1
00:00:34,740 --> 00:00:38,494
يوم الاستقلال

2
00:00:40,120 --> 00:00:44,458
2 يوليو

3
00:01:07,314 --> 00:01:11,568
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

4
00:01:12,360 --> 00:01:16,781
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

5
00:01:17,240 --> 00:01:19,367
يوليو 1969

6
00:01:20,743 --> 00:01:24,664
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

7
00:02:30,728 --> 00:02:37,569
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

8
00:03:03,552 --> 00:03:06,513
لو ما كانت هذه امرأة
جميلة سأضع السماعة

9
00:03:06,722 --> 00:03:10,184
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

10
00:03:18,108 --> 00:03:20,235
سيدي
اللعنة

11
00:03:20,319 --> 00:03:21,778
سيدي ؟

12
00:03:23,614 --> 00:03:25,073
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

13
00:03:25,157 --> 00:03:27,617
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخري

14
00:03:27,701 --> 00:03:29,911
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

15
00:03:30,120 --> 00:03:31,496
هذه هي الحقيقة

16
00:03:31,913 --> 00:03:33,665
اشارة لاسلكية من عالم أخر

17
00:03:34,291 --> 00:03:36,001
لا يجب التسرع

18
00:03:36,376 --> 00:03:38,920
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

19
00:03:39,421 --> 00:03:42,007
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

20
00:03:42,132 --> 00:03:43,800
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

21
00:03:44,259 --> 00:03:46,261
المسافة بيننا و بين المصدر....

22
00:03:52,642 --> 00:03:58,564
انها اتية من القمر

23
00:04:07,990 --> 00:04:12,203
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

24
00:04:12,328 --> 00:04:15,956
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

25
00:04:16,165 --> 00:04:17,083
اعذرني

26
00:04:17,208 --> 00:04:18,793
الادارة الفضائية
البنتاجون

27
00:04:22,004 --> 00:04:23,756
ايها النقيب
نعم سيدي

28
00:04:24,173 --> 00:04:26,175
لقد تعطل الرادار

29
00:04:26,300 --> 00:04:28,927
لكننا تمكننا من التقاط هذه

30
00:04:29,136 --> 00:04:33,515
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

31
00:04:33,640 --> 00:04:36,560
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

32
00:04:37,269 --> 00:04:38,979
ما هذا بحق الجحيم ؟

33
00:04:39,146 --> 00:04:40,647
شهاب ؟
لا سيدي

34
00:04:40,689 --> 00:04:43,233
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

35
00:04:43,608 --> 00:04:45,736
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

36
00:04:45,861 --> 00:04:47,112
انها ماذا ؟

37
00:04:47,237 --> 00:04:49,948
انها تبطىء سرعتها سيدي

38
00:04:57,998 --> 00:05:00,291
صلني بوزير الدفاع

39
00:05:01,042 --> 00:05:03,378
اذن أوقظه

40
00:05:06,464 --> 00:05:07,966
مرحبا
مرحبا

41
00:05:08,049 --> 00:05:09,926
انه أنا
مرحبا

42
00:05:11,052 --> 00:05:14,305
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

43
00:05:14,597 --> 00:05:17,517
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

44
00:05:18,142 --> 00:05:19,519
كاذب

45
00:05:21,646 --> 00:05:23,689
يجب أن أعترف لك

46
00:05:23,773 --> 00:05:27,276
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

47
00:05:28,152 --> 00:05:30,905
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

48
00:05:31,030 --> 00:05:32,823
اليس كذلك ؟
طبعا لا

49
00:05:33,074 --> 00:05:36,494
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

50
00:05:36,660 --> 00:05:38,537
أمي ؟
هذه أمك

51
00:05:41,665 --> 00:05:44,460
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

52
00:05:44,585 --> 00:05:45,586
أعلم ذلك

53
00:05:45,669 --> 00:05:49,339
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40%
.

54
00:05:51,592 --> 00:05:54,636
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

55
00:05:54,720 --> 00:06:00,350
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

56
00:06:00,475 --> 00:06:02,644
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

57
00:06:03,270 --> 00:06:04,187
خائن

58
00:06:04,271 --> 00:06:07,190
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

59
00:06:07,524 --> 00:06:10,193
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

60
00:06:10,318 --> 00:06:12,654
هذه اللعبة لم تعد جميلة

61
00:06:12,779 --> 00:06:14,072
شكرا سيدي

62
00:06:15,699 --> 00:06:18,243
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

63
00:06:20,078 --> 00:06:23,373
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

64
00:06:23,748 --> 00:06:25,667
ويتمور لا يبدو رئيسا

65
00:06:25,834 --> 00:06:30,880
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

66
00:06:26,042 --> 00:06:30,755
أنه فرق كبير بين الوقوف
أمام فضيلة والاختباء ورائها

67
00:06:30,922 --> 00:06:33,424
ستسمح بوجود عدم ثقة

68
00:06:31,965 --> 00:06:34,884
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

69
00:06:33,549 --> 00:06:36,260
اذا كنت بالفعل متمكنا
من اكمال شىء ما

70
00:06:35,009 --> 00:06:37,428
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

71
00:06:36,511 --> 00:06:37,678
حسنا

72
00:06:37,637 --> 00:06:39,597
لقد اعتبروك شاب واقعي

73
00:06:37,887 --> 00:06:43,434
منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر
عشر رجال جاذبية لهذا العام

74
00:06:39,722 --> 00:06:42,475
والأن فقدنا الرسالة

75
00:06:42,850 --> 00:06:45,728
سياسات متعددة
شكوك متعددة

76
00:06:45,227 --> 00:06:46,479
انها

77
00:06:46,187 --> 00:06:49,940
اليست مضحكة سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

78
00:06:49,607 --> 00:06:51,609
انها تكمل شيئا

79
00:06:51,859 --> 00:06:54,904
سيدي الرئيس
وزير الدفاع

80
00:06:57,573 --> 00:06:59,658
نعم

81
00:07:02,620 --> 00:07:05,205
أيمكنك
أن تقول هذا ثانيا ؟

82
00:07:38,363 --> 00:07:40,698
الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية

83
00:07:41,282 --> 00:07:44,869
أما عن تقرير الشواطىء
معكم نيك جونز

84
00:07:47,372 --> 00:07:48,873
اذن ماذا تنتظر ؟

85
00:07:49,582 --> 00:07:52,126
الأمن الاجتماعي سينتهي
وانت جالس هنا ؟؟

86
00:07:52,877 --> 00:07:54,921
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

87
00:08:03,929 --> 00:08:07,183
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

88
00:08:07,308 --> 00:08:09,894
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

89
00:08:15,482 --> 00:08:18,444
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

90
00:08:19,737 --> 00:08:23,365
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

91
00:08:23,490 --> 00:08:27,161
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

92
00:08:27,619 --> 00:08:29,163
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

93
00:08:29,288 --> 00:08:31,748
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

94
00:08:31,874 --> 00:08:34,418
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

95
00:08:39,464 --> 00:08:42,259
مات الملك
انتظر لحظة

96
00:08:42,384 --> 00:08:43,593
انتظر لحظة
انتظر لحظة

97
00:08:43,718 --> 00:08:47,264
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

98
00:08:47,347 --> 00:08:49,307
فقط انتظر انه لم يمت

99
00:08:52,727 --> 00:08:54,312
اوه لقد مات

100
00:08:54,396 --> 00:08:56,898
لدينا الجميع يعملون
على هذه المشكلة

101
00:08:57,315 --> 00:09:00,610
نعم أحب الملفات الجنسية أيضا
أتمني أن تأتي لتشاهدها

102
00:09:02,737 --> 00:09:04,072
دافيد
دافيد

103
00:09:04,197 --> 00:09:06,532
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

104
00:09:06,658 --> 00:09:08,242
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

105
00:09:08,368 --> 00:09:10,495
ما
ما المشكلة الطارئة؟

106
00:09:11,079 --> 00:09:14,624
لقد بدأت هذا الصباح
كل محطة تبدو كأننا عام 1950.

107
00:09:14,832 --> 00:09:17,960
لقد أصابنا التجميد الثلوج
وكل أنواع الكوارث

108
00:09:18,252 --> 00:09:20,588
مارتي !
لا أحد يعرف

109
00:09:20,713 --> 00:09:22,882
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

110
00:09:22,965 --> 00:09:25,718
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

111
00:09:25,968 --> 00:09:28,387
ساعدني يا دافيد
عندنا مشكلة!

112
00:09:28,637 --> 00:09:30,931
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

113
00:09:31,223 --> 00:09:34,268
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

114
00:09:34,393 --> 00:09:36,270
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

115
00:09:37,021 --> 00:09:38,856
حاولنا هذا
لم ينجح

116
00:09:39,189 --> 00:09:41,775
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

117
00:09:41,942 --> 00:09:44,236
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

118
00:09:49,533 --> 00:09:51,034
هذا مستحيل

119
00:09:51,159 --> 00:09:54,329
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

120
00:09:55,372 --> 00:10:00,210
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

121
00:10:00,335 --> 00:10:02,504
الصورة غير واضحة

122
00:10:03,129 --> 00:10:05,548
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

123
00:10:09,886 --> 00:10:11,304
اوه لا

124
00:10:15,642 --> 00:10:17,185
صباح الخير يا لوكاس

125
00:10:17,810 --> 00:10:22,315
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

126
00:10:22,398 --> 00:10:25,234
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

127
00:10:25,568 --> 00:10:27,487
سأحضر واحدا أخر

128
00:10:36,120 --> 00:10:38,956
راسل!
أهلا ميجل

129
00:10:52,845 --> 00:10:56,724
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

130
00:11:10,404 --> 00:11:12,489
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا ؟

131
00:11:16,284 --> 00:11:18,703
انه المكان الخاطىء يا أحمف

132
00:11:18,787 --> 00:11:22,958
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

133
00:11:24,334 --> 00:11:25,960
هل أنت متأكد ؟

134
00:12:05,040 --> 00:12:08,711
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

135
00:12:08,836 --> 00:12:11,171
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

136
00:12:11,255 --> 00:12:13,716
ناسا تريد تحديد رتبتنا

137
00:12:13,841 --> 00:12:16,135
رتبتنا العسكرية هي

138
00:12:16,468 --> 00:12:17,928
ليس لنا رتبة عسكرية

139
00:12:18,303 --> 00:12:20,013
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

140
00:12:20,222 --> 00:12:22,432
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

141
00:12:22,558 --> 00:12:24,518
حسنا
حسنا

142
00:12:24,643 --> 00:12:25,811
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

143
00:12:25,894 --> 00:12:28,438
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

144
00:12:28,522 --> 00:12:31,775
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

145
00:12:31,900 --> 00:12:33,360
ماذا لو لم يمر بنا ؟

146
00:12:33,693 --> 00:12:36,363
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

147
00:12:36,446 --> 00:12:39,324
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

148
00:12:39,449 --> 00:12:43,203
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

149
00:12:43,536 --> 00:12:46,581
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

150
00:12:46,956 --> 00:12:48,458
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

151
00:12:49,292 --> 00:12:51,961
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

152
00:12:52,086 --> 00:12:56,382
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3
هذا ليس ما طلبه الرئيس

153
00:12:56,591 --> 00:12:58,051
أليس هذا قبل أوانه ؟

154
00:12:58,176 --> 00:13:01,554
50% من القوات المسلحة
سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

155
00:13:01,679 --> 00:13:05,391
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

156
00:13:05,600 --> 00:13:09,937
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

157
00:13:10,062 --> 00:13:11,856
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

158
00:13:12,523 --> 00:13:15,151
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث دستات

159
00:13:15,818 --> 00:13:17,695
أًصغر من الجسم كله

160
00:13:17,903 --> 00:13:19,864
يبلغ طولهم 15 ميل

161
00:13:24,118 --> 00:13:25,703
الى أين يتجهون ؟

162
00:13:25,828 --> 00:13:28,497
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

163
00:13:33,961 --> 00:13:37,714
الصحراء الشمالية
العراق

164
00:13:57,484 --> 00:14:00,904
ناقلة بترول جورجيا
الخليج العربي

165
00:14:00,987 --> 00:14:03,573
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

166
00:14:06,493 --> 00:14:10,288
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

167
00:14:10,413 --> 00:14:12,999
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

168
00:14:13,291 --> 00:14:16,919
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

169
00:14:22,049 --> 00:14:23,885
يا الهي

170
00:14:25,887 --> 00:14:28,139
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

171
00:14:31,183 --> 00:14:32,059
انتظر يا سيدي

172
00:14:32,184 --> 00:14:35,271
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

173
00:14:35,521 --> 00:14:38,816
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

174
00:14:40,359 --> 00:14:41,318
تصحيح يا سيدي

175
00:14:41,443 --> 00:14:42,987
لدينا رؤيتان مؤكدتان

176
00:14:43,112 --> 00:14:46,991
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

177
00:14:47,658 --> 00:14:50,577
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

178
00:14:54,581 --> 00:14:58,961
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

179
00:14:59,044 --> 00:15:01,672
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

180
00:15:01,755 --> 00:15:06,510
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

181
00:15:07,010 --> 00:15:09,262
كيف تصف ما تراه ؟

182
00:15:09,638 --> 00:15:13,183
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

183
00:15:13,391 --> 00:15:15,644
على أن تكون
نيزك أو شهاب

184
00:15:15,769 --> 00:15:18,855
حالة من الذعر
اجتاحت الأرياف

185
00:15:19,189 --> 00:15:21,900
هلع الألاف الى الشوارع

186
00:15:22,067 --> 00:15:26,654
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

187
00:15:26,779 --> 00:15:29,324
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

188
00:15:29,449 --> 00:15:31,534
ثلاثة دقائق من النقطة

189
00:15:33,453 --> 00:15:36,330
لا أفهم ذلك يا سيدي
جانب الرادار لا يظهر شيئا

190
00:15:36,414 --> 00:15:39,000
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

191
00:15:39,125 --> 00:15:42,670
سالب الرؤية عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

192
00:15:42,837 --> 00:15:45,381
هنا ايجل آي 370

193
00:15:45,506 --> 00:15:47,008
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

194
00:15:47,091 --> 00:15:50,094
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

195
00:15:52,138 --> 00:15:54,765
مازال مستوى الرؤية صفر

196
00:15:56,058 --> 00:15:58,394
الأجهزة لا تعمل جيدا

197
00:15:59,603 --> 00:16:02,356
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

198
00:16:02,815 --> 00:16:04,316
انتظر دقيقة

199
00:16:05,067 --> 00:16:07,194
ربما سيتضح

200
00:16:15,077 --> 00:16:16,954
انتظر

201
00:16:27,047 --> 00:16:30,217
اختفى الخط يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

202
00:16:30,342 --> 00:16:32,886
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

203
00:16:32,969 --> 00:16:34,679
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

204
00:16:34,804 --> 00:16:36,681
الكس نظم الحماية الأمنية

205
00:16:36,765 --> 00:16:40,310
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالا

206
00:16:40,393 --> 00:16:43,605
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا ؟
أكثر من المعتاد

207
00:16:43,730 --> 00:16:46,983
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق
لن أرحل

208
00:16:48,484 --> 00:16:50,737
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

209
00:16:50,820 --> 00:16:55,700
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

210
00:16:55,825 --> 00:16:57,160
أنا سأبقى

211
00:16:57,285 --> 00:17:01,330
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح

212
00:17:01,455 --> 00:17:02,540
كوني
نعم سيدي

213
00:17:02,665 --> 00:17:04,625
سنعلن حالة التأهب القسوى

214
00:17:05,084 --> 00:17:06,877
سننصح الناس بعدم الذعر

215
00:17:07,128 --> 00:17:10,172
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

216
00:17:10,381 --> 00:17:11,924
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

217
00:17:12,007 --> 00:17:16,011
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
ا أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

218
00:17:17,137 --> 00:17:20,224
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

219
00:17:23,227 --> 00:17:25,062
كنت أشعر أنك تريد ذلك

220
00:17:27,272 --> 00:17:30,400
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

221
00:17:32,277 --> 00:17:34,446
فليساعدنا الله اذن

222
00:17:34,905 --> 00:17:36,740
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

223
00:17:36,823 --> 00:17:39,368
والتي تسبب كل الشكوك

224
00:17:40,202 --> 00:17:42,245
دافيد أتشاهد هذا ؟

225
00:17:49,044 --> 00:17:51,338
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحدا

226
00:17:52,088 --> 00:17:54,132
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

227
00:17:54,466 --> 00:17:58,887
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

228
00:17:58,970 --> 00:18:03,474
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

229
00:18:03,600 --> 00:18:05,018
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

230
00:18:05,143 --> 00:18:07,895
اذا قريبا ستتلاشى

231
00:18:08,396 --> 00:18:10,898
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

232
00:18:13,192 --> 00:18:16,279
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

233
00:18:18,281 --> 00:18:19,740
مساء الخير

234
00:18:19,824 --> 00:18:22,326
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

235
00:18:22,743 --> 00:18:26,789
ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد

236
00:18:27,123 --> 00:18:31,502
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

237
00:18:31,585 --> 00:18:33,712
هذا مستحيل
ميجل تعال هنا

238
00:18:33,796 --> 00:18:36,298
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

239
00:18:36,423 --> 00:18:40,552
الأخرتان متجهتان الى
نيو يورك وواشنطن العاصمة

240
00:18:41,637 --> 00:18:45,015
مارتي مارتي
جيمي يقول أن لهذا المبنى  غرفة واقية ضد القنابل

241
00:18:45,849 --> 00:18:47,351
نحن متجهين الى هناك الآن

242
00:18:47,476 --> 00:18:51,647
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

243
00:18:51,813 --> 00:18:54,024
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

244
00:18:56,818 --> 00:18:58,361
لا عار في الاختباء

245
00:18:58,487 --> 00:19:00,447
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

246
00:19:12,333 --> 00:19:16,421
حسنا أنظروا من لدينا هنا

247
00:19:18,464 --> 00:19:21,301
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

248
00:19:21,426 --> 00:19:23,553
رششت المكان الخاطىء

249
00:19:24,178 --> 00:19:28,808
اعرف أنك مضطرب قليلا بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

250
00:19:29,058 --> 00:19:32,228
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

251
00:19:32,603 --> 00:19:38,192
من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل

252
00:19:38,276 --> 00:19:41,737
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضا من البيرة وسوف يحكي لك

253
00:19:41,862 --> 00:19:43,906
أليس كذلك يا راس ؟

254
00:19:44,532 --> 00:19:48,577
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

255
00:19:49,828 --> 00:19:52,164
يتحرشوا بك ؟

256
00:19:52,248 --> 00:19:53,958
أتذكر ؟ أتذكر هذا

257
00:20:23,320 --> 00:20:25,739
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

258
00:20:50,721 --> 00:20:52,974
انظري يا أمي

259
00:20:55,685 --> 00:20:58,187
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

260
00:21:04,110 --> 00:21:05,778
أهذا زلزال؟

261
00:21:05,903 --> 00:21:07,696
ولا شىء

262
00:21:08,030 --> 00:21:10,074
أكمل نومك

263
00:21:25,505 --> 00:21:26,798
أبي ؟

264
00:21:29,801 --> 00:21:31,428
ما الذي تفعلينه هنا ؟

265
00:21:31,720 --> 00:21:34,556
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

266
00:22:08,422 --> 00:22:11,008
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

267
00:23:37,885 --> 00:23:40,429
الاشارة

268
00:23:40,679 --> 00:23:43,307
يا الهي

269
00:23:59,114 --> 00:24:00,699
الآن ماذا نفعل ؟

270
00:24:01,783 --> 00:24:03,535
تحدثي الي الأمة

271
00:24:04,077 --> 00:24:06,580
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

272
00:24:06,747 --> 00:24:07,539
نعم

273
00:24:08,039 --> 00:24:09,916
أنا واحدة منهم

274
00:24:13,003 --> 00:24:15,422
أنت
تعال هنا

275
00:24:15,505 --> 00:24:16,840
انه يحاول أن يذهلك

276
00:24:17,924 --> 00:24:19,926
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

277
00:24:20,051 --> 00:24:22,011
وكفاك عبثا بأحذيتي

278
00:24:38,403 --> 00:24:39,987
لا أصدق هذا يا ياسمين

279
00:24:40,488 --> 00:24:45,451
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلالزل

280
00:24:47,662 --> 00:24:49,705
هزة صغيرة ويفرون

281
00:24:52,666 --> 00:24:55,169
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

282
00:24:55,252 --> 00:24:56,629
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

283
00:24:59,548 --> 00:25:00,925
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

284
00:25:01,050 --> 00:25:03,844
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

285
00:25:04,136 --> 00:25:06,347
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

286
00:25:06,555 --> 00:25:08,348
ما الذي معك ؟
استدر

287
00:25:09,641 --> 00:25:11,310
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

288
00:25:14,062 --> 00:25:15,606
احترس
احترس الآن

289
00:25:16,189 --> 00:25:17,733
سأحضر الصحيفة
حسنا

290
00:25:19,651 --> 00:25:22,446
اوه ديلان

291
00:25:52,892 --> 00:25:55,645
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

292
00:25:55,770 --> 00:25:57,271
عزيزي ؟

293
00:25:59,899 --> 00:26:01,067
بوم بوم بوم

294
00:26:03,694 --> 00:26:06,614
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

295
00:26:06,739 --> 00:26:09,116
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

296
00:26:09,533 --> 00:26:14,705
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

297
00:26:14,788 --> 00:26:17,249
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

298
00:26:18,584 --> 00:26:19,835
قل لها أن تترك المدينة

299
00:26:20,044 --> 00:26:22,254
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

300
00:26:22,504 --> 00:26:23,630
اسمعي يا أمي

301
00:26:24,214 --> 00:26:26,759
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

302
00:26:27,509 --> 00:26:29,052
لا تناقشيني فقط اذهبي

303
00:26:30,179 --> 00:26:32,931
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

304
00:26:33,473 --> 00:26:35,892
دافيد دافيد
تحدث الى

305
00:26:35,976 --> 00:26:38,353
الم تسمعني ؟ الاشارة التي في أقمارنا

306
00:26:38,478 --> 00:26:40,272
تتجدد حتى الفناء ؟

307
00:26:40,605 --> 00:26:42,190
ليس بالفعل
العد العكسي

308
00:26:42,524 --> 00:26:45,694
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

309
00:26:47,988 --> 00:26:51,449
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

310
00:26:51,616 --> 00:26:53,827
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

311
00:26:54,494 --> 00:26:58,540
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

312
00:26:58,748 --> 00:27:01,626
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

313
00:27:01,751 --> 00:27:05,213
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

314
00:27:05,838 --> 00:27:07,173
وبعد ؟

315
00:27:09,133 --> 00:27:11,594
مات الملك

316
00:27:12,428 --> 00:27:15,389
يا الهي يا الهي

317
00:27:15,723 --> 00:27:17,016
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

318
00:27:17,183 --> 00:27:20,144
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

319
00:27:20,436 --> 00:27:22,688
انسى المحامي

320
00:27:22,855 --> 00:27:25,816
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

321
00:27:25,941 --> 00:27:27,610
مساء الخير

322
00:27:27,777 --> 00:27:29,987
اخوتي الأمريكيين

323
00:27:30,196 --> 00:27:33,574
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

324
00:27:33,824 --> 00:27:36,827
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

325
00:27:36,869 --> 00:27:38,454
قد حلت

326
00:27:39,163 --> 00:27:43,208
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير مننا يشعرون بالاضطراب حتى بالخوف

327
00:27:43,333 --> 00:27:45,461
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

328
00:27:46,044 --> 00:27:47,921
يقول انه زوجك

329
00:27:50,132 --> 00:27:51,341
يا الهي

330
00:27:53,802 --> 00:27:56,847
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

331
00:27:57,222 --> 00:28:00,100
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

332
00:28:00,183 --> 00:28:01,601
يجب أن تغادري واشنطن

333
00:28:01,977 --> 00:28:05,230
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

334
00:28:05,355 --> 00:28:08,525
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

335
00:28:08,900 --> 00:28:12,153
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

336
00:28:12,237 --> 00:28:14,614
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

337
00:28:22,705 --> 00:28:25,458
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

338
00:28:25,541 --> 00:28:27,126
أرجوك
حسنا

339
00:28:27,210 --> 00:28:30,088
أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

340
00:28:31,464 --> 00:28:33,841
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

341
00:28:33,966 --> 00:28:36,510
افعل ذلك
في منظر لائق

342
00:28:44,727 --> 00:28:46,187
اعذرني فحسب

343
00:28:50,024 --> 00:28:51,984
وصول الكائنات الفضائية سبب

344
00:28:52,067 --> 00:28:53,193
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

345
00:28:53,319 --> 00:28:54,820
لكن هذه فقط البداية

346
00:28:54,945 --> 00:28:57,906
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

347
00:28:59,116 --> 00:29:00,617
لن أفعل هذا يا ياسمين

348
00:29:01,076 --> 00:29:04,705
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

349
00:29:04,746 --> 00:29:07,040
نعم لقد لغوا هذا

350
00:29:09,042 --> 00:29:10,836
لماذا تتصرفين هكذا ؟

351
00:29:11,044 --> 00:29:12,587
لماذا ؟

352
00:29:15,048 --> 00:29:18,844
بسبب هذا

353
00:29:28,520 --> 00:29:31,147
انظري
أنا حقا لا أظن

354
00:29:31,272 --> 00:29:33,566
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

355
00:29:33,691 --> 00:29:35,443
ويثيروا المتاعب

356
00:29:36,569 --> 00:29:38,196
أنت
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

357
00:29:38,279 --> 00:29:40,281
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

358
00:29:45,244 --> 00:29:48,498
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

359
00:29:48,956 --> 00:29:52,210
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

360
00:29:53,002 --> 00:29:54,503
العاب نارية ؟ كن حذر

361
00:29:54,712 --> 00:29:56,005
ستيف انتظر

362
00:29:56,130 --> 00:29:58,466
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

363
00:30:02,928 --> 00:30:05,890
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

364
00:30:08,392 --> 00:30:09,852
أنظري

365
00:30:10,853 --> 00:30:14,565
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

366
00:30:16,358 --> 00:30:19,736
سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف

367
00:30:19,862 --> 00:30:21,321
حقا ؟

368
00:30:22,364 --> 00:30:23,740
ألا تبالي ؟

369
00:30:24,074 --> 00:30:25,409
حسنا أعني

370
00:30:25,909 --> 00:30:28,036
سيجب أن أخبر صديقاتي

371
00:30:28,161 --> 00:30:31,081
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

372
00:30:31,164 --> 00:30:33,458
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

373
00:30:34,793 --> 00:30:37,671
لكنك لست جذابا كما تظن

374
00:30:38,713 --> 00:30:40,757
بلي أنا كذلك

375
00:30:41,174 --> 00:30:42,968
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

376
00:30:43,259 --> 00:30:45,679
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

377
00:30:53,353 --> 00:30:54,729
تعال يا ديلان

378
00:31:09,660 --> 00:31:10,453
انتظر

379
00:31:10,578 --> 00:31:13,623
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

380
00:31:13,914 --> 00:31:17,543
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

381
00:31:17,668 --> 00:31:19,670
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

382
00:31:20,337 --> 00:31:22,506
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

383
00:31:25,384 --> 00:31:27,177
أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس

384
00:31:27,303 --> 00:31:30,639
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

385
00:31:30,723 --> 00:31:32,016
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

386
00:31:32,099 --> 00:31:36,895
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

387
00:31:37,020 --> 00:31:38,897
لا أريدك في أي من هذه المدن

388
00:31:41,358 --> 00:31:43,610
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

389
00:31:44,236 --> 00:31:47,364
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

390
00:31:47,781 --> 00:31:49,699
ومانشكين
ستقابلك هناك

391
00:31:50,492 --> 00:31:52,119
حسنا
أحبك

392
00:31:53,912 --> 00:31:54,955
أحبك

393
00:31:55,121 --> 00:31:58,458
الى اللقاء
الى اللقاء

394
00:32:03,046 --> 00:32:04,714
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

395
00:32:04,798 --> 00:32:08,051
لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟

396
00:32:08,134 --> 00:32:12,138
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

397
00:32:12,180 --> 00:32:13,681
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

398
00:32:13,765 --> 00:32:18,227
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جدا

399
00:32:18,353 --> 00:32:21,272
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

400
00:32:21,397 --> 00:32:22,064
أبي

401
00:32:22,148 --> 00:32:24,609
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

402
00:32:25,318 --> 00:32:27,361
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

403
00:32:27,653 --> 00:32:29,155
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

404
00:32:29,238 --> 00:32:31,949
الأوغاد يسرقون ويرحلون

405
00:32:32,033 --> 00:32:34,785
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

406
00:32:34,910 --> 00:32:36,954
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

407
00:32:37,079 --> 00:32:41,125
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

408
00:32:41,709 --> 00:32:43,669
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

409
00:32:43,752 --> 00:32:46,588
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

410
00:32:49,216 --> 00:32:53,554
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

411
00:32:54,054 --> 00:32:57,182
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

412
00:32:57,307 --> 00:33:00,519
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

413
00:33:00,686 --> 00:33:02,479
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

414
00:33:02,646 --> 00:33:05,982
كانوا يدرسوننا
يكتفوا نقاط ضعفنا

415
00:33:06,191 --> 00:33:09,111
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

416
00:33:09,569 --> 00:33:13,823
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

417
00:33:14,115 --> 00:33:16,326
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

418
00:33:16,451 --> 00:33:18,828
البعض لهم معتقدات مختلفة

419
00:33:18,953 --> 00:33:20,330
كيف تصف سيد كاس ؟

420
00:33:20,705 --> 00:33:22,082
منغلق هادىء
خصوصي

421
00:33:24,375 --> 00:33:26,044
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

422
00:33:26,169 --> 00:33:28,796
الكائنات الفضائية تحرشت به

423
00:33:29,005 --> 00:33:30,882
جنسيا

424
00:33:31,132 --> 00:33:32,717
السيد كاس في القيادة المحلية

425
00:33:33,009 --> 00:33:34,469
هيا نحن نغادر

426
00:33:35,720 --> 00:33:38,431
قد يطلق سراحه الليلة

427
00:33:38,806 --> 00:33:41,142
ميجل ماذا عن أبي ؟

428
00:33:42,727 --> 00:33:45,187
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

429
00:33:46,522 --> 00:33:48,941
لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك ؟

430
00:33:49,775 --> 00:33:52,236
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

431
00:33:53,320 --> 00:33:54,655
ميجل

432
00:33:54,780 --> 00:33:56,198
توقف

433
00:33:58,325 --> 00:33:59,535
شكرا يا رفيق

434
00:34:05,624 --> 00:34:08,043
أنت قرأت أفكاري

435
00:34:09,211 --> 00:34:12,297
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

436
00:34:11,713 --> 00:34:13,757
أخرجوك؟
أنت محق

437
00:34:14,216 --> 00:34:18,095
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

438
00:34:18,178 --> 00:34:19,179
هيا يا فتى

439
00:34:20,013 --> 00:34:25,519
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران علي السفينة الزائرة

440
00:34:24,810 --> 00:34:27,771
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

441
00:34:27,979 --> 00:34:31,650
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

442
00:34:32,025 --> 00:34:33,318
أين كنت يا ستيفي ؟

443
00:34:33,401 --> 00:34:35,904
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جدا

444
00:34:36,029 --> 00:34:39,991
لقد استدعوا الجميع
يبدو أن البريد ما زال يعمل

445
00:34:45,538 --> 00:34:47,206
افتح هذا من أجلي

446
00:34:47,457 --> 00:34:50,251
أنت أحمق
ايا كان فقط اصمت واقرأهذا

447
00:34:51,085 --> 00:34:54,464
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

448
00:34:54,797 --> 00:34:55,798
خاسر

449
00:34:55,882 --> 00:34:57,091
هيا هيا

450
00:34:59,260 --> 00:35:01,387
نأسف باخبارك أن

451
00:35:01,637 --> 00:35:04,015
بالرغم تقريرك
الممتاز عن الخدمة

452
00:35:06,934 --> 00:35:08,978
انا اسف يا رجل

453
00:35:09,311 --> 00:35:10,688
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله

454
00:35:11,147 --> 00:35:14,775
تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة
لكي تمشي حياتك على ما يرام

455
00:35:15,067 --> 00:35:16,652
هذا ما أحاول أن أقوله لك

456
00:35:16,819 --> 00:35:18,612
أنظر أحب هذا

457
00:35:18,737 --> 00:35:22,700
لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة

458
00:35:23,033 --> 00:35:24,576
ما هذا
لا شىء

459
00:35:24,702 --> 00:35:25,786
ما هذا

460
00:35:27,996 --> 00:35:29,790
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

461
00:35:29,915 --> 00:35:33,168
ستيفي هذا خاتم زواج

462
00:35:37,923 --> 00:35:40,592
ظننتك قلت أنك ستكسرها كلها

463
00:35:42,552 --> 00:35:43,512
نعم

464
00:35:45,514 --> 00:35:48,058
يا رجل أتعرف
أنا حقا أحب ياسمين

465
00:35:48,141 --> 00:35:49,768
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

466
00:35:50,810 --> 00:35:54,522
لدي شعور سىء بشأن هذه السفن

467
00:36:02,906 --> 00:36:06,075
هذا يحدث في كاليفورنيا فقط
تقرير خاص من ويندي والش

468
00:36:08,244 --> 00:36:13,249
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

469
00:36:13,332 --> 00:36:14,792
ليرحبوا بوصول الزائرين

470
00:36:15,042 --> 00:36:17,670
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

471
00:36:18,045 --> 00:36:21,716
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

472
00:36:22,091 --> 00:36:24,301
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

473
00:36:24,719 --> 00:36:25,761
انه حدث القرن

474
00:36:25,928 --> 00:36:28,764
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

475
00:36:29,014 --> 00:36:31,433
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

476
00:36:31,767 --> 00:36:36,397
مهلا
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

477
00:36:36,814 --> 00:36:38,941
القي نظرة

478
00:36:39,108 --> 00:36:41,652
الآن اعرف أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

479
00:36:41,735 --> 00:36:44,446
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

480
00:36:44,738 --> 00:36:47,866
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

481
00:36:48,200 --> 00:36:51,161
لدي شعور سىء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

482
00:36:52,496 --> 00:36:53,497
الآن عديني بذلك

483
00:36:54,206 --> 00:36:56,041
هيا
عديني

484
00:36:57,584 --> 00:36:59,211
أعدك

485
00:36:59,586 --> 00:37:01,129
حسنا

486
00:37:01,963 --> 00:37:02,923
انظري

487
00:37:03,048 --> 00:37:06,426
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

488
00:37:12,766 --> 00:37:16,519
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

489
00:37:19,731 --> 00:37:21,190
ما هذا بحق الجحيم ؟

490
00:37:21,566 --> 00:37:23,484
أرقام التليفونات المحلية

491
00:37:24,402 --> 00:37:27,113
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

492
00:37:27,238 --> 00:37:30,116
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

493
00:37:47,424 --> 00:37:48,384
اذن ؟

494
00:37:49,176 --> 00:37:51,595
أتريد أن أستعمل الكلاكس
أم أقوم بذلك أنا؟

495
00:37:52,930 --> 00:37:55,933
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

496
00:37:56,600 --> 00:38:02,022
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

497
00:38:02,815 --> 00:38:04,817
أتستطيع هذا ؟
أجل

498
00:38:05,067 --> 00:38:07,194
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

499
00:38:07,694 --> 00:38:08,737
كن حذرا

500
00:38:09,029 --> 00:38:11,573
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

501
00:38:12,032 --> 00:38:15,410
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

502
00:38:15,494 --> 00:38:16,036
أ) شجاعة جدا

503
00:38:16,161 --> 00:38:17,871
ب)جبانة حمقاء

504
00:38:18,205 --> 00:38:20,707
ماذا؟
لا تقفلين يا عزيزتي

505
00:38:21,041 --> 00:38:23,585
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

506
00:38:24,002 --> 00:38:27,922
اسد الي معروفا...اذهبي الى الشباك
لأفعل ماذا

507
00:38:28,340 --> 00:38:29,841
سترين

508
00:38:30,216 --> 00:38:32,093
هناك

509
00:38:34,262 --> 00:38:36,014
أترينا ؟

510
00:38:36,139 --> 00:38:37,473
كيف يفعل هذا ؟

511
00:38:46,983 --> 00:38:50,278
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

512
00:38:50,361 --> 00:38:53,489
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

513
00:38:53,739 --> 00:38:56,242
بجهاز أتصال بشاشة

514
00:38:56,450 --> 00:38:58,953
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

515
00:39:01,122 --> 00:39:03,207
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الرفع الآن

516
00:39:03,457 --> 00:39:06,418
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

517
00:39:06,502 --> 00:39:09,129
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

518
00:39:09,755 --> 00:39:11,590
اكو 1
الطيارة في الجو

519
00:39:11,715 --> 00:39:13,842
أكرر الطيارة في الجو

520
00:39:14,009 --> 00:39:16,720
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

521
00:39:17,554 --> 00:39:20,182
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

522
00:39:20,265 --> 00:39:22,017
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

523
00:39:22,768 --> 00:39:25,354
اذا كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

524
00:39:25,520 --> 00:39:27,481
أنظر الي أبدو كأحمق

525
00:39:29,983 --> 00:39:31,193
يا الهي

526
00:39:31,318 --> 00:39:36,740
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل

527
00:39:36,907 --> 00:39:40,410
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

528
00:39:40,493 --> 00:39:42,621
ودخلت أنت الى الحجرة
و لكمته في وجهه

529
00:39:42,454 --> 00:39:45,165
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

530
00:39:45,248 --> 00:39:47,876
ضربته ضربني
وكان شجارا

531
00:39:48,001 --> 00:39:49,461
شجارا ابتدأته أنت

532
00:39:49,586 --> 00:39:51,379
دافيد ظنني على علاقة

533
00:39:51,629 --> 00:39:53,339
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

534
00:39:53,464 --> 00:39:56,175
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

535
00:39:56,301 --> 00:39:59,178
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

536
00:40:00,763 --> 00:40:02,140
أنت ضربت الرئيس ؟

537
00:40:02,598 --> 00:40:04,016
يا الهي ؟

538
00:40:12,191 --> 00:40:14,110
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

539
00:40:27,706 --> 00:40:29,208
ستغادر الآن ؟

540
00:40:29,833 --> 00:40:32,294
اذا كان لديهم مثل هذه الأقلام
كانوا توقفوا

541
00:40:32,378 --> 00:40:33,796
أبي ماذا ؟

542
00:40:34,296 --> 00:40:35,631
ليس لدي خيار

543
00:40:36,882 --> 00:40:39,593
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

544
00:40:39,676 --> 00:40:43,013
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

545
00:40:42,930 --> 00:40:44,514
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

546
00:40:44,932 --> 00:40:48,560
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

547
00:40:52,397 --> 00:40:54,483
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بأقمارنا

548
00:40:57,027 --> 00:40:58,361
حسنا
تفضل

549
00:40:59,446 --> 00:41:00,530
حسنا

550
00:41:01,906 --> 00:41:06,202
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

551
00:41:06,703 --> 00:41:09,205
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

552
00:41:10,623 --> 00:41:14,502
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

553
00:41:14,669 --> 00:41:18,381
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

554
00:41:19,298 --> 00:41:24,095
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

555
00:41:27,515 --> 00:41:30,393
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

556
00:41:33,688 --> 00:41:36,690
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

557
00:41:39,485 --> 00:41:41,987
الساعة تدق

558
00:41:45,824 --> 00:41:48,702
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

559
00:41:48,869 --> 00:41:50,704
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

560
00:41:52,122 --> 00:41:54,500
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

561
00:41:55,709 --> 00:41:58,629
العملية بدأت

562
00:42:04,176 --> 00:42:06,219
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

563
00:42:06,344 --> 00:42:09,681
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

564
00:42:10,515 --> 00:42:13,185
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

565
00:42:13,310 --> 00:42:15,228
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

566
00:42:15,896 --> 00:42:17,272
كيم
ابنتي

567
00:42:19,482 --> 00:42:21,067
هناك شئ يحدث هنا

568
00:42:24,779 --> 00:42:25,947
انهم يستجيبون

569
00:42:26,030 --> 00:42:27,782
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

570
00:42:31,494 --> 00:42:35,665
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

571
00:42:35,748 --> 00:42:38,292
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

572
00:42:49,929 --> 00:42:53,182
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

573
00:42:55,810 --> 00:42:58,229
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

574
00:43:00,481 --> 00:43:02,775
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

575
00:43:03,442 --> 00:43:04,693
رائع
رائع جدا

576
00:43:05,069 --> 00:43:07,029
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

577
00:43:08,280 --> 00:43:10,074
عندنا هاتفنا الخاص

578
00:43:13,535 --> 00:43:14,745
اخرج من هنا

579
00:43:16,914 --> 00:43:19,124
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

580
00:43:19,416 --> 00:43:24,713
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعا

581
00:43:25,881 --> 00:43:28,133
الزائرين يستجيبون بعنف

582
00:43:28,258 --> 00:43:32,095
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

583
00:43:32,178 --> 00:43:35,140
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

584
00:43:35,223 --> 00:43:36,975
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

585
00:43:43,940 --> 00:43:46,150
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

586
00:43:46,526 --> 00:43:50,863
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

587
00:44:08,214 --> 00:44:10,383
هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟
مكتب دكتور كاتز

588
00:44:10,508 --> 00:44:13,969
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حاليا

589
00:44:14,053 --> 00:44:16,472
سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط
صليني الي بيته في الهامبستون

590
00:44:25,939 --> 00:44:27,941
هنا شرطة لوس أنجلوس

591
00:44:28,025 --> 00:44:31,028
رجاء الاخلاء من حالا من
أجل سلامتك الشخصية

592
00:44:34,031 --> 00:44:35,532
سيدة ويتمور

593
00:44:37,075 --> 00:44:39,161
يجب أن تغادروا الآن

594
00:44:45,000 --> 00:44:47,085
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

595
00:44:57,637 --> 00:44:59,722
انهم يفتحون

596
00:45:11,442 --> 00:45:13,486
هذا رائع

597
00:45:41,096 --> 00:45:42,514
أخرج من هنا بحق الجحيم

598
00:45:55,861 --> 00:45:58,113
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

599
00:45:58,780 --> 00:46:01,116
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

600
00:46:04,411 --> 00:46:05,954
ها هي

601
00:46:21,219 --> 00:46:23,221
الوقت انتهى

602
00:47:27,033 --> 00:47:29,869
اللعنة

603
00:49:05,630 --> 00:49:07,799
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

604
00:49:08,257 --> 00:49:09,300
هيا يا بومر

605
00:49:50,298 --> 00:49:52,217
بومر

606
00:49:54,594 --> 00:49:56,179
بومر

607
00:50:04,771 --> 00:50:09,734
3 يوليو

608
00:50:23,706 --> 00:50:26,417
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

609
00:50:26,501 --> 00:50:29,212
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

610
00:50:31,255 --> 00:50:33,174
يا الهي

611
00:50:33,257 --> 00:50:34,216
كنت أقول ذلك

612
00:50:34,342 --> 00:50:38,137
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

613
00:50:38,220 --> 00:50:39,930
كنت أقول ذلك

614
00:50:41,056 --> 00:50:43,684
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

615
00:50:43,809 --> 00:50:46,979
توقف يا رجل

616
00:50:53,902 --> 00:50:57,364
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

617
00:51:01,785 --> 00:51:03,161
ميجل

618
00:51:03,662 --> 00:51:05,789
انظر الى كل هذا

619
00:51:28,394 --> 00:51:31,064
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

620
00:51:34,275 --> 00:51:37,445
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

621
00:51:38,071 --> 00:51:40,573
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

622
00:51:42,867 --> 00:51:44,452
هذا فقط

623
00:51:45,369 --> 00:51:47,663
لم يعد بسيطا

624
00:51:49,206 --> 00:51:51,167
الكثير من الناس ماتوا اليوم

625
00:51:56,297 --> 00:51:58,966
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

626
00:52:01,051 --> 00:52:02,928
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

627
00:52:04,346 --> 00:52:06,765
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

628
00:52:09,309 --> 00:52:11,311
لا اتصال

629
00:52:19,444 --> 00:52:21,571
تعال يا ديلان
اقترب

630
00:52:56,731 --> 00:52:58,900
ماذا حدث يا أمي ؟

631
00:53:00,776 --> 00:53:02,862
لا أعرف يا عزيزي

632
00:53:03,195 --> 00:53:05,573
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

633
00:53:05,906 --> 00:53:07,783
هدفنا في الشمال

634
00:53:08,117 --> 00:53:11,203
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

635
00:53:11,829 --> 00:53:13,164
قادة السرب

636
00:53:13,372 --> 00:53:15,624
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

637
00:53:17,418 --> 00:53:19,211
وأنت ؟
لا

638
00:53:22,256 --> 00:53:25,092
امسكني
انتبه

639
00:53:25,884 --> 00:53:28,554
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

640
00:53:28,804 --> 00:53:31,765
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

641
00:53:34,643 --> 00:53:36,353
ستنال فرصتك

642
00:53:37,020 --> 00:53:38,981
ستنالوا كلكم فرصكم

643
00:53:39,439 --> 00:53:40,816
صيد جيد

644
00:53:40,899 --> 00:53:42,484
انصراف

645
00:53:42,776 --> 00:53:44,986
لنبدأ العمل يا رجل

646
00:53:46,279 --> 00:53:47,989
أنا جاهز لأذهب سيدي

647
00:53:48,573 --> 00:53:51,701
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

648
00:53:51,952 --> 00:53:53,620
أنت خسرت
نعم سيدي

649
00:53:53,870 --> 00:53:57,749
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

650
00:53:59,125 --> 00:54:02,462
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولا

651
00:54:02,712 --> 00:54:04,631
كلي آذان صاغية يا أخي

652
00:54:14,223 --> 00:54:15,641
أنت الرجل

653
00:54:20,646 --> 00:54:23,274
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

654
00:54:25,401 --> 00:54:27,111
الجنرال جراي

655
00:54:27,862 --> 00:54:31,407
كل الاتصالات بالمدن انتهت

656
00:54:31,532 --> 00:54:34,994
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

657
00:54:35,452 --> 00:54:37,371
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

658
00:54:37,871 --> 00:54:39,957
المسافة الى الهدف 4 دقائق

659
00:54:48,841 --> 00:54:50,259
ما كان علي أن أتركها

660
00:54:50,342 --> 00:54:52,261
لا تقلق بشأنها
يا رجل

661
00:54:52,344 --> 00:54:55,222
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

662
00:54:55,430 --> 00:54:57,933
أو كما يقول القسيس

663
00:54:58,934 --> 00:55:03,355
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

664
00:55:03,563 --> 00:55:05,565
لكني أعرف
هنا اليوم

665
00:55:05,690 --> 00:55:09,986
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجددا

666
00:55:10,111 --> 00:55:12,822
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

667
00:55:27,128 --> 00:55:29,422
يا الهي

668
00:55:32,550 --> 00:55:34,510
ضعوا الأقنعة

669
00:55:36,470 --> 00:55:37,388
روجر هذا

670
00:55:37,513 --> 00:55:40,516
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

671
00:55:40,641 --> 00:55:42,518
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

672
00:55:43,686 --> 00:55:44,687
أطلقوا كما شئتم

673
00:55:44,770 --> 00:55:46,188
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

674
00:55:48,357 --> 00:55:51,902
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

675
00:55:52,486 --> 00:55:53,654
نايت 3 فوكس 3

676
00:55:54,655 --> 00:55:56,073
نايت 7 فوكس 3

677
00:55:58,367 --> 00:55:59,993
تم اطلاق الصواريخ

678
00:56:20,722 --> 00:56:22,891
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

679
00:56:23,016 --> 00:56:25,936
نايت 1
تنح جانبا

680
00:56:30,190 --> 00:56:32,984
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

681
00:56:35,028 --> 00:56:36,488
نايت 7

682
00:56:36,863 --> 00:56:39,282
نايت 1 ااطلق فوكس 2

683
00:56:39,365 --> 00:56:40,366
نايت 7

684
00:56:45,163 --> 00:56:46,414
هيا هيا

685
00:56:52,670 --> 00:56:55,047
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

686
00:57:01,387 --> 00:57:04,473
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

687
00:57:04,598 --> 00:57:06,183
توقف

688
00:57:15,067 --> 00:57:16,568
مر بينهم
مر بينهم

689
00:57:17,486 --> 00:57:19,446
الكثير منهم

690
00:57:22,157 --> 00:57:23,951
فقدنا واحد آخر يا سيدي

691
00:57:27,079 --> 00:57:29,790
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

692
00:57:32,376 --> 00:57:34,419
أنا مغطى أيها الأحمق

693
00:57:38,048 --> 00:57:40,050
اللعنة لديهم
أوقية هم أيضا

694
00:57:50,769 --> 00:57:52,687
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

695
00:57:58,318 --> 00:57:59,694
با الهي

696
00:57:59,819 --> 00:58:01,571
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

697
00:58:01,821 --> 00:58:03,489
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

698
00:58:03,823 --> 00:58:05,074
حسنا أخرجهم من هناك

699
00:58:05,783 --> 00:58:08,661
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالا

700
00:58:14,750 --> 00:58:17,962
يجب أن نتفادي هذا أيضا
فلنهبط ونسرع قليلا

701
00:58:18,337 --> 00:58:20,172
هيا فلنقضي عليهم

702
00:58:22,591 --> 00:58:24,009
انتبه الجناح

703
00:58:31,684 --> 00:58:36,397
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

704
00:58:36,480 --> 00:58:37,773
أخرجهم من هناك

705
00:58:45,614 --> 00:58:47,824
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

706
00:58:52,162 --> 00:58:54,623
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

707
00:58:56,541 --> 00:58:59,169
هيا هيا
تحركوا تحركوا

708
00:58:59,753 --> 00:59:04,632
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

709
00:59:04,799 --> 00:59:08,428
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

710
00:59:08,553 --> 00:59:11,264
سأحاول شيئا
لا شئ غبي

711
00:59:11,556 --> 00:59:13,391
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

712
00:59:13,516 --> 00:59:16,603
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

713
00:59:17,437 --> 00:59:19,397
جيمي انه يقترب منك

714
00:59:22,108 --> 00:59:25,820
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

715
00:59:26,571 --> 00:59:27,989
جيمي

716
00:59:29,198 --> 00:59:30,449
جيمي

717
00:59:32,952 --> 00:59:35,079
جيمي لا

718
00:59:35,162 --> 00:59:36,622
ايجابي لدينا رسالة

719
00:59:36,747 --> 00:59:38,416
اعطني أياها بني
انها معك

720
00:59:39,417 --> 00:59:40,835
صديقة ؟

721
00:59:41,544 --> 00:59:42,920
أيها الملازم ؟

722
00:59:43,045 --> 00:59:44,255
لا أظن ذلك

723
01:00:12,115 --> 01:00:13,283
تعال ونل مني
تعال ونل مني

724
01:00:18,663 --> 01:00:19,956
علام تطلق النار

725
01:00:20,999 --> 01:00:23,501
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

726
01:00:28,673 --> 01:00:30,717
لا تستطيع أن تصيب شيئا

727
01:00:48,401 --> 01:00:50,111
اوه جسر منخفض

728
01:00:54,073 --> 01:00:56,951
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

729
01:01:00,829 --> 01:01:03,040
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

730
01:01:39,701 --> 01:01:42,579
يا ابن العاهرة

731
01:01:45,582 --> 01:01:47,584
هذا الطريق
هذا الطريق

732
01:01:49,210 --> 01:01:50,086
ابتعد
ابتعد

733
01:01:50,169 --> 01:01:51,629
هذا ما ستناله

734
01:01:51,963 --> 01:01:53,089
انظر الى نفسك

735
01:01:53,214 --> 01:01:55,675
سفينتك تدمرت تماما
من الرجل الآن ؟

736
01:01:56,134 --> 01:01:59,762
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

737
01:01:59,846 --> 01:02:01,931
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

738
01:02:03,558 --> 01:02:06,185
أين أنت ؟
أين أنت ؟

739
01:02:18,155 --> 01:02:20,115
مرحبا بك على الأرض

740
01:02:30,542 --> 01:02:32,878
هذا ما أسميه تصفية حساب

741
01:02:37,966 --> 01:02:40,552
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

742
01:02:50,145 --> 01:02:53,565
االمفاتيح
هيا المفاتيح

743
01:02:53,690 --> 01:02:54,649
نعم

744
01:02:54,941 --> 01:02:55,900
هيا هيا

745
01:02:58,319 --> 01:02:59,362
نعم

746
01:03:00,655 --> 01:03:03,283
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

747
01:03:03,408 --> 01:03:04,742
بنفس النتائج

748
01:03:09,810 --> 01:03:12,437
لم أجد شيئا
الكل يغادرون

749
01:03:12,563 --> 01:03:16,400
انهم يقولون هناك سفينة موجهة
في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا

750
01:03:25,408 --> 01:03:28,912
انها القوة الجوية للصراخ عاليا هكذا
الأولى ما زال مريضا

751
01:03:29,955 --> 01:03:31,122
لا أشعر اني علام يرام

752
01:03:31,247 --> 01:03:32,707
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

753
01:03:32,791 --> 01:03:34,751
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

754
01:03:35,251 --> 01:03:38,296
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

755
01:03:38,379 --> 01:03:40,799
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

756
01:03:43,259 --> 01:03:45,637
ماذا قلت ؟

757
01:03:47,263 --> 01:03:49,557
مازال يتعب من الهواء ؟
نعم

758
01:03:50,391 --> 01:03:52,268
يوليوس مع كل هذا أنا

759
01:03:53,227 --> 01:03:55,646
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

760
01:03:56,856 --> 01:03:59,609
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

761
01:04:02,361 --> 01:04:04,947
ما زال هناك حب أعتقد

762
01:04:06,782 --> 01:04:08,826
الحب ما كان مشكلة

763
01:04:09,201 --> 01:04:11,078
كل ما تحتاجينه هو الحب

764
01:04:11,745 --> 01:04:13,956
جون لينون
رجل ذكي

765
01:04:14,081 --> 01:04:16,083
مصاب في ظهره برصاصة

766
01:04:17,876 --> 01:04:21,505
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

767
01:04:21,588 --> 01:04:25,342
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

768
01:04:25,926 --> 01:04:29,680
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

769
01:04:29,888 --> 01:04:31,640
فوق الأراضي الأمريكية ؟

770
01:04:31,765 --> 01:04:35,894
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

771
01:04:36,144 --> 01:04:39,231
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا
لن يتبقى من أمريكا شئ

772
01:04:39,398 --> 01:04:41,608
سيدي انتهى نوراد

773
01:04:41,775 --> 01:04:43,235
ماذا ؟
انتهي سيدي

774
01:04:43,902 --> 01:04:45,237
يا الهي

775
01:04:45,612 --> 01:04:48,114
ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

776
01:04:48,365 --> 01:04:49,741
سيدي الرئيس

777
01:04:51,451 --> 01:04:52,744
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

778
01:04:52,827 --> 01:04:56,080
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

779
01:04:56,206 --> 01:05:00,543
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

780
01:05:00,668 --> 01:05:01,753
اذا أطلقنا صواريخ نووية

781
01:05:01,878 --> 01:05:05,298
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

782
01:05:05,381 --> 01:05:08,134
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

783
01:05:08,217 --> 01:05:11,429
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

784
01:05:11,554 --> 01:05:14,640
اخرس كابتن أخرجه
لا تقول له اخرس

785
01:05:16,058 --> 01:05:18,394
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

786
01:05:19,937 --> 01:05:21,689
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

787
01:05:21,856 --> 01:05:24,984
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

788
01:05:25,025 --> 01:05:28,195
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

789
01:05:28,279 --> 01:05:30,865
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

790
01:05:31,532 --> 01:05:34,702
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

791
01:05:34,994 --> 01:05:37,287
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

792
01:05:37,371 --> 01:05:41,291
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

793
01:05:41,458 --> 01:05:43,710
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

794
01:05:43,836 --> 01:05:44,586
أين ذلك ؟

795
01:05:44,670 --> 01:05:47,422
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

796
01:05:47,923 --> 01:05:50,259
المنطقة 51 لقد عرفت اذا
ولم تفعل شيئا

797
01:05:51,426 --> 01:05:52,928
سيدي

798
01:05:53,679 --> 01:05:56,348
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

799
01:05:56,681 --> 01:05:59,935
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

800
01:06:00,519 --> 01:06:02,687
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

801
01:06:02,938 --> 01:06:05,231
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

802
01:06:05,649 --> 01:06:06,900
اعذرني سيدي الرئيس

803
01:06:08,985 --> 01:06:13,239
هذا ليس دقيقا

804
01:06:17,535 --> 01:06:19,871
ماذا ؟
أي جزء ؟

805
01:06:24,834 --> 01:06:27,044
تماسكوا
الجميع تماسكوا

806
01:06:50,964 --> 01:06:52,882
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

807
01:07:00,515 --> 01:07:01,474
يا الهي

808
01:07:08,481 --> 01:07:10,483
حسنا حسنا لننزع هذا

809
01:07:10,691 --> 01:07:12,026
حسنا دعني أساعدك

810
01:07:15,988 --> 01:07:17,823
انها مصابة اصابات خطيرة

811
01:07:22,661 --> 01:07:28,167
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

812
01:07:28,250 --> 01:07:28,876
لكن لاااا

813
01:07:28,959 --> 01:07:33,756
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

814
01:07:33,839 --> 01:07:36,884
بأقدامك التي تخرج
من الباراشوت الخاص بي

815
01:07:37,009 --> 01:07:39,219
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

816
01:07:39,511 --> 01:07:41,680
بمنظرك المقزز

817
01:07:43,515 --> 01:07:46,059
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

818
01:07:50,480 --> 01:07:52,899
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

819
01:07:54,192 --> 01:07:57,112
لكن لا بأس

820
01:07:57,279 --> 01:07:59,030
حسنا حسنا

821
01:08:38,069 --> 01:08:39,820
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

822
01:08:40,404 --> 01:08:43,240
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

823
01:08:45,951 --> 01:08:47,661
انها ليست على الخريطة

824
01:08:48,203 --> 01:08:50,205
ثق بي انها موجودة

825
01:08:51,665 --> 01:08:56,753
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

826
01:09:06,263 --> 01:09:08,140
انتباه

827
01:09:11,268 --> 01:09:12,686
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

828
01:09:13,228 --> 01:09:17,524
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

829
01:09:18,316 --> 01:09:20,110
نحن 24 طابقا تحت سطح الأرض

830
01:09:21,653 --> 01:09:23,321
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

831
01:09:23,738 --> 01:09:27,659
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

832
01:09:27,742 --> 01:09:30,036
افتح
الباب

833
01:09:32,163 --> 01:09:34,207
حسنا سيدي

834
01:09:55,311 --> 01:09:56,353
يا الهي

835
01:09:56,437 --> 01:09:58,314
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

836
01:09:58,397 --> 01:10:01,358
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

837
01:10:10,034 --> 01:10:12,119
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

838
01:10:12,202 --> 01:10:13,871
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

839
01:10:14,872 --> 01:10:17,791
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

840
01:10:17,916 --> 01:10:20,585
30000 على مرحاض
أليس كذلك ؟

841
01:10:22,421 --> 01:10:24,548
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

842
01:10:24,840 --> 01:10:28,427
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما

843
01:10:31,096 --> 01:10:32,889
كيف حالك ؟

844
01:10:33,181 --> 01:10:34,683
سيدي الرئيس

845
01:10:35,016 --> 01:10:36,226
واو

846
01:10:37,227 --> 01:10:38,603
أوه...هذا....

847
01:10:38,770 --> 01:10:40,355
يالها من مفاجأة

848
01:10:40,814 --> 01:10:42,399
كما تتخيل انهم

849
01:10:43,149 --> 01:10:44,818
لا يخرجوننا كثيرا

850
01:10:46,653 --> 01:10:48,112
اني أتفهم ذلك

851
01:10:49,948 --> 01:10:51,407
حسنا

852
01:10:51,824 --> 01:10:54,911
أحذر أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

853
01:10:55,078 --> 01:10:57,163
اتبعني

854
01:11:47,838 --> 01:11:49,297
انها جميلة أليس كذلك ؟

855
01:11:51,716 --> 01:11:56,930
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

856
01:11:57,055 --> 01:12:00,517
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

857
01:12:00,642 --> 01:12:02,060
لا

858
01:12:02,101 --> 01:12:04,062
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

859
01:12:04,854 --> 01:12:06,940
لكن المثال الأفضل

860
01:12:07,065 --> 01:12:09,359
المثال الأفضل حدث
في الأيام الماضية

861
01:12:09,984 --> 01:12:14,572
لا يمكنننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لانستطيع اجراء التجارب

862
01:12:14,697 --> 01:12:19,410
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

863
01:12:20,912 --> 01:12:23,789
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

864
01:12:23,873 --> 01:12:26,667
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

865
01:12:26,751 --> 01:12:29,003
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

866
01:12:31,213 --> 01:12:33,007
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

867
01:12:33,299 --> 01:12:35,176
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

868
01:12:35,426 --> 01:12:37,177
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

869
01:12:37,344 --> 01:12:38,804
أوه نعم نعم نعم نعم

870
01:12:38,971 --> 01:12:42,558
أنهم لا يختلفون عننا تماما

871
01:12:43,058 --> 01:12:46,186
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

872
01:12:46,353 --> 01:12:49,106
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

873
01:12:55,612 --> 01:12:59,157
أتريدون أن تروهم ؟

874
01:13:07,040 --> 01:13:08,166
أوه هذا

875
01:13:08,541 --> 01:13:09,960
هذه هو المعرض

876
01:13:11,127 --> 01:13:13,380
أو كما يسميه البعض

877
01:13:15,090 --> 01:13:17,217
عرض المسوخ

878
01:13:39,071 --> 01:13:40,406
عندما عثرنا عليهم

879
01:13:40,615 --> 01:13:44,201
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

880
01:13:44,702 --> 01:13:47,705
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

881
01:13:48,456 --> 01:13:49,748
عيون آذان

882
01:13:50,374 --> 01:13:51,709
لا حبال صوتية

883
01:13:51,959 --> 01:13:56,005
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

884
01:13:56,130 --> 01:13:58,882
لا تفكر طبعا في اشارات اليد والجسم

885
01:13:59,091 --> 01:14:01,760
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

886
01:14:04,972 --> 01:14:06,640
اذن

887
01:14:07,933 --> 01:14:09,893
انها نوع من الحياه العضوية

888
01:14:13,271 --> 01:14:15,023
أيمكن قتلهم ؟

889
01:14:15,232 --> 01:14:16,858
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

890
01:14:16,942 --> 01:14:18,485
هذان الاثنان ماتا في التحطم

891
01:14:19,569 --> 01:14:21,696
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

892
01:14:21,780 --> 01:14:25,617
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

893
01:14:26,117 --> 01:14:29,954
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

894
01:14:30,372 --> 01:14:31,748
دافيد

895
01:14:31,915 --> 01:14:33,958
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

896
01:14:34,375 --> 01:14:37,712
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

897
01:14:38,421 --> 01:14:41,341
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيدا

898
01:14:42,216 --> 01:14:45,345
لم لا تره ما اكتشفته مؤخرا

899
01:14:46,137 --> 01:14:49,182
أرهم ما لم يفكروا به قط

900
01:14:49,599 --> 01:14:52,810
سنرى اذا كنت ذكيا
بالقدر الذي نعتقده كلنا

901
01:15:04,155 --> 01:15:05,948
أي شفرة ؟

902
01:15:25,843 --> 01:15:28,262
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

903
01:15:28,470 --> 01:15:31,973
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

904
01:15:33,975 --> 01:15:35,560
حسنا تعالى هنا

905
01:15:35,644 --> 01:15:37,395
أتريد رؤية تصريحي ؟

906
01:15:40,357 --> 01:15:42,901
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون

907
01:15:43,068 --> 01:15:45,779
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم

908
01:15:48,740 --> 01:15:50,533
أرأيت هذا ؟

909
01:16:02,003 --> 01:16:05,757
بصفتك مسئولا عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

910
01:16:05,882 --> 01:16:09,677
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

911
01:16:09,802 --> 01:16:12,638
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

912
01:16:13,097 --> 01:16:15,641
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

913
01:16:15,766 --> 01:16:18,394
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

914
01:16:18,519 --> 01:16:21,021
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

915
01:16:23,190 --> 01:16:24,066
سيدي الرئيس

916
01:16:24,150 --> 01:16:26,735
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

917
01:16:27,862 --> 01:16:30,281
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

918
01:16:31,156 --> 01:16:32,825
تم تدميرهم

919
01:16:32,908 --> 01:16:36,078
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

920
01:16:38,789 --> 01:16:39,414
اذن لقد أصابونا

921
01:16:39,498 --> 01:16:42,292
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

922
01:16:42,501 --> 01:16:44,878
وقواتنا ؟
نزلت الى 15

923
01:16:45,545 --> 01:16:49,216
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

924
01:16:49,800 --> 01:16:54,596
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة

925
01:16:55,263 --> 01:16:59,517
خلال ال36 ساعة القادمة

926
01:16:59,726 --> 01:17:02,145
سوف ننتهي

927
01:17:05,357 --> 01:17:06,691
سيدي الرئيس

928
01:17:07,400 --> 01:17:08,777
هذا الكابتن ستيفن هيلر

929
01:17:09,402 --> 01:17:10,779
كابتن
سيدي الرئيس

930
01:17:10,987 --> 01:17:12,155
جيد جدا

931
01:17:12,780 --> 01:17:15,700
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

932
01:17:17,327 --> 01:17:18,745
أحب أن أراه

933
01:17:24,459 --> 01:17:29,005
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

934
01:17:30,506 --> 01:17:33,301
ألم يخبرك أحد ؟

935
01:17:35,636 --> 01:17:38,472
ال تورو تم تدميرها كليا

936
01:18:30,899 --> 01:18:32,275
نحن محظوظين
نعم

937
01:18:33,151 --> 01:18:35,320
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

938
01:18:36,070 --> 01:18:38,281
أشكر الله على خطوط المترو

939
01:18:38,614 --> 01:18:40,199
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

940
01:18:40,700 --> 01:18:42,994
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

941
01:18:44,996 --> 01:18:46,664
أهو ابنك ؟

942
01:18:47,206 --> 01:18:48,833
انه ملاكي

943
01:18:49,750 --> 01:18:51,961
أكان والده مكلف هنا ؟

944
01:18:52,128 --> 01:18:53,379
لا هو

945
01:18:54,255 --> 01:18:55,965
لم يكن والده

946
01:18:57,508 --> 01:19:01,303
لكني كنت أتمنى
لقدأراد الوظيفة بالرغم من ذلك

947
01:19:04,765 --> 01:19:08,268
اذا كيف تكسبين عيشك ؟
أنا راقصة

948
01:19:09,269 --> 01:19:10,729
راقصة باليه ؟

949
01:19:10,979 --> 01:19:14,274
لا
عادي

950
01:19:15,192 --> 01:19:18,403
انا آسفة

951
01:19:18,487 --> 01:19:20,739
لا عليك
لست كذلك

952
01:19:21,448 --> 01:19:23,575
انها تجلب النقود بجانب

953
01:19:23,867 --> 01:19:25,243
طفلي يستحقها

954
01:19:25,327 --> 01:19:26,995
ديلان تعالي هنا

955
01:19:27,913 --> 01:19:29,664
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

956
01:19:33,710 --> 01:19:35,170
مرحبا
مرحبا

957
01:19:37,422 --> 01:19:39,382
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

958
01:19:39,466 --> 01:19:41,468
حسنا لم ارد أن أذكر لكي أن ...

959
01:19:41,634 --> 01:19:44,679
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

960
01:19:45,722 --> 01:19:49,809
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا

961
01:19:50,435 --> 01:19:51,769
هيا
هيا

962
01:19:51,853 --> 01:19:53,813
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

963
01:19:54,147 --> 01:19:56,315
ضع المشرط هنا عبر الشق

964
01:19:56,524 --> 01:19:59,819
العرق يمر هنا
افتح هنا

965
01:20:00,069 --> 01:20:03,865
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

966
01:20:04,073 --> 01:20:05,408
أدخلني

967
01:20:12,248 --> 01:20:14,542
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

968
01:20:16,001 --> 01:20:18,504
اقطع هنا بالداخل

969
01:20:23,467 --> 01:20:24,969
حسنا
حسنا

970
01:20:25,511 --> 01:20:27,388
فلنواصل

971
01:20:27,513 --> 01:20:30,682
والآن
يأتي الجزء الصعب

972
01:20:31,141 --> 01:20:32,643
أوه بني

973
01:20:34,394 --> 01:20:38,106
هذا كريه الرائحة
مقزز

974
01:20:46,740 --> 01:20:48,116
أوه أنظر اليه

975
01:20:48,408 --> 01:20:50,285
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

976
01:20:54,831 --> 01:20:56,958
الذراع يتحرك

977
01:21:06,175 --> 01:21:08,011
دكتور
دكتور

978
01:21:11,222 --> 01:21:13,016
دكتور

979
01:21:15,601 --> 01:21:17,562
آه
لا تتحرك

980
01:22:01,772 --> 01:22:03,940
دكتور أوكان ؟

981
01:22:25,712 --> 01:22:29,465
أطلقوا
سراحي

982
01:22:29,549 --> 01:22:32,135
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا

983
01:22:46,732 --> 01:22:48,859
أطلقوا سراحي

984
01:22:48,943 --> 01:22:54,281
لا
لا

985
01:23:01,372 --> 01:23:04,291
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

986
01:23:04,374 --> 01:23:06,251
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

987
01:23:07,294 --> 01:23:10,088
سنجد طريقة ما لنتعايش

988
01:23:11,965 --> 01:23:14,843
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

989
01:23:14,968 --> 01:23:16,470
سلام

990
01:23:18,263 --> 01:23:20,599
لا سلام

991
01:23:26,855 --> 01:23:29,441
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

992
01:23:31,026 --> 01:23:33,319
موتوا

993
01:23:42,996 --> 01:23:45,707
موتوا

994
01:23:49,127 --> 01:23:50,503
سيدي الرئيس

995
01:23:51,754 --> 01:23:53,714
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي

996
01:24:14,276 --> 01:24:16,362
أأنت بخير
لقد رأيت

997
01:24:16,445 --> 01:24:17,821
أفكاره

998
01:24:18,572 --> 01:24:20,657
لقد رأيت الذي يخططون اليه

999
01:24:23,160 --> 01:24:25,037
انهم مثل العدوى

1000
01:24:25,662 --> 01:24:27,539
ينتقلون من كوكب الى آخر

1001
01:24:27,789 --> 01:24:29,499
بكامل حضارتهم

1002
01:24:30,083 --> 01:24:32,294
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1003
01:24:32,377 --> 01:24:33,795
يرحلون

1004
01:24:35,922 --> 01:24:38,592
والدور علينا

1005
01:24:48,935 --> 01:24:50,520
فلنضربهم

1006
01:24:51,896 --> 01:24:54,816
فلنضرب هؤلاء الأوغاد

1007
01:25:05,535 --> 01:25:07,870
فقط حظي لا ثلج

1008
01:25:08,538 --> 01:25:10,790
آخذ ما سمعته

1009
01:25:11,874 --> 01:25:13,626
نخب

1010
01:25:14,335 --> 01:25:15,544
نهاية العالم

1011
01:25:15,670 --> 01:25:18,297
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1012
01:25:18,547 --> 01:25:20,383
لم يكن لديه خيارات أخرى

1013
01:25:21,175 --> 01:25:23,094
حسنا ما زلت أثق فيه

1014
01:25:24,178 --> 01:25:25,679
حسنا انه رجل صالح

1015
01:25:26,305 --> 01:25:29,475
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1016
01:25:30,226 --> 01:25:32,686
أو كما تعرف
من أجل عملك

1017
01:25:32,770 --> 01:25:34,855
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1018
01:25:35,356 --> 01:25:37,775
كان أكبر انجاز في حياتي

1019
01:25:38,358 --> 01:25:42,070
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1020
01:25:42,779 --> 01:25:44,072
و
لم أكن

1021
01:25:44,156 --> 01:25:47,659
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1022
01:25:47,743 --> 01:25:51,204
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية

1023
01:25:51,371 --> 01:25:53,915
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1024
01:25:54,332 --> 01:25:56,418
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1025
01:26:00,463 --> 01:26:03,008
أنا كنت جزء من شئ هام

1026
01:26:18,398 --> 01:26:19,482
حسنا اذا كان هناك فرق

1027
01:26:19,774 --> 01:26:21,943
لم أتوقف عن حبك

1028
01:26:23,486 --> 01:26:25,571
لكن هذا لم يكن كافيا

1029
01:26:44,423 --> 01:26:45,758
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1030
01:26:53,474 --> 01:26:55,642
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1031
01:26:55,768 --> 01:26:56,769
فلنرفعه يا رجل

1032
01:26:57,603 --> 01:26:59,521
ارفعه

1033
01:27:03,150 --> 01:27:05,694
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1034
01:27:06,361 --> 01:27:08,655
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1035
01:27:08,780 --> 01:27:10,615
لا لن تفعل سيدي

1036
01:27:10,866 --> 01:27:13,452
أحقا تريد اطلاق النار علي ؟

1037
01:27:14,953 --> 01:27:18,081
فقط قل لهم اني ضربتك

1038
01:27:22,752 --> 01:27:24,504
سيدي نحن مستعدين

1039
01:27:24,587 --> 01:27:27,757
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات

1040
01:27:27,882 --> 01:27:30,718
توجهوا الى الأهداف

1041
01:27:35,306 --> 01:27:36,599
سيدي

1042
01:27:36,849 --> 01:27:38,643
انهم يتوجهون نحو الأهداف

1043
01:27:38,768 --> 01:27:43,439
نحن نعلن الشفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1044
01:27:43,648 --> 01:27:45,483
أي مدينة ستصل اليها أولا ؟

1045
01:27:45,608 --> 01:27:48,903
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1046
01:27:49,028 --> 01:27:51,822
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1047
01:27:52,156 --> 01:27:55,326
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1048
01:27:59,497 --> 01:28:01,165
هنا مركز المراقبة

1049
01:28:01,874 --> 01:28:03,542
نحن في الموقع

1050
01:28:03,626 --> 01:28:05,794
الشاشات مضائة وجاهزة

1051
01:28:06,045 --> 01:28:07,880
سنتجه الى شاشة العرض

1052
01:28:14,428 --> 01:28:18,473
لدينا التأكيد
شفرة الاطلاق مؤكدة

1053
01:28:18,599 --> 01:28:20,726
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1054
01:28:23,061 --> 01:28:24,771
تحديد الهدف بالليزر

1055
01:28:25,939 --> 01:28:27,149
تم تشغيله

1056
01:28:27,816 --> 01:28:30,819
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1057
01:28:34,614 --> 01:28:38,410
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1058
01:28:44,499 --> 01:28:46,584
سيدي الرئيس
ااطلقوا

1059
01:28:46,835 --> 01:28:49,337
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1060
01:28:50,171 --> 01:28:51,756
هيا بنا

1061
01:28:59,514 --> 01:29:00,681
اطلق الصاروخ

1062
01:29:00,890 --> 01:29:04,685
لدينا توكيد مرئي للصاروخ
انه متجه نحو الهدف

1063
01:29:04,810 --> 01:29:06,562
يقترب

1064
01:29:07,772 --> 01:29:09,315
فليسامحنا أولادنا

1065
01:29:09,523 --> 01:29:12,109
خمس ثواني للاصابة 3 2

1066
01:29:12,401 --> 01:29:14,320
واحد

1067
01:29:16,113 --> 01:29:17,865
أوه حسنا انها اصابة

1068
01:29:22,453 --> 01:29:24,413
انخفض
انخفض

1069
01:29:25,289 --> 01:29:27,458
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1070
01:29:27,708 --> 01:29:30,461
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1071
01:29:30,669 --> 01:29:31,712
نعم سيدي

1072
01:29:31,962 --> 01:29:33,964
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1073
01:29:34,506 --> 01:29:37,884
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1074
01:29:38,176 --> 01:29:40,178
روجر
نحن نريد التوكيد

1075
01:29:47,644 --> 01:29:49,020
نلنا من السفلة

1076
01:29:49,271 --> 01:29:52,023
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1077
01:29:53,984 --> 01:29:56,778
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1078
01:29:57,904 --> 01:30:00,198
أتم تدمير الهدف ؟

1079
01:30:14,253 --> 01:30:15,671
سلبي

1080
01:30:17,882 --> 01:30:19,425
الهدف لم يتم تدميره

1081
01:30:22,428 --> 01:30:26,724
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1082
01:30:30,061 --> 01:30:32,062
اسحب الطيارات الأخرى

1083
01:30:32,271 --> 01:30:35,524
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1084
01:30:35,608 --> 01:30:37,818
لقد قلت اسحبهم

1085
01:30:40,237 --> 01:30:42,573
الغي
الغي المهمة

1086
01:30:42,698 --> 01:30:46,785
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1087
01:31:25,990 --> 01:31:27,450
ياسمين

1088
01:31:39,962 --> 01:31:41,589
لقد تأخرت

1089
01:31:41,923 --> 01:31:44,175
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1090
01:31:53,601 --> 01:31:55,811
أين نذهب ؟
عبر هناك يا سيدي

1091
01:31:56,228 --> 01:31:58,939
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1092
01:31:59,064 --> 01:32:02,526
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا
ها هي هناك اذهبي

1093
01:32:06,864 --> 01:32:09,366
لا تبدو بخير
زوجتك لديها نزيف داخلي

1094
01:32:10,742 --> 01:32:13,829
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا
ما الذي تقوله ؟

1095
01:32:15,163 --> 01:32:17,207
لا يمكننا ايقاف النزيف

1096
01:32:17,666 --> 01:32:18,834
لو كنا

1097
01:32:19,960 --> 01:32:22,087
لا يمكننا فعل شئ من أجلها

1098
01:32:23,505 --> 01:32:25,632
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1099
01:32:32,180 --> 01:32:34,599
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1100
01:32:34,849 --> 01:32:36,059
حقا ؟

1101
01:32:38,520 --> 01:32:40,522
أنت تكبرين وتكبرين

1102
01:32:42,774 --> 01:32:44,776
لا أستطيع

1103
01:32:45,943 --> 01:32:51,616
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1104
01:32:52,325 --> 01:32:54,035
تعال يا مانشكين

1105
01:33:03,210 --> 01:33:07,047
أنا آسفة اني لم آتي الى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1106
01:33:08,549 --> 01:33:09,758
أوه

1107
01:33:09,967 --> 01:33:11,802
حسنا لا عليك

1108
01:33:13,596 --> 01:33:15,764
الأطباء

1109
01:33:16,348 --> 01:33:17,516
يظنون أنك

1110
01:33:18,267 --> 01:33:20,644
ستكونين بخير

1111
01:33:23,230 --> 01:33:25,816
كاذب

1112
01:34:21,454 --> 01:34:23,664
هل أمي نائمة الآن ؟

1113
01:34:25,458 --> 01:34:26,959
نعم

1114
01:34:28,085 --> 01:34:30,129
أمك نائمة

1115
01:34:48,105 --> 01:34:52,567
يوليو 4

1116
01:35:06,247 --> 01:35:07,582
دافيد

1117
01:35:07,749 --> 01:35:10,251
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
أحدث فوضى

1118
01:35:11,127 --> 01:35:12,712
نعم
اني أري ذلك

1119
01:35:12,837 --> 01:35:14,464
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1120
01:35:14,631 --> 01:35:17,258
ونلوث الجو ونخرم الأوزون

1121
01:35:17,759 --> 01:35:20,094
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1122
01:35:21,763 --> 01:35:23,347
لن يريدونه بعد الآن

1123
01:35:23,681 --> 01:35:25,224
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1124
01:35:25,433 --> 01:35:28,060
لا تفعل هذا بنفسك استمع الي
اني أسمعك

1125
01:35:29,478 --> 01:35:31,981
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1126
01:35:33,107 --> 01:35:34,525
دافيد
حتى أنا

1127
01:35:35,443 --> 01:35:37,778
لم أصل قط منذ وفاة أمك

1128
01:35:44,243 --> 01:35:45,786
أترى أحيانا

1129
01:35:46,203 --> 01:35:48,455
يجب أن نتذكر ما لدينا

1130
01:35:49,581 --> 01:35:51,041
مثل ماذا ؟

1131
01:35:52,543 --> 01:35:57,131
حسنا
أنت ما زلت مؤمنا مازلت مصحا

1132
01:35:59,174 --> 01:36:00,884
دافيد دافيد
أنت تحتاج الى راحة

1133
01:36:01,385 --> 01:36:04,346
هيا قم من على هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1134
01:36:08,141 --> 01:36:10,477
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1135
01:36:10,811 --> 01:36:13,021
حسنا ترى رجلا
لا لا لا

1136
01:36:14,105 --> 01:36:17,734
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام

1137
01:36:23,448 --> 01:36:25,367
ما هذا ؟
ما الذي أصابك ؟

1138
01:36:25,617 --> 01:36:28,369
عبقري
عبقري ؟

1139
01:36:28,787 --> 01:36:31,372
أبي عبقري تماما

1140
01:36:33,249 --> 01:36:34,918
جيري استيقظ

1141
01:36:35,293 --> 01:36:37,670
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1142
01:36:43,176 --> 01:36:44,385
انظر الى هذا

1143
01:36:44,510 --> 01:36:47,430
واو أفعلا هذا الشئ قادرا
على التحليق في الفضاء الخارجي

1144
01:36:47,847 --> 01:36:50,975
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1145
01:36:51,434 --> 01:36:52,476
انهم هنا

1146
01:36:52,685 --> 01:36:56,814
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1147
01:36:56,897 --> 01:36:57,940
أخل هذا المكان

1148
01:36:58,065 --> 01:36:59,900
حسنا الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1149
01:37:01,193 --> 01:37:02,611
النقيب ميتشل

1150
01:37:02,736 --> 01:37:04,238
ألديك مسدسا ؟
ماذا ؟

1151
01:37:04,363 --> 01:37:07,449
ألديك مسدسا ؟
أيها الضابط جانب ذراعك

1152
01:37:08,951 --> 01:37:12,496
أتري علبة الكوكا كولا علي
سفينة المخلوقات الفضائية ؟

1153
01:37:12,621 --> 01:37:14,665
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1154
01:37:14,748 --> 01:37:16,416
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1155
01:37:16,500 --> 01:37:19,920
سيدي ؟
حسنا تابع

1156
01:37:26,676 --> 01:37:27,803
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1157
01:37:27,886 --> 01:37:29,888
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1158
01:37:29,930 --> 01:37:32,849
أرأيت الواقي حماها

1159
01:37:32,974 --> 01:37:35,560
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1160
01:37:35,685 --> 01:37:39,814
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1161
01:37:40,315 --> 01:37:44,069
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة

1162
01:37:54,662 --> 01:37:57,749
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بزكام

1163
01:37:59,041 --> 01:38:02,587
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1164
01:38:03,254 --> 01:38:05,798
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1165
01:38:06,048 --> 01:38:07,842
ستعطل أنظمتهم الواقية

1166
01:38:07,925 --> 01:38:10,011
هذا صحيح
تماما كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1167
01:38:10,678 --> 01:38:13,180
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1168
01:38:13,556 --> 01:38:16,851
اذا زرعنا فيروسا في السفينة الأم

1169
01:38:16,976 --> 01:38:19,603
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1170
01:38:20,688 --> 01:38:21,981
آسف
لا أفهم

1171
01:38:22,064 --> 01:38:26,527
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1172
01:38:27,486 --> 01:38:28,904
سوف
سوف

1173
01:38:30,572 --> 01:38:35,953
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1174
01:38:36,161 --> 01:38:38,372
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1175
01:38:38,580 --> 01:38:43,794
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1176
01:38:43,960 --> 01:38:48,173
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخري
مما سيكسب بعض الوقت

1177
01:38:48,298 --> 01:38:53,553
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1178
01:38:55,764 --> 01:38:56,973
هل ....هل رجالك

1179
01:38:57,098 --> 01:39:00,727
هذا سخيف كم من الوقت
ستظل أوقيتهم معطلة ؟

1180
01:39:02,979 --> 01:39:04,647
لا أعرف
بضعة دقائق

1181
01:39:04,731 --> 01:39:06,858
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية

1182
01:39:06,983 --> 01:39:09,569
حدودها بضعة دقائق

1183
01:39:09,694 --> 01:39:12,572
اذا تم تعطيل الأوقية قد يكون هذا واردا
أوه من فضلك

1184
01:39:13,406 --> 01:39:17,326
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1185
01:39:17,535 --> 01:39:19,704
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1186
01:39:19,829 --> 01:39:23,249
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1187
01:39:25,001 --> 01:39:26,836
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1188
01:39:26,919 --> 01:39:30,464
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1189
01:39:32,007 --> 01:39:35,010
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1190
01:39:35,469 --> 01:39:37,471
هذا الشئ أثري

1191
01:39:38,681 --> 01:39:40,015
تحطم في الخمسينات

1192
01:39:40,099 --> 01:39:42,476
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1193
01:39:42,685 --> 01:39:44,937
جيم
أزل الممسكات

1194
01:40:07,667 --> 01:40:10,086
أي أسئلة ؟

1195
01:40:13,840 --> 01:40:16,009
فلنفعل ذلك

1196
01:40:18,970 --> 01:40:20,430
حسنا أنت سمعت الرئيس

1197
01:40:20,513 --> 01:40:22,724
حظا سعيدا أيها الطيار
شكرا سيدي الرئيس

1198
01:40:24,642 --> 01:40:25,935
فيروس

1199
01:40:27,103 --> 01:40:28,688
انها فكرتك

1200
01:40:29,230 --> 01:40:30,690
هذا صحيح

1201
01:40:36,988 --> 01:40:38,865
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشئ ؟

1202
01:40:40,324 --> 01:40:43,202
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1203
01:40:52,128 --> 01:40:54,672
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1204
01:40:54,797 --> 01:40:57,341
لكن هذا ليس عذرا
لارتكاب خطأ فادح آخر

1205
01:40:57,466 --> 01:41:02,763
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1206
01:41:02,930 --> 01:41:04,848
أنت لا تفهم
أيا كان

1207
01:41:05,474 --> 01:41:09,061
هذا خطأ وأنا شاكر
اني لست مجبرا علي العيش به

1208
01:41:09,353 --> 01:41:11,230
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي

1209
01:41:11,939 --> 01:41:14,441
أنت مطرود

1210
01:41:16,693 --> 01:41:20,781
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم

1211
01:41:20,906 --> 01:41:22,324
حسنا سيدي

1212
01:41:22,491 --> 01:41:23,492
انه لا يستطيع ذلك

1213
01:41:23,658 --> 01:41:26,620
حسنا انه فقط
فعل ذلك

1214
01:41:29,789 --> 01:41:30,582
الصحراء العراقية

1215
01:41:30,665 --> 01:41:34,627
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1216
01:41:34,919 --> 01:41:37,297
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1217
01:41:37,589 --> 01:41:41,968
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1218
01:41:45,555 --> 01:41:49,058
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟
يبدو أنهم التقطوا اشارة بشفرة مورس القديمة

1219
01:42:02,071 --> 01:42:03,406
انها من الأمريكيين

1220
01:42:05,741 --> 01:42:07,993
انهم يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1221
01:42:08,119 --> 01:42:10,996
وهذا في الوقت الحالي
ما الذي يخططون اليه

1222
01:42:15,542 --> 01:42:18,087
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل أوقيتهم

1223
01:42:20,798 --> 01:42:22,674
متى ينوون الهجوم

1224
01:42:28,722 --> 01:42:31,350
الهجوم خلال 5 ساعات

1225
01:42:33,143 --> 01:42:36,354
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1226
01:42:36,563 --> 01:42:41,485
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك

1227
01:42:41,651 --> 01:42:42,944
شفرة مورس

1228
01:42:43,737 --> 01:42:47,907
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن

1229
01:42:45,864 --> 01:42:45,947
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1230
01:42:48,074 --> 01:42:50,368
لكن ماذا ؟
الطيارين قليلون

1231
01:42:51,286 --> 01:42:52,579
حسنا ابحث عنهم

1232
01:42:52,829 --> 01:42:57,667
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1233
01:42:58,042 --> 01:43:01,713
رافضين للاعلان عن نفسهم خوفا على حياتهم

1234
01:43:01,796 --> 01:43:05,299
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1235
01:43:06,300 --> 01:43:07,802
بمواردنا البشرية

1236
01:43:07,927 --> 01:43:10,847
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1237
01:43:16,435 --> 01:43:19,814
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1238
01:43:22,066 --> 01:43:23,025
حسنا يا سادة اسمعوا

1239
01:43:23,109 --> 01:43:27,112
انتبهوا هؤلاء ال أف 18 يختلفون
كثيرا عما استعملتوه من قبل

1240
01:43:27,780 --> 01:43:29,573
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1241
01:43:29,657 --> 01:43:32,451
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1242
01:43:32,534 --> 01:43:35,663
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1243
01:43:35,788 --> 01:43:37,206
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1244
01:43:37,289 --> 01:43:39,875
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1245
01:43:41,376 --> 01:43:42,836
فلنبدأ بك

1246
01:43:43,545 --> 01:43:44,880
من أنا ؟

1247
01:43:46,757 --> 01:43:48,842
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1248
01:43:50,302 --> 01:43:54,806
وبعد ,,,نام,
اكنت أقوم برش المزارع

1249
01:43:55,098 --> 01:43:58,226
وكنت أفعل ذلك بالفعل

1250
01:43:58,560 --> 01:44:02,439
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1251
01:44:03,690 --> 01:44:06,985
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1252
01:44:07,402 --> 01:44:09,279
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1253
01:44:09,988 --> 01:44:14,450
فقط أريدك أن تعرف اني
لن أخيب أملك أبدا

1254
01:44:15,326 --> 01:44:17,370
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1255
01:44:17,537 --> 01:44:20,456
داخل الجناح الأيمن

1256
01:44:20,832 --> 01:44:22,834
نظام الاطلاق هذا

1257
01:44:23,000 --> 01:44:25,294
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1258
01:44:25,628 --> 01:44:27,672
تماما مثل شاشة الطائرات العادية

1259
01:44:27,797 --> 01:44:30,091
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1260
01:44:31,384 --> 01:44:34,512
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1261
01:44:35,596 --> 01:44:37,264
حظ سعيد يا سادة

1262
01:44:38,057 --> 01:44:39,517
30 ثانية

1263
01:44:39,642 --> 01:44:43,687
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1264
01:44:43,854 --> 01:44:46,815
30 ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جدا ؟

1265
01:44:46,899 --> 01:44:50,194
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشئ

1266
01:44:52,363 --> 01:44:54,073
لملذا أنت ؟
دافيد

1267
01:44:55,657 --> 01:44:57,493
أنا لا
أنا لا أفهم

1268
01:44:57,576 --> 01:45:01,413
لماذا لا تري شخصا
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصا مدربا

1269
01:45:01,538 --> 01:45:02,956
لا لا
قد يحدث خطأ

1270
01:45:03,165 --> 01:45:06,043
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1271
01:45:06,501 --> 01:45:10,630
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1272
01:45:14,843 --> 01:45:16,219
ها هي فرصتي

1273
01:45:19,222 --> 01:45:21,349
والآن أصبح طموحا

1274
01:45:21,975 --> 01:45:26,104
انه قوي جدا.
حسنا كان علي استعارته دعني أرى

1275
01:45:26,229 --> 01:45:27,814
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1276
01:45:28,398 --> 01:45:30,650
اذا كيف أبدو ؟

1277
01:45:30,984 --> 01:45:32,861
أوه حسنا
أنت مساعدة جيدة

1278
01:45:36,281 --> 01:45:38,866
لقد تأخرت
حسنا أنت تعرفينني

1279
01:45:38,992 --> 01:45:40,993
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1280
01:45:42,495 --> 01:45:46,374
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1281
01:45:46,457 --> 01:45:48,501
آسف على ماذا ؟

1282
01:45:49,085 --> 01:45:51,796
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1283
01:45:52,004 --> 01:45:54,924
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي

1284
01:45:55,466 --> 01:45:58,719
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1285
01:46:01,722 --> 01:46:03,265
شهود ؟

1286
01:46:06,060 --> 01:46:08,228
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1287
01:46:09,938 --> 01:46:12,941
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رؤية الله

1288
01:46:13,317 --> 01:46:15,110
وفي حضور هؤلاء الشهود

1289
01:46:15,569 --> 01:46:19,907
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1290
01:46:20,407 --> 01:46:23,952
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1291
01:46:24,661 --> 01:46:27,247
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1292
01:46:30,250 --> 01:46:33,628
ستيف هل ستأخذ هذه السيدة امرأة لك ؟

1293
01:46:34,004 --> 01:46:36,798
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1294
01:46:37,340 --> 01:46:42,929
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1295
01:46:43,054 --> 01:46:45,098
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1296
01:46:45,223 --> 01:46:48,852
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1297
01:46:49,352 --> 01:46:50,603
نعم سأفعل

1298
01:47:02,573 --> 01:47:03,491
صباح الخير

1299
01:47:08,412 --> 01:47:10,122
انهم صغيرون قليلا

1300
01:47:10,831 --> 01:47:12,792
عما هم عليه

1301
01:47:14,293 --> 01:47:16,045
يبدون مضطربين

1302
01:47:16,128 --> 01:47:19,673
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1303
01:47:21,592 --> 01:47:24,345
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1304
01:47:25,804 --> 01:47:27,139
صباح الخير

1305
01:47:29,933 --> 01:47:31,310
صباح الخير

1306
01:47:33,353 --> 01:47:34,855
في أقل من ساعة

1307
01:47:35,647 --> 01:47:38,692
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1308
01:47:40,527 --> 01:47:44,906
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية

1309
01:47:48,034 --> 01:47:49,077
الانسانية

1310
01:47:49,995 --> 01:47:52,998
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعا

1311
01:47:54,624 --> 01:47:57,585
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1312
01:47:59,671 --> 01:48:02,674
سنتحد تحت اسم مرادنا

1313
01:48:03,341 --> 01:48:07,804
ربما سيكون القدر أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1314
01:48:08,596 --> 01:48:11,933
وسنكون نحارب ثانية من أجل حريتنا

1315
01:48:13,142 --> 01:48:16,521
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان

1316
01:48:19,065 --> 01:48:21,984
بل من أجل الابادة

1317
01:48:22,151 --> 01:48:24,862
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1318
01:48:26,155 --> 01:48:28,282
في البقاء

1319
01:48:28,658 --> 01:48:30,785
واذا نجحنا اليوم

1320
01:48:31,494 --> 01:48:36,165
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة رسمية

1321
01:48:37,500 --> 01:48:40,294
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد

1322
01:48:40,419 --> 01:48:43,297
لن نذهب بهدوء في المساء

1323
01:48:43,464 --> 01:48:46,550
لن ننتهي بدون معركة

1324
01:48:47,760 --> 01:48:49,470
سوف نعيش

1325
01:48:50,053 --> 01:48:53,682
سوف نتبقى ونعيش

1326
01:48:53,724 --> 01:48:57,144
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1327
01:48:59,271 --> 01:49:03,400
نعم

1328
01:49:22,293 --> 01:49:24,879
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماما

1329
01:49:25,088 --> 01:49:27,131
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1330
01:49:27,423 --> 01:49:29,467
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1331
01:49:34,097 --> 01:49:36,641
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1332
01:49:37,850 --> 01:49:39,727
أنا طيار محارب يا ويل

1333
01:49:42,230 --> 01:49:45,274
أنا أنتمي الى الجو

1334
01:49:51,322 --> 01:49:53,365
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1335
01:49:57,202 --> 01:50:00,456
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1336
01:50:07,713 --> 01:50:09,548
خذ هذه

1337
01:50:12,384 --> 01:50:14,803
احتياطي

1338
01:50:15,887 --> 01:50:18,098
أين
أين

1339
01:50:28,066 --> 01:50:30,193
احتياطي

1340
01:50:32,570 --> 01:50:34,155
أنا فخور بك جدا

1341
01:50:46,334 --> 01:50:48,252
كن حذر حسنا ؟

1342
01:50:55,009 --> 01:50:56,677
انه الوقت

1343
01:51:02,475 --> 01:51:03,309
أحبك

1344
01:51:03,434 --> 01:51:04,727
أحبك

1345
01:51:10,399 --> 01:51:12,443
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1346
01:51:12,651 --> 01:51:15,237
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1347
01:51:15,446 --> 01:51:17,740
خذ هذان آخر اثنان لدي

1348
01:51:18,699 --> 01:51:20,075
أنت منقذ حياتي

1349
01:51:21,243 --> 01:51:23,495
كنت سألغي كل المهمة

1350
01:51:41,179 --> 01:51:42,889
مرحبا يا دافيد

1351
01:51:51,606 --> 01:51:54,651
اطلاق الصاروخ اللعنة

1352
01:51:54,859 --> 01:51:56,694
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1353
01:51:59,113 --> 01:52:01,282
لقد أقسمت يوما أني
سأقلع عن الشرب

1354
01:52:16,422 --> 01:52:18,549
هذه رقصة نصرنا

1355
01:52:19,133 --> 01:52:21,010
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1356
01:52:21,677 --> 01:52:22,720
أوه نعم حسنا

1357
01:52:24,096 --> 01:52:25,431
هذا مهم

1358
01:52:25,598 --> 01:52:27,683
السيدة السمينة
فهمت

1359
01:52:30,269 --> 01:52:31,854
افتحوا نفق الاقلاع

1360
01:52:51,289 --> 01:52:53,375
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1361
01:52:53,625 --> 01:52:55,710
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1362
01:52:57,129 --> 01:52:58,588
نعم
أليس كذلك

1363
01:53:02,592 --> 01:53:03,843
فلنقلع

1364
01:53:10,433 --> 01:53:11,518
أوبس

1365
01:53:11,810 --> 01:53:13,770
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1366
01:53:14,229 --> 01:53:16,689
لا لقد فهمت.
أحمقا لم يضع

1367
01:53:16,856 --> 01:53:19,108
ماذا تعني بأوبس هنا

1368
01:53:19,359 --> 01:53:21,944
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1369
01:53:22,987 --> 01:53:25,239
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1370
01:53:26,532 --> 01:53:27,742
هذا الطريق

1371
01:53:33,706 --> 01:53:36,876
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1372
01:53:46,343 --> 01:53:50,306
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة

1373
01:53:50,514 --> 01:53:52,099
لا لا
لا انسى أمرها

1374
01:53:52,474 --> 01:53:54,685
انظر بدون أيدي
ستيف

1375
01:53:59,106 --> 01:54:01,942
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟

1376
01:54:02,109 --> 01:54:05,237
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير

1377
01:54:05,570 --> 01:54:08,615
االى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف

1378
01:54:08,740 --> 01:54:10,033
انهم موجهين نحونا

1379
01:54:10,117 --> 01:54:11,827
الوقت 26 دقيقة

1380
01:54:16,373 --> 01:54:17,791
أما زلت معي ؟

1381
01:54:17,874 --> 01:54:19,334
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1382
01:54:31,054 --> 01:54:33,765
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1383
01:54:45,359 --> 01:54:46,986
اتجه مباشرة اليها

1384
01:54:53,576 --> 01:54:55,619
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1385
01:54:55,911 --> 01:54:57,329
كنت أعتمد على ذلك

1386
01:54:57,455 --> 01:54:59,081
انهم يسحبوننا الى الداخل

1387
01:55:00,666 --> 01:55:04,003
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني
أوبس

1388
01:55:06,505 --> 01:55:08,716
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا

1389
01:55:24,272 --> 01:55:25,732
لدينا رؤية

1390
01:55:25,816 --> 01:55:28,193
لا تطلقوا الا بعد التوكيد

1391
01:55:28,360 --> 01:55:30,278
سيتم نقل الفيروس
روجر

1392
01:55:36,743 --> 01:55:38,828
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشئ الى هنا

1393
01:55:39,245 --> 01:55:40,997
قبل زرع الفيروس ؟

1394
01:55:41,998 --> 01:55:44,209
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1395
01:55:44,459 --> 01:55:46,878
ستؤمن لنا بعض الحماية
عظيم

1396
01:55:47,420 --> 01:55:49,297
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1397
01:55:57,055 --> 01:55:59,432
مركز القيادة
لدينا اتصال

1398
01:56:59,157 --> 01:57:00,742
يا الهي

1399
01:57:33,983 --> 01:57:35,609
انظر الى هذا

1400
01:57:45,369 --> 01:57:46,787
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1401
01:57:46,912 --> 01:57:48,914
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1402
01:57:50,082 --> 01:57:52,876
يبدو انهم يحضرون للغزو

1403
01:58:21,196 --> 01:58:23,323
لا أحب هذا هذا غباء
انهم قادرين على رؤيتنا

1404
01:58:23,448 --> 01:58:24,949
لا لا هذه مجهزة تماما

1405
01:58:25,200 --> 01:58:27,201
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1406
01:58:28,328 --> 01:58:30,538
نوافذ قوية

1407
01:58:46,387 --> 01:58:47,430
هيا عزيزتي

1408
01:58:48,848 --> 01:58:49,765
تم الاتصال

1409
01:58:50,099 --> 01:58:51,392
اتصلنا بهم

1410
01:58:54,520 --> 01:58:56,230
افعل ذلك افعل ذلك

1411
01:58:57,231 --> 01:58:58,107
افعل ذلك

1412
01:59:01,068 --> 01:59:02,611
سيدي انه يحمل الفيروس

1413
01:59:03,195 --> 01:59:05,447
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1414
01:59:05,572 --> 01:59:07,199
استعد للاطلاق

1415
01:59:08,617 --> 01:59:11,161
روجر
ايجل 1 اتجه يسارا

1416
01:59:15,374 --> 01:59:17,668
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1417
01:59:17,793 --> 01:59:19,836
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1418
01:59:20,045 --> 01:59:23,882
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فورا

1419
01:59:27,510 --> 01:59:29,012
الفيروس بالداخل

1420
01:59:34,642 --> 01:59:37,145
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة

1421
01:59:38,605 --> 01:59:42,275
تم نقل الفيروس اهجموا
تم نقله حسنا!

1422
01:59:42,442 --> 01:59:44,777
ايجل 1 فوكس 3

1423
01:59:48,573 --> 01:59:50,658
أيها السادة هذه هي

1424
01:59:53,661 --> 01:59:55,371
هيا هيا هيا

1425
02:00:08,551 --> 02:00:11,011
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1426
02:00:11,095 --> 02:00:13,264
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1427
02:00:13,389 --> 02:00:14,431
اتبعوا التعليمات

1428
02:00:15,641 --> 02:00:17,309
انتظر سيدي

1429
02:00:18,519 --> 02:00:22,439
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب

1430
02:00:22,606 --> 02:00:25,484
ايجل 1 فوكس 3

1431
02:00:40,165 --> 02:00:43,168
اصابة مباشرة
انها اصابة اضربوا كما تشائون

1432
02:00:43,251 --> 02:00:43,960
أطلقوا كما تريدون

1433
02:00:44,002 --> 02:00:46,212
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1434
02:00:48,590 --> 02:00:50,675
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1435
02:00:50,759 --> 02:00:52,510
ايجل 1 فوكس 2

1436
02:00:52,635 --> 02:00:53,928
ايجل 20 فوكس 2

1437
02:01:03,313 --> 02:01:05,857
مناوبات تضليل!
قادة السرب مناوبات تضليل

1438
02:01:07,692 --> 02:01:09,318
استعدوا للهجوم

1439
02:01:14,240 --> 02:01:16,909
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1440
02:01:17,285 --> 02:01:19,328
حسنا عزيزتي الوداع

1441
02:01:21,706 --> 02:01:23,874
الانتقام سئ أليس كذلك ؟

1442
02:01:26,127 --> 02:01:28,212
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1443
02:01:28,337 --> 02:01:29,463
بكل سرور

1444
02:01:34,009 --> 02:01:35,344
ما هذا ؟

1445
02:01:35,427 --> 02:01:36,512
انه عالق

1446
02:01:36,720 --> 02:01:38,555
ماذا ؟
انه لا يستجيب انه عالق

1447
02:01:39,056 --> 02:01:40,432
حاول مجددا

1448
02:02:11,171 --> 02:02:12,422
هيا هيا

1449
02:02:13,798 --> 02:02:15,133
هيا هيا الى الداخل

1450
02:02:16,009 --> 02:02:18,136
اذهب الى المصعد
أسرع

1451
02:02:30,022 --> 02:02:31,649
ستيف ستيف

1452
02:02:37,321 --> 02:02:40,116
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1453
02:02:40,533 --> 02:02:42,201
أوه اللعنة

1454
02:02:43,536 --> 02:02:44,912
اختبئ

1455
02:02:50,376 --> 02:02:52,127
الكل يمسك يد شخصا آخر

1456
02:02:52,252 --> 02:02:53,337
تعال معنا

1457
02:02:59,259 --> 02:03:00,636
لست يهوديا

1458
02:03:00,886 --> 02:03:02,221
لا أحد ممتاز

1459
02:03:10,354 --> 02:03:11,855
ايجل 7 فوكس 2

1460
02:03:12,397 --> 02:03:13,607
ايجل 3 فوكس 2

1461
02:03:20,864 --> 02:03:23,241
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث ضررا كافيا

1462
02:03:24,200 --> 02:03:25,702
انه فوقنا تماما

1463
02:03:35,169 --> 02:03:37,505
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1464
02:03:37,630 --> 02:03:39,632
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1465
02:03:45,471 --> 02:03:46,931
الهدف في الثانية عشرة

1466
02:03:49,517 --> 02:03:50,768
يا الهي انهم في كل مكان

1467
02:03:52,561 --> 02:03:55,106
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم

1468
02:03:58,567 --> 02:04:00,528
قادة السرب أريد أسلحة

1469
02:04:00,778 --> 02:04:05,115
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1470
02:04:08,619 --> 02:04:11,121
أنا في النطاق حول

1471
02:04:11,705 --> 02:04:14,249
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1472
02:04:24,217 --> 02:04:26,386
اصابة سلبية

1473
02:04:26,636 --> 02:04:29,056
هذه ان 1
اصابة سلبية.

1474
02:04:29,139 --> 02:04:30,682
نفذت صواريخي ايجل 2

1475
02:04:31,057 --> 02:04:32,476
أنا فوقه

1476
02:04:35,520 --> 02:04:37,230
يا الهي

1477
02:04:38,940 --> 02:04:42,736
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فورا

1478
02:04:42,819 --> 02:04:45,071
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1479
02:04:45,155 --> 02:04:47,198
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1480
02:04:47,490 --> 02:04:49,784
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1481
02:04:53,162 --> 02:04:54,664
لقد تعطلت في الخلف

1482
02:04:54,872 --> 02:04:57,709
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي

1483
02:04:58,167 --> 02:05:00,336
اني أتقدم

1484
02:05:01,254 --> 02:05:02,964
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت

1485
02:05:03,422 --> 02:05:05,633
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا

1486
02:05:06,050 --> 02:05:07,843
راسل كيس يا سيدي

1487
02:05:08,427 --> 02:05:10,513
قلت لك لن أخيب أملك أبدا

1488
02:05:10,638 --> 02:05:13,432
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني حسنا ؟

1489
02:05:13,557 --> 02:05:18,646
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1490
02:05:19,271 --> 02:05:21,982
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1491
02:05:22,900 --> 02:05:25,653
أيها السادة فلنخل الطريق

1492
02:05:33,577 --> 02:05:36,121
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1493
02:05:36,788 --> 02:05:38,624
أوه انتبه

1494
02:05:40,917 --> 02:05:42,586
لدي صاروخ

1495
02:05:44,129 --> 02:05:46,923
ايجل 20 فوكس 2

1496
02:05:53,763 --> 02:05:56,433
ايجل 20 فوكس 2

1497
02:05:59,227 --> 02:06:01,021
انها معطلة

1498
02:06:01,229 --> 02:06:02,856
لن تطلق

1499
02:06:06,359 --> 02:06:07,986
اللعنة

1500
02:06:18,371 --> 02:06:20,164
اسد الي معروفا

1501
02:06:22,500 --> 02:06:26,504
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيرا

1502
02:06:29,090 --> 02:06:31,550
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1503
02:06:32,510 --> 02:06:34,678
باسم شعب أمتي

1504
02:06:35,554 --> 02:06:39,683
سأدمركم

1505
02:06:40,476 --> 02:06:41,852
أبي
ما الذي يفعله ؟

1506
02:06:42,144 --> 02:06:44,021
هيا يا عزيزتي

1507
02:06:44,146 --> 02:06:45,773
هيا يا عزيزتي
هيا

1508
02:06:48,025 --> 02:06:50,068
حظ سعيد لك

1509
02:06:58,076 --> 02:07:02,956
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1510
02:07:23,351 --> 02:07:24,477
لقد فعلها

1511
02:07:24,644 --> 02:07:26,437
الوغد فعلها

1512
02:07:26,813 --> 02:07:29,607
حسنا

1513
02:07:53,923 --> 02:07:55,841
ما فعله والدك كان شجاعا جدا

1514
02:07:57,676 --> 02:07:59,845
لك أن تكون فخورا به

1515
02:08:00,179 --> 02:08:02,473
أنا فخور به

1516
02:08:19,281 --> 02:08:23,034
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1517
02:08:26,454 --> 02:08:29,374
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1518
02:08:30,083 --> 02:08:32,794
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1519
02:08:47,475 --> 02:08:48,851
ماذا تظن ؟

1520
02:08:50,561 --> 02:08:52,146
مات الملك

1521
02:09:18,547 --> 02:09:20,924
حسنا انه من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء يوما قد تقتلني

1522
02:09:22,426 --> 02:09:23,469
نعم

1523
02:09:35,230 --> 02:09:36,982
سررت بالعمل معك

1524
02:09:37,649 --> 02:09:39,860
ستيف أنا أيضا

1525
02:09:43,446 --> 02:09:45,532
فقط يبقى علينا فعل شئ واحد

1526
02:09:51,663 --> 02:09:53,039
مستعد ؟

1527
02:09:53,164 --> 02:09:54,791
نعم سيدي

1528
02:10:00,713 --> 02:10:04,133
حسنا حسنا
انظر الينا

1529
02:10:04,258 --> 02:10:07,136
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1530
02:10:07,261 --> 02:10:11,140
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعا

1531
02:10:12,308 --> 02:10:14,185
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1532
02:10:14,310 --> 02:10:17,146
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1533
02:10:24,737 --> 02:10:26,280
سلام

1534
02:10:39,793 --> 02:10:42,045
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1535
02:10:42,212 --> 02:10:43,422
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1536
02:10:43,547 --> 02:10:46,383
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا

1537
02:10:54,725 --> 02:10:56,643
انهم يطاردوننا.
أوه حقا أتظن ذلك ؟

1538
02:11:04,693 --> 02:11:08,863
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة

1539
02:11:12,534 --> 02:11:14,869
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يسارا

1540
02:11:14,953 --> 02:11:17,455
أين بحق الجحيم تظنني ذاهبا
حسنا حسنا نحن

1541
02:11:36,724 --> 02:11:39,185
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس

1542
02:11:39,310 --> 02:11:43,189
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1543
02:11:55,576 --> 02:11:57,786
الفيس ترك المبنى

1544
02:11:58,245 --> 02:11:59,830
أشكرك كثيرا

1545
02:12:00,330 --> 02:12:02,040
أوه اني أحبك يا رجل

1546
02:13:33,004 --> 02:13:35,465
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم

1547
02:13:36,550 --> 02:13:39,010
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟

1548
02:13:43,056 --> 02:13:48,019
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة

1549
02:13:51,606 --> 02:13:52,607
أنتظروا

1550
02:13:52,899 --> 02:13:55,151
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1551
02:14:43,281 --> 02:14:44,324
آسف يا سيدي

1552
02:14:45,534 --> 02:14:46,910
عمل جيد.
شكرا

1553
02:14:47,035 --> 02:14:49,246
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي

1554
02:14:57,462 --> 02:14:58,588
دافيد

1555
02:15:00,882 --> 02:15:02,592
لست سيئا

1556
02:15:05,678 --> 02:15:07,597
شكرا لك سيدي الرئيس

1557
02:15:09,807 --> 02:15:11,601
لست سيئا اطلاقا

1558
02:15:12,435 --> 02:15:14,270
أوه أهذا صحي ؟

1559
02:15:14,729 --> 02:15:17,482
كان من الممكن أن أدمنه

1560
02:15:35,207 --> 02:15:37,001
عيد استقلال سعيد يا أبي

1561
02:15:37,376 --> 02:15:39,336
ولكي يا مانشكين

1562
02:15:41,380 --> 02:15:44,550
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم

