1
00:00:00,937 --> 00:00:24,759
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة

2
00:01:45,284 --> 00:01:49,987
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:53,496 --> 00:01:55,746
(ماركوس)

4
00:02:02,554 --> 00:02:04,095
كيف حالك؟

5
00:02:04,742 --> 00:02:06,768
لقد مرت ساعة

6
00:02:09,929 --> 00:02:13,903
لقد فكرتُ أن أحاول
مرة أخيرة

7
00:02:14,813 --> 00:02:18,108
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

8
00:02:20,095 --> 00:02:25,976
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

9
00:02:26,238 --> 00:02:30,520
... يمكنك
الحصول على فرصة ثانية

10
00:02:30,521 --> 00:02:34,365
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

11
00:02:34,366 --> 00:02:36,769
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

12
00:02:36,804 --> 00:02:40,233
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

13
00:02:40,751 --> 00:02:43,563
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

14
00:02:48,070 --> 00:02:52,019
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

15
00:02:53,636 --> 00:02:58,133
هل تعتقدين أنني سأقتل
السرطان الذي تعانين منه نهائياً؟

16
00:02:58,321 --> 00:03:01,743
أنا لستُ قلقة على نفسي

17
00:03:02,001 --> 00:03:07,137
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

18
00:03:07,322 --> 00:03:10,112
سأبيع توقيعي لكِ

19
00:03:10,826 --> 00:03:12,194
وما المقابل؟

20
00:03:12,626 --> 00:03:14,494
قُبلة

21
00:03:30,781 --> 00:03:34,143
إذن فهذا هو مذاق الموت

22
00:03:41,760 --> 00:03:48,122
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

23
00:03:50,805 --> 00:03:53,525
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

24
00:03:53,526 --> 00:03:55,469
أنا آثم

25
00:03:55,470 --> 00:03:58,051
فقط مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

26
00:04:01,826 --> 00:04:06,856
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

27
00:04:06,857 --> 00:04:11,337
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

28
00:04:11,338 --> 00:04:16,128
عصاك و قدرتك .. تمنحني الطمئنينة

29
00:04:29,844 --> 00:04:32,380
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

30
00:05:23,671 --> 00:05:27,312
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

31
00:05:27,323 --> 00:05:31,659
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

32
00:05:31,660 --> 00:05:35,573
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

33
00:05:35,668 --> 00:05:39,351
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

34
00:05:39,701 --> 00:05:43,731
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

35
00:05:43,732 --> 00:05:47,445
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

36
00:05:47,446 --> 00:05:50,351
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

37
00:05:50,352 --> 00:05:53,139
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

38
00:05:53,140 --> 00:05:55,222
(اسمه (جون كونور

39
00:05:55,223 --> 00:05:58,300
عام 2018

40
00:06:02,566 --> 00:06:05,067
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

41
00:06:05,068 --> 00:06:08,549
(باج آرت) معك (بلاك هاوك 6)
نتيجة تحديد  هدف (سكاي نت) الخارجي

42
00:06:08,668 --> 00:06:12,149
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
ويقترب

43
00:06:45,973 --> 00:06:47,304
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

44
00:06:47,373 --> 00:06:50,284
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

45
00:07:00,168 --> 00:07:02,767
كونور) هبط على الأرض)

46
00:07:06,230 --> 00:07:08,315
هذه عملية دخول وخروج بسرعة

47
00:07:08,330 --> 00:07:12,995
إلى قادة الفرق ، الحصول على المعلومات
من أجهزة الكمبيوتر له الأولوية القصوى

48
00:07:45,271 --> 00:07:50,391
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)
لقد اختفت ، هناك هدوء أكثر من اللازم

49
00:07:50,530 --> 00:07:53,050
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا

50
00:08:12,913 --> 00:08:15,032
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

51
00:08:16,955 --> 00:08:19,058
هل ترون هذا؟

52
00:08:41,431 --> 00:08:45,274
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

53
00:08:45,275 --> 00:08:48,749
هناك شيء آخر يجب أن تروه

54
00:09:06,662 --> 00:09:09,263
فلنأخذ ما أتينا من أجله
يا (بارباروس) ، الوقت يجري

55
00:09:09,356 --> 00:09:12,695
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

56
00:09:12,867 --> 00:09:14,772
لماذا لم نعرف عن هذا؟

57
00:09:16,502 --> 00:09:19,755
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

58
00:09:19,756 --> 00:09:22,302
(هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً إلى (سان فرانسيسكو

59
00:09:22,303 --> 00:09:25,146
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

60
00:09:25,197 --> 00:09:26,776
أرسل هذا للقيادة

61
00:09:26,977 --> 00:09:28,750
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

62
00:09:28,751 --> 00:09:31,520
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

63
00:09:31,521 --> 00:09:36,291
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

64
00:09:37,664 --> 00:09:40,899
(تي -800) -
مدمر جديد -

65
00:09:41,870 --> 00:09:45,470
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

66
00:09:45,471 --> 00:09:48,992
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

67
00:09:49,101 --> 00:09:51,242
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

68
00:09:51,243 --> 00:09:52,761
!هيا ، هيا بنا

69
00:09:52,762 --> 00:09:54,915
كيرك) ، رد) -
ما هذا؟ -

70
00:09:55,206 --> 00:09:56,850
(رد يا (جيتو

71
00:09:57,211 --> 00:09:59,012
كونور) ، اصعد لأعلى)

72
00:09:59,013 --> 00:10:02,290
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

73
00:10:03,295 --> 00:10:04,908
!(كونور)

74
00:10:16,284 --> 00:10:21,274
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

75
00:10:31,301 --> 00:10:33,794
!الجانب الأعلى ، أجبني

76
00:10:36,222 --> 00:10:39,322
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

77
00:10:41,110 --> 00:10:43,949
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

78
00:11:01,181 --> 00:11:05,054
حاول تحديد مكان الطائرة
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

79
00:11:47,600 --> 00:11:50,700
!أوه ، اللعنة

80
00:12:46,453 --> 00:12:50,065
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

81
00:12:53,485 --> 00:12:57,712
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

82
00:13:00,262 --> 00:13:03,412
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

83
00:13:06,766 --> 00:13:10,197
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

84
00:13:11,130 --> 00:13:12,434
!(كونور)

85
00:13:12,435 --> 00:13:14,405
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

86
00:13:14,406 --> 00:13:16,516
كم عدد الناجين بالخارج؟ حوِّل

87
00:13:16,733 --> 00:13:18,042
واحد

88
00:13:19,440 --> 00:13:20,908
عُلِم

89
00:14:26,299 --> 00:14:28,842
سنعود للقاعدة يا سيدي؟

90
00:14:29,171 --> 00:14:31,275
إلى القاعدة المركزية؟
لا -

91
00:14:31,276 --> 00:14:34,473
خذني للقيادة -
سيدي؟ -

92
00:14:35,794 --> 00:14:37,785
!القيادة

93
00:14:37,916 --> 00:14:40,399
عُلِم ، إعادة اتصال

94
00:14:58,622 --> 00:15:00,202
تم رفض الطلب يا سيدي

95
00:15:00,203 --> 00:15:02,073
القيادة ترفض تحديد مكانها

96
00:15:02,084 --> 00:15:04,855
إلى عاملي اللاسلكي ، حوّل -
هل هم هناك بأسفل؟ -

97
00:15:04,856 --> 00:15:06,457
تم رفض الطلب يا سيدي

98
00:15:06,458 --> 00:15:09,176
أحتاج للعودة للمقر
أكلكم من أعلى مباشرة

99
00:15:12,313 --> 00:15:18,699
!افتح هذا السلم اللعين
أخبرهم .. أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ

100
00:15:18,807 --> 00:15:20,688
!الآن

101
00:15:22,697 --> 00:15:24,755
هذا جنون

102
00:15:42,905 --> 00:15:49,877
المركز الرئيسي لقيادة المقاومة

103
00:15:52,205 --> 00:15:53,877
(جون كونور)

104
00:15:53,878 --> 00:15:56,337
قائد المقاومة المنتظَر

105
00:15:56,338 --> 00:16:02,050
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

106
00:16:02,138 --> 00:16:04,699
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

107
00:16:04,700 --> 00:16:06,153
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

108
00:16:06,154 --> 00:16:08,164
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

109
00:16:08,165 --> 00:16:09,765
حسناً ، أحتاج ان أعرف

110
00:16:09,766 --> 00:16:13,451
لأن رجالي ماتوا .. في قاع تلك الحفرة

111
00:16:13,459 --> 00:16:17,717
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

112
00:16:17,718 --> 00:16:20,925
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
تماماً ونهائياً

113
00:16:23,159 --> 00:16:27,950
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

114
00:16:27,960 --> 00:16:32,954
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية
تحت قناة الاتصال الرئيسية

115
00:16:32,955 --> 00:16:36,190
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

116
00:16:36,191 --> 00:16:38,957
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

117
00:16:38,958 --> 00:16:41,022
بها مفتاح إغلاق

118
00:16:41,891 --> 00:16:45,206
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

119
00:16:45,241 --> 00:16:47,091
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

120
00:16:49,074 --> 00:16:51,031
أعطه لي

121
00:16:51,571 --> 00:16:52,966
سأقوم بهذا

122
00:16:53,962 --> 00:16:55,290
سأجرّبه

123
00:16:57,963 --> 00:17:01,186
كونور) ، يمكنك أن تظل قائد وحدة)
وتحصل على سِجِل رائع

124
00:17:01,748 --> 00:17:03,136
وهو كذلك

125
00:17:04,441 --> 00:17:06,333
حسناً

126
00:17:06,549 --> 00:17:09,826
اتركوا (كونور) بأعلى
واستعدوا للغوص في الأعماق

127
00:17:14,891 --> 00:17:18,737
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)
ستنتهي هذه الحرب

128
00:17:19,395 --> 00:17:21,851
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

129
00:17:25,039 --> 00:17:27,372
(كونور)

130
00:17:28,057 --> 00:17:30,591
هذه هي رموز الإشارة

131
00:17:31,678 --> 00:17:33,801
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

132
00:17:34,197 --> 00:17:36,840
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

133
00:17:36,841 --> 00:17:40,255
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

134
00:17:40,256 --> 00:17:42,691
أنت رقم 2 بالقائمة

135
00:17:44,243 --> 00:17:46,707
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

136
00:17:46,708 --> 00:17:50,156
شخص مدني
(يدعى (كايل .. ريس

137
00:18:29,755 --> 00:18:31,116
(بارنز)

138
00:18:34,435 --> 00:18:37,438
أخي ، هل نجا أم لا؟

139
00:19:25,882 --> 00:19:29,920
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

140
00:19:29,921 --> 00:19:35,019
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

141
00:19:35,067 --> 00:19:37,293
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

142
00:19:37,294 --> 00:19:39,852
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن

143
00:19:39,853 --> 00:19:43,434
لكي يحميني
وأنت تعرف أنه أبوك؟

144
00:19:43,460 --> 00:19:46,960
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

145
00:19:46,961 --> 00:19:50,297
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

146
00:19:50,298 --> 00:19:53,579
(ولكنك لو لم ترسل (كايل
لن يكون لك وجود أبداً

147
00:19:53,580 --> 00:19:55,887
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

148
00:20:00,269 --> 00:20:01,915
أتريد أن تتحدث عنه؟

149
00:20:02,041 --> 00:20:03,751
(بث (سكاي نت
تم إيقافه

150
00:20:03,752 --> 00:20:07,795
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

151
00:20:09,024 --> 00:20:11,277
وماذا عن الإشارة؟

152
00:20:12,155 --> 00:20:14,166
ما رأيكِ؟

153
00:20:20,455 --> 00:20:22,766
(بث (سكاي نت
بدأ الإغلاق

154
00:20:22,852 --> 00:20:24,791
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

155
00:20:24,792 --> 00:20:27,397
يجب أن نكون حذرين -
بالتأكيد -

156
00:20:27,900 --> 00:20:30,448
ولكننا يجب أن نحاول -
أتفق معك -

157
00:20:31,452 --> 00:20:35,586
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

158
00:20:37,989 --> 00:20:41,225
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

159
00:20:41,226 --> 00:20:42,632
نعم

160
00:20:44,455 --> 00:20:45,988
ماذا هناك يا (جون)؟

161
00:20:48,305 --> 00:20:52,450
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة التاريخ

162
00:20:52,935 --> 00:20:55,013
(فلن يكون هناك (جون كونور

163
00:21:20,531 --> 00:21:23,153
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

164
00:21:34,631 --> 00:21:37,153
مرحباً

165
00:22:18,592 --> 00:22:21,204
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

166
00:23:25,230 --> 00:23:26,611
ما هذا؟

167
00:23:27,662 --> 00:23:30,826
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

168
00:23:31,265 --> 00:23:32,627
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

169
00:23:32,628 --> 00:23:35,232
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

170
00:23:36,175 --> 00:23:39,077
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

171
00:23:39,310 --> 00:23:45,224
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

172
00:23:45,617 --> 00:23:47,827
!اخلعها

173
00:23:48,063 --> 00:23:52,876
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

174
00:23:56,400 --> 00:23:58,268
سأسألك مرة أخرى؟

175
00:23:59,958 --> 00:24:02,808
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

176
00:24:03,219 --> 00:24:05,003
(تي-600)

177
00:24:08,617 --> 00:24:10,818
في أي يوم نحن؟

178
00:24:11,582 --> 00:24:13,050
أي عام؟

179
00:24:15,452 --> 00:24:18,028
عام 2018

180
00:24:19,691 --> 00:24:22,299
ما الذي حدث هنا؟

181
00:24:23,989 --> 00:24:27,121
يوم الحساب حدث

182
00:24:29,918 --> 00:24:31,716
يجب أن أرحل من هنا

183
00:24:32,015 --> 00:24:35,179
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

184
00:24:35,214 --> 00:24:36,395
تحتاج لسرعة

185
00:24:36,439 --> 00:24:38,710
أحتاج سيارة

186
00:24:38,711 --> 00:24:41,468
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

187
00:24:41,697 --> 00:24:44,707
لا أعرف الآن -
خذني هناك -

188
00:24:45,862 --> 00:24:47,184
!انبطحوا

189
00:25:16,132 --> 00:25:18,159
"لقد كان "صياد قاتل

190
00:25:19,816 --> 00:25:22,870
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

191
00:25:24,714 --> 00:25:26,723
ما اسمك يا فتى؟

192
00:25:27,159 --> 00:25:29,677
(كايل ريس)

193
00:25:32,822 --> 00:25:34,664
هيا بنا

194
00:25:36,753 --> 00:25:40,515
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

195
00:25:40,537 --> 00:25:42,454
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

196
00:25:42,455 --> 00:25:44,431
!قومي بتشغيل الإشارة

197
00:25:44,605 --> 00:25:47,410
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

198
00:25:47,411 --> 00:25:49,254
ثبّته ، ثبّته

199
00:25:52,047 --> 00:25:54,982
زيدى قوة الإشارة

200
00:26:04,380 --> 00:26:07,490
قيّدوه -
اللعنة -

201
00:26:07,491 --> 00:26:09,574
لا أصدق

202
00:26:10,062 --> 00:26:12,750
ثبته جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

203
00:26:12,751 --> 00:26:15,411
... لو حدث أي انقطاع

204
00:26:19,363 --> 00:26:21,731
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

205
00:26:24,263 --> 00:26:25,731
فلنصنع جهازاً محمولاً
لبث الموجات القصيرة

206
00:26:25,732 --> 00:26:27,759
يجب أن أختبر الإشارة
على شيء أكبر في الميدان

207
00:26:27,760 --> 00:26:29,224
وهو كذلك

208
00:26:31,206 --> 00:26:33,316
دمِّروا هذا الشيء

209
00:26:43,966 --> 00:26:47,364
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

210
00:26:47,526 --> 00:26:51,690
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

211
00:26:51,812 --> 00:26:54,151
سنذهب جميعاً في صباح الغد

212
00:26:58,450 --> 00:27:02,972
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

213
00:27:03,908 --> 00:27:07,084
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ منذ ثلاثة أيام

214
00:27:17,300 --> 00:27:20,857
أنت ، أنت -
ششش -

215
00:27:23,546 --> 00:27:25,857
اخطفه مني -
ماذا؟ -

216
00:27:26,388 --> 00:27:28,578
اخطفه مني

217
00:27:37,124 --> 00:27:39,170
سحر

218
00:27:43,435 --> 00:27:45,667
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

219
00:27:46,401 --> 00:27:48,647
شكراً

220
00:27:51,987 --> 00:27:55,482
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

221
00:27:56,308 --> 00:28:02,057
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

222
00:28:17,043 --> 00:28:18,542
امسكي هذا

223
00:28:24,111 --> 00:28:27,705
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

224
00:28:28,429 --> 00:28:33,012
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

225
00:28:33,005 --> 00:28:35,486
مرحباً بك في مقر القيادة

226
00:28:36,674 --> 00:28:38,999
مقاومة ماذا؟

227
00:28:39,300 --> 00:28:42,941
(الآلات ، (سكاي نت

228
00:28:42,942 --> 00:28:45,936
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

229
00:28:47,374 --> 00:28:49,583
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

230
00:28:50,333 --> 00:28:53,521
لأنني لستُ جديراً بأن تكون لي واحدة بعد

231
00:29:02,798 --> 00:29:06,344
أتمنى أن يستمع إلى هذا

232
00:29:08,223 --> 00:29:09,751
إننا نحارب منذ وقت طويل

233
00:29:09,752 --> 00:29:14,264
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

234
00:29:14,265 --> 00:29:16,255
ولكنك لست وحدك

235
00:29:16,256 --> 00:29:19,841
فهناك خلايا للمقاومة في كل أنحاء الكوكب

236
00:29:19,842 --> 00:29:22,149
لقد أوشكنا أن نفعلها

237
00:29:23,153 --> 00:29:28,263
فلنقم بهذه الخدعة السحرية
امسكي هذا عالياً

238
00:29:30,143 --> 00:29:32,009
اضغطي الزر

239
00:29:36,242 --> 00:29:39,302
... لو اضطررت في النهاية
أقل من 100 متر ...

240
00:29:39,839 --> 00:29:41,814
يطلق نيراناً كثيرة ولكن

241
00:29:41,815 --> 00:29:46,018
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

242
00:29:46,146 --> 00:29:47,996
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

243
00:29:47,997 --> 00:29:50,629
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

244
00:29:50,630 --> 00:29:54,460
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

245
00:29:59,562 --> 00:30:04,050
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف كم أنت مهم

246
00:30:04,053 --> 00:30:07,289
وكم ستصبح .. مهماً

247
00:30:07,290 --> 00:30:10,348
الآلات تتطور بسرعة تفوق
ما أخبرتكم به

248
00:30:10,349 --> 00:30:12,285
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

249
00:30:12,286 --> 00:30:14,395
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

250
00:30:14,612 --> 00:30:16,590
طرقاً جديدة لقتلنا

251
00:30:16,591 --> 00:30:19,353
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

252
00:30:19,354 --> 00:30:23,075
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

253
00:30:24,764 --> 00:30:26,505
(هنا (جون كونر

254
00:30:26,506 --> 00:30:28,984
لو كنتم تسمعون هذا

255
00:30:28,985 --> 00:30:31,295
فأنتم المقاومة

256
00:30:32,525 --> 00:30:34,639
(جون كونر)

257
00:30:35,854 --> 00:30:38,736
يجب أن نعثر على هذا الرجل

258
00:31:10,592 --> 00:31:12,930
قل لي ، هل جعلتها تعمل؟

259
00:31:12,931 --> 00:31:15,737
على وشك ذلك-
هذا جيد -

260
00:31:15,738 --> 00:31:18,397
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

261
00:31:18,398 --> 00:31:22,682
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

262
00:31:22,938 --> 00:31:25,960
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

263
00:31:25,961 --> 00:31:28,478
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

264
00:31:28,479 --> 00:31:31,069
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

265
00:31:31,070 --> 00:31:33,871
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

266
00:31:33,872 --> 00:31:38,444
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

267
00:31:39,298 --> 00:31:42,071
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

268
00:31:46,272 --> 00:31:50,487
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

269
00:32:11,272 --> 00:32:13,551
ما هذا؟

270
00:32:13,954 --> 00:32:17,388
شيء كان أخي يستمع إليه

271
00:32:21,822 --> 00:32:23,801
ستار) اخرجي)

272
00:32:25,939 --> 00:32:28,439
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

273
00:32:28,721 --> 00:32:31,386
اخرجي ، اخرجي

274
00:32:33,299 --> 00:32:36,644
هل سترحل؟
ستتركنا؟

275
00:32:38,819 --> 00:32:41,021
أوه ، لقد فهمتُ

276
00:32:42,976 --> 00:32:46,518
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

277
00:32:47,399 --> 00:32:50,197
نحن ندفن موتانا

278
00:32:50,570 --> 00:32:54,603
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

279
00:33:04,327 --> 00:33:06,507
!هجوم جوي

280
00:33:06,508 --> 00:33:09,589
إنه استطلاع للمدمرين -
هيا ، قُد السيارة -

281
00:33:17,980 --> 00:33:20,450
لابد وأنهم أتوا خلف الموسيقى

282
00:33:22,792 --> 00:33:26,153
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

283
00:33:29,107 --> 00:33:31,187
امسك بعجلة القيادة

284
00:33:31,692 --> 00:33:35,153
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

285
00:33:37,425 --> 00:33:39,835
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

286
00:33:39,992 --> 00:33:43,153
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

287
00:33:49,071 --> 00:33:51,113
!تماسك

288
00:34:05,465 --> 00:34:07,847
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

289
00:34:08,292 --> 00:34:10,399
فسأقود أنا

290
00:34:13,539 --> 00:34:17,186
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

291
00:34:17,517 --> 00:34:19,514
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

292
00:34:19,515 --> 00:34:22,102
لا أحد على الأرض
طائرتا (8-10) في الهواء

293
00:34:22,103 --> 00:34:24,190
(ويليامز) ، و(ميرهابي)

294
00:34:24,218 --> 00:34:26,546
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

295
00:34:26,794 --> 00:34:29,276
أرشدهم إلى منطقة آمنة

296
00:34:29,895 --> 00:34:31,726
(نداء ، (كويد 6-7
في وحدة التحكم

297
00:34:31,727 --> 00:34:35,549
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

298
00:34:35,550 --> 00:34:38,919
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ) ، تلقيتُ ذلك -

299
00:35:35,735 --> 00:35:39,080
اسمع ، يوجد أحد هنا

300
00:35:40,615 --> 00:35:43,162
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

301
00:35:43,163 --> 00:35:46,237
!ألقِ بسلاحك
دعنا نرى يديك! هكذا القِهِ

302
00:35:46,238 --> 00:35:48,625
!تحرك يا رجل -
ماذا؟ -

303
00:35:51,201 --> 00:35:54,486
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

304
00:35:54,487 --> 00:35:56,934
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

305
00:35:57,363 --> 00:36:00,338
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

306
00:36:01,098 --> 00:36:03,229
الموسم المظلم قادم

307
00:36:03,230 --> 00:36:05,565
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

308
00:36:05,566 --> 00:36:10,212
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

309
00:36:11,367 --> 00:36:13,874
أخفضوا أسلحتكم جميعاً

310
00:36:17,548 --> 00:36:20,299
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

311
00:36:20,300 --> 00:36:23,532
المقاومة؟
يا لها من مزحة

312
00:36:23,778 --> 00:36:26,191
محاربة هذه الآلات مستحيلة

313
00:36:26,192 --> 00:36:29,766
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

314
00:36:29,771 --> 00:36:32,445
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

315
00:36:32,446 --> 00:36:35,128
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

316
00:36:35,129 --> 00:36:37,119
لن تذهبوا إلى أي مكان

317
00:36:37,463 --> 00:36:40,384
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

318
00:36:49,772 --> 00:36:51,472
أحضروا لي سلّة

319
00:36:53,471 --> 00:36:54,993
تفضّلوا

320
00:36:57,544 --> 00:37:00,794
هيا ، تفضّلوا
كلوا

321
00:37:09,002 --> 00:37:10,882
هل أنت بخير يا بني؟

322
00:37:12,540 --> 00:37:16,157
هذا طعامنا
ووقودنا

323
00:37:16,692 --> 00:37:19,411
!القرار ليس بيدكِ

324
00:37:52,465 --> 00:37:53,781
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

325
00:37:53,782 --> 00:37:55,485
هل أنت بخير؟

326
00:37:55,596 --> 00:37:58,500
!(ستار) ، (ستار)

327
00:37:58,501 --> 00:38:01,516
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

328
00:38:03,411 --> 00:38:04,907
!انتظر

329
00:38:04,908 --> 00:38:08,954
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

330
00:38:09,067 --> 00:38:13,392
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

331
00:38:16,891 --> 00:38:18,934
!يا إلهي

332
00:38:24,351 --> 00:38:27,317
!اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

333
00:38:39,578 --> 00:38:41,781
!(ماركوس) ، (ماركوس)

334
00:38:43,568 --> 00:38:45,585
لا يمكننا أن نهرب هكذا

335
00:38:57,357 --> 00:38:57,857
!اجروا

336
00:39:34,198 --> 00:39:36,168
!أطلق النار عليها

337
00:39:40,175 --> 00:39:42,136
!هيا! هيا! هيا

338
00:39:43,474 --> 00:39:44,974
!هيا

339
00:39:47,871 --> 00:39:49,732
لم ينجح الأمر

340
00:39:50,701 --> 00:39:52,858
اللعنة

341
00:40:24,128 --> 00:40:26,503
!رائع

342
00:40:43,588 --> 00:40:45,692
!مدمر الدراجة النارية

343
00:40:57,627 --> 00:40:59,613
!أطلق النار على هذا الوغد

344
00:41:16,932 --> 00:41:19,292
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

345
00:41:30,946 --> 00:41:32,638
!اصمدوا

346
00:41:42,638 --> 00:41:45,029
أين الآخر؟

347
00:42:00,153 --> 00:42:02,634
اصعد هنا

348
00:42:03,088 --> 00:42:04,800
!هيا -
!يا إلهي -

349
00:42:08,485 --> 00:42:10,462
!هيا

350
00:42:10,463 --> 00:42:12,475
ستار) ، أعطني السلاح)

351
00:42:12,476 --> 00:42:14,392
ها هو

352
00:42:16,361 --> 00:42:19,058
!نعم

353
00:42:27,193 --> 00:42:29,040
!تمسّكوا

354
00:42:36,173 --> 00:42:39,106
أسقط الكرة -
حسناً -

355
00:43:18,373 --> 00:43:21,106
!انزل ، دع الباب

356
00:43:27,773 --> 00:43:30,706
!(كااااااايل)

357
00:44:08,750 --> 00:44:10,767
!(كايل) -
!(ماركوس) -

358
00:44:10,768 --> 00:44:13,017
!تراجع

359
00:44:17,295 --> 00:44:20,030
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

360
00:44:24,587 --> 00:44:28,741
أرى هدفين
لدينا هدفان مخيفان في اتجاه الزاوية 270 درجة

361
00:44:28,742 --> 00:44:31,619
إنهما لم يقتربوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

362
00:44:38,182 --> 00:44:40,735
صياد قاتل) تم تدميره)

363
00:44:55,451 --> 00:44:58,000
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

364
00:44:58,001 --> 00:45:00,478
!بدلوا الاتجاهات ، اهربوا منه

365
00:45:06,638 --> 00:45:09,344
مناورات المراوغة الآن

366
00:45:13,633 --> 00:45:16,572
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

367
00:45:22,259 --> 00:45:24,816
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

368
00:45:26,850 --> 00:45:30,550
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

369
00:45:48,177 --> 00:45:51,003
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

370
00:45:51,111 --> 00:45:54,955
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

371
00:45:57,234 --> 00:45:58,928
أولاً ، نختبر الإشارة

372
00:45:58,929 --> 00:46:01,612
وادعوا الله أن تعمل

373
00:46:57,343 --> 00:46:58,843
هل أنتِ بخير؟

374
00:46:59,095 --> 00:47:02,594
أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

375
00:47:09,611 --> 00:47:12,429
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

376
00:47:15,035 --> 00:47:16,534
وما اسمك أنت؟

377
00:47:20,397 --> 00:47:22,778
(اسمي (ماركوس

378
00:47:22,779 --> 00:47:26,645
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

379
00:47:33,379 --> 00:47:36,791
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

380
00:47:36,794 --> 00:47:39,734
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

381
00:47:39,735 --> 00:47:41,425
وراءها

382
00:47:41,576 --> 00:47:45,182
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

383
00:47:45,187 --> 00:47:46,911
فهم في حكم الأموات

384
00:47:47,075 --> 00:47:49,327
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

385
00:47:49,328 --> 00:47:52,436
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

386
00:47:52,437 --> 00:47:54,138
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

387
00:47:54,579 --> 00:47:57,247
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

388
00:48:00,171 --> 00:48:02,438
اسمع ، لو أنك لديك مشكلة مع الآلات

389
00:48:02,439 --> 00:48:05,653
فهو بالتأكيد من يجب أن تتحدث معه

390
00:48:06,958 --> 00:48:10,262
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

391
00:48:10,697 --> 00:48:13,059
وهي من هذا الطريق

392
00:48:36,931 --> 00:48:39,876
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

393
00:48:41,525 --> 00:48:43,459
لقد كنتُ أقول له

394
00:48:43,460 --> 00:48:46,854
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

395
00:48:46,855 --> 00:48:50,374
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

396
00:48:50,375 --> 00:48:52,975
إننا في عربة الماشية
في طريقنا للمجزر

397
00:48:52,976 --> 00:48:56,233
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

398
00:48:56,496 --> 00:48:59,057
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

399
00:48:59,058 --> 00:49:03,322
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

400
00:49:03,878 --> 00:49:07,978
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

401
00:49:22,755 --> 00:49:24,635
هناك

402
00:49:30,959 --> 00:49:35,146
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

403
00:49:37,856 --> 00:49:39,355
هل أنتِ مصابة؟

404
00:49:41,260 --> 00:49:42,933
أنا بخير

405
00:50:01,906 --> 00:50:03,532
ماذا لديكِ هناك؟

406
00:50:06,869 --> 00:50:08,824
فقط بعض المضادات الحيوية

407
00:50:08,983 --> 00:50:11,861
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

408
00:50:12,162 --> 00:50:15,557
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

409
00:50:16,176 --> 00:50:18,600
نحتاج مشاهدتكِ

410
00:50:19,868 --> 00:50:21,824
أتبحثين عن هذا؟

411
00:50:22,861 --> 00:50:26,114
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

412
00:50:26,115 --> 00:50:28,891
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

413
00:50:28,892 --> 00:50:31,639
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

414
00:50:31,640 --> 00:50:35,459
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

415
00:50:37,566 --> 00:50:40,515
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

416
00:51:20,428 --> 00:51:22,791
اقتلني ولن تفوز في هذه الحرب

417
00:51:28,406 --> 00:51:30,749
!أوه ، يا إلهي

418
00:52:15,517 --> 00:52:17,144
أشعر بالبرد قليلاً

419
00:52:26,186 --> 00:52:28,320
اهدأ

420
00:52:30,688 --> 00:52:34,063
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

421
00:52:39,076 --> 00:52:41,164
لديك قلب قوي

422
00:52:43,400 --> 00:52:45,898
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

423
00:52:52,542 --> 00:52:54,403
أشكرك

424
00:52:54,438 --> 00:52:56,474
على إنقاذي هناك

425
00:52:57,616 --> 00:53:00,839
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

426
00:53:02,366 --> 00:53:04,150
أنا لستُ من الأخيار

427
00:53:10,522 --> 00:53:12,750
بل أنت منهم

428
00:53:13,349 --> 00:53:16,090
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

429
00:53:24,312 --> 00:53:27,250
هل تعتقدين أن الناس يستحقون فرصة ثانية؟

430
00:53:30,510 --> 00:53:33,137
نعم ، أعتقد ذلك

431
00:53:37,140 --> 00:53:40,164
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

432
00:53:40,165 --> 00:53:41,765
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

433
00:53:41,766 --> 00:53:45,152
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في هذه المنطقة

434
00:53:45,187 --> 00:53:47,887
على الآلات الأكبر حجماً

435
00:53:57,342 --> 00:53:58,892
هذا سيخرجهم

436
00:54:15,538 --> 00:54:17,858
صياد قاتل) ، قادم)

437
00:54:39,291 --> 00:54:41,841
ارفع قوة الإشارة

438
00:55:03,183 --> 00:55:05,634
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

439
00:55:05,635 --> 00:55:07,135
هذا جميل

440
00:55:18,516 --> 00:55:21,224
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

441
00:55:21,569 --> 00:55:24,812
إنها تعمل ، نعم
الإشارة تعمل

442
00:55:24,813 --> 00:55:26,115
رائع

443
00:55:26,116 --> 00:55:29,106
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

444
00:55:29,107 --> 00:55:32,379
(وحدتك ستقوم بإلقاء القنابل في مركز (سكاي نت

445
00:55:32,380 --> 00:55:34,699
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

446
00:55:34,700 --> 00:55:37,065
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

447
00:55:37,066 --> 00:55:38,921
سندمر المكان كله

448
00:55:39,399 --> 00:55:41,779
لا ، لقد أخبرتك

449
00:55:41,780 --> 00:55:45,982
مركز (سكاي نت) .. مليء بسجناء من البشر

450
00:55:46,322 --> 00:55:49,337
(هذه حرب يا (كونور
لكل شيء ثمنه وأنت بالطبع تعرف هذا

451
00:55:49,338 --> 00:55:52,915
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

452
00:55:53,651 --> 00:55:57,671
آشداون) ، أجِب)
(آشداون) ، هنا (كونور)

453
00:55:58,072 --> 00:56:00,910
آشداون) ، أجِب) -
!عليه اللعنة -

454
00:56:13,850 --> 00:56:16,015
!هيا
!تراجعوا

455
00:56:16,116 --> 00:56:18,515
!تراجعوا

456
00:56:23,859 --> 00:56:26,222
يجب أن تهدأ الآن

457
00:56:59,347 --> 00:57:02,103
(بلير) -
ماذا؟ -

458
00:57:05,065 --> 00:57:08,373
هذه منطقتنا
وهنا الألغام الممغنطة

459
00:57:08,374 --> 00:57:11,615
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

460
00:57:13,988 --> 00:57:16,303
سأذهب أنا أولاً

461
00:57:44,509 --> 00:57:47,547
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

462
00:57:55,877 --> 00:57:57,898
لأنك يا ربي معي

463
00:57:57,899 --> 00:58:00,685
عصاي وقدرتك

464
00:58:00,686 --> 00:58:04,103
يمنحاني الطمئنينة
أيها الأب

465
00:58:05,307 --> 00:58:09,946
هذا .. هذا بداية شيء رائع

466
00:58:11,771 --> 00:58:13,963
الوغد هنا -
ماذا لدينا هنا؟ -

467
00:58:13,964 --> 00:58:15,458
لقد وطأ على لغم أرضي

468
00:58:15,459 --> 00:58:18,579
احقنوه في الوريد -
أبقِ عينيك مفتوحتين -

469
00:58:18,825 --> 00:58:22,287
المريض يحتاج المزيد من المورفين ، ما اسمه؟   -
(ماركوس) -

470
00:58:24,116 --> 00:58:26,756
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

471
00:58:27,920 --> 00:58:31,389
حسناً ، نبضه منتظم -
فلنرَ ما لدينا هنا -

472
00:58:36,425 --> 00:58:39,203
!(بارنز)

473
00:58:43,417 --> 00:58:45,991
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

474
00:58:48,170 --> 00:58:51,236
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

475
00:58:51,301 --> 00:58:54,026
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

476
00:58:54,027 --> 00:58:58,289
القلب بشري
ولكنه في غاية .. القوة

477
00:58:58,290 --> 00:59:00,995
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

478
00:59:01,600 --> 00:59:04,256
له جهاز عصبي هجين

479
00:59:04,257 --> 00:59:06,517
قشرة مخية بشرية واحدة

480
00:59:06,518 --> 00:59:09,976
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

481
00:59:10,459 --> 00:59:12,811
من الذي صنعك؟

482
00:59:12,998 --> 00:59:16,710
(اسمي .. (ماركوس رايت

483
00:59:17,327 --> 00:59:21,453
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

484
00:59:46,902 --> 00:59:49,323
!لااااااااااااا

485
00:59:50,121 --> 00:59:52,475
!لا! يا إلهي

486
00:59:53,724 --> 00:59:55,709
!يا إلهي

487
00:59:55,744 --> 00:59:58,200
أنا لم أُصنع

488
00:59:58,325 --> 00:59:59,825
أنا وُلدتُ

489
01:00:01,322 --> 01:00:04,457
في 22 أغسطس عام 1975

490
01:00:15,624 --> 01:00:17,704
أنا أعرفك

491
01:00:18,403 --> 01:00:21,281
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

492
01:00:22,281 --> 01:00:25,130
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

493
01:00:26,139 --> 01:00:29,149
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

494
01:00:29,150 --> 01:00:31,164
لقتل القيادة

495
01:00:31,453 --> 01:00:34,530
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا أنت هنا؟ -

496
01:00:34,531 --> 01:00:37,968
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

497
01:00:40,996 --> 01:00:45,463
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

498
01:00:45,719 --> 01:00:48,145
ستقتل كل من بهذه الحجرة

499
01:00:48,146 --> 01:00:50,410
(أنت فقط يا (كونور

500
01:00:50,411 --> 01:00:52,894
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

501
01:00:52,895 --> 01:00:55,040
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

502
01:00:55,041 --> 01:00:57,245
حقاً؟

503
01:01:00,310 --> 01:01:02,419
... أنا وأنت

504
01:01:02,870 --> 01:01:05,157
نحارب بعضنا

505
01:01:05,158 --> 01:01:08,440
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

506
01:01:09,330 --> 01:01:12,902
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

507
01:01:13,773 --> 01:01:17,354
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

508
01:01:17,788 --> 01:01:21,279
ولكنك لن تقتلني

509
01:01:21,765 --> 01:01:27,322
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

510
01:01:28,359 --> 01:01:31,019
لو كنتُ أريد قتله

511
01:01:31,020 --> 01:01:33,971
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

512
01:01:39,382 --> 01:01:41,284
أين وجدتي ذلك الشيء؟

513
01:01:41,285 --> 01:01:44,264
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

514
01:01:44,265 --> 01:01:47,629
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

515
01:01:47,763 --> 01:01:50,513
بأمانة لا أعرف
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

516
01:01:50,514 --> 01:01:54,210
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيئ -

517
01:01:54,486 --> 01:01:57,299
هذا الشيء هو الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

518
01:01:57,400 --> 01:01:59,639
هذا الشيء أنقذ حياتي

519
01:02:02,314 --> 01:02:04,998
اسمعي ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟

520
01:02:05,459 --> 01:02:08,846
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

521
01:02:08,847 --> 01:02:12,665
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

522
01:02:13,506 --> 01:02:18,268
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

523
01:02:18,261 --> 01:02:23,940
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

524
01:03:00,783 --> 01:03:02,582
(كايل ريس)
تم التعرف عليه

525
01:03:02,783 --> 01:03:05,882
سنكون بخير
لا تقلق

526
01:03:22,142 --> 01:03:24,740
من أجل أخي

527
01:03:34,607 --> 01:03:37,683
!لااااااااااااا

528
01:03:43,107 --> 01:03:46,683
كونور) يريد رؤيتك) -
لماذا؟ -

529
01:03:47,392 --> 01:03:50,638
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

530
01:03:51,913 --> 01:03:54,050
دعني أرى هذا

531
01:04:00,482 --> 01:04:05,192
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

532
01:04:08,098 --> 01:04:10,431
راقبيه

533
01:04:37,222 --> 01:04:39,672
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

534
01:04:39,673 --> 01:04:43,059
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

535
01:04:43,060 --> 01:04:46,823
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

536
01:04:46,825 --> 01:04:50,125
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

537
01:04:50,126 --> 01:04:53,036
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

538
01:04:53,037 --> 01:04:57,890
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

539
01:04:57,925 --> 01:05:01,422
أحبك ، وداعاً

540
01:05:03,305 --> 01:05:05,925
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

541
01:05:05,926 --> 01:05:08,401
مثل ذلك الشيء بالداخل

542
01:05:10,378 --> 01:05:12,543
كنتُ أظنني أعرف عدوي

543
01:05:12,544 --> 01:05:14,598
... ولكن ذلك الشيء

544
01:05:14,599 --> 01:05:17,451
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

545
01:05:18,301 --> 01:05:21,186
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد

546
01:05:21,187 --> 01:05:24,476
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

547
01:05:24,477 --> 01:05:27,842
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

548
01:05:27,843 --> 01:05:32,740
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

549
01:05:33,675 --> 01:05:35,426
ولو كان هذا صحيحاً

550
01:05:35,427 --> 01:05:38,865
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

551
01:05:38,866 --> 01:05:43,847
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

552
01:05:50,418 --> 01:05:52,481
أشكركِ

553
01:05:52,963 --> 01:05:55,364
ادخل

554
01:05:56,645 --> 01:06:00,100
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

555
01:06:20,058 --> 01:06:22,437
ادخلي

556
01:06:22,965 --> 01:06:24,550
!اقتلوه

557
01:06:31,616 --> 01:06:34,475
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

558
01:06:34,476 --> 01:06:37,594
هي التي اختارت -
انبطحي -

559
01:06:38,010 --> 01:06:40,592
!أطلق النار

560
01:06:49,680 --> 01:06:51,652
!هيا بنا

561
01:07:03,260 --> 01:07:05,767
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

562
01:07:05,916 --> 01:07:07,861
لديّ خطة

563
01:07:20,466 --> 01:07:22,118
هناك أحد ما

564
01:07:22,119 --> 01:07:25,569
!هيا
!اجري ، أسرعي

565
01:07:30,657 --> 01:07:32,877
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

566
01:07:32,878 --> 01:07:35,644
!أستعيدوا الفريق -
!ها هم هناك -

567
01:07:36,016 --> 01:07:38,308
!اجري
!يا إلهي

568
01:07:48,886 --> 01:07:50,927
والآن ماذا؟

569
01:07:51,076 --> 01:07:54,040
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

570
01:07:55,405 --> 01:07:58,377
هل يمكنك التصويب عليهما؟

571
01:08:03,348 --> 01:08:07,123
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

572
01:08:15,536 --> 01:08:18,033
!أرى الهدف

573
01:08:19,535 --> 01:08:23,103
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

574
01:08:23,104 --> 01:08:24,941
!أخفضي رأسكِ
!أخفضي رأسكِ واجري

575
01:08:24,942 --> 01:08:28,251
!أخفضي رأسكِ
!هيا! هيا! هيا

576
01:08:28,252 --> 01:08:29,632
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

577
01:08:29,633 --> 01:08:31,590
!أطلقوا النار

578
01:08:35,554 --> 01:08:38,278
!هيا! هيا

579
01:08:43,129 --> 01:08:46,408
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

580
01:08:51,607 --> 01:08:53,669
!ها هما هناك

581
01:09:10,882 --> 01:09:16,515
!على الأرض! ابق على الأرض -
تقرير 47 ، سنهبط حالاً ، نحن قادمون

582
01:09:17,235 --> 01:09:20,521
!لا تتحركوا -
راقبهم -

583
01:09:20,522 --> 01:09:22,760
من هذا؟

584
01:10:03,977 --> 01:10:08,083
(أليجاتور) ، معك (كوكبيت 5-1)
نحن نرى الآلة ، اتصال

585
01:10:22,750 --> 01:10:25,215
خذ مدفعي

586
01:10:57,727 --> 01:11:00,064
افحصوا النهر

587
01:11:14,873 --> 01:11:17,096
هل تراه؟

588
01:11:20,162 --> 01:11:23,062
!تحرك

589
01:11:28,762 --> 01:11:31,156
!يا إلهي

590
01:11:42,926 --> 01:11:44,785
!أنا أسقط

591
01:11:53,546 --> 01:11:55,046
!اللعنة

592
01:11:56,302 --> 01:11:59,617
!أعطني يدك
!أعطني يدك

593
01:12:47,478 --> 01:12:49,727
أنا أعرف ماذا أنت
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

594
01:12:49,728 --> 01:12:53,107
!كفى
هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

595
01:12:53,116 --> 01:12:56,421
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا اراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

596
01:12:56,436 --> 01:12:58,853
... (كايل (ريس)

597
01:12:58,854 --> 01:13:01,567
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

598
01:13:02,249 --> 01:13:04,443
يمكنني إدخالك هناك

599
01:13:05,340 --> 01:13:07,695
كيف؟

600
01:13:12,986 --> 01:13:15,253
انظر إليّ

601
01:13:16,271 --> 01:13:18,940
هذا هو السبب في أنني لا أثق بك

602
01:13:20,593 --> 01:13:23,542
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

603
01:13:26,413 --> 01:13:30,046
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

604
01:13:30,453 --> 01:13:33,130
وأنت أيضاً

605
01:13:41,057 --> 01:13:43,347
لك الاختيار

606
01:13:44,077 --> 01:13:45,954
... هل تقول لي

607
01:13:48,386 --> 01:13:52,094
هل تقول لي .. أنك يمكنك أن تخبرني
أين أجد (كارل ريس)؟

608
01:13:54,309 --> 01:13:57,962
نعم ، سأفعل

609
01:14:03,649 --> 01:14:05,904
اتصل بي من خلال هذا

610
01:14:06,022 --> 01:14:07,852
دعني أعرف
أن كان ما يزال حياً

611
01:14:14,176 --> 01:14:18,069
من أنت؟ -
لا أعرف -

612
01:14:25,360 --> 01:14:27,134
هنا -
إلى أين هو متجه؟ -

613
01:14:29,930 --> 01:14:32,203
هل أنت بخير؟

614
01:14:32,698 --> 01:14:34,898
أي أثر له؟

615
01:14:35,480 --> 01:14:37,934
لقد اختفى

616
01:14:44,574 --> 01:14:46,600
لِمَ فعلتي ذلك؟

617
01:14:46,753 --> 01:14:50,779
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

618
01:14:59,779 --> 01:15:01,180
كيف حال ساقك؟

619
01:15:01,181 --> 01:15:04,002
سأعيش -
!أخرجني -

620
01:15:13,864 --> 01:15:17,209
كونور)؟)
القيادة ، اتصال لك

621
01:15:18,136 --> 01:15:20,670
(معك (كونور -
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟) -

622
01:15:20,671 --> 01:15:23,160
لا
لا أحد مستعد

623
01:15:23,161 --> 01:15:24,586
نحن لسنا مستعدون
وأنتم كذلك

624
01:15:24,587 --> 01:15:27,560
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

625
01:15:27,561 --> 01:15:31,260
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

626
01:15:31,261 --> 01:15:33,091
!إنهم في موقع هجومي

627
01:15:33,092 --> 01:15:36,650
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

628
01:15:36,651 --> 01:15:39,684
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ السجناء

629
01:15:39,685 --> 01:15:41,086
فقط امنحني هذه الفرصة

630
01:15:41,087 --> 01:15:42,609
لا ، بالتأكيد لا

631
01:15:42,610 --> 01:15:44,480
ليس هذا الوقت المناسب
لمهمة إنقاذ

632
01:15:44,481 --> 01:15:47,493
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

633
01:15:47,494 --> 01:15:49,987
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

634
01:15:50,580 --> 01:15:53,150
هذا قدره -
لا ، إنه قدرنا نحن -

635
01:15:53,151 --> 01:15:56,315
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

636
01:15:56,321 --> 01:15:58,786
مفتاح المستقبل
والماضي

637
01:15:58,787 --> 01:16:01,433
بدونه ، سنخسر كل شيء

638
01:16:01,434 --> 01:16:03,109
لا ، التزم بالخطة

639
01:16:03,110 --> 01:16:06,330
لو التزمنا بالخطة
سنموت

640
01:16:06,338 --> 01:16:08,581
سنموت .. جميعاً

641
01:16:09,283 --> 01:16:10,957
من هذه اللحظة أيها الجندي

642
01:16:10,958 --> 01:16:12,925
تم إعفاؤك من القيادة

643
01:16:12,926 --> 01:16:15,895
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

644
01:16:23,375 --> 01:16:25,187
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

645
01:16:26,135 --> 01:16:28,413
ولا أنا

646
01:16:30,921 --> 01:16:33,308
(هنا(جون كونور
لو كنتم تستمعون لهذا

647
01:16:33,309 --> 01:16:36,009
فأنتم .. المقاومة

648
01:16:36,396 --> 01:16:39,679
اسمعوني جيداً
لو قمنا بهجوم الليلة

649
01:16:40,090 --> 01:16:42,103
سنفقد آدميتنا

650
01:16:43,300 --> 01:16:45,330
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

651
01:16:45,331 --> 01:16:48,330
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

652
01:16:48,357 --> 01:16:50,946
ولكننا لسنا آلات

653
01:16:50,947 --> 01:16:54,043
ولو تصرفنا مثلهم
... فما هي الفائدة

654
01:16:54,099 --> 01:16:56,072
من الفوز؟

655
01:16:56,073 --> 01:17:00,305
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

656
01:17:00,406 --> 01:17:03,693
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

657
01:17:06,408 --> 01:17:10,580
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

658
01:17:11,081 --> 01:17:14,320
مستقبلنا .. سيضيع

659
01:17:14,321 --> 01:17:17,685
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

660
01:17:17,686 --> 01:17:21,842
أمهلوني الوقت
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

661
01:17:22,208 --> 01:17:24,944
نحارب من أجله

662
01:17:26,736 --> 01:17:28,735
(هذا (جون كونور

663
01:17:52,509 --> 01:17:55,801
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

664
01:17:59,773 --> 01:18:01,895
أنني سأعود

665
01:19:11,374 --> 01:19:14,684
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

666
01:19:31,074 --> 01:19:32,684
اختراق للمحيط
تحليل

667
01:19:32,685 --> 01:19:37,636
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

668
01:19:53,969 --> 01:19:56,478
أنا قادم من أجلكِ

669
01:20:41,304 --> 01:20:43,452
(هيا يا (ماركوس

670
01:20:51,548 --> 01:20:53,690
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

671
01:20:54,548 --> 01:20:58,690
في انتظار تأكيد الهوية

672
01:21:15,481 --> 01:21:17,736
تم اكتمال التوافق

673
01:21:30,774 --> 01:21:32,174
الأجهزة الموجودة

674
01:21:33,074 --> 01:21:36,276
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

675
01:21:42,711 --> 01:21:43,410
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

676
01:21:43,411 --> 01:21:47,284
(تم تحديد تليفون خلوي (4 إس
(كايل ريس)

677
01:21:47,316 --> 01:21:49,520
يتلقى الإرسال

678
01:21:54,389 --> 01:21:55,801
حسناً

679
01:22:03,890 --> 01:22:08,108
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

680
01:22:09,310 --> 01:22:12,530
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

681
01:22:12,531 --> 01:22:14,598
(استمرار أبحاث (سايبرداين
(الخاصة بدكتورة (كوجان

682
01:22:14,599 --> 01:22:18,530
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

683
01:22:22,700 --> 01:22:24,509
سكاي نت) : اتصال)

684
01:23:00,542 --> 01:23:03,305
استبدال

685
01:23:32,661 --> 01:23:35,338
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

686
01:23:35,373 --> 01:23:38,383
حسناًَ
(ابدؤا قصف (سكاي نت

687
01:23:38,384 --> 01:23:40,172
لدينا الإذن بالهجوم

688
01:23:40,173 --> 01:23:41,683
(معكم (بيكرزفيلد

689
01:23:41,684 --> 01:23:43,689
لن ننفذ الأمر الأخير

690
01:23:43,690 --> 01:23:46,385
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

691
01:23:46,386 --> 01:23:49,589
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

692
01:23:49,590 --> 01:23:53,240
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

693
01:24:04,558 --> 01:24:07,177
الزنازين مغلقة

694
01:24:14,280 --> 01:24:16,484
تم فتح الأقفال

695
01:24:20,649 --> 01:24:22,440
كايل ريس)؟)

696
01:24:22,441 --> 01:24:24,989
اصعد إلى الناقلة
هيا

697
01:24:24,990 --> 01:24:27,804
هل (كايل ريس) هنا؟

698
01:24:46,558 --> 01:24:50,860
(مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

699
01:24:50,875 --> 01:24:54,040
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

700
01:24:55,031 --> 01:24:59,288
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج .. بطريقة جميلة

701
01:24:59,289 --> 01:25:01,144
ماذا أنا؟

702
01:25:01,145 --> 01:25:03,432
أنت نموذج أولي متسلّل

703
01:25:03,433 --> 01:25:05,744
الوحيد من نوعك

704
01:25:05,745 --> 01:25:07,338
لقد أعدنا إحياءك

705
01:25:07,339 --> 01:25:09,751
عمل (سايبرداين) المتقدم

706
01:25:09,752 --> 01:25:12,090
قمنا بتحسينه -
أنت ميتة -

707
01:25:12,091 --> 01:25:16,913
الحسابات أكدت أن الملامح الهادئة
لهذا الوجه هي الأسهل لك في تقبلها

708
01:25:17,177 --> 01:25:20,021
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

709
01:25:21,978 --> 01:25:23,478
... (ماركوس)

710
01:25:23,479 --> 01:25:26,795
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

711
01:25:27,580 --> 01:25:29,192
إنسان

712
01:25:29,193 --> 01:25:32,227
الحالة البشرية لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

713
01:25:32,228 --> 01:25:34,727
تقبَّل ما تعرفه بالفعل

714
01:25:34,728 --> 01:25:38,078
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

715
01:25:38,079 --> 01:25:42,188
لتحقق .. ما لم تحققه الآلات الأخرى من قبل

716
01:25:42,784 --> 01:25:49,162
لتتسلّل ، وتجد هدفاً
ثم تحضر هذا الهدف لنا

717
01:25:51,463 --> 01:25:55,375
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

718
01:25:55,942 --> 01:25:58,849
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

719
01:25:59,309 --> 01:26:04,833
هل ستخبرني
هل ستخبرني أين يمكنني إيجاد (كايل ريس)؟

720
01:26:04,834 --> 01:26:07,840
نعم ، سأفعل

721
01:26:10,396 --> 01:26:11,649
(كايل ريس)

722
01:26:11,696 --> 01:26:14,349
(كايل ريس)
!أسرعوا ، أسرعوا

723
01:26:14,727 --> 01:26:16,950
!(كايل ريس)

724
01:26:16,951 --> 01:26:19,055
اركبوا الناقلة

725
01:26:19,268 --> 01:26:21,362
!(كايل ريس)

726
01:26:27,218 --> 01:26:29,365
!أنتِ .. تحركي

727
01:26:29,605 --> 01:26:33,721
في لحظات اليأس
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

728
01:26:33,722 --> 01:26:38,454
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

729
01:26:38,455 --> 01:26:40,373
خدعة على هيئة إشارة

730
01:26:40,374 --> 01:26:44,864
المقاومة اعتقدوا أنهم بها سينهون الحرب
ولقد كانوا محقين ، فبها ستنتهي الحرب

731
01:26:44,877 --> 01:26:49,044
فيما عدا
أن المقاومة هي من سيتم القضاء عليها

732
01:26:49,294 --> 01:26:51,652
(وليس (سكاي نت

733
01:26:57,608 --> 01:27:00,627
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

734
01:27:00,628 --> 01:27:03,568
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

735
01:27:03,569 --> 01:27:08,151
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

736
01:27:19,517 --> 01:27:21,858
الإشارة؟

737
01:27:26,284 --> 01:27:29,013
لقد دمّرنا أنفسنا

738
01:27:29,014 --> 01:27:33,513
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

739
01:27:46,034 --> 01:27:49,750
أفضل آلاتنا
فشلت في إتمام المهمة

740
01:27:49,751 --> 01:27:54,168
كان هناك شيء مفقود
واضطررنا أن نفكر .. بشكل غير معتاد

741
01:27:54,169 --> 01:27:56,207
ولذلك صنعناك

742
01:27:56,208 --> 01:27:59,434
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل

743
01:28:00,196 --> 01:28:01,825
(أنت يا (ماركوس

744
01:28:01,826 --> 01:28:05,811
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

745
01:28:06,637 --> 01:28:08,948
(لقد قتلتَ (جون كونور

746
01:29:08,653 --> 01:29:11,158
!(كايل)

747
01:29:11,253 --> 01:29:13,558
!هنا

748
01:29:21,853 --> 01:29:24,558
(لا تقاوم يا (ماركوس

749
01:29:24,572 --> 01:29:26,819
تذكّر ماذا تكون

750
01:29:27,347 --> 01:29:29,468
أنا أعرف ماذا أكون

751
01:29:42,114 --> 01:29:46,558
أنا افضل هكذا -
لن تحصل على فرصة ثانية -

752
01:29:46,889 --> 01:29:48,890
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

753
01:29:49,705 --> 01:29:51,836
راقبيني

754
01:30:20,862 --> 01:30:22,795
(لقد تلقينا رسالة من (كونور

755
01:30:22,796 --> 01:30:25,510
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

756
01:30:27,365 --> 01:30:29,938
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

757
01:30:33,128 --> 01:30:35,767
!توقفي! توقفي ، لا

758
01:30:44,090 --> 01:30:46,383
!مُت! مُت

759
01:30:46,613 --> 01:30:49,726
!مُت! عودي
!مُت! مُت

760
01:30:49,883 --> 01:30:51,537
!هيا
!هيا

761
01:31:10,144 --> 01:31:13,514
ما اسمك؟ -
(كايل ريس) -

762
01:31:18,599 --> 01:31:19,901
ابقَ معي

763
01:31:39,936 --> 01:31:41,598
!تراجعوا

764
01:31:45,286 --> 01:31:47,240
!تراجعوا

765
01:31:56,806 --> 01:31:59,129
!هيا يا(ستار) ، تحركي
!أسرِعي

766
01:32:26,416 --> 01:32:28,172
(تي-800)

767
01:32:28,926 --> 01:32:31,610
يوجد منهم الكثير جداً

768
01:32:50,636 --> 01:32:52,190
!احترسي

769
01:32:56,354 --> 01:32:59,147
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

770
01:32:59,148 --> 01:33:01,785
(مصدر طاقة لـ(تي-800

771
01:33:04,239 --> 01:33:05,625
طاقة نووية

772
01:33:06,551 --> 01:33:09,383
تكفي لمحو هذا المكان

773
01:33:10,716 --> 01:33:12,646
قُم بتغطيتنا

774
01:33:12,899 --> 01:33:15,009
هل أنت جاهز؟

775
01:33:19,092 --> 01:33:20,681
!استعدوا

776
01:33:44,455 --> 01:33:46,611
!اجروا

777
01:33:46,961 --> 01:33:49,054
!هيا ، هيا
!هيا بنا

778
01:33:50,511 --> 01:33:52,466
!تعال هنا

779
01:33:54,964 --> 01:33:56,488
!هيا

780
01:34:00,530 --> 01:34:02,378
!يجب أن نصل للناقلة

781
01:34:07,823 --> 01:34:09,901
إلى أين أنت ذاهب؟ -
يجب أن أنهي هذا الأمر -

782
01:34:09,902 --> 01:34:12,024
!لا! لن أسمح لك بالذهاب

783
01:34:12,025 --> 01:34:14,843
لم تفعل ذلك -
من أنت؟ -

784
01:34:15,414 --> 01:34:17,135
(جون كونور)

785
01:35:49,282 --> 01:35:50,933
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

786
01:36:45,382 --> 01:36:48,933
غير منيع

787
01:36:53,382 --> 01:36:56,299
تم القضاء عليه

788
01:36:59,738 --> 01:37:04,194
(تعقُّب (جون كونور

789
01:37:04,938 --> 01:37:07,194
خطأ
الموقع : غير معروف

790
01:37:19,330 --> 01:37:21,751
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل هناك)

791
01:37:21,752 --> 01:37:24,990
أين؟ -
أنا متأكد انه هناك -

792
01:37:25,041 --> 01:37:27,321
ماذا؟ -
جون كونور) بالداخل) -

793
01:37:27,695 --> 01:37:30,282
تعالَ معي

794
01:37:47,473 --> 01:37:49,533
!(كونور)

795
01:37:52,473 --> 01:37:55,233
!كونور) ، النجدة)

796
01:37:55,685 --> 01:37:57,968
!النجدة

797
01:37:58,246 --> 01:38:01,070
(جون) ، أنا (كايل)
!النجدة

798
01:38:59,306 --> 01:39:03,318
!هيا
!أيها الوغد الحقير

799
01:39:13,193 --> 01:39:15,253
!اللعنة

800
01:39:30,917 --> 01:39:33,378
!هيا

801
01:39:37,452 --> 01:39:39,624
!هيا

802
01:39:57,660 --> 01:40:00,681
!هيا

803
01:40:36,378 --> 01:40:38,366
!(كونور)

804
01:40:49,978 --> 01:40:51,366
!هيا نخرج من هنا

805
01:41:09,211 --> 01:41:11,055
!(جوووون)

806
01:41:15,374 --> 01:41:17,506
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

807
01:41:17,507 --> 01:41:20,361
المركز سقط ولا يعلنون هذا أبداً

808
01:41:26,316 --> 01:41:29,706
الطوارئ الطبية ، عاجل

809
01:41:29,707 --> 01:41:34,604
اتصال بالفريق الجراحي
(نحن عالقون ، إنه (كونور

810
01:42:51,784 --> 01:42:53,426
كم من الوقت أمامه؟

811
01:42:57,226 --> 01:43:02,300
قلبه .. لن .. يصمد

812
01:43:02,301 --> 01:43:05,827
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

813
01:43:05,828 --> 01:43:07,558
!(كايل)

814
01:43:20,611 --> 01:43:22,083
خذها

815
01:43:41,613 --> 01:43:43,936
أنت تستحقها

816
01:44:02,101 --> 01:44:03,976
(كيت)

817
01:44:09,628 --> 01:44:11,563
خذي قلبي

818
01:44:12,308 --> 01:44:14,364
ماركوس)؟)

819
01:44:17,722 --> 01:44:21,243
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

820
01:44:23,346 --> 01:44:26,008
وهذه فرصتي

821
01:45:22,266 --> 01:45:25,411
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

822
01:45:26,722 --> 01:45:29,865
إنه شيء لا يمكن برمجته

823
01:45:30,979 --> 01:45:33,863
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

824
01:45:35,258 --> 01:45:37,994
إنه قوة القلب البشري

825
01:45:37,995 --> 01:45:42,310
الفرق .. بيننا وبين الآلات

826
01:46:01,583 --> 01:46:03,830
هناك عاصفة في الأفق

827
01:46:03,831 --> 01:46:06,237
وقت مليء بالمصاعب والألم

828
01:46:06,917 --> 01:46:11,941
لقد فزنا في هذه المعركة
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

829
01:46:12,197 --> 01:46:15,171
شبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

830
01:46:15,172 --> 01:46:17,681
ولكننا لن نستسلم

831
01:46:17,682 --> 01:46:20,128
حتى يتم تدميرها كلها

832
01:46:20,129 --> 01:46:22,039
هذا (جون كونور) يتحدث

833
01:46:22,040 --> 01:46:26,182
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

834
01:46:27,040 --> 01:46:31,182
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
أتمنى أن تكونوا قد استمتعم بالفيلم

