاءً إنتقلوا إلى الجانب
إفسحوا الطّريق

434
00:29:52,460 --> 00:29:53,700
تعالي, تاتسي

435
00:29:56,180 --> 00:29:57,860
آندريه, أحتاج جناحين

436
00:29:57,940 --> 00:30:00,060
بول رجاءً, أين جواز سفري ؟ -
نعم, أفهم -

437
00:30:00,140 --> 00:30:03,980
أحتاج للإتصال على سفارتي -
لو تعطيني لحظة واحدة, أرجوك -

438
00:30:06,340 --> 00:30:09,700
اوديت, جين بابتستي, خُذِ هذه الغرفة -
ماذا عن جيراننا ؟ -

439
00:30:10,900 --> 00:30:12,260
ماذا سيفعلون ؟

440
00:30:14,660 --> 00:30:16,740
دوبي -
نعم سيّدي -

441
00:30:18,700 --> 00:30:22,300
رجاءً...ضع هؤلاء الضّيوف
في غرفتي الموظّفين

442
00:30:22,500 --> 00:30:23,740
حالاً سيّدي

443
00:30:31,780 --> 00:30:34,620
لا, لا, لا رجاءً, إنّها قديمة
تناولوا الفاكهة

444
00:30:39,980 --> 00:30:42,460
لا بأس, روجير
لا بأس, سنبقى هنا

445
00:30:43,580 --> 00:30:45,140
جوزيف -
جناجك سيّدي -

446
00:30:45,220 --> 00:30:46,460
هذه الفوضى غير مقبولة

447
00:30:46,500 --> 00:30:49,340
إتّصل بخدمة الغرف وأستدعيهم
حالاً, شكراً لك

448
00:30:51,220 --> 00:30:53,300
سأتّصل بتوماس وفيدينز -
حسناً -

449
00:30:55,820 --> 00:30:58,060
أيّها الموظّف, أريد خط

450
00:30:58,140 --> 00:31:00,780
أحتاج إلى خط الآن, أرجوك, مرحباً ؟

451
00:31:05,220 --> 00:31:07,180
لم تتّصل بهم ؟

452
00:31:07,260 --> 00:31:09,300
لا, لا أحد يرد

453
00:31:10,700 --> 00:31:14,060
إنها حالة توتّر جداً
وأريد فقط الإطمئنان على عائلات

454
00:31:15,380 --> 00:31:18,300
أولئك الذين هناك وأقول لهم بأنّنا
نقوم بعمل كل شئ نقدر عليه

455
00:31:18,340 --> 00:31:20,700
محاولةً لضمان أمان مواطنينا هناك

456
00:31:20,740 --> 00:31:22,820
هل تستطيع أن تخبرنا على الأقل
اذا المطار مفتوح ؟

457
00:31:22,900 --> 00:31:25,340
نتّصل على المطار
نتّصل على السّفارة

458
00:31:25,420 --> 00:31:27,780
نحاول أن نحصل على أكبر قدر
من المعلومات من أجلكم

459
00:31:27,860 --> 00:31:29,620
ونعم, جواز سفرك, نعم -
وجواز سفري -

460
00:31:29,660 --> 00:31:31,780
أنطوانيت سيهتم بذلك الأمر

461
00:31:33,540 --> 00:31:35,740
دوبي, أين جريجوا ؟

462
00:31:38,020 --> 00:31:41,140
سيّدي, ذهب إلى الجناح الرئاسي

463
00:31:50,060 --> 00:31:51,380
الجناح الرّئاسي

464
00:31:56,300 --> 00:31:57,340
السّيد المدير

465
00:31:59,100 --> 00:32:00,980
ما الذي تفعله, جريجوا ؟

466
00:32:01,060 --> 00:32:02,380
من هذا ؟

467
00:32:03,020 --> 00:32:04,340
لا بأس, عزيزتي

468
00:32:05,100 --> 00:32:06,300
ماذا تريد ؟

469
00:32:06,380 --> 00:32:09,620
من الأفضل أن تَخْرج من هذه الغرفة
وتنزل الى الطّابق السّفلي حالاً

470
00:32:09,700 --> 00:32:12,740
ليس من الضّروري أن أستمع إليك بعد اليوم -
نعم, يجب عليك ذلك -

471
00:32:12,780 --> 00:32:15,700
أنا المسؤول
والآن أخرج من هذه الغرفة حالاً

472
00:32:22,300 --> 00:32:26,540
السيّد المدير, هل تشم رائحة الصّراصير

473
00:32:27,900 --> 00:32:30,740
اذا خرجت من هذه الغرفة
متأكد بأنّني سأجده

474
00:32:31,500 --> 00:32:33,740
وأعرف أشخاص يستطيعون تنظيفه

475
00:32:34,900 --> 00:32:38,300
لكن ربّما لا يضايقك
لما هذا ؟

476
00:32:39,580 --> 00:32:41,260
هل معتاد على هذه الرّائحة ؟

477
00:32:42,780 --> 00:32:43,940
حسناً, ليس أنا

478
00:32:44,860 --> 00:32:47,020
أحتاج لغرفة نظيفة للهروب منهم

479
00:32:54,100 --> 00:32:57,500
رجاءً, تحرّكوا الى الفندق
كل شخص, إستمرّوا بالحركة

480
00:32:57,620 --> 00:32:59,740
بيتي إحترق
لا يوجد لدي مكان أذهب إليه

481
00:32:59,780 --> 00:33:01,220
نعم, أفهم ذلك, إحترامي

482
00:33:01,340 --> 00:33:03,380
لكنّنا نعمل بقدر إستطاعتنا

483
00:33:03,460 --> 00:33:06,980
أستطيع أن أعطيك غرفة
لكن يجب أن يشارككم أحد, آسف

484
00:33:07,060 --> 00:33:09,420
من المستحيل أن يشاركنا أحد -
آسف, سامحني -

485
00:33:09,500 --> 00:33:10,900
نحن ثمانية

486
00:33:10,940 --> 00:33:12,340
نعم ؟ -
بول, أحتاج لمساعدتك ؟ -

487
00:33:12,420 --> 00:33:13,460
نعم, سيّدة آرثر

488
00:33:21,380 --> 00:33:24,060
هُم أطفال توتسيّون من ملجأ أيتام فرانسيز

489
00:33:24,500 --> 00:33:26,100
حسناً, هيّا, دعونا نذهب

490
00:33:26,700 --> 00:33:29,300
لدي غرفة واحدة فقط -
إنّها تفي بالغرض -

491
00:33:31,500 --> 00:33:32,820
تعالوا

492
00:33:32,860 --> 00:33:35,100
اوتو, رجاءً -
عذراً -

493
00:33:36,060 --> 00:33:38,820
أيّها العريف, خذ حقيبة السّيدة رجاءً وبسرعة

494
00:33:41,900 --> 00:33:44,980
يجب أن أذهب وأحضر بَقِيّتهم -
بَقِيّتهم ؟ -

495
00:33:45,060 --> 00:33:47,260
هناك عشرة آخرين
سأعود قريباً

496
00:33:49,580 --> 00:33:51,380
سيّدة آرثر

497
00:33:51,460 --> 00:33:53,100
هل تفعلِ لي معروفاً

498
00:33:53,180 --> 00:33:56,340
نسيبي وعائلته
يعيشون بالقرب من شارع فرانسيز

499
00:33:57,340 --> 00:33:59,300
في اوكليز 20

500
00:33:59,340 --> 00:34:02,100
رجاءً هل تستطيعين أن تذهبين
وتحضريهم الى هنا ؟

501
00:34:02,220 --> 00:34:04,020
بالطّبع -
وعندي صورة -

502
00:34:05,940 --> 00:34:07,460
رجاءً, إستمرّوا بالحركة

503
00:34:10,900 --> 00:34:12,380
شكراً, بول -
شكراً لك -

504
00:34:12,460 --> 00:34:14,180
رجاءً إدخل الى الفندق

505
00:34:14,220 --> 00:34:15,740
هيّا يا أطفال, لا تخافون

506
00:34:15,820 --> 00:34:18,340
خذوهم الى المؤخرة -
الجميع, إستمرّوا بالحركة -

507
00:34:24,940 --> 00:34:27,140
هل تَكلّم معك حتى الآن ؟

508
00:34:27,140 --> 00:34:28,060
لا

509
00:34:41,420 --> 00:34:43,300
هل وجهك ما زال يؤلمك ؟

510
00:34:44,260 --> 00:34:45,380
إنّه بخير

511
00:34:51,380 --> 00:34:53,900
الجيران طلبوا منّي أن أشكرك لشهامتك

512
00:34:56,380 --> 00:34:58,260
ما كان يَجب أَنْ أحضرهم الى هنا

513
00:35:00,140 --> 00:35:03,220
أول شيء أخبروني إياه عندما إستلمتُ تعييني

514
00:35:03,300 --> 00:35:05,900
كان أبداً, أبداً لا تخفض صوت الفندق

515
00:35:07,180 --> 00:35:09,860
حافظ على كرامة ميكولين
في جميع الأوقات, بول

516
00:35:14,260 --> 00:35:16,060
قريباً كل هذا سينتهي

517
00:35:19,780 --> 00:35:21,700
ماذا اذا فقدت وظيفتي, تاتسي ؟

518
00:35:24,500 --> 00:35:25,420
! يا إلهي

519
00:35:25,500 --> 00:35:27,580
إلى أين ذاهب ؟ -
سأرجع -

520
00:35:47,580 --> 00:35:49,420
إهتمّي بهم

521
00:35:49,460 --> 00:35:50,660
كيف, سيّدي ؟

522
00:35:51,900 --> 00:35:54,180
غسّليهم, أطعميهم

523
00:35:55,460 --> 00:35:56,740
وضعيهم في السّرير

524
00:35:59,580 --> 00:36:01,100
سأرسل لك من يساعدك

525
00:36:05,580 --> 00:36:07,220
حسناً, أطفال

526
00:36:07,500 --> 00:36:09,540
سمعنا عن تقارير المذابح الإنتقامية

527
00:36:10,180 --> 00:36:12,460
هل سَتتدخّل الأمم المتّحدة لإيقاْف إراقةِ الدماء ؟

528
00:36:12,500 --> 00:36:15,380
نحن هنا كجنود حفظ سلام
ليس كصانعي السلام

529
00:36:15,460 --> 00:36:17,900
تعليماتي بأن لا نتدخّل

530
00:36:18,820 --> 00:36:20,540
عذراً -
شكراً لك, أيّها العقيد -

531
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
هنا, هنا

532
00:36:22,260 --> 00:36:25,140
إسمعْ, أحضرت لنا سيّارة
لكن يجب أن نتحرّك الآن

533
00:36:26,620 --> 00:36:28,100
لم يسمح لنا فعل ذلك, جاك

534
00:36:28,180 --> 00:36:31,260
ديفيد, أشياء تعيسة ستحدث في الخارج
من وراء هذه الحيطان, يجب أن نأَمّن أنفسنا

535
00:36:31,340 --> 00:36:34,220
لن نترك أرض الفندق
مالم يكون لدينا سيّارة مسلّحة

536
00:36:34,300 --> 00:36:36,300
تلك قواعد الأرض -
قواعد الأرض ؟ -

537
00:36:36,340 --> 00:36:38,020
أين تعتقد أنّنا موجودين
ويمبليدون ؟

538
00:36:38,100 --> 00:36:42,700
نجلس هنا بأمان حتى نحصل
على السّيارات الصّحيحة, جاك

539
00:36:42,780 --> 00:36:45,020
أضرب بعض من "البي" لفّة اللاجئين

540
00:36:51,500 --> 00:36:52,620
هيّا بنا

541
00:36:52,740 --> 00:36:55,100
أيّها العقيد, لا يوجد أي مجال لحماية هؤلاء النّاس

542
00:36:55,180 --> 00:36:57,780
وعندي لاجئون أكثر من الغرف الموجودة لدي

543
00:36:57,860 --> 00:37:01,060
لقد أعطوني 20 يتيماً اليوم
من قِبَل الصّليب الأحمر

544
00:37:01,140 --> 00:37:03,060
هذا ليس مخيّم للاّجئين

545
00:37:03,100 --> 00:37:05,060
هل يمكن أن تأخذهم معك الى مراكزك ؟

546
00:37:05,140 --> 00:37:08,140
لا, لا أستطيع فعل ذلك, بول
آسف

547
00:37:08,980 --> 00:37:11,540
أَنا مَغْمور في مخيّم اللاّجئين

548
00:37:11,620 --> 00:37:13,940
أنا في موضع هجوم, هجوم مستمر

549
00:37:14,020 --> 00:37:17,580
بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم

550
00:37:20,300 --> 00:37:24,700
وقُم بإيقاف صراصير التوتس
الذين يحاولون الهرب من العدالة

551
00:37:25,700 --> 00:37:29,860
قاضي صراصير التوتس يسمّى ماكيسا
...وهو يختبأ على أربعة

552
00:37:32,300 --> 00:37:36,260
...كابولا وصراصيره -
أغلق ذلك الرّاديو -

553
00:37:37,020 --> 00:37:38,620
...إنتبهْ إليه, إنّه

554
00:37:40,780 --> 00:37:44,300
وعودوا الى العمل, علينا إدارة الفندق

555
00:37:45,140 --> 00:37:48,140
لا يوجد هنا عمل على أي حال
الرّئيس رحل

556
00:37:48,540 --> 00:37:49,500
! أنا رئيسكم

557
00:38:03,220 --> 00:38:06,860
سيّدي, هناك اتصال من
ميل كولين رواندا على الخط الأوّل

558
00:38:06,940 --> 00:38:09,260
نعم ؟ مع من أتكلّم ؟

559
00:38:09,900 --> 00:38:13,180
نعم سيّدي, بول روسيسباقينا
مدير المنزل

560
00:38:13,300 --> 00:38:15,220
قابلتُك في زيارتك الأخيرة هنا
سيّد تيلينز

561
00:38:15,300 --> 00:38:17,780
نعم بول, أتذكّر

562
00:38:17,860 --> 00:38:19,460
كيف الأحوال هناك ؟

563
00:38:19,540 --> 00:38:21,700
الحالة صعبة سيّدي

564
00:38:22,940 --> 00:38:26,740
بعض من مدرائنا يعتقدون
أنّه يجب أن نغلق ميل كولين

565
00:38:26,820 --> 00:38:28,660
حتى ينتهي هذا الإضطراب

566
00:38:28,740 --> 00:38:32,140
لَستُ متأكداً من ذلك, بول
ماذا تعتقد ؟

567
00:38:34,380 --> 00:38:38,300
سيدي, ذلك سيكون سيئ جداً لسُمعتِنا

568
00:38:39,300 --> 00:38:43,300
ميل كولين تعتبر واحة الهدوء لكُلّ زبائننا المخلصين

569
00:38:43,340 --> 00:38:46,340
ماذا سيعتقدون اذا تركهم سابينا الآن ؟

570
00:38:46,380 --> 00:38:49,220
تَطَمّن, الأمم المتّحدة تضع
كل شئ تحت السّيطرة, سيّدي

571
00:38:50,580 --> 00:38:52,300
حسناً, بول
حسناًً

572
00:38:53,060 --> 00:38:56,740
لكن إذا ساءت الحالة, يجب أن نغلق

573
00:38:56,780 --> 00:38:59,780
إذا هناك أيّ شئ يمكن أن أقوم به
رجاءً إتّصل بي

574
00:39:00,420 --> 00:39:03,580
سيّدي نعم, هناك شئ واحد أحتاجه منك الآن

575
00:39:04,860 --> 00:39:08,140
دعني أخبرك, يُحرجني
أن أطلب منك هذا الشئ

576
00:39:08,900 --> 00:39:12,740
معظمنا في هذه الغرفة يَعرف الآخر
وعَمِلنا مع بعض لعدة سنوات

577
00:39:14,860 --> 00:39:18,540
هل من الضّروري جداً أن أجد رسالة من بلجيكا

578
00:39:18,620 --> 00:39:20,220
لَكم لإداء وظائفكم

579
00:39:24,460 --> 00:39:27,220
في الحقيقة, إنسوا هذه الرّسالة

580
00:39:27,300 --> 00:39:31,020
إذا لا تُريدون أن تعملون معي و تُفضّلوا
أن تكونوا في الخارج , إذاً إرحلوا الآن

581
00:39:36,860 --> 00:39:40,100
رجاءً, كل شخص عودوا للعمل

582
00:39:45,460 --> 00:39:47,340
بول, شكراً لقدومك

583
00:39:48,140 --> 00:39:51,340
مكيّف الهواء على الوميض
هل هناك مجال لتفحصه ؟

584
00:39:50,940 --> 00:39:52,300
أنا مُجَرَّد في الموعد النّهائي -
بالتّأكيد -

585
00:39:53,100 --> 00:39:56,540
فريد, أخبرني عندما تحصل
على اشارة القمر الصّناعي, شكراً

586
00:39:57,980 --> 00:40:01,660
سيّد فليمنج, أحضرتُ لك الشّاي, سيّدي

587
00:40:01,700 --> 00:40:03,060
شكراً لك, بول

588
00:40:04,260 --> 00:40:06,340
أنت واحة في الصّحراء

589
00:40:07,620 --> 00:40:09,620
...عناصر الحكومة والجيش

590
00:40:09,700 --> 00:40:13,060
يَتبعون المثال الذي حدث للأمريكان في الصّومال

591
00:40:14,100 --> 00:40:19,500
أعتقد أنّهم يَنْوون إخافتنا
...حاولوا مهاجمتنا, و

592
00:40:19,540 --> 00:40:22,940
أتمنّى أن الغرب سيسحبون كُلّ قوّاتهم

593
00:40:22,980 --> 00:40:25,140
هَلْ تَعتقد بأنّهم سَيَنْجحون ؟ -
لا, لن ينجحوا -

594
00:40:25,220 --> 00:40:26,540
الأُمم المتّحدة هنا لتبقى

595
00:40:26,620 --> 00:40:28,140
ماذا عن تفشّي العنف ؟

596
00:40:28,180 --> 00:40:30,020
منذ إسقاط طائرة الرئيس

597
00:40:30,060 --> 00:40:32,620
بِحقّ الجحيم ماذا تظن أن تفعل؟

598
00:40:32,660 --> 00:40:35,460
أنا مسؤول عن سلامة هذا الطّاقم

599
00:40:37,900 --> 00:40:39,060
ما هذا ؟

600
00:41:08,340 --> 00:41:10,940
أين حصلت على هذا ؟ -
نصف ميل أسفل الطّريق -

601
00:41:11,460 --> 00:41:13,140
فريد, هذا ديفيد

602
00:41:13,220 --> 00:41:15,820
لدي صُورٌ مدهشة
مذبحة

603
00:41:15,900 --> 00:41:18,340
جُثَث, مناجل

604
00:41:18,420 --> 00:41:21,300
اذا حصلت على هذه الآن
هل ستضعها في الأخبار المسائيّة ؟

605
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
نعم

606
00:41:28,820 --> 00:41:30,380
يجب أن تكون لديك تلك المعلومات

607
00:41:31,540 --> 00:41:33,420
أعطيك إشارة وأنت تضرب

608
00:41:33,500 --> 00:41:37,180
وستحصل على ضعف الكُل
...وسنرى اذا كُل الشّراب

609
00:41:37,260 --> 00:41:39,100
عذراً, سيّد داقليش -
أهلاً, بول -

610
00:41:40,220 --> 00:41:43,020
إسمعْ, آسف على ما حدث من قبل

611
00:41:43,140 --> 00:41:45,500
لو أعرف أنّك هنا
...لن يكون لدي

612
00:41:45,580 --> 00:41:49,980
مسرور بأنّك قمت بتصوير تلك
الصّور التي سيراها العالم

613
00:41:50,060 --> 00:41:52,900
هذه فرصتنا الوحيدة التي ربّما يتدخّلون النّاس

614
00:41:55,900 --> 00:41:59,940
نعم, واذا لم يتدخّل أحد
هل هو شئ جيّد ليشاهدونه ؟

615
00:42:02,380 --> 00:42:05,980
كيف لا يتدخّلوا عندما
يشاهدون هذه الأعمال الوحشيّة

616
00:42:06,060 --> 00:42:10,060
...أعتقد اذا النّاس شاهدوا هذه الصّور

617
00:42:11,740 --> 00:42:14,140
سيقولون: يا إلهي هذا فظيع

618
00:42:14,180 --> 00:42:15,900
وبعد ذلك سيستمرّوا في أكل وجبات عشائهم

619
00:42:20,260 --> 00:42:23,140
ماذا أعرف بحَق الجحيم ؟
إسمعْ, عليك فقط ترتاح

620
00:42:23,220 --> 00:42:25,660
لدي المزيد من العمل لأقوم به
أشكرك لعرضك

621
00:42:25,740 --> 00:42:27,780
رجاءً تمتّعْ بمسائك
سيّد داقلش

622
00:42:32,020 --> 00:42:34,700
النّجدة ! رجاءً ساعدْنا! رجاءً -
! سيّدي ! سيّدي -

623
00:42:34,780 --> 00:42:36,660
لدينا مشكلة على البوّابة

624
00:42:39,140 --> 00:42:41,580
هل من الممكن أن نحصل على بعض
المساعدة الطّبية هنا, أرجوك ؟

625
00:42:41,580 --> 00:42:44,540
تلك المجموعة, تعالوا معي
إخرجوا من المنطقة

626
00:42:44,620 --> 00:42:46,660
هنا, إنهض, إنهض -
حسناً, تراجعوا جميعاً -

627
00:42:47,740 --> 00:42:49,500
بنيديكت, ماذا يَحْدثُ ؟

628
00:42:51,540 --> 00:42:54,260
يقتُلون كُلّ شخص
...السّيدة

629
00:42:54,300 --> 00:42:56,820
الإنترهاموي أحاطوا بالبلدة بأكملها

630
00:42:56,860 --> 00:42:57,940
! هيّا

631
00:42:58,460 --> 00:43:00,300
غطّ الطريق, الآن

632
00:43:01,140 --> 00:43:02,500
أوقفْ الطّريق

633
00:43:04,260 --> 00:43:05,220
إصمدْ

634
00:43:05,300 --> 00:43:07,540
! لا تَضْربْ
! لا تَضْربْ

635
00:43:33,140 --> 00:43:35,620
أيّها الملازم, إحرس هذه البوّابة -
نعم سيّدي -

636
00:43:36,060 --> 00:43:38,780
أنتم الإثنان, خُذوا أماكنكم
وراء أكياس الرمل

637
00:43:38,860 --> 00:43:43,620
قَتلوا رجالي
فَقدتُ عشرة من جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين

638
00:43:43,700 --> 00:43:45,940
كانوا يحمون سيّدة رئيس الوزراء

639
00:43:46,020 --> 00:43:47,980
ماتت ؟ -
نعم, ماتت -

640
00:43:49,220 --> 00:43:52,580
الأوربيين يَضِعون سويّة قوّة تدخّل

641
00:43:52,620 --> 00:43:53,980
سَيَكونونَ هنا في بضعة أيام

642
00:43:54,060 --> 00:43:57,500
أفهم ذلك أيّها العقيد لكن ببساطة
لا يوجد هناك مكان لوضعهم كلّهم

643
00:43:57,540 --> 00:43:58,740
ماذا أفعل ؟

644
00:43:58,860 --> 00:44:01,940
سَأَضع رجلان زيادة على الباب
إثنان مِنْ أفضل الملازمين الأوائل لدي

645
00:44:02,740 --> 00:44:04,020
حسناً -
حسناً -

646
00:44:04,100 --> 00:44:05,740
أفهم, شكراً

647
00:44:16,420 --> 00:44:17,620
سيّدة آرثر

648
00:44:18,820 --> 00:44:19,820
مرحباً

649
00:44:20,900 --> 00:44:23,780
نتوقّع مجيئك منذ خمسة أيّام -
آسف -

650
00:44:23,860 --> 00:44:26,140
أخي وعائلته
هل وجدتّيهم ؟

651
00:44:26,220 --> 00:44:28,660
ذَهبتُ الى البيت لكنّه كان خالياًً

652
00:44:28,740 --> 00:44:31,140
خالياً ؟ -
كان البيت مسروق -

653
00:44:32,260 --> 00:44:35,140
عندما رحلت, إمرأة عجوز
أشّرت لي

654
00:44:35,220 --> 00:44:38,900
ذَهبتُ إلى البيت, كان عندها
بنتان صغيرتان, إّنهم بأمان

655
00:44:38,980 --> 00:44:40,460
حسناً

656
00:44:40,540 --> 00:44:42,180
...لكن

657
00:44:42,220 --> 00:44:46,300
...أخي وزوجته
هل السّيدة العجوز تعرفهم ؟

658
00:44:49,220 --> 00:44:52,860
أخي مات
لن يتركوا أطفالهم

659
00:44:52,940 --> 00:44:56,140
ربّما لا يستطيعون العودة الى البيت
تاتيانا, مختبؤون

660
00:44:57,580 --> 00:45:00,380
رجاءً, ممكن أن تعودِ وتحضرين البنات هنا إلينا ؟

661
00:45:02,300 --> 00:45:05,740
لا أستطيع, هناك حواجز
طرق الإنترهاموي في كل مكان

662
00:45:09,180 --> 00:45:11,020
...عندما وصلت الى ملجأ الأيتام

663
00:45:12,180 --> 00:45:13,980
...الإنترهاموي كانوا هناك

664
00:45:14,860 --> 00:45:17,420
بدئوا بقتل الأطفال

665
00:45:18,180 --> 00:45:19,660
جعلوني أشاهد

666
00:45:22,380 --> 00:45:24,220
كان هناك بنتٌ واحدة

667
00:45:25,100 --> 00:45:27,500
كان عِنْدَها أختُها الصَغيرة ملفوفة على ظهرها

668
00:45:31,100 --> 00:45:33,940
قبل أَنْ يُقطّعوها
بَكَت وقالت لي

669
00:45:36,180 --> 00:45:38,060
أرجوكِ لا تترُكيهم يقتلونني

670
00:45:39,220 --> 00:45:41,660
أَعِدُكِ بأنّني لَنْ أكونَ توتسيةً أبداً

671
00:45:41,740 --> 00:45:44,300
رجاءً, لا أستحمل

672
00:45:51,060 --> 00:45:54,900
يَستهدفونَ أطفالَ التوتسي, بول
لإبادة الجيل القادم

673
00:46:04,180 --> 00:46:07,100
ليس عندي أي مكان لأخذ الأيتام, بول

674
00:46:07,140 --> 00:46:11,220
لا تقلق, سيكون هناك
قوة تدّخل ستأتي قريباً

675
00:46:12,180 --> 00:46:14,140
اذاً سَنُخرج الأيتام

676
00:46:27,660 --> 00:46:28,820
! إنّهم هنا

677
00:46:34,220 --> 00:46:36,900
! إنّهم هنا ! نحن بأمان

678
00:46:36,940 --> 00:46:38,180
! الجنود وصلوا

679
00:46:38,740 --> 00:46:41,180
! أنظر, إنّهم الفرنسيّون -
! نعم -

680
00:46:41,220 --> 00:46:42,900
! شكراً للرّب

681
00:46:44,300 --> 00:46:46,100
مرحباً -
شكراً لك -

682
00:46:46,140 --> 00:46:47,220
أحسنت

683
00:46:50,420 --> 00:46:51,740
في الوقت المناسب, أيّها السّادة

684
00:46:52,940 --> 00:46:54,700
شكراً لإنقاذ حياتنا

685
00:46:58,620 --> 00:46:59,780
لا بأس, روجير

686
00:47:02,620 --> 00:47:06,100
جين بابتيست, دعواتنا استجيبت
شكراً لله

687
00:47:06,140 --> 00:47:07,780
نعم, أخيراً

688
00:47:09,860 --> 00:47:11,180
أنظر, لا بأس

689
00:47:13,300 --> 00:47:15,340
لا نستطيع عمل شئ من جانبنا

690
00:47:18,300 --> 00:47:20,780
حبيبتي, أخبرتك بأنّنا سنكون بأمان

691
00:47:20,820 --> 00:47:23,420
أنظُرِ ؟ أخبرتكِ, نعم

692
00:47:25,260 --> 00:47:28,260
اذاً أيّها العقيد, ماذا أقَدّم لك ؟

693
00:47:31,420 --> 00:47:32,540
شيء قوي

694
00:47:33,180 --> 00:47:34,460
إسكتلندي ؟ -
نعم -

695
00:47:37,420 --> 00:47:39,060
مبروك, أيّها العقيد

696
00:47:40,220 --> 00:47:42,100
أنجزت معجزة بسيطة

697
00:47:45,020 --> 00:47:47,580
مبروك -
نعم سيّدي -

698
00:47:50,740 --> 00:47:52,500
يَجِبُ أَنْ تَبْصق في وجهِي

699
00:47:54,180 --> 00:47:55,620
عذراً, أيّها العقيد ؟

700
00:47:55,700 --> 00:47:57,380
أنت قذر

701
00:47:59,940 --> 00:48:01,180
إعتقدنا أنّك قذر, بول

702
00:48:02,700 --> 00:48:03,940
من " نحن " ؟

703
00:48:05,340 --> 00:48:08,380
الغرب, كُلّ القوى العظمى
كُلّ شيء تُؤمن به, بول

704
00:48:08,420 --> 00:48:11,380
يَعتقدونَ بأنّك قذر
يَعتقدونَ بأنّك روث, وعديم القيمة

705
00:48:12,300 --> 00:48:14,660
لم أَفْهم ماذا تقول, سيّدي

706
00:48:14,700 --> 00:48:16,820
هيّا, لا تَقُل كلام فارغ, بول

707
00:48:17,740 --> 00:48:19,420
أنت أذكى رجل هنا

708
00:48:20,340 --> 00:48:23,140
جعلتهم جميعاً يأكلون خيرك

709
00:48:23,220 --> 00:48:26,820
ممكن أن تمتلك هذا الفندق العريق
...ماعدا شيء واحد

710
00:48:26,860 --> 00:48:28,100
أنت أسود

711
00:48:30,100 --> 00:48:31,900
أنت لَسْتَ حتى زنجي

712
00:48:33,060 --> 00:48:34,580
أنت أفريقي

713
00:48:39,660 --> 00:48:41,420
لن يبقوا, بول

714
00:48:43,140 --> 00:48:45,100
لن يوقفوا هذه المذبحة

715
00:48:47,460 --> 00:48:48,500
أرجوك

716
00:48:49,060 --> 00:48:50,060
أمسكتكِ

717
00:48:52,060 --> 00:48:53,900
مرحباً -
مرحباً أبي -

718
00:48:56,180 --> 00:48:58,340
إليز, خُذِ ديان الى الغرفة الأخرى

719
00:49:01,860 --> 00:49:03,460
ما هذا ؟

720
00:49:09,100 --> 00:49:10,580
كُلّ البيض يرحلون

721
00:49:11,580 --> 00:49:13,220
إنّهم يَخلون المكان

722
00:49:14,220 --> 00:49:16,860
لكن...ماذا عنّا ؟

723
00:49:17,540 --> 00:49:19,300
لقد تَخَلّوا عنّا

724
00:49:19,380 --> 00:49:22,140
لكن الجنود سيوقفون القتلة

725
00:49:22,620 --> 00:49:24,780
إسمعِ, إستمعِ إلي, تاتسي, إسمعِ

726
00:49:24,900 --> 00:49:27,860
...قُلت كُل البيض يرحلون
الفرنسيون, الإيطاليون

727
00:49:27,940 --> 00:49:30,260
حتى جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين
! جميعهم

728
00:49:33,980 --> 00:49:35,780
من بقى ؟

729
00:49:36,620 --> 00:49:37,820
لا أعرف

730
00:49:38,940 --> 00:49:44,180
العقيد أوليفير قالَ بأنّ لديه 300 جندي حفظ
سلام تابعين للأمم المتّحدة للبلاد بكاملها

731
00:49:46,420 --> 00:49:48,900
أكثر شئ يستطيع عمله هو
أن يستثني من الفندق أربعة رجال

732
00:49:49,980 --> 00:49:52,020
ولن يسمحوا بالضّرب

733
00:49:57,820 --> 00:49:59,500
أنا أحمق

734
00:49:59,580 --> 00:50:01,580
لا, لا, لا

735
00:50:02,340 --> 00:50:04,980
...أخبروني بأنّي واحد منهم و أنا

736
00:50:07,580 --> 00:50:11,700
النبيذ, الشوكولاتة, السيجار, الموظة
خدعوني

737
00:50:11,780 --> 00:50:13,860
خدعوني
خدعوني جميعاً

738
00:50:15,140 --> 00:50:16,940
وسلّموني نفايتهم

739
00:50:22,620 --> 00:50:25,820
ليس لي تاريخ
ليس لي ذاكرة

740
00:50:27,340 --> 00:50:29,100
أنا أحمق, تاتسي

741
00:50:30,660 --> 00:50:32,540
أنت لست أحمق

742
00:50:36,260 --> 00:50:38,220
أعرف من تكون

743
00:50:41,740 --> 00:50:43,220
خدمة أخبارِ أفريقيا

744
00:50:43,300 --> 00:50:46,700
مصدر الأمم المتّحدة تبلّغ
ممثّلوا الأمريكان والبريطانيّون

745
00:50:46,780 --> 00:50:49,180
أنّ مجلس الأمن سيعمل على إزالة

746
00:50:49,260 --> 00:50:51,660
كُلّ جنود حفظ السّلام التّابعين
للأمم المتّحدة من رواندا

747
00:51:12,860 --> 00:51:14,220
رجاءً, جاك
أرجوك لا تذهب

748
00:51:14,300 --> 00:51:16,060
إنتظر, إنّه بريطاني
خُذْ جوازَ سفرك

749
00:51:16,900 --> 00:51:18,580
جاك, أرجوك لا تتركني

750
00:51:20,820 --> 00:51:22,380
ممكن أن نتكلّم ؟
ثانية واحدة فقط

751
00:51:23,700 --> 00:51:25,060
أرجوك جاك, أرجوك

752
00:51:25,140 --> 00:51:27,580
سَيَضِعونَني على الشارعِ
سَيُقطّعونَني

753
00:51:29,540 --> 00:51:31,740
...هنا, الآن فقط خُذ

754
00:51:32,460 --> 00:51:33,820
خُذ هذه -
...لا, لا -

755
00:51:33,900 --> 00:51:35,940
خُذ المال فقط
أرجوك, خُذ المال فقط

756
00:51:36,020 --> 00:51:38,380
يجب أن تذهب, يجب
رجاءً, ينتظرونك

757
00:51:38,460 --> 00:51:39,980
! بول -
إنّهم ينتظرون -

758
00:51:40,060 --> 00:51:40,980
بول

759
00:51:43,060 --> 00:51:45,980
لن يضعك في الخارج
هنا, أعطها أي شئ تريد

760
00:51:46,060 --> 00:51:47,860
أي شئ, حاسبها فقط -
هذا ليس ضروري -

761
00:51:47,940 --> 00:51:50,100
سيقتلوننا الآن -
دَعهُ يذهب -

762
00:51:50,180 --> 00:51:51,940
يجب أن نتركه يذهب

763
00:52:00,020 --> 00:52:02,220
لا تفعل ذلك, رجاءً

764
00:52:02,300 --> 00:52:04,140
سيّدي المسيح, يا للعار

765
00:52:15,340 --> 00:52:17,140
! إنتظر! إنتظر

766
00:52:21,500 --> 00:52:23,180
! إحجز الحافلات

767
00:52:23,220 --> 00:52:24,340
! بيتر

768
00:52:37,700 --> 00:52:40,820
شكراً لوجودك هنا
شكراً جزيلاً, شكراً لك

769
00:52:40,900 --> 00:52:42,780
لا روانديّين -
ماذا ؟ -

770
00:52:42,780 --> 00:52:45,460
المواطنون الأجانب فقط
آسف, أبي, تلك كانت الأوامر

771
00:52:45,500 --> 00:52:48,740
لَكنَّك لا تَستطيع ترك الأطفال -
آسف أبي, لدينا أوامر -

772
00:52:48,820 --> 00:52:50,260
! لا يمكنك تركهم -
ليس لدينا خَيار -

773
00:52:50,260 --> 00:52:52,020
أبي, ليس هناك فائدة

774
00:52:52,100 --> 00:52:55,060
...هؤلاء الرجال لَيسوا هنا
لًيسوا هنا ليساعدونا

775
00:52:55,140 --> 00:52:56,740
رجاءً, لا نستطيع عمل شئ

776
00:52:56,820 --> 00:52:58,740
أدخِل شعبك في الحافلة
سَأَعتني بالآخرين

777
00:52:58,780 --> 00:53:00,660
لا توجد فائدة, أبي
أرجوك, أسرع

778
00:53:05,420 --> 00:53:07,700
لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا

779
00:53:07,820 --> 00:53:09,260
الى الفندق
الى الفندق

780
00:53:13,140 --> 00:53:15,900
سيّدي رجاءً, لا تلمس آلة التّصوير
نمتلك حق التّصوير

781
00:53:15,980 --> 00:53:18,460
لا تصوير -
إذهبوا الى الفندق -

782
00:53:18,500 --> 00:53:19,820
إذهبوا داخل

783
00:53:20,820 --> 00:53:23,580
إدخلوا الفندق
كُلّكم

784
00:53:24,660 --> 00:53:26,820
نعم, يمكن أن تبقى, نعم
سنهتم بك

785
00:53:26,860 --> 00:53:28,540
إدخلوا الفندق

786
00:53:32,580 --> 00:53:33,540
! لا

787
00:53:34,500 --> 00:53:38,060
إذهبوا الى الفندق
إدخلوا, إدخلوا الفندق

788
00:54:25,420 --> 00:54:27,500
عذراً, عذراً

789
00:54:31,460 --> 00:54:33,540
سيّدي -
تعال دوبي -

790
00:54:34,500 --> 00:54:37,340
رجاءً, جميعكم بالدّاخل -
رجاءً, أيّها النّاس, دعونا ندخُل -

791
00:54:37,420 --> 00:54:40,140
إبتعدوا عن المطر, رجاءً
تعالِ أختي, تعالِ

792
00:54:45,420 --> 00:54:46,340
بول

793
00:54:51,540 --> 00:54:52,900
أريدك أن تذهب

794
00:54:54,220 --> 00:54:55,420
أذهب الى أين ؟

795
00:54:57,820 --> 00:55:01,700
تأخذ الأطفال
تذهب لتحضر البنات

796
00:55:01,780 --> 00:55:03,740
...بطاقتكَ تَقُول أنّك هوتو -
ماذا تقول ؟ -

797
00:55:03,820 --> 00:55:06,980
أرجوك, أرجوك
تدفع المال في حواجز الطّرق

798
00:55:07,060 --> 00:55:08,820
أريدك أن تذهب

799
00:55:08,900 --> 00:55:10,380
لا تاتيانا, لا

800
00:55:12,340 --> 00:55:13,900
لن أترُكَكِ

801
00:55:16,700 --> 00:55:18,180
لن أترُكَكِ

802
00:55:23,540 --> 00:55:24,620
تاتسي

803
00:55:29,660 --> 00:55:32,260
دعينا ننام, زوجتي
دعينا ننام

804
00:55:44,460 --> 00:55:46,180
إنهضْ, إنهضْ

805
00:55:46,260 --> 00:55:47,860
إنهضْ, إنهضْ, إنهضْ

806
00:55:49,660 --> 00:55:53,020
أنت المدير ؟ -
نعم سيّدي, ما الأمر ؟ -

807
00:55:55,660 --> 00:55:57,340
كُلّ شخص يَجب أَنْ يَتْرك الفندق الآن

808
00:55:57,420 --> 00:55:59,380
لماذا ؟ -
أبي, ما الأمر ؟ -

809
00:55:59,460 --> 00:56:00,660
إنّه أمر

810
00:56:02,060 --> 00:56:05,740
...أحتاج بعض الوقت
عشرين, ثلاثين دقيقة...لأستحم

811
00:56:07,020 --> 00:56:10,020
سيّدي, النّاس مازالوا نائمين -
لا يهمّني -

812
00:56:11,820 --> 00:56:15,620
رجاءً, دعني أحضُر لك بعض من البيرة
لك ولرجالك

813
00:56:15,700 --> 00:56:18,500
وسأكون بالأسفل حالاً, حسناً ؟
بأسرع وقت ممكن

814
00:56:19,340 --> 00:56:22,060
عشرة دقائق -
نعم سيّدي, عشرة دقائق -

815
00:56:24,060 --> 00:56:26,020
إبتعدوا عن الطّريق -
بسرعة يا أطفال, بسرعة -

816
00:56:26,860 --> 00:56:29,620
روجير ليس هنا -
أين هو ؟ أين روجير ؟ -

817
00:56:29,700 --> 00:56:30,780
تحت السّرير

818
00:56:32,140 --> 00:56:34,300
روجير, أنا والدك

819
00:56:34,380 --> 00:56:36,100
رحلوا
رحلوا, رحلوا

820
00:56:36,180 --> 00:56:38,300
تعال, تعال, هيّا

821
00:56:41,900 --> 00:56:44,340
عزيزي
لا بأس حبيبي, لا بأس

822
00:56:44,380 --> 00:56:46,500
هيّا, حسناً, حسناً

823
00:56:47,060 --> 00:56:49,340
إذهبي إلى السقف, تاتيانا -
السّقف ؟ -

824
00:56:49,420 --> 00:56:51,420
نعم, نعم
إذهبي إلى السقف حالاً

825
00:56:52,140 --> 00:56:54,580
نعم, يومٌ جميل
جنرال بيزيمونقو, رجاءً

826
00:56:55,660 --> 00:56:57,300
أين هو ؟

827
00:56:57,380 --> 00:56:59,260
لا, ذلك غير مقبول

828
00:56:59,300 --> 00:57:00,820
مَنْ يَطْلب شيء كهذا ؟

829
00:57:03,980 --> 00:57:06,100
نعم, هل وجدت الجنرال ؟

830
00:57:09,380 --> 00:57:11,540
أيّها السّادة, رجاءً تفضّلوا بعض من البيرة

831
00:57:11,580 --> 00:57:13,020
أعطني قائمة الضّيوف

832
00:57:14,260 --> 00:57:15,300
نعم سيّدي

833
00:57:17,820 --> 00:57:18,740
نعم ؟

834
00:57:18,860 --> 00:57:22,420
آسف سيّدي, لكن لدي إتّصال من بول في كيغالي
يقول إنّه مستعجل

835
00:57:22,500 --> 00:57:24,260
بول, هل أنت بخير ؟

836
00:57:24,340 --> 00:57:25,740
لدينا مشكلة كبيرة سيّدي

837
00:57:25,820 --> 00:57:26,820
ماذا ؟

838
00:57:26,860 --> 00:57:28,820
جاء جيش الهوتو

839
00:57:28,900 --> 00:57:31,260
...أمرونا
كُلّنا...خارج الفندق

840
00:57:32,060 --> 00:57:33,660
لماذا يفعلون ذلك ؟

841
00:57:33,700 --> 00:57:35,940
أعتقد سيقتلونا كُلّنا

842
00:57:36,020 --> 00:57:36,940
يقتلوكم ؟

843
00:57:38,500 --> 00:57:41,820
ماذا تعني...بالكُل ؟
كم عددكم ؟

844
00:57:41,900 --> 00:57:46,380
لدينا 100 موظّف
والآن لدينا أكثر من 800 ضيف

845
00:57:46,420 --> 00:57:48,260
! 800 -
نعم سيّدي -

846
00:57:48,340 --> 00:57:51,300
هناك الآن 800 توتسي
ولاجئون من الهوتو

847
00:57:51,340 --> 00:57:53,780
ليس لدي وقت كثير سيّدي

848
00:57:58,100 --> 00:57:59,820
أريد أن أشكرك

849
00:57:59,900 --> 00:58:02,060
عن كُل شئ قُمتَ به
من أجلي ومن أجل عائلتي

850
00:58:03,060 --> 00:58:05,300
ورجاءً إشكرْ كُلّ أصدقائي في سابينا

851
00:58:06,940 --> 00:58:08,340
بول, إنتظر

852
00:58:08,900 --> 00:58:11,460
سأضعك في حالة الإنتظار
لا تغلق الخط

853
00:58:12,540 --> 00:58:15,100
أين الصّحف ؟ -
ليس لدينا أية صحيفة سيّدي -

854
00:58:15,140 --> 00:58:18,180
ليس لدينا صُحُف
سيُحرقون البيت

855
00:58:19,020 --> 00:58:21,460
لويس, إتصل بالأمم المتّحدة
وأخبرهم بما يجري

856
00:58:21,500 --> 00:58:22,860
هل تريد شئ سيّدي ؟ -

857
00:58:22,940 --> 00:58:26,940
ماري, إتّصلِ بمكتب رئيس الوزراء
أخبريهم بأنّي يجب أن أتحدّث معه الآن

858
00:58:27,020 --> 00:58:28,020
حسناً

859
00:58:31,340 --> 00:58:32,700
بول, هل أنت معي ؟

860
00:58:34,700 --> 00:58:35,540
نعم سيّدي

861
00:58:35,660 --> 00:58:37,220
على من أتّصل ليوقف هذا ؟

862
00:58:39,580 --> 00:58:42,380
الفرنسيون
يقومون بإمداد جيش الهوتو

863
00:58:43,620 --> 00:58:47,140
إفعل كُلّ ما تستطيع لكسب الوقت
سأتّصل بك لاحقاً

864
00:58:51,300 --> 00:58:53,740
ماذا تفعل, دوبي ؟

865
00:58:53,820 --> 00:58:56,620
سيّدي الملازم
يريد أن يرى قائمة الضّيوف

866
00:58:59,580 --> 00:59:02,620
اذهب وأحضر لهؤلاء الأولاد المزيد من البيرة -
عطشان يا ولد ؟ تُحب البيرة ؟ -

867
00:59:02,700 --> 00:59:03,980
شكراً لك

868
00:59:06,780 --> 00:59:08,060
تعال معي, أرجوك

869
00:59:12,500 --> 00:59:14,580
سيّدي, كان ذلك منذ أسبوعين

870
00:59:19,620 --> 00:59:21,060
ها هي سيّدي

871
00:59:23,860 --> 00:59:26,140
...آنديرسون, آرثر, بولير

872
00:59:27,420 --> 00:59:28,860
ما هذه ؟

873
00:59:31,700 --> 00:59:33,140
إنّها قائمة الضّيوف سيّدي

874
00:59:34,100 --> 00:59:36,100
تعتقد أنّني مغفّل ؟

875
00:59:36,180 --> 00:59:41,060
لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء
بعد أن قُتِل الرّئيس

876
00:59:41,140 --> 00:59:44,500
هذه القائمة الوحيدة سيّدي -
لم يتبقّى ولا أوروبّي -

877
00:59:45,540 --> 00:59:49,700
أعطني كل أسماء الصّراصير
الموجودين هناك الآن

878
00:59:50,580 --> 00:59:53,380
هذا سيأخذ وقت -
لا يوجد لدينا وقت -

879
00:59:53,460 --> 00:59:57,980
اذا لم تكن لدي الأسماء
لا أستطيع أن أحدّد الخونة

880
00:59:58,020 --> 01:00:00,740
لذلك سأقتل كل شخص هناك

881
01:00:02,180 --> 01:00:03,620
سأبدأ فيك

882
01:00:04,380 --> 01:00:05,820
إذهب

883
01:00:08,140 --> 01:00:09,140
نعم سيّدي

884
01:00:20,900 --> 01:00:22,260
نعم سيّدي

885
01:00:22,900 --> 01:00:24,020
على من إتّصلت ؟

886
01:00:25,140 --> 01:00:27,380
على من أَتّصلت ؟ -
! لا تكذب علي -

887
01:00:29,700 --> 01:00:31,580
ما اسمك ؟

888
01:00:31,660 --> 01:00:33,900
روسيسباقينا

889
01:00:34,980 --> 01:00:36,820
بول روسيسباقينا

890
01:00:37,300 --> 01:00:39,100
سأتذكّرك

891
01:00:40,300 --> 01:00:41,660
سأتذكّرك

892
01:00:42,580 --> 01:00:46,140
هيّا بنا -
هيّا سنرحل -

893
01:00:55,300 --> 01:00:56,260
لقد رحلوا

894
01:00:59,460 --> 01:01:00,820
بول, بول

895
01:01:03,380 --> 01:01:05,300
كنت خائفة عليك

896
01:01:06,580 --> 01:01:10,100
سيّدي, رئيس سيبانا على الخط

897
01:01:11,420 --> 01:01:13,260
يجب أن أتكلّم مع ذلك الرّجل

898
01:01:18,860 --> 01:01:21,500
سيّد تيلينز -
بول, ماذا حدث ؟ -

899
01:01:21,540 --> 01:01:24,740
لقد رحلوا, شكراً سيّدي
ماذا فعلت ؟

900
01:01:24,820 --> 01:01:27,780
ذهبت الى مكتب رئيس فرنسا

901
01:01:29,940 --> 01:01:32,180
أحسنت, شكراً
أنقذت حياتنا

902
01:01:32,980 --> 01:01:37,420
سأرجع مع الفرنسيّين والبلجيكيّين
وأعود لكم جميعاً

903
01:01:38,300 --> 01:01:40,860
أخاف أن لا يحدث هذا

904
01:01:42,460 --> 01:01:44,820
إنّهم جبناء, بول

905
01:01:45,700 --> 01:01:49,300
رواندا لا تستحق صوت واحد لأي واحد منهم

906
01:01:50,620 --> 01:01:53,460
الفرنسيّين, الإنجليز, الأمريكان

907
01:01:54,500 --> 01:01:56,100
آسف, بول

908
01:01:58,300 --> 01:01:59,340
شكراً لك

909
01:02:02,820 --> 01:02:04,380
...لن يكون هناك انقاذ

910
01:02:05,780 --> 01:02:07,700
...لا تدخّل من أجلنا

911
01:02:09,180 --> 01:02:11,420
فقط نستطيع أن ننقذ أنفسنا

912
01:02:12,540 --> 01:02:14,580
العديد منكم يعرفون
أشخاص مؤثرون في الخارج

913
01:02:14,660 --> 01:02:16,140
يجب عليكم أن تتّصلوا بهؤلاء النّاس

914
01:02:16,220 --> 01:02:19,100
رجاءً, ارسل هذه بالفاكس على هذا الرّقم
شكراً لك

915
01:02:19,140 --> 01:02:21,780
يجب أن تقولوا لهم ماذا سيحدث لنا

916
01:02:23,380 --> 01:02:24,780
قولوا وداعاً

917
01:02:27,620 --> 01:02:29,300
...لكن عندما تقولون وداعاً

918
01:02:29,380 --> 01:02:34,340
قولوها كما لو أنّكم تخترقوت
الهاتف وتمسكوا يدهم

919
01:02:35,220 --> 01:02:37,780
...دعوهم يعرفون أنّه اذا تركوا تلك اليد

920
01:02:39,820 --> 01:02:41,260
...سنموت

921
01:02:44,460 --> 01:02:48,020
نجب أن نحرجهم ليرسلوا المساعدة

922
01:02:50,380 --> 01:02:55,140
الأكثر أهميّة
هذا لا يُمكن أَنْ يَكُون مخيّم لاجئين

923
01:02:55,220 --> 01:02:59,140
الإنترهاموي يعتقدون أن ميل كولين
فندق سيبانا ذو أربعة نجوم

924
01:02:59,220 --> 01:03:02,740
هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلنا أحياء

925
01:03:02,820 --> 01:03:04,660
طبعت الفواتير ؟

926
01:03:06,140 --> 01:03:08,500
شكراً لك
الآن, رجاءً امسح التّسجيل

927
01:03:08,580 --> 01:03:11,500
أمسحه ؟ -
نعم, لا أريد أن يظهر ولا اسم هناك -

928
01:03:12,180 --> 01:03:14,060
رئيسي, النّجارين جاهزون

929
01:03:14,100 --> 01:03:16,740
قُل لهم أن ينزعوا كل الأرقام من على الأبواب

930
01:03:16,820 --> 01:03:18,740
ونضع ماذا ؟ -
ولا تضعوا شئ -

931
01:03:26,300 --> 01:03:28,820
يومٌ جميل
هذه فاتورتك للأسبوع الماضي

932
01:03:28,900 --> 01:03:31,460
اذا لا تستطيع أن تدفع
أو تعتقد ليس بمقدورك الدّفع

933
01:03:31,540 --> 01:03:34,780
رجاءً إذهبْ إلى غرفة المأدبة
ودوبي سيهتم بك, شكراً لك

934
01:03:38,780 --> 01:03:41,140
هل وزارة الخارجيّة لها وجهة نظر

935
01:03:41,180 --> 01:03:45,220
بالموافقة أو عدم الموافقة
بأن ما يحدث يعتبر إبادة جماعية ؟

936
01:03:45,300 --> 01:03:48,540
لدينا كُلّ الأسباب لتصديق تلك
الأَفعال مِنْ الإبادة الجماعية حَدثتْ

937
01:03:48,620 --> 01:03:53,140
كم عدد أَفعال الإبادة الجماعية
أْخذت لإثارة الإبادة الجماعية ؟

938
01:03:53,220 --> 01:03:56,140
ألن, هذا السؤال لست قادرة
على اجابته في الوضع الراهن

939
01:03:56,180 --> 01:03:59,620
هل صحيح أن لديكم توجيه خاص

940
01:03:59,700 --> 01:04:02,060
بأن لا تستخدموا كلمة
الإبادة الجماعية في العزلة

941
01:04:02,140 --> 01:04:04,660
لكن دائماً الى تقدّمونها
بهذه الكلمة " أفعال " ؟

942
01:04:06,100 --> 01:04:10,980
عندي توجيه
أحاول أن أستخدمه في أكثر الأوقات

943
01:04:11,060 --> 01:04:12,540
...عندي

944
01:04:12,620 --> 01:04:14,940
هناك صيغ نستخدمها

945
01:04:15,020 --> 01:04:17,900
بأنّنا نحاول أن نكون
...متوافقين في إستخدامنا

946
01:04:20,380 --> 01:04:22,100
آسف هذا ليس جلينموراجي

947
01:04:23,180 --> 01:04:24,780
طالما هو إسكتلندي

948
01:04:26,980 --> 01:04:30,580
أصدقائك البيض تركوك

949
01:04:32,220 --> 01:04:34,780
يبدو ذلك -
حسناً, لا تقلق -

950
01:04:34,860 --> 01:04:38,020
سأهتم بك -
سُررت لسماع ذلك -

951
01:04:38,100 --> 01:04:40,900
لأنني كُنْتُ أَتسائل إذا يمكن
أن تُوفّر لنا بضعة من رجال الشّرطة

952
01:04:40,980 --> 01:04:42,100
لحمايتنا سيّدي

953
01:04:42,180 --> 01:04:45,060
الشّرطة مشغولين جداً, بول -
نعم أعرف ذلك -

954
01:04:45,140 --> 01:04:48,260
لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا

955
01:04:48,340 --> 01:04:51,580
أكّد لي أن أي واحد ساعدَ
على حِماية الملكية البلجيكية

956
01:04:51,660 --> 01:04:53,100
سَيُكافئ جيّداً

957
01:04:54,060 --> 01:04:55,340
سأرى ما أستطيع أن أفعله

958
01:04:56,460 --> 01:04:58,060
أعذرني لحظة, سيّدي

959
01:04:59,700 --> 01:05:01,420
أين ذهبت كل البيرة؟

960
01:05:02,380 --> 01:05:04,980
سيّدي, جريجوا أخذ البيرة

961
01:05:05,660 --> 01:05:07,020
كم كأس من البيرة؟

962
01:05:07,900 --> 01:05:08,940
العديد

963
01:05:12,180 --> 01:05:15,020
...إنزلْ إلى الإستقبالِ
وبعد ذلك يَقُولُ لي

964
01:05:15,060 --> 01:05:16,620
كيف تريد البنات ؟

965
01:05:18,540 --> 01:05:21,340
هناك مديرنا الصّرصور
دائماً يتوسّل الناس

966
01:05:26,820 --> 01:05:27,940
...جنرال

967
01:05:29,620 --> 01:05:31,260
سعيد لقدومك

968
01:05:32,020 --> 01:05:34,380
سمعت شئ أعتقد يجب أن تعرفه

969
01:05:34,420 --> 01:05:35,620
ماذا سمعت ؟

970
01:05:35,700 --> 01:05:39,780
كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة
وموطّف من السّفارة الأمريكية

971
01:05:39,860 --> 01:05:41,180
وماذا قالوا ؟

972
01:05:41,260 --> 01:05:43,980
الأمريكان أكّدوا للعقيد
بأنَّهم يُراقبونَ كُلّ شيء

973
01:05:44,020 --> 01:05:45,540
كيف ؟ إنّهم رحلوا, بول

974
01:05:45,620 --> 01:05:48,580
مع جواسيسهم, الأقمار الصّناعية

975
01:05:50,980 --> 01:05:52,740
الأمريكان

976
01:05:52,820 --> 01:05:54,620
! جريجوا

977
01:05:58,260 --> 01:06:00,100
تعرف, سأعترف لك جنرال

978
01:06:00,780 --> 01:06:03,460
كيف تستمر بأمر رجالك
بالبقاء وسط هذا الجنون ؟

979
01:06:03,540 --> 01:06:07,140
أنا رجل شجاع, بول -
أتمنّى لو كنت مثلك -

980
01:06:08,020 --> 01:06:10,300
أقصد, أنظر الى موظّفيني

981
01:06:10,380 --> 01:06:12,940
لا يعمل
لا يسمع لأحد

982
01:06:12,980 --> 01:06:15,500
انّه موظّف ؟ -
نعم -

983
01:06:15,540 --> 01:06:16,500
نعم

984
01:06:26,820 --> 01:06:28,900
عود الى العمل يا كسلان, هيّا

985
01:06:30,220 --> 01:06:31,580
الأقمار الصّناعية ؟

986
01:06:32,700 --> 01:06:36,060
ماذا تريديني أن أقول
! الأمريكان يختبئون بين الأشجار

987
01:06:47,620 --> 01:06:51,260
ما الأمر ؟ -
يجب أن أخرج لإحضار الطّعام -

988
01:06:51,340 --> 01:06:55,100
تخرج ؟ أين ؟ -
الى مكان جورج روتاقاندا -

989
01:06:55,180 --> 01:06:57,220
لا, لا, لا

990
01:06:57,300 --> 01:06:59,060
يجب أن أذهب, تاتيانا

991
01:06:59,100 --> 01:07:01,620
نحن بمثابة شئ ثمين
مثل المال الذي نعطيهم إياه

992
01:07:01,700 --> 01:07:03,300
لا يمكنك أن تذهب وحدك

993
01:07:04,140 --> 01:07:07,660
لن أذهب لوحدي
سآخذ معي جريجوا

994
01:07:07,700 --> 01:07:10,820
إنّه هوتو جيّد
ويريد أن يثير إعْجابي الآن

995
01:07:20,260 --> 01:07:22,340
إنه لأمر حَسن رُؤيتك
راجع الى العمل, جريجوا

996
01:07:22,420 --> 01:07:25,340
رجاءً سيّدي إقبل إعتذاراتي المتواضعة -
أرجوك, أرجوك -

997
01:07:26,180 --> 01:07:27,940
لدينا عمل هذا الصّباح

998
01:07:28,020 --> 01:07:30,260
سنذهب الى جورج روتاقاندا

999
01:07:31,260 --> 01:07:32,540
رجاءً ادخل الى الشّاحنة

1000
01:07:51,500 --> 01:07:52,940
دعني أرى بطاقتك

1001
01:07:52,980 --> 01:07:55,380
تذكّر كيف نساء التوتس
إعتادوا على النّظر للأسفل

1002
01:07:55,460 --> 01:07:58,380
أنوفهم الطويلة في رجال الهوتو ؟
الآن يتوسّلون لنبقي على حياتهم

1003
01:07:58,420 --> 01:08:00,860
أنا هنا لأزور صديقي
جورج روتوقاندا

1004
01:08:00,940 --> 01:08:05,140
أقول تَذوّق أولئك, عاهرات التوتس
قبل أن يموتون

1005
01:08:05,180 --> 01:08:08,580
ثم سيعرفون ما هي قوة الهوتو, محاربوني

1006
01:08:08,660 --> 01:08:12,260
تذكّر, صرصور واحد
يمكن أن يبدأ بالإبتلاء

1007
01:08:12,340 --> 01:08:14,700
نَحتاج لإبادة هذه الآفات

1008
01:08:44,180 --> 01:08:46,420
بول, صديقي القديم

1009
01:08:49,740 --> 01:08:53,540
مومسات وساحرات التوتس
اذاً, ماذا يمكن أن أفعل لكم ؟

1010
01:08:54,260 --> 01:08:56,740
أريد إمدادات, جورج -
حسناً -

1011
01:09:01,620 --> 01:09:05,060
بول, كل شئ ضعف السّعر الآن
هل تفهم ذلك ؟

1012
01:09:05,140 --> 01:09:08,180
نعم أحتاج رز, فاصوليا

1013
01:09:08,220 --> 01:09:11,500
حليب مطون, بيرة
وأحسن أنواع الويسكي

1014
01:09:12,620 --> 01:09:15,980
بيرة نعم, لكن ويسكي لا

1015
01:09:16,020 --> 01:09:17,540
ليس لديك ويسكي ؟

1016
01:09:17,620 --> 01:09:20,180
لا للويسكي, لا للمشروبات الكحوليّة

1017
01:09:20,260 --> 01:09:24,780
ضيوفك الأغنياء سيعملون بدون إسكتلنديهم

1018
01:09:25,380 --> 01:09:28,740
على أي حال, بول
نزفت تلك البقرة بما فيه الكفاية

1019
01:09:29,780 --> 01:09:31,260
ماذا تقول ؟ جورج

1020
01:09:31,300 --> 01:09:36,660
صراصيرك الغنية في الفندق
لن يستفيدون بمالهم بعد الآن

1021
01:09:37,460 --> 01:09:39,620
قريباً كُلّ التوتس سيموتون

1022
01:09:42,060 --> 01:09:45,220
لا تُصدّق بأمانة أنّ
يمكنك أن تقتلهم كلّهم ؟

1023
01:09:46,540 --> 01:09:47,860
ولما لا ؟

1024
01:09:49,420 --> 01:09:50,980
لما لا ؟

1025
01:09:51,020 --> 01:09:53,420
قتلنا نصفهم حتى الآن

1026
01:09:56,140 --> 01:09:58,860
اذاً, بول تريد 12 كيس من الرّز ؟

1027
01:10:00,020 --> 01:10:02,500
أعطِه 12 كيس مِن الرّزِ
و 4 صناديق من البيرة

1028
01:10:02,580 --> 01:10:04,020
نعم سيّدي, حالاً

1029
01:10:05,500 --> 01:10:11,060
وبول, سأعطيك صندوق به
مشروبات لا كحولية للأطفال مجّاناً

1030
01:10:12,500 --> 01:10:13,540
نعم

1031
01:10:15,220 --> 01:10:17,860
عشرة أكياس من الفاصوليا
هيّا, بسرعة

1032
01:10:18,460 --> 01:10:20,900
وضعهم في الشّاحنة, أنت

1033
01:10:22,420 --> 01:10:24,340
دعني أعطيك نصيحة صغيرة, صديقي

1034
01:10:24,420 --> 01:10:27,020
جنرالاتنا في الجيش قالوا
لا تذهبوا بالقرب من ميل كولين

1035
01:10:27,100 --> 01:10:29,220
أو سيرسلون الجنود البلجيكيون هنا

1036
01:10:29,260 --> 01:10:33,380
لكن قريباً أولئك الجنرالات
سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون

1037
01:10:34,540 --> 01:10:38,620
لقد حان الوقت لذَبْح تلك البقرة
السمينة لك من أجل اللّحم

1038
01:10:49,100 --> 01:10:50,420
هيّا بنا

1039
01:10:53,260 --> 01:10:55,140
ربّما تستطيع مساعدتنا, بول

1040
01:10:55,220 --> 01:10:57,980
عندك بعض الخونة
المهمّين جداً في ذلك الفندق

1041
01:10:58,620 --> 01:11:00,380
الآن, اذا القينا القبض عليهم

1042
01:11:00,460 --> 01:11:04,100
ربّما سندعك تأخذ واحد
أو إثنان مِن الصراصير

1043
01:11:05,940 --> 01:11:07,300
هل تفهم ؟

1044
01:11:09,260 --> 01:11:11,980
إنّه الفجر تقريباً, جورج

1045
01:11:12,020 --> 01:11:14,020
يجب أن نذهب

1046
01:11:15,740 --> 01:11:18,820
إرجع عن طريق شارع النّهر
لا يوجد به أحد

1047
01:11:39,620 --> 01:11:42,100
جريجوا -
ماذا يحدث الآن ؟ -

1048
01:11:42,180 --> 01:11:44,300
أنت تسوق خارج الشّارع -
لا أنا على الشّارع -

1049
01:11:44,380 --> 01:11:47,100
ستغرقنا في النّهر
أوقف السّيارة, أوقف السّيارة

1050
01:13:08,180 --> 01:13:09,820
إرجع بالسّيارة, جريجوا

1051
01:13:11,660 --> 01:13:12,740
إسمعني

1052
01:13:14,300 --> 01:13:17,340
لن تخبر أحداً عن
ما شاهدته هنا اليوم

1053
01:13:17,420 --> 01:13:18,740
لا أحد جريجوا

1054
01:13:34,380 --> 01:13:38,220
دوبي, أرجوك ساعد جريجوا
لإفْراغ الشاحنة, شكراً لك

1055
01:14:11,180 --> 01:14:12,500
! يا إلهي

1056
01:14:43,340 --> 01:14:44,540
! يا إلهي

1057
01:14:47,620 --> 01:14:48,780
! يا إلهي

1058
01:14:49,940 --> 01:14:51,220
سيّدي -
! دوبي -

1059
01:14:51,300 --> 01:14:55,020
سيّدي, أنت بخير ؟ -
لا تدخل, لا تدخل -

1060
01:14:55,060 --> 01:14:56,980
سأكون في الخارج بعد دقيقة

1061
01:14:58,220 --> 01:15:00,940
سيّدي, أنت بخير ؟ -
نعم بخير دوبي -

1062
01:15:01,780 --> 01:15:03,500
لا تدخل سأخرج

1063
01:15:36,420 --> 01:15:37,620
مئات

1064
01:15:40,260 --> 01:15:42,260
كانوا كُثُر لم أستطِع عدّهم

1065
01:15:45,660 --> 01:15:48,020
لماذا الناس قساة جداً ؟

1066
01:15:51,820 --> 01:15:52,940
الكراهية

1067
01:15:54,380 --> 01:15:56,140
جنون, لا أعرف

1068
01:16:01,580 --> 01:16:02,580
تفضّل

1069
01:16:02,660 --> 01:16:04,860
هل تضع أصابعها في الشّوربة

1070
01:16:04,940 --> 01:16:06,740
نعم

1071
01:16:07,860 --> 01:16:10,260
...لتفعل معك
لا شئ تفعل معي

1072
01:16:10,340 --> 01:16:11,660
...أتذكّر

1073
01:16:12,740 --> 01:16:14,380
لا, لا, لا أنت مخطئ

1074
01:16:14,460 --> 01:16:16,100
مرحباً -
تعال معي -

1075
01:16:18,020 --> 01:16:19,860
أين سنذهب ؟ -
فقط تعال -

1076
01:16:36,020 --> 01:16:37,260
إنّه جميل

1077
01:16:39,180 --> 01:16:40,420
أعجبكِ ؟

1078
01:16:49,500 --> 01:16:51,780
سمعت بأنّنا يجب أن ندفع ثمن كًلّ شئ

1079
01:16:51,860 --> 01:16:53,300
نعم هذا صحيح

1080
01:16:54,540 --> 01:16:57,900
اذاً...بكم هذه ؟

1081
01:16:59,820 --> 01:17:01,260
قبلة

1082
01:17:12,620 --> 01:17:17,260
أنت رجلٌ جيّد
بول روسيسباقينا

1083
01:17:33,260 --> 01:17:34,780
لدي إعتراف

1084
01:17:36,780 --> 01:17:38,700
...عندما تعملين كممرّضة

1085
01:17:38,780 --> 01:17:40,860
في روهينقير ؟ -
نعم -

1086
01:17:40,900 --> 01:17:42,860
...عندما تقابلنا أول مرة

1087
01:17:44,380 --> 01:17:46,780
نَقلتُك إلى كيغالي

1088
01:17:49,020 --> 01:17:50,300
ماذا ؟

1089
01:17:51,220 --> 01:17:55,540
رَشوتُ وزيرَ الصحة ليُحوّلك الى كيغالي

1090
01:17:57,340 --> 01:17:59,820
لماذا ؟ -
لأكون أقرب -

1091
01:18:01,220 --> 01:18:02,900
لأستطيع أن أتزوّجكِ

1092
01:18:09,300 --> 01:18:10,580
ماذا كَانتْ الرشوة ؟

1093
01:18:13,260 --> 01:18:16,300
هل أنا قَيّمة بالنّسبة لك ؟ -
كانت كبيرة -

1094
01:18:16,380 --> 01:18:19,100
أخبرني ماذا كانت -
سيّارة -

1095
01:18:21,100 --> 01:18:23,820
ما نوع السّيارة ؟ -
لماذا مهتمة بذلك -

1096
01:18:23,900 --> 01:18:25,700
أريد أن أعرف

1097
01:18:27,180 --> 01:18:28,700
فولكزواجن

1098
01:18:33,540 --> 01:18:34,820
آمل أنّها جديدة

1099
01:18:58,860 --> 01:19:01,900
عشنا حياة مرفَّهة
أنا وأنت, نعم

1100
01:19:04,740 --> 01:19:09,180
أشكر الرّب كل يوم
من أجل الوقت الذي قضيناه

1101
01:19:14,980 --> 01:19:18,700
يجب أن تكون لدينا خُطّة -
خُطّة ؟ -

1102
01:19:20,500 --> 01:19:23,380
ينبغي على أطفالنا أن
لا يشاهدونا ونحن نقتل أولاً

1103
01:19:23,460 --> 01:19:26,700
إذا جاءت المقاومة الشّعبية
يجب أن تصعدين هنا بأسرع وقت ممكن

1104
01:19:26,780 --> 01:19:29,340
...أرجوك, لا أريد أن -
يجب أن تصعدين الى هنا, تاتيانا -

1105
01:19:29,380 --> 01:19:32,220
لا أريدك أن تتكلّم هكذا, أرجوكِ -
يجب علينا, تاتيانا -

1106
01:19:33,940 --> 01:19:36,260
اذا لم أعود

1107
01:19:36,300 --> 01:19:38,980
يجب أن تأخُذي كل أطفالنا
...بأيديهم

1108
01:19:40,700 --> 01:19:41,980
...وعليكِ أن تقفزي

1109
01:19:43,940 --> 01:19:47,140
...ماذا تقول ؟ لا أستطيع أن -
يجب أن تفعلي, تاتيانا -

1110
01:19:47,220 --> 01:19:49,860
يَجِب أَنْ تَعديني -
ماذا تقول ؟ -

1111
01:19:49,940 --> 01:19:53,100
تاتيانا, في المنجل لن تموتي
يجب أن تَعِديني ستفعلين ذلك

1112
01:19:53,180 --> 01:19:54,820
...لا أقدر على فعل ذلك

1113
01:19:54,900 --> 01:19:57,540
يجب أن تَعِديني تاتيانا, أرجوكِ

1114
01:19:57,620 --> 01:19:59,140
أوعِديني بأنّك ستفعلين

1115
01:20:02,660 --> 01:20:04,420
أرجوكِ تاتيانا

1116
01:20:07,420 --> 01:20:08,540
حسناً

1117
01:20:11,260 --> 01:20:12,900
آسف, أحبّك

1118
01:20:14,580 --> 01:20:15,860
أحبّك

1119
01:20:23,420 --> 01:20:24,860
! سأمسك بك

1120
01:20:26,220 --> 01:20:28,140
ديان, اليز, تعرفون أحسن

1121
01:20:28,220 --> 01:20:30,620
لا أحد يكون في مقدمة الفندق
لقد قلت لكم ذلك

1122
01:20:30,700 --> 01:20:32,900
خُذِ هؤلاء الأطفال الى المؤخرة بسرعة -
آسف أبي -

1123
01:20:34,060 --> 01:20:35,820
تعالوا, أطفال, تعالوا -
شكراً لك, دوبي -

1124
01:20:38,460 --> 01:20:41,540
بول, لدي أخبار جيّدة

1125
01:20:44,420 --> 01:20:48,020
مبروك
إتّصالاتك نفعت

1126
01:20:48,100 --> 01:20:51,740
عندي تأشيرات خروج للعائلات التّالية

1127
01:20:51,780 --> 01:20:54,860
أبوكيزو, تانزانيا

1128
01:20:54,940 --> 01:20:57,820
بيدوري, كينيا

1129
01:20:59,620 --> 01:21:01,660
قيتورانجا, زامبيا

1130
01:21:01,700 --> 01:21:03,420
! سبحان الله

1131
01:21:03,460 --> 01:21:05,060
خليسا, بلجيكا

1132
01:21:05,140 --> 01:21:06,260
! شكراً لك

1133
01:21:07,380 --> 01:21:08,740
...داكوزي

1134
01:21:10,220 --> 01:21:11,460
كينيا

1135
01:21:12,260 --> 01:21:14,940
ماسامبو, زامبيا

1136
01:21:16,100 --> 01:21:18,340
زنقورو, غانا

1137
01:21:18,420 --> 01:21:21,340
روسيسباقينا, بلجيكا

1138
01:21:22,580 --> 01:21:23,980
حسناً, هذا كُل شئ

1139
01:21:25,380 --> 01:21:28,260
اذاً تذكّروا, العائلات يكونون
جاهزين في السّاعة السّابعة صباحاً

1140
01:21:28,340 --> 01:21:29,540
هيّا بنا

1141
01:21:29,620 --> 01:21:30,620
أيّها العقيد ؟ -
نعم -

1142
01:21:31,660 --> 01:21:33,780
الآن, بالتأكيد اوديت
وجين بابتستي على القائمة

1143
01:21:33,860 --> 01:21:36,580
آسف جين, اوديت

1144
01:21:37,700 --> 01:21:41,100
لكن تأكد لي سيكون هناك طائرة أخرى قريباً

1145
01:21:41,180 --> 01:21:42,140
عذراً

1146
01:21:44,540 --> 01:21:47,460
لا تقلق, تاتسي
سَنكون في القائمة القادمة

1147
01:21:47,540 --> 01:21:48,500
نعم

1148
01:21:50,020 --> 01:21:52,860
...البنات
بول, لن أذهب بدونهم

1149
01:22:02,460 --> 01:22:03,740
ماذا أحضرت لنا ؟

1150
01:22:03,780 --> 01:22:06,980
مضادات حيوية, إمدادات طبيّة
الإسعافات الأولية العامّة

1151
01:22:07,060 --> 01:22:08,500
شكراً لك

1152
01:22:08,580 --> 01:22:10,940
سمعت بأن هناك قافلة -
نعم -

1153
01:22:11,020 --> 01:22:12,700
اسمك في القائمة ؟

1154
01:22:16,020 --> 01:22:20,580
سيّدة آرثر, عندي طلب مستحيل

1155
01:22:21,500 --> 01:22:24,620
هل هناك أية طريقة
للعودة الى المرأة العجوز

1156
01:22:24,700 --> 01:22:26,620
وتحضرين البنات الى هنا ؟

1157
01:22:26,660 --> 01:22:30,460
بول, ذلك الجانب مِنْ البلدة
دُمّرَ أثناء القتال

1158
01:22:31,380 --> 01:22:32,660
من المحتمل أنّهم ماتوا

1159
01:22:35,620 --> 01:22:38,820
سيّدة آرثر, أتوسّل إليك
أولئك البنات لَيْسَ لَهُنّ أحد الآن

1160
01:22:42,420 --> 01:22:43,860
سأحاول

1161
01:22:44,940 --> 01:22:46,940
يجب أن نرحل في السّاعة السّابعة

1162
01:22:47,460 --> 01:22:49,460
من سيعتني بالأيتام عندما تذهبون ؟

1163
01:22:49,540 --> 01:22:53,020
اوديت, اوديت سيعتني بهم
حتى نستطيع إخراجهم من هنا

1164
01:22:57,060 --> 01:23:00,900
أخبرني بول, أي البلدان
ستأخذ 20 يتيم روانديّين ؟

1165
01:23:00,980 --> 01:23:04,580
سأجد شخص ما
أعِدُك

1166
01:23:06,700 --> 01:23:08,740
شكراً -
شكراً لك -

1167
01:23:15,940 --> 01:23:17,300
هيّا, ساعدني

1168
01:23:17,860 --> 01:23:21,060
خدمة أخبارِ أفريقيا
اليوم ممثّل الصّليب الأحمر

1169
01:23:21,140 --> 01:23:23,580
إدّعى أنّ معدل الوفيات
في النزاعِ الرواندي

1170
01:23:23,660 --> 01:23:27,060
لَرُبَما إرتفعَ إلى ما يقارب 500,000 ضحيّة

1171
01:23:27,140 --> 01:23:29,460
تقرير واحد ذكر أن 40,000 جثّة

1172
01:23:29,540 --> 01:23:31,620
أخرجت من بحيرة فيكتوريا

1173
01:23:33,460 --> 01:23:34,420
أين هي ؟

1174
01:23:34,460 --> 01:23:38,100
لا أعرف
سننتظر حتى السّابعة

1175
01:23:38,180 --> 01:23:40,500
...اذا لم تأتي مع البنات حينها

1176
01:23:41,780 --> 01:23:43,260
...ربّما لن تأتي

1177
01:23:45,900 --> 01:23:46,900
شكراً لك

1178
01:23:46,940 --> 01:23:49,060
أرجوك, خُذ هذه الرّسائل

1179
01:23:49,140 --> 01:23:51,300
نعم, سآخذ رسائلك

1180
01:23:51,380 --> 01:23:53,740
شكراً جزيلاً, بول
خُذ الرّسائل

1181
01:23:55,220 --> 01:23:57,940
شكراً جزيلاً -
نعم آسف -

1182
01:23:57,980 --> 01:23:59,100
شكراً جزيلاً

1183
01:23:59,180 --> 01:24:01,820
آسف, أتمنّى لو أستطيع أن
أفعل أكثر من ذلك, آسف

1184
01:24:04,060 --> 01:24:05,820
الرّب سيكون معك

1185
01:24:07,140 --> 01:24:10,180
نعم, لديك أطفال ؟ -
نعم, تقدر أن تذهب -

1186
01:24:11,460 --> 01:24:13,220
لا, آسف, غير جيّد

1187
01:24:13,700 --> 01:24:15,980
تعالوا, تعالوا يا أطفال

1188
01:24:16,060 --> 01:24:17,700
تاتسي, تعالِ

1189
01:24:19,500 --> 01:24:21,740
أرجوك بول, البنات
إنتظرنا مدة طويلة

1190
01:24:21,820 --> 01:24:23,700
لا نستطيع الإنتظار
لا نستطيع الإنتظار, تاتسي

1191
01:24:23,780 --> 01:24:24,740
هيّا

1192
01:24:25,340 --> 01:24:26,620
هيّا فلنتحرّك

1193
01:24:30,180 --> 01:24:31,460
حظّاً سعيداً, سيّدي

1194
01:24:42,420 --> 01:24:46,820
لن أرحل, إمسك تاتيانا
إعتني بعائلتي

1195
01:24:52,740 --> 01:24:54,180
! بول, بول

1196
01:24:55,300 --> 01:24:58,660
لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس يموتون
لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس

1197
01:24:58,740 --> 01:24:59,940
! أبي

1198
01:25:00,020 --> 01:25:02,860
روجير ! روجير سآتي في الرّحلة القادم

1199
01:25:02,940 --> 01:25:05,580
! لا, لا تتركني, بول

1200
01:25:05,660 --> 01:25:08,980
لا تقلقوا, لا تقلقوا, أطفال
أبوكم سيكون بخير

1201
01:25:09,020 --> 01:25:10,020
! أبي

1202
01:25:10,100 --> 01:25:13,700
لا تقلقوا, سيكون بخير -
! أريد أبي -

1203
01:25:13,780 --> 01:25:15,180
لا بأس

1204
01:25:39,660 --> 01:25:42,860
أَقُول أولئك الهوتو
الذّين يحمون الصّراصير

1205
01:25:42,940 --> 01:25:45,180
مثل الصّراصير

1206
01:25:47,220 --> 01:25:49,020
جميعهم نفس الشئ -
هذا جنون -

1207
01:25:49,060 --> 01:25:52,980
مصيرهم يجب أن يكون نفس الشئ
هذا آر تي إل إم

1208
01:26:03,580 --> 01:26:07,540
صراصير التوتس للجيش الثائر
يجب أن يتبرّؤون من المجنّدون

1209
01:26:07,620 --> 01:26:11,060
هيّا, أيّها الهوتو الجيّد
القبور ليست كاملة حتى الآن

1210
01:26:11,140 --> 01:26:13,900
من سيساعدنا لإملأْهم ؟ -
محطة الراديو اللّعينة -

1211
01:26:14,940 --> 01:26:18,100
حسناً, نعم سيذهبون الى المطار

1212
01:26:21,500 --> 01:26:25,380
قِفوا بجانب راديواتكم
اسْمعوا بَعْض الأخبارِ المستعجلة

1213
01:26:26,540 --> 01:26:29,500
أيّها الرّئيس ! أرجوك, تعال بسرعة -
ليس الآن, دوبي -

1214
01:26:29,580 --> 01:26:32,420
إنّه مهم ! إنّه في الراديو
عليك أن تسمعه

1215
01:26:33,740 --> 01:26:36,860
إستلمنا تقارير من صراصير مهمّين جداً

1216
01:26:36,940 --> 01:26:40,620
وخونة يُحاولون الهُروب
من فندق ميل كولين

1217
01:26:40,700 --> 01:26:42,140
إجمعوا أسلحتكم

1218
01:26:42,220 --> 01:26:45,260
قِفوا بجانب راديواتكم
سَنَبقيكم على إطلاع

1219
01:26:45,340 --> 01:26:48,420
...هم يهربون بعيداً -
لا, لا ! من أخبرهم هذا ؟ دوبي -

1220
01:26:48,500 --> 01:26:51,620
رأيت جريجوا سيّدي, إنّه جريجوا
رأيته يرحل في حافلتنا

1221
01:27:00,820 --> 01:27:03,220
أرجوك سيّدي
سأعطيك كُلّ ما عندي

1222
01:27:03,260 --> 01:27:05,740
أنا أقول من يترك الفندق
ولا أحد غيري

1223
01:27:08,060 --> 01:27:10,860
جنرال بيزيمونقو
يقودوننا الى كمين

1224
01:27:30,460 --> 01:27:31,540
تباطأ

1225
01:27:33,340 --> 01:27:34,900
إلتزم الهدوء

1226
01:27:35,460 --> 01:27:37,300
ماذا يحدث ؟ -
نحن نتوقّف -

1227
01:27:39,380 --> 01:27:41,500
لديك صراصير في هذه الشّاحنات

1228
01:27:41,580 --> 01:27:43,860
لا, لا
لدي موظّفوا الأُمم المتّحدة في هذه الشاحنات

1229
01:27:43,900 --> 01:27:46,060
عندي تصريح للذّهاب خلال حواجز الطّرق هذه

1230
01:27:46,140 --> 01:27:49,340
سَأُفتّش هذه الشاحنات -
لَنْ تُفتّش هذه القافلة -

1231
01:27:50,900 --> 01:27:52,940
أنا -
غَطّني -

1232
01:27:59,700 --> 01:28:01,140
إذهبوا الى المؤخّرة

1233
01:28:06,900 --> 01:28:10,380
إبتعدوا عن تلك الشاحنة
! إبتعدوا عن تلك الشاحنة ! الآن

1234
01:28:19,580 --> 01:28:21,620
! تراجعوا
أنت لَسْت هنا لإيذاء هؤلاء الناس

1235
01:28:23,100 --> 01:28:24,540
! عودوا ! تراجعوا

1236
01:28:25,180 --> 01:28:27,500
أنظر, أخبرتك بأن عندك
صراصير في شاحنتك

1237
01:28:27,580 --> 01:28:31,060
لا, لا, لا, هم لاجئين سياسيين
تحت مقاطعة الأُمم المتّحدة

1238
01:28:34,540 --> 01:28:38,540
جاءت لنا أخبار بأن عندنا
جبناء في جيشنا الخاص

1239
01:28:38,620 --> 01:28:40,660
سوف لن يدعونا نعاقبهم

1240
01:28:43,740 --> 01:28:44,660
! لا

1241
01:28:46,700 --> 01:28:48,620
تقوم بإخراج الصّراصير من ميل كولين ؟

1242
01:28:48,700 --> 01:28:51,060
لا سيّدي, لا سيّدي
هم لاجئين سياسيين

1243
01:28:51,100 --> 01:28:54,060
لن يستطيعوا ترك ميل كولين -
لن يرحلون -

1244
01:28:54,900 --> 01:28:55,860
! أوقفه

1245
01:28:58,140 --> 01:28:59,460
أيّها اللّقيط

1246
01:29:05,020 --> 01:29:06,020
ما اسمك ؟

1247
01:29:06,100 --> 01:29:08,380
ما اسمك ؟ -
...لا أتذكّر -

1248
01:29:09,140 --> 01:29:11,980
! إقتلوهم -
أخرج كل شخص من هنا ! تحرّكوا -

1249
01:29:12,060 --> 01:29:14,780
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

1250
01:29:15,340 --> 01:29:16,620
دعنا نتحرّك ! سوق

1251
01:29:16,700 --> 01:29:18,380
! تحرّكْ ! إخرجْ

1252
01:29:18,460 --> 01:29:19,860
! أخرج أو سأضربك

1253
01:29:22,980 --> 01:29:23,940
! أخرج

1254
01:29:27,580 --> 01:29:29,100
سوق, سوق ! هيّا

1255
01:29:29,980 --> 01:29:31,900
ساعدنا على الخروج من هنا

1256
01:29:31,980 --> 01:29:33,660
إفسح الشّارع

1257
01:29:42,940 --> 01:29:45,460
إستلمت أخبار جديدة
الهوتو الجيّد

1258
01:29:45,540 --> 01:29:49,220
إكتشفت أن صراصير روسيسباقينا الخائن

1259
01:29:49,300 --> 01:29:50,620
في الشّاحنة

1260
01:29:50,700 --> 01:29:52,860
! عشرة آلاف فرنك لرؤوسهم

1261
01:29:55,020 --> 01:29:57,580
إنتظر
أعطِني قميصَك, بسرعة

1262
01:30:06,780 --> 01:30:08,660
هيّا بول
! هيّا, هيّا

1263
01:30:08,740 --> 01:30:11,660
تعال, هنا, هنا
أعطني يديك, هيّا

1264
01:30:14,100 --> 01:30:15,340
أرجوك, أرجوك

1265
01:30:15,420 --> 01:30:18,140
! مساعد الطّبيب, أحضر مساعد الطّبيب هنا -
عليك أن تسرع, رجاءً -

1266
01:30:18,180 --> 01:30:19,860
تعال, أسرع أسرع

1267
01:30:22,620 --> 01:30:24,940
دعني أساعدك -
شخص ما يساعد هذا الحارس, رجاءً -

1268
01:30:27,780 --> 01:30:29,220
تاتيانا, عزيزتي

1269
01:30:32,180 --> 01:30:34,260
كنت قلق عليكِ -
إبعد تلك الشّاحنة عن الطّريق -

1270
01:30:34,340 --> 01:30:35,300
! أدخله

1271
01:30:36,060 --> 01:30:38,140
تاتيانا, تاتيانا

1272
01:30:39,380 --> 01:30:41,780
تخلّيت عنّي
تخلّيت عنّي

1273
01:30:41,860 --> 01:30:43,900
خُذ هذا, لا أريده
لا أريده

1274
01:30:43,940 --> 01:30:46,620
قُلت بأنّك لن تتركني
وتركتني, يا كذّاب

1275
01:30:48,820 --> 01:30:50,820
آسف, آسف

1276
01:30:50,900 --> 01:30:52,620
آسف -
أبي, أبي -

1277
01:30:52,660 --> 01:30:55,460
! أبي, أمّي -
أحبّك -

1278
01:31:03,740 --> 01:31:06,420
أريدك أن تكون بأمان
كُلّكم

1279
01:31:07,220 --> 01:31:09,780
ذلك لم يكن قراقرك وحدك

1280
01:31:09,860 --> 01:31:13,140
نَتّخذ قراراتنا سوية
ذلك كان وعدنا

1281
01:31:13,220 --> 01:31:14,860
أنت على حق

1282
01:31:15,020 --> 01:31:16,860
أنت على حق

1283
01:31:16,940 --> 01:31:19,700
أدركت ذلك في اللّحظة
التي غادرت فيها الشّاحنة

1284
01:31:19,780 --> 01:31:21,140
آسف

1285
01:31:21,460 --> 01:31:22,580
هيّا, ضع المزيد من الماء

1286
01:31:22,660 --> 01:31:24,140
ماذا يفعلون ؟

1287
01:31:25,220 --> 01:31:26,700
دوبي

1288
01:31:27,420 --> 01:31:30,940
آسف سيّدي, سَدّوا علينا المياه
هذا كُل ما لدينا

1289
01:31:37,220 --> 01:31:38,820
جنرال

1290
01:31:38,900 --> 01:31:40,300
أين إمداداتي ؟

1291
01:31:41,100 --> 01:31:42,900
آسف سيّدي
القبو فارغ

1292
01:31:42,980 --> 01:31:47,820
ليس لديك شئ, ولحد الآن
تتوسّل إلي للمساعدة ؟

1293
01:31:47,900 --> 01:31:50,140
هل تعرف المشاكل التي ستواجهني
لحماية هذه الصّراصير ؟

1294
01:31:50,220 --> 01:31:52,420
سيّدي, لدي مال من الضّيوف

1295
01:31:52,500 --> 01:31:54,340
! الفرنكات الرواندية

1296
01:31:55,260 --> 01:31:57,340
أولئك جيّدين فقط لإزالتك

1297
01:31:58,860 --> 01:32:00,900
لا يوجد شئ أكثر
أستطيع أن أفعله لك, بول

1298
01:32:00,980 --> 01:32:03,500
لا شرطة
لا حماية

1299
01:32:04,820 --> 01:32:07,580
دعْ الأُمم المتّحدةَ تهتم بك

1300
01:32:10,420 --> 01:32:12,060
! سوق, إذهب

1301
01:32:18,380 --> 01:32:20,420
ماذا تفعل سابينا بهذا ؟

1302
01:32:27,900 --> 01:32:28,940
! إحذري

1303
01:32:34,700 --> 01:32:36,140
! إنبطحي, إنبطحي

1304
01:32:40,500 --> 01:32:42,700
هل أصِبت ؟
إذهبوا في الخارج

1305
01:32:42,740 --> 01:32:45,180
رجاءً, ابقى هنا
يوجد هنا زجاج, سأخرجه

1306
01:32:45,260 --> 01:32:46,900
هل أُصيبَ أحد ؟ اوديت

1307
01:32:46,980 --> 01:32:49,020
الكثير من الجروح والكدمات

1308
01:32:55,220 --> 01:32:57,020
إشكرْ الله كان هناك مخزن

1309
01:32:58,900 --> 01:33:01,700
وفي رواندا
تقرير الوكالات الإنسانية

1310
01:33:01,780 --> 01:33:04,180
ذلك تقدّم سريع بجيش التوتس الثائر

1311
01:33:04,260 --> 01:33:07,980
الذي أثار إخلاء جماعي
لاجئي الهوتو نحو الكونغو

1312
01:33:08,020 --> 01:33:10,100
موظّف إغاثة واحد وَصفَه

1313
01:33:10,180 --> 01:33:13,100
كنزوح اللاجئين الجماعي الأكبرِ
في التاريخ الحديث

1314
01:33:13,140 --> 01:33:14,780
أخذ الثّوار نصف المدينة

1315
01:33:14,860 --> 01:33:18,860
وقدّموا عرض
جنرالاتَ الهوتو راغبون للقُبُول

1316
01:33:19,740 --> 01:33:22,660
الثّوار سيتبادلون سجناء الهوتو

1317
01:33:22,740 --> 01:33:24,500
وأنتم أيّها الناس
كُلّكم

1318
01:33:24,540 --> 01:33:27,780
ستكونوا قادرين على التّحرك
وراء الخطوطَ الثائرةَ حيث أنّها آمنة

1319
01:33:27,860 --> 01:33:29,820
الانترهاموي, ماذا عنهم ؟

1320
01:33:29,900 --> 01:33:33,100
لا أحد يسيطر عليهم -
في هذا الوقت سيقتلونا كلّنا -

1321
01:33:33,140 --> 01:33:35,460
سيقتلونا كُلّنا اذا بقينا هنا

1322
01:33:36,100 --> 01:33:37,780
يَجب أَنْ نَنتهز الفرصة

1323
01:33:38,660 --> 01:33:40,580
متى علينا أن نرحل ؟

1324
01:33:41,460 --> 01:33:43,500
ممكن بعد يومين, بول

1325
01:33:43,540 --> 01:33:44,780
يومين ؟

1326
01:33:45,580 --> 01:33:48,180
أيّها العقيد, لا يمكن أن نصمد ليومين

1327
01:33:48,260 --> 01:33:49,980
لم يبقى لي شئ لأرشيهم به

1328
01:33:51,460 --> 01:33:55,340
أيّها العقيد, سنكون ميّتين كُلنا بعد يومين

1329
01:34:18,020 --> 01:34:21,060
ديان...دَعي أمّك ترتاح

1330
01:34:21,140 --> 01:34:23,380
وارتاحي أنت أيضاّ
حبيبتي, نامي

1331
01:34:31,860 --> 01:34:33,020
الدبلوماسي

1332
01:34:34,940 --> 01:34:35,980
ماذا ؟

1333
01:34:36,820 --> 01:34:38,700
يَجب أَنْ أذْهب إلى الدبلوماسي

1334
01:34:48,580 --> 01:34:51,340
ماذا تفعل ؟ -
يَجب أَنْ نَذْهب إلى الدبلوماسي -

1335
01:34:51,380 --> 01:34:53,820
لنفعل ماذا ؟ -
أغراضهم هناك -

1336
01:34:55,220 --> 01:34:57,580
ممكن أن تضع الشّرطة على البوّابة سيّدي ؟

1337
01:34:57,660 --> 01:35:00,460
لا دعنا أولاً نرى ماذا ستعرضون لنا

1338
01:35:11,420 --> 01:35:13,500
لا, سيّدة آرثر

1339
01:35:30,620 --> 01:35:31,580
تحرّكوا, تحرّكوا

1340
01:35:36,820 --> 01:35:38,100
غَطّنا -
نعم سيّدي -

1341
01:35:38,140 --> 01:35:39,100
! أسرع

1342
01:35:43,260 --> 01:35:44,500
هيّا, أرِني

1343
01:35:53,340 --> 01:35:56,060
أنظر الى هذا
نعم ؟

1344
01:35:56,820 --> 01:35:58,100
وها أنت

1345
01:36:04,620 --> 01:36:07,060
الثّوار يقتربون أكثر, نعم ؟

1346
01:36:07,900 --> 01:36:10,340
الثوّار يُمكن أَنْ يَأخُذوا هذه المقبرة

1347
01:36:10,420 --> 01:36:12,660
أمرنا كل شخص بمغادرة المدينة

1348
01:36:15,260 --> 01:36:16,380
هنا

1349
01:36:17,460 --> 01:36:18,620
تناول الشّراب

1350
01:36:25,140 --> 01:36:27,020
تعرف ماذا يًسمّونها الإسكتلنديّين ؟

1351
01:36:27,100 --> 01:36:28,540
لا

1352
01:36:30,300 --> 01:36:33,580
إيسكا باه...ماء الحياة

1353
01:36:39,540 --> 01:36:45,220
ذهبت مرّة في جولة في أجود
معمل لتقطير الشعيرِ الوحيد في العالم

1354
01:36:46,060 --> 01:36:48,860
هل سبق لك أن ذهبت الى أسكوتلندا ؟ -
لا سيّدي -

1355
01:36:49,940 --> 01:36:51,380
بلاد رائعة

1356
01:36:52,100 --> 01:36:53,620
الغولف الرائع

1357
01:36:54,820 --> 01:36:57,780
أَتسائل, هلْ سأعود ؟

1358
01:36:59,380 --> 01:37:00,580
ماذا تعتقد ؟

1359
01:37:01,900 --> 01:37:03,020
لا

1360
01:37:04,540 --> 01:37:07,420
أتمنّى جميعنا أن نعمل العديد
من الأشياء العظيمة, جنرال

1361
01:37:08,860 --> 01:37:10,380
هل من الممكن أن نذهب الآن ؟
أرجوك سيّدي ؟

1362
01:37:12,020 --> 01:37:14,580
سأقوم بعمل معروف عظيماً لك, بول

1363
01:37:14,700 --> 01:37:16,540
أيّها الخاص -
! نعم سيّدي -

1364
01:37:16,620 --> 01:37:19,700
إحزمْ أولئك بعناية
ضعوهم في سيارتي الجيب, وإحرسوهم

1365
01:37:20,420 --> 01:37:24,780
سآخذك معنا الى مقرّنا الجديد في جيتاراما

1366
01:37:25,500 --> 01:37:27,500
لا أريد أن أذهب الى جيتاراما سيّدي

1367
01:37:27,580 --> 01:37:30,140
حسناً, لن تستطيع العودة الى الفندق

1368
01:37:30,220 --> 01:37:31,980
الآن الرجال المجانين
في طريقهم الى هناك

1369
01:37:32,020 --> 01:37:37,220
سيّدي...جنرال علينا العودة
لأحضر عائلتي

1370
01:37:37,300 --> 01:37:40,260
ثِق بي
نحن أفضل حالاً هنا

1371
01:37:40,340 --> 01:37:45,020
جنرال, هذا وقت صعب

1372
01:37:45,060 --> 01:37:46,820
يجب أن نساعد بعضنا البعض

1373
01:37:46,900 --> 01:37:50,060
وما المساعدة التي ستقدّمها لي, بول ؟

1374
01:37:50,100 --> 01:37:53,460
أنت رجل ملحوظ سيّدي -
كيف ذلك ؟ -

1375
01:37:53,460 --> 01:37:57,140
أنت على القائمة, الأمريكان
وضعوك على قائمتهم كمجرم حرب

1376
01:37:57,180 --> 01:38:00,060
بول, أنا مريض ومتعب بسبب أكاذيبك

1377
01:38:00,140 --> 01:38:02,780
لا تكُن غبي, جنرال ؟

1378
01:38:02,860 --> 01:38:04,940
كيف تعتقد هؤلاء الناس يعملون ؟

1379
01:38:05,020 --> 01:38:09,300
تجلس هنا مع خمسة نجوم على صدرك
تعتقد الى من سيأتون بعد ذلك ؟

1380
01:38:13,740 --> 01:38:14,820
حسناً

1381
01:38:16,180 --> 01:38:19,980
سنذهب الى جيتاراما
وستبقى في تلك القائمة

1382
01:38:20,020 --> 01:38:23,780
لم أرتكب أي جرائم حرب -
من سيخبرهم ؟ -

1383
01:38:23,820 --> 01:38:26,660
تريدني أن أخبرهم
كَمْ ساعدت في الفندق

1384
01:38:26,700 --> 01:38:29,820
سيلومونك على كل سوء حظّهم
يقُولون بأنّك قدت المذابح

1385
01:38:29,900 --> 01:38:31,300
! لم أقود المذابح

1386
01:38:31,380 --> 01:38:33,260
تظن بأنّهم سيصدّقونك ؟

1387
01:38:33,300 --> 01:38:34,780
ستخبرهم بالحقيقة

1388
01:38:34,860 --> 01:38:36,940
لن أقول لهم شئ
إلا اذا ساعدتني

1389
01:38:38,700 --> 01:38:41,060
ماذا ستفعل
ستضربني ؟

1390
01:38:43,020 --> 01:38:44,300
إضربني

1391
01:38:44,900 --> 01:38:46,940
رجاءً إضربني
ستكون بركة

1392
01:38:47,020 --> 01:38:50,220
سأدفع لك لتضرب عائلتي

1393
01:38:51,180 --> 01:38:52,460
لا تستطيع إيذائي

1394
01:38:52,500 --> 01:38:55,940
! ستخبرهم بأنّي لم أفعل شئ

1395
01:38:58,540 --> 01:39:01,300
سنرحل
الآن

1396
01:39:09,780 --> 01:39:11,660
! أخرجوا

1397
01:39:13,900 --> 01:39:15,860
! أبعد هؤلاء الناس عن البوّابة

1398
01:39:21,460 --> 01:39:23,460
! توقّف !, توقّف

1399
01:39:24,100 --> 01:39:25,380
فتّش الفندق

1400
01:39:26,100 --> 01:39:28,180
! تاتيانا -
أخرجوا من هنا -

1401
01:39:28,260 --> 01:39:29,580
! أخرجوا -
! تاتيانا -

1402
01:39:30,380 --> 01:39:31,580
أخرجوا

1403
01:39:32,900 --> 01:39:36,380
كُل المقاومة الشعبية
يجب أن ترحل الآن, اخرجوا

1404
01:39:57,100 --> 01:39:58,180
لا, لا

1405
01:39:58,260 --> 01:39:59,700
إخرس يا صرصور
إنبطح

1406
01:40:02,100 --> 01:40:03,900
! هذا هو ! هذا هو

1407
01:40:04,980 --> 01:40:07,020
اللّعنة -
هذا المدير -

1408
01:40:07,100 --> 01:40:10,220
أوقفه, أوقفه -
أمسكته, أمسكته -

1409
01:40:21,060 --> 01:40:22,980
إبقوا في أماكانكم

1410
01:40:39,300 --> 01:40:40,860
! تاتيانا

1411
01:40:42,100 --> 01:40:43,780
! تاتيانا

1412
01:40:49,500 --> 01:40:51,660
رأيت تاتيانا ؟ -
لا, لم أرى تاتيانا -

1413
01:40:51,740 --> 01:40:54,140
بول, ماذا حدث ؟ -
يجب أن أجد زوجتي -

1414
01:40:56,340 --> 01:40:57,420
تاتيانا

1415
01:41:01,260 --> 01:41:02,380
تاتيانا

1416
01:41:28,060 --> 01:41:29,740
رحلوا, رحلوا

1417
01:41:31,980 --> 01:41:32,940
رحلوا

1418
01:41:37,660 --> 01:41:39,580
ماذا كنت ستفعلين بهذه ؟

1419
01:41:48,900 --> 01:41:50,740
...اعتقدت أنّك

1420
01:41:50,820 --> 01:41:52,540
اعتقدت أنّك قفزت

1421
01:42:04,220 --> 01:42:06,300
كل شخص يدخل الشّاحنات, رجاءً

1422
01:42:06,380 --> 01:42:09,020
خُذوا أمتعتكم
العائلات رجاءً إبقوا سوية

1423
01:42:09,100 --> 01:42:11,820
رجاءً -
بأقصى سرعتكم, كُلّ شخص, رجاءً -

1424
01:42:11,900 --> 01:42:14,220
هناك مساحة كافية لكل شخص

1425
01:42:17,420 --> 01:42:19,180
آمل يوماً ما أن نرجع

1426
01:42:20,380 --> 01:42:21,540
دعونا نتحرك

1427
01:42:31,180 --> 01:42:33,180
ماذا بها ؟

1428
01:42:33,820 --> 01:42:35,820
لديها حُمَّى مرتفعة جداً

1429
01:42:43,340 --> 01:42:45,700
أين سنذهب, أبي ؟

1430
01:42:45,740 --> 01:42:47,300
في مكان ما آمن

1431
01:43:42,740 --> 01:43:43,940
يا إلهي

1432
01:44:05,420 --> 01:44:06,940
ماذا يحدث ؟

1433
01:44:30,700 --> 01:44:33,780
هيّا, دعونا نذهب, الأطفال على الأرض
ضعوا الأطفال في هذا المكان

1434
01:44:33,860 --> 01:44:36,020
دعوهم يعبرون, دعوهم يعبرون

1435
01:44:41,860 --> 01:44:44,900
لا تتوقّف, لا تتوقّف
إتّجهْ يميناً

1436
01:44:56,740 --> 01:44:58,100
إنبطحوا

1437
01:45:00,700 --> 01:45:01,780
إبقوا في الأسفل

1438
01:45:24,340 --> 01:45:25,780
ماذا يحدث هناك ؟

1439
01:45:29,140 --> 01:45:32,500
إنّهم الثوّار
نحن نَعْبر الخطّ الأمامي

1440
01:45:33,420 --> 01:45:36,060
لا بأس, نحن بأمان

1441
01:45:36,140 --> 01:45:37,220
لا بأس

1442
01:45:37,300 --> 01:45:39,220
لا بأس, أنت بأمان هنا
أنت بأمان

1443
01:45:39,300 --> 01:45:42,780
بخير الآن
إسترحْ أسفل

1444
01:45:44,460 --> 01:45:45,580
مرحباً

1445
01:46:15,020 --> 01:46:16,780
أحضر المزيد من الماء

1446
01:46:18,020 --> 01:46:20,860
الطّبيب قال أنّه مجفّف جداً

1447
01:46:20,940 --> 01:46:23,380
فعلناها
هيّا, دعنا ننزل

1448
01:46:24,660 --> 01:46:26,420
هيّا -
لا بأس -

1449
01:46:26,500 --> 01:46:28,140
إنّها مريضة -
حسناً -

1450
01:46:29,060 --> 01:46:30,500
نعم, إنّها مريضة
خُذيها

1451
01:46:32,820 --> 01:46:36,980
بول, الحافلات على الجانب
الآخر من المعسكر

1452
01:46:37,060 --> 01:46:39,300
سيأخذونكم الى تانزانيا

1453
01:46:39,380 --> 01:46:43,020
إذهب الآن بول, لأنّني لا أعرف
متى ستكون هناك فرصة اخرى

1454
01:46:43,100 --> 01:46:44,380
شكراً لك -
نعم -

1455
01:46:44,420 --> 01:46:46,580
حظّاً سعيداً -
شكراً لك -

1456
01:46:49,420 --> 01:46:51,340
شكراً لله -
فعلناها -

1457
01:46:51,420 --> 01:46:53,860
رجاءً, رجاءً
نحن هنا, نعم ؟

1458
01:46:53,940 --> 01:46:55,500
شكراً لك, بول -
فعلناها -

1459
01:46:55,580 --> 01:46:57,500
شكراً لك -
نعم, نعم, تعال -

1460
01:46:57,940 --> 01:46:58,900
السّيد المدير

1461
01:46:58,980 --> 01:47:01,260
أردت فقط أن أشكرك -
بالطّبع, ستيفن -

1462
01:47:01,340 --> 01:47:02,380
! كونستانس

1463
01:47:03,300 --> 01:47:05,940
شكراً لله أنّك حية
مسرورة لرؤيتك

1464
01:47:06,020 --> 01:47:08,380
رأيتِ أخي وزوجته ؟

1465
01:47:08,460 --> 01:47:09,580
لا أحد منهم

1466
01:47:10,340 --> 01:47:12,700
هل رأى أي واحد هؤلاء الناس ؟
... لا تعرّفت

1467
01:47:12,780 --> 01:47:15,020
أمي, تعالِ أنظري بسرعة

1468
01:47:15,100 --> 01:47:17,460
عذراً, عذراً -
هل تروهم في أي مكان ؟ -

1469
01:47:19,380 --> 01:47:20,900
هنا ماما, أنظري

1470
01:47:20,980 --> 01:47:22,180
أرجوك

1471
01:47:23,780 --> 01:47:26,900
هل رأيتيهم, أمي ؟
هل هم هؤلاء ؟

1472
01:47:27,580 --> 01:47:29,300
هل هم هؤلاء, أمي ؟

1473
01:47:30,580 --> 01:47:32,580
هل تعرفين هؤلاء الناس ؟

1474
01:47:32,660 --> 01:47:35,660
هذه البنت الصّغيرة, أنيس وهذه كارين

1475
01:47:35,740 --> 01:47:37,180
هل تعرّفتي عليهم ؟

1476
01:47:38,820 --> 01:47:42,380
سيّدتي, هل رأيت هؤلاء البنات ؟ -
لا , لا لم أراهم -

1477
01:47:42,460 --> 01:47:44,540
هل أي منكم رأى هؤلاء البنات ؟

1478
01:47:46,860 --> 01:47:49,460
أنيس, وهذا أخي

1479
01:47:49,540 --> 01:47:51,420
كل شخص يدخل الحافلات

1480
01:47:54,180 --> 01:47:56,980
منطقة تسجيل الأطفال المرحّلين

1481
01:47:59,820 --> 01:48:01,780
هل شعرت بأي شئ عندما لمستها ؟

1482
01:48:01,860 --> 01:48:03,780
كل شخص يدخل الحافلات

1483
01:48:03,860 --> 01:48:06,340
ممكن أن تبتعد عن الطّريق ؟
نحتاج بعض من المساحة هنا

1484
01:48:06,420 --> 01:48:09,620
سنجد البنات تاتسي, سنجدهم -
حسناً -

1485
01:48:13,380 --> 01:48:14,940
بوسي ؟

1486
01:48:15,020 --> 01:48:16,300
هذه أنتِ

1487
01:48:19,260 --> 01:48:20,700
أين وجدت هذه الطفلة ؟

1488
01:48:20,740 --> 01:48:22,980
إنّهم وصلوا للتّو على
الشاحنات من ميل كولين

1489
01:48:25,100 --> 01:48:28,900
كُل مجلوا ميل كولين
الى الحافلات الآن, رجاءً

1490
01:48:28,940 --> 01:48:30,860
لا -
علينا أن نسرع, رجاءً -

1491
01:48:36,980 --> 01:48:39,220
هيّا, ناموا

1492
01:48:40,380 --> 01:48:41,460
إنتظر

1493
01:48:50,700 --> 01:48:52,460
توقّف, رجاءً

1494
01:48:55,140 --> 01:48:56,740
تاتيانا -
إنّها بات -

1495
01:48:56,820 --> 01:48:59,180
تاتيانا -
سيّدة آرثر -

1496
01:48:59,260 --> 01:49:01,860
أوقف الحافلة
أوقف الحافلة, أوقف الحافلة

1497
01:49:01,940 --> 01:49:03,060
تعالوا, تعالوا, تعالوا

1498
01:49:03,900 --> 01:49:05,500
رجاءً, إنتظرونا

1499
01:49:05,580 --> 01:49:08,300
سيّدة آرثر
...كنت قلق, إعتقدت

1500
01:49:09,500 --> 01:49:11,340
إنه لأمر رائع رُؤيتك

1501
01:49:11,420 --> 01:49:12,780
تعالوا بسرعة

1502
01:49:19,940 --> 01:49:22,180
كارين ؟ -
أنيس ؟ -

1503
01:49:22,260 --> 01:49:23,420
أنيس

1504
01:49:23,500 --> 01:49:26,100
فقط إنتظر
إنتظر لحظة رجاءً الآن

1505
01:49:27,940 --> 01:49:30,260
أنيس ؟ كارين ؟

1506
01:49:44,340 --> 01:49:46,260
يا إلهي

1507
01:49:47,500 --> 01:49:49,460
يا إلهي

1508
01:49:49,540 --> 01:49:51,380
تعالوا, تعالوا, تعالوا

1509
01:49:54,780 --> 01:49:58,540
مرحباً كارين, أنيس مرحباً
كيف حالكم أحبائي ؟

1510
01:50:00,780 --> 01:50:02,380
هل رأيتم أبناء عمكم ؟

1511
01:50:09,900 --> 01:50:12,180
قالوا لم يكن هناك أي مكان

1512
01:50:12,260 --> 01:50:13,820
هناك دائماً مكان

1513
01:50:28,700 --> 01:50:34,140
بول روسيسباقينا قام بحماية 1268
لاجئ من الهوتو والتوتسي
في فندق ميل كولين في كيغالي

1514
01:50:36,140 --> 01:50:42,660
بول وتاتيانا الآن يعيشون في بلجيكا
مع أطفالهم روجير, ديان, اليز, تريسور
وبنات أخيها بالتّبني أنيس وكارين

1515
01:50:45,060 --> 01:50:48,660
أخ تاتيانا (توماس) وزوجته (فيدينز) لم يجدوهم

1516
01:50:50,420 --> 01:50:53,980
في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو
أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب
الأمم المتّحدة في تانزانيا

1517
01:50:53,980 --> 01:50:56,460
في نفس المحكمة, زعيم الإنترهاموي
جورج روتوقاندا حُكِمَ عليه بالسّجن المؤبد

1518
01:50:58,660 --> 01:51:04,420
الإبادة الجماعية إنتهتْ في يوليو 1994 عندما
قادَ ثوّارَ التوتسي جيش الهوتو ومقاومة
الإنترهاموي الشعبية عبر الحدود الى كونغو

1519
01:51:06,700 --> 01:51:11,460
تركوا ورائهم ما يقارب المليون جثة

1520
01:51:15,960 --> 01:51:28,460
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria-Egypt
