1
00:00:05,637 --> 00:00:29,459 
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة

2
00:01:49,984 --> 00:01:54,687 
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:58,196 --> 00:02:00,446 
(ماركوس)

4
00:02:07,254 --> 00:02:08,795 
كيف حالك؟

5
00:02:09,442 --> 00:02:11,468 
لقد مرت ساعة

6
00:02:14,629 --> 00:02:18,603 
لقد فكرتُ أن أحاول 
مرة أخيرة

7
00:02:19,513 --> 00:02:22,808 
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

8
00:02:24,795 --> 00:02:30,676 
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

9
00:02:30,938 --> 00:02:35,220 
... يمكنك 
الحصول على فرصة ثانية

10
00:02:35,221 --> 00:02:39,065 
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

11
00:02:39,066 --> 00:02:41,469 
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

12
00:02:41,504 --> 00:02:44,933 
أخي واثنان من رجال الشرطة 
ماتوا بسببي

13
00:02:45,451 --> 00:02:48,263 
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

14
00:02:52,770 --> 00:02:56,719 
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

15
00:02:58,336 --> 00:03:02,833 
هل تعتقدين أنني سأقتل 
السرطان الذي تعانين منه نهائياً؟

16
00:03:03,021 --> 00:03:06,443 
أنا لستُ قلقة على نفسي

17
00:03:06,701 --> 00:03:11,837 
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

18
00:03:12,022 --> 00:03:14,812 
سأبيع توقيعي لكِ

19
00:03:15,526 --> 00:03:16,894 
وما المقابل؟

19
00:03:17,326 --> 00:03:19,194 
قُبلة

20
00:03:35,481 --> 00:03:38,843 
إذن فهذا هو مذاق الموت

21
00:03:46,460 --> 00:03:52,822 
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

22
00:03:55,505 --> 00:03:58,225 
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

23
00:03:58,226 --> 00:04:00,169 
أنا آثم

24
00:04:00,170 --> 00:04:02,751 
فقط مزقوني إرباً 
حتى لا يتبقى مني شيء

25
00:04:06,526 --> 00:04:11,556 
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

26
00:04:11,557 --> 00:04:16,037 
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

27
00:04:16,038 --> 00:04:20,828 
عصاك و قدرتك .. تمنحني الطمئنينة

28
00:04:34,544 --> 00:04:37,080 
 هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

29
00:05:28,371 --> 00:05:32,012 
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

30
00:05:32,023 --> 00:05:36,359 
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

31
00:05:36,360 --> 00:05:40,273 
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

33
00:05:40,368 --> 00:05:44,051 
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

35
00:05:44,401 --> 00:05:48,431 
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

36
00:05:48,432 --> 00:05:52,145 
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

37
00:05:52,146 --> 00:05:55,051 
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

38
00:05:55,052 --> 00:05:57,839 
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

39
00:05:57,840 --> 00:05:59,922 
(اسمه (جون كونور

40
00:05:59,923 --> 00:06:03,000 
عام 2018

41
00:06:07,266 --> 00:06:09,767 
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

42
00:06:09,768 --> 00:06:13,249 
(باج آرت) معك (بلاك هاوك 6) 
 نتيجة تحديد  هدف (سكاي نت) الخارجي 

42
00:06:13,368 --> 00:06:16,849 
 الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
ويقترب

44
00:06:50,673 --> 00:06:52,004 
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

44
00:06:52,073 --> 00:06:54,984 
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

45
00:07:04,868 --> 00:07:07,467 
كونور) هبط على الأرض)

46
00:07:10,930 --> 00:07:13,015 
هذه عملية دخول وخروج بسرعة

46
00:07:13,030 --> 00:07:17,695 
إلى قادة الفرق ، الحصول على المعلومات 
من أجهزة الكمبيوتر له الأولوية القصوى

48
00:07:49,971 --> 00:07:55,091 
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)
لقد اختفت ، هناك هدوء أكثر من اللازم

50
00:07:55,230 --> 00:07:57,750 
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا

51
00:08:17,613 --> 00:08:19,732 
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

52
00:08:21,655 --> 00:08:23,758 
هل ترون هذا؟

53
00:08:46,131 --> 00:08:49,974 
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

54
00:08:49,975 --> 00:08:53,449 
هناك شيء آخر يجب أن تروه

55
00:09:11,362 --> 00:09:13,963 
فلنأخذ ما أتينا من أجله
يا (بارباروس) ، الوقت يجري

56
00:09:14,056 --> 00:09:17,395 
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

58
00:09:17,567 --> 00:09:19,472 
لماذا لم نعرف عن هذا؟

59
00:09:21,202 --> 00:09:24,455 
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

60
00:09:24,456 --> 00:09:27,002 
(هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً إلى (سان فرانسيسكو

61
00:09:27,003 --> 00:09:29,846 
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

62
00:09:29,897 --> 00:09:31,476 
أرسل هذا للقيادة

63
00:09:31,677 --> 00:09:33,450 
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

64
00:09:33,451 --> 00:09:36,220 
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

65
00:09:36,221 --> 00:09:40,991 
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

66
00:09:42,364 --> 00:09:45,599 
(تي -800) -
مدمر جديد -

67
00:09:46,570 --> 00:09:50,170 
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

68
00:09:50,171 --> 00:09:53,692 
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

70
00:09:53,801 --> 00:09:55,942 
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد 
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

71
00:09:55,943 --> 00:09:57,461 
!هيا ، هيا بنا

72
00:09:57,462 --> 00:09:59,615 
كيرك) ، رد) -
ما هذا؟ -

73
00:09:59,906 --> 00:10:01,550 
(رد يا (جيتو

74
00:10:01,911 --> 00:10:03,712 
كونور) ، اصعد لأعلى)

75
00:10:03,713 --> 00:10:06,990 
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

77
00:10:07,995 --> 00:10:09,608 
!(كونور)

78
00:10:20,984 --> 00:10:25,974 
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

80
00:10:36,001 --> 00:10:38,494 
!الجانب الأعلى ، أجبني

81
00:10:40,922 --> 00:10:44,022 
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

82
00:10:45,810 --> 00:10:48,649 
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

83
00:11:05,881 --> 00:11:09,754 
حاول تحديد مكان الطائرة
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

71
00:11:52,300 --> 00:11:55,400
!أوه ، اللعنة

84
00:12:51,153 --> 00:12:54,765 
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:12:58,185 --> 00:13:02,412 
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:13:04,962 --> 00:13:08,112 
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

87
00:13:11,466 --> 00:13:14,897 
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

88
00:13:15,830 --> 00:13:17,134 
!(كونور)

89
00:13:17,135 --> 00:13:19,105 
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

90
00:13:19,106 --> 00:13:21,216 
كم عدد الناجين بالخارج؟ حوِّل

91
00:13:21,433 --> 00:13:22,742 
واحد 

92
00:13:24,140 --> 00:13:25,608 
عُلِم

93
00:14:30,999 --> 00:14:33,542 
سنعود للقاعدة يا سيدي؟

94
00:14:33,871 --> 00:14:35,975 
إلى القاعدة المركزية؟
لا -

95
00:14:35,976 --> 00:14:39,173 
خذني للقيادة -
سيدي؟ -

96
00:14:40,494 --> 00:14:42,485 
!القيادة

97
00:14:42,616 --> 00:14:45,099 
عُلِم ، إعادة اتصال

98
00:15:03,322 --> 00:15:04,902 
تم رفض الطلب يا سيدي

99
00:15:04,903 --> 00:15:06,773 
القيادة ترفض تحديد مكانها

100
00:15:06,784 --> 00:15:09,555 
إلى عاملي اللاسلكي ، حوّل -
هل هم هناك بأسفل؟ -

101
00:15:09,556 --> 00:15:11,157 
تم رفض الطلب يا سيدي

102
00:15:11,158 --> 00:15:13,876 
أحتاج للعودة للمقر
أكلكم من أعلى مباشرة

103
00:15:17,013 --> 00:15:23,399 
!افتح هذا السلم اللعين 
أخبرهم .. أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ

105
00:15:23,507 --> 00:15:25,388 
!الآن

106
00:15:27,397 --> 00:15:29,455 
هذا جنون

107
00:15:47,605 --> 00:15:54,577 
المركز الرئيسي لقيادة المقاومة

107
00:15:56,905 --> 00:15:58,577 
(جون كونور)

108
00:15:58,578 --> 00:16:01,037 
قائد المقاومة المنتظَر

109
00:16:01,038 --> 00:16:06,750 
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة 
على هذه الغواصة للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

111
00:16:06,838 --> 00:16:09,399 
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

112
00:16:09,400 --> 00:16:10,853 
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

113
00:16:10,854 --> 00:16:12,864 
أنت مسموح لك فقط 
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

114
00:16:12,865 --> 00:16:14,465 
حسناً ، أحتاج ان أعرف

115
00:16:14,466 --> 00:16:18,151 
لأن رجالي ماتوا .. في قاع تلك الحفرة

116
00:16:18,159 --> 00:16:22,417 
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

117
00:16:22,418 --> 00:16:25,625 
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب 
تماماً ونهائياً

118
00:16:27,859 --> 00:16:32,650 
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

120
00:16:32,660 --> 00:16:37,654 
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية
تحت قناة الاتصال الرئيسية

121
00:16:37,655 --> 00:16:40,890 
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة 
على الآلات

122
00:16:40,891 --> 00:16:43,657 
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

123
00:16:43,658 --> 00:16:45,722 
بها مفتاح إغلاق

124
00:16:46,591 --> 00:16:49,906 
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

125
00:16:49,941 --> 00:16:51,791 
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

126
00:16:53,774 --> 00:16:55,731 
أعطه لي

127
00:16:56,271 --> 00:16:57,666 
سأقوم بهذا

128
00:16:58,662 --> 00:16:59,990 
سأجرّبه

129
00:17:02,663 --> 00:17:05,886 
كونور) ، يمكنك أن تظل قائد وحدة)
وتحصل على سِجِل رائع

130
00:17:06,448 --> 00:17:07,836 
وهو كذلك

131
00:17:09,141 --> 00:17:11,033 
حسناً

132
00:17:11,249 --> 00:17:14,526 
اتركوا (كونور) بأعلى
واستعدوا للغوص في الأعماق

133
00:17:19,591 --> 00:17:23,437 
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)
ستنتهي هذه الحرب

134
00:17:24,095 --> 00:17:26,551 
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

135
00:17:29,739 --> 00:17:32,072 
(كونور)

136
00:17:32,757 --> 00:17:35,291 
هذه هي رموز الإشارة

137
00:17:36,378 --> 00:17:38,501 
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

138
00:17:38,897 --> 00:17:41,540 
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

139
00:17:41,541 --> 00:17:44,955 
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

140
00:17:44,956 --> 00:17:47,391 
أنت رقم 2 بالقائمة

141
00:17:48,943 --> 00:17:51,407 
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

142
00:17:51,408 --> 00:17:54,856 
شخص مدني
(يدعى (كايل .. ريس

143
00:18:34,455 --> 00:18:35,816 
(بارنز)

144
00:18:39,135 --> 00:18:42,138 
أخي ، هل نجا أم لا؟

145
00:19:30,582 --> 00:19:34,620 
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

146
00:19:34,621 --> 00:19:39,719 
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار 
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

148
00:19:39,767 --> 00:19:41,993 
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

149
00:19:41,994 --> 00:19:44,552 
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن

150
00:19:44,553 --> 00:19:48,134 
لكي يحميني
وأنت تعرف أنه أبوك؟

151
00:19:48,160 --> 00:19:51,660 
إنه سيكون أصغر منكَ سناً 
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

152
00:19:51,661 --> 00:19:54,997 
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

153
00:19:54,998 --> 00:19:58,279 
(ولكنك لو لم ترسل (كايل
لن يكون لك وجود أبداً

154
00:19:58,280 --> 00:20:00,587 
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

155
00:20:04,969 --> 00:20:06,615 
أتريد أن تتحدث عنه؟

156
00:20:06,741 --> 00:20:08,451 
(بث (سكاي نت
تم إيقافه

157
00:20:08,452 --> 00:20:12,495 
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

158
00:20:13,724 --> 00:20:15,977 
وماذا عن الإشارة؟

159
00:20:16,855 --> 00:20:18,866 
ما رأيكِ؟

159
00:20:25,155 --> 00:20:27,466 
(بث (سكاي نت
بدأ الإغلاق

160
00:20:27,552 --> 00:20:29,491 
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

161
00:20:29,492 --> 00:20:32,097 
يجب أن نكون حذرين -
بالتأكيد -

162
00:20:32,600 --> 00:20:35,148 
ولكننا يجب أن نحاول -
أتفق معك -

163
00:20:36,152 --> 00:20:40,286 
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

164
00:20:42,689 --> 00:20:45,925 
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

165
00:20:45,926 --> 00:20:47,332 
نعم

166
00:20:49,155 --> 00:20:50,688 
ماذا هناك يا (جون)؟

167
00:20:53,005 --> 00:20:57,150 
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة التاريخ

168
00:20:57,635 --> 00:20:59,713 
(فلن يكون هناك (جون كونور

169
00:21:25,231 --> 00:21:27,853 
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

169
00:21:39,331 --> 00:21:41,853 
مرحباً

170
00:22:23,292 --> 00:22:25,904 
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

171
00:23:29,930 --> 00:23:31,311 
ما هذا؟

172
00:23:32,362 --> 00:23:35,526 
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

173
00:23:35,965 --> 00:23:37,327 
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

174
00:23:37,328 --> 00:23:39,932 
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

175
00:23:40,875 --> 00:23:43,777 
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

176
00:23:44,010 --> 00:23:49,924 
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح 
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

178
00:23:50,317 --> 00:23:52,527 
!اخلعها

179
00:23:52,763 --> 00:23:57,576 
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

181
00:24:01,100 --> 00:24:02,968 
سأسألك مرة أخرى؟

182
00:24:04,658 --> 00:24:07,508 
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

183
00:24:07,919 --> 00:24:09,703 
(تي-600)

184
00:24:13,317 --> 00:24:15,518 
في أي يوم نحن؟ 

185
00:24:16,282 --> 00:24:17,750 
أي عام؟

186
00:24:20,152 --> 00:24:22,728 
عام 2018

187
00:24:24,391 --> 00:24:26,999 
ما الذي حدث هنا؟

188
00:24:28,689 --> 00:24:31,821
يوم الحساب حدث

189
00:24:34,618 --> 00:24:36,416 
يجب أن أرحل من هنا

190
00:24:36,715 --> 00:24:39,879 
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

191
00:24:39,914 --> 00:24:41,095 
تحتاج لسرعة

192
00:24:41,139 --> 00:24:43,410 
أحتاج سيارة

193
00:24:43,411 --> 00:24:46,168 
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

194
00:24:46,397 --> 00:24:49,407 
لا أعرف الآن -
خذني هناك -

195
00:24:50,562 --> 00:24:51,884 
!انبطحوا

196
00:25:20,832 --> 00:25:22,859 
"لقد كان "صياد قاتل

197
00:25:24,516 --> 00:25:27,570 
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

198
00:25:29,414 --> 00:25:31,423 
ما اسمك يا فتى؟

199
00:25:31,859 --> 00:25:34,377 
(كايل ريس)

200
00:25:37,522 --> 00:25:39,364 
هيا بنا

201
00:25:41,453 --> 00:25:45,215 
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

203
00:25:45,237 --> 00:25:47,154 
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

204
00:25:47,155 --> 00:25:49,131 
!قومي بتشغيل الإشارة

205
00:25:49,305 --> 00:25:52,110 
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

206
00:25:52,111 --> 00:25:53,954 
ثبّته ، ثبّته

207
00:25:56,747 --> 00:25:59,682 
زيدى قوة الإشارة

208
00:26:09,080 --> 00:26:12,190 
قيّدوه -
اللعنة -

209
00:26:12,191 --> 00:26:14,274 
لا أصدق

210
00:26:14,762 --> 00:26:17,450 
ثبته جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

211
00:26:17,451 --> 00:26:20,111 
... لو حدث أي انقطاع

212
00:26:24,063 --> 00:26:26,431
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

212
00:26:28,963 --> 00:26:30,431 
فلنصنع جهازاً محمولاً 
لبث الموجات القصيرة

213
00:26:30,432 --> 00:26:32,459 
يجب أن أختبر الإشارة
على شيء أكبر في الميدان

214
00:26:32,460 --> 00:26:33,924 
وهو كذلك

215
00:26:35,906 --> 00:26:38,016 
دمِّروا هذا الشيء

216
00:26:48,666 --> 00:26:52,064 
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

217
00:26:52,226 --> 00:26:56,390 
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

218
00:26:56,512 --> 00:26:58,851 
سنذهب جميعاً في صباح الغد

219
00:27:03,150 --> 00:27:07,672 
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

220
00:27:08,608 --> 00:27:11,784 
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ منذ ثلاثة أيام

221
00:27:22,000 --> 00:27:25,557
أنت ، أنت -
ششش -

221
00:27:28,246 --> 00:27:30,557 
اخطفه مني -
ماذا؟ -

222
00:27:31,088 --> 00:27:33,278 
اخطفه مني

223
00:27:41,824 --> 00:27:43,870 
سحر

224
00:27:48,135 --> 00:27:50,367 
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

225
00:27:51,101 --> 00:27:53,347 
شكراً

226
00:27:56,687 --> 00:28:00,182 
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

227
00:28:01,008 --> 00:28:06,757 
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

228
00:28:21,743 --> 00:28:23,242 
امسكي هذا

229
00:28:28,811 --> 00:28:32,405 
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

230
00:28:33,129 --> 00:28:37,712 
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

232
00:28:37,705 --> 00:28:40,186 
مرحباً بك في مقر القيادة

233
00:28:41,374 --> 00:28:43,699 
مقاومة ماذا؟

234
00:28:44,000 --> 00:28:47,641 
(الآلات ، (سكاي نت

235
00:28:47,642 --> 00:28:50,636 
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

236
00:28:52,074 --> 00:28:54,283 
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

237
00:28:55,033 --> 00:28:58,221 
لأنني لستُ جديراً بأن تكون لي واحدة بعد

238
00:29:07,498 --> 00:29:11,044 
أتمنى أن يستمع إلى هذا

239
00:29:12,923 --> 00:29:14,451 
إننا نحارب منذ وقت طويل

240
00:29:14,452 --> 00:29:18,964 
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

241
00:29:18,965 --> 00:29:20,955 
ولكنك لست وحدك

242
00:29:20,956 --> 00:29:24,541 
فهناك خلايا للمقاومة في كل أنحاء الكوكب

243
00:29:24,542 --> 00:29:26,849 
لقد أوشكنا أن نفعلها

244
00:29:27,853 --> 00:29:32,963 
فلنقم بهذه الخدعة السحرية
امسكي هذا عالياً

245
00:29:34,843 --> 00:29:36,709 
اضغطي الزر

246
00:29:40,942 --> 00:29:44,002 
... لو اضطررت في النهاية
أقل من 100 متر ...

247
00:29:44,539 --> 00:29:46,514 
يطلق نيراناً كثيرة ولكن

248
00:29:46,515 --> 00:29:50,718 
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

249
00:29:50,846 --> 00:29:52,696 
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

250
00:29:52,697 --> 00:29:55,329 
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

251
00:29:55,330 --> 00:29:59,160 
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

253
00:29:5 9,161 --> 00:30:03,854 
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

255
00:30:04,262 --> 00:30:08,750 
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف كم أنت مهم

257
00:30:08,753 --> 00:30:11,989 
وكم ستصبح .. مهماً

258
00:30:11,990 --> 00:30:15,048 
الآلات تتطور بسرعة تفوق
ما أخبرتكم به

259
00:30:15,049 --> 00:30:16,985 
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

260
00:30:16,986 --> 00:30:19,095 
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

261
00:30:19,312 --> 00:30:21,290 
طرقاً جديدة لقتلنا

262
00:30:21,291 --> 00:30:24,053 
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

263
00:30:24,054 --> 00:30:27,775 
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

264
00:30:29,464 --> 00:30:31,205 
(هنا (جون كونر

265
00:30:31,206 --> 00:30:33,684 
لو كنتم تسمعون هذا

266
00:30:33,685 --> 00:30:35,995 
فأنتم المقاومة

267
00:30:37,225 --> 00:30:39,339 
(جون كونر)

268
00:30:40,554 --> 00:30:43,436 
يجب أن نعثر على هذا الرجل

269
00:31:15,292 --> 00:31:17,630 
قل لي ، هل جعلتها تعمل؟

270
00:31:17,631 --> 00:31:20,437 
على وشك ذلك-
هذا جيد -

271
00:31:20,438 --> 00:31:23,097 
انظر ، رأيي هو 
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

272
00:31:23,098 --> 00:31:27,382 
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

273
00:31:27,638 --> 00:31:30,660 
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

274
00:31:30,661 --> 00:31:33,178 
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

275
00:31:33,179 --> 00:31:35,769 
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

276
00:31:35,770 --> 00:31:38,571 
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

277
00:31:38,572 --> 00:31:43,144 
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

278
00:31:43,998 --> 00:31:46,771 
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

279
00:31:50,972 --> 00:31:55,187 
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

280
00:32:15,972 --> 00:32:18,251 
ما هذا؟

281
00:32:18,654 --> 00:32:22,088 
شيء كان أخي يستمع إليه

282
00:32:26,522 --> 00:32:28,501 
ستار) اخرجي)

283
00:32:30,639 --> 00:32:33,139 
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

284
00:32:33,421 --> 00:32:36,086 
اخرجي ، اخرجي

285
00:32:37,999 --> 00:32:41,344 
هل سترحل؟
ستتركنا؟

286
00:32:43,519 --> 00:32:45,721 
أوه ، لقد فهمتُ

287
00:32:47,676 --> 00:32:51,218 
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

288
00:32:52,099 --> 00:32:54,897 
نحن ندفن موتانا

289
00:32:55,270 --> 00:32:59,303 
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

290
00:33:09,027 --> 00:33:11,207 
!هجوم جوي

291
00:33:11,208 --> 00:33:14,289 
إنه استطلاع للمدمرين -
هيا ، قُد السيارة -

292
00:33:22,680 --> 00:33:25,150 
لابد وأنهم أتوا خلف الموسيقى 

293
00:33:27,492 --> 00:33:30,853 
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

294
00:33:33,807 --> 00:33:35,887 
امسك بعجلة القيادة

294
00:33:36,392 --> 00:33:39,853
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

295
00:33:42,125 --> 00:33:44,535 
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

294
00:33:44,692 --> 00:33:47,853
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

296
00:33:53,771 --> 00:33:55,813 
!تماسك

297
00:34:10,165 --> 00:34:12,547 
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

298
00:34:12,992 --> 00:34:15,099 
فسأقود أنا

299
00:34:18,239 --> 00:34:21,886 
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

300
00:34:22,217 --> 00:34:24,214 
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

301
00:34:24,215 --> 00:34:26,802 
لا أحد على الأرض
طائرتا (8-10) في الهواء

302
00:34:26,803 --> 00:34:28,890 
(ويليامز) ، و(ميرهابي)

303
00:34:28,918 --> 00:34:31,246 
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

304
00:34:31,494 --> 00:34:33,976 
أرشدهم إلى منطقة آمنة

305
00:34:34,595 --> 00:34:36,426 
(نداء ، (كويد 6-7
في وحدة التحكم

306
00:34:36,427 --> 00:34:40,249 
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

00:34:40,250 --> 00:34:43,619 
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ) ، تلقيتُ ذلك -

308
00:35:40,435 --> 00:35:43,780 
اسمع ، يوجد أحد هنا

309
00:35:45,315 --> 00:35:47,862 
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

310
00:35:47,863 --> 00:35:50,937 
!ألقِ بسلاحك
دعنا نرى يديك! هكذا القِهِ

311
00:35:50,938 --> 00:35:53,325 
!تحرك يا رجل -
ماذا؟ -

312
00:35:55,901 --> 00:35:59,186 
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

313
00:35:59,187 --> 00:36:01,634 
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

314
00:36:02,063 --> 00:36:05,038 
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

315
00:36:05,798 --> 00:36:07,929 
الموسم المظلم قادم

316
00:36:07,930 --> 00:36:10,265 
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

317
00:36:10,266 --> 00:36:14,912 
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

319
00:36:16,067 --> 00:36:18,574 
أخفضوا أسلحتكم جميعاً

320
00:36:22,248 --> 00:36:24,999 
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

321
00:36:25,000 --> 00:36:28,232 
المقاومة؟
يا لها من مزحة

322
00:36:28,478 --> 00:36:30,891 
محاربة هذه الآلات مستحيلة

323
00:36:30,892 --> 00:36:34,466 
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

325
00:36:34,471 --> 00:36:37,145 
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

326
00:36:37,146 --> 00:36:39,828 
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

327
00:36:39,829 --> 00:36:41,819 
لن تذهبوا إلى أي مكان

328
00:36:42,163 --> 00:36:45,084 
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة 
على شيء تأكله

329
00:36:54,472 --> 00:36:56,172 
أحضروا لي سلّة

330
00:36:58,171 --> 00:36:59,693 
تفضّلوا

331
00:37:02,244 --> 00:37:05,494 
هيا ، تفضّلوا
كلوا

332
00:37:13,702 --> 00:37:15,582 
هل أنت بخير يا بني؟

333
00:37:17,240 --> 00:37:20,857 
هذا طعامنا
ووقودنا

334
00:37:21,392 --> 00:37:24,111 
!القرار ليس بيدكِ

335
00:37:57,165 --> 00:37:58,481 
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

336
00:37:58,482 --> 00:38:00,185 
هل أنت بخير؟

337
00:38:00,296 --> 00:38:03,200 
!(ستار) ، (ستار)

338
00:38:03,201 --> 00:38:06,216 
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

339
00:38:08,111 --> 00:38:09,607 
!انتظر

340
00:38:09,608 --> 00:38:13,654 
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

341
00:38:13,767 --> 00:38:18,092 
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

342
00:38:21,591 --> 00:38:23,634 
!يا إلهي

343
00:38:29,051 --> 00:38:32,017 
!اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

344
00:38:44,278 --> 00:38:46,481 
!(ماركوس) ، (ماركوس) 

345
00:38:48,268 --> 00:38:50,285 
لا يمكننا أن نهرب هكذا

346
00:39:02,057 --> 00:39:02,557 
!اجروا

347
00:39:38,898 --> 00:39:40,868 
!أطلق النار عليها

348
00:39:44,875 --> 00:39:46,836 
!هيا! هيا! هيا

349
00:39:48,174 --> 00:39:49,674 
!هيا

350
00:39:52,571 --> 00:39:54,432 
لم ينجح الأمر

351
00:39:55,401 --> 00:39:57,558 
اللعنة

352
00:40:28,828 --> 00:40:31,203 
!رائع

353
00:40:48,288 --> 00:40:50,392 
!مدمر الدراجة النارية

354
00:41:02,327 --> 00:41:04,313 
!أطلق النار على هذا الوغد

355
00:41:21,632 --> 00:41:23,992 
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

356
00:41:35,646 --> 00:41:37,338 
!اصمدوا 

357
00:41:47,338 --> 00:41:49,729 
أين الآخر؟

358
00:42:04,853 --> 00:42:07,334 
اصعد هنا

359
00:42:07,788 --> 00:42:09,500 
!هيا -
!يا إلهي -

360
00:42:13,185 --> 00:42:15,162 
!هيا

361
00:42:15,163 --> 00:42:17,175 
ستار) ، أعطني السلاح)

362
00:42:17,176 --> 00:42:19,092 
ها هو

363
00:42:21,061 --> 00:42:23,758 
!نعم

364
00:42:31,893 --> 00:42:33,740 
!تمسّكوا

365
00:42:40,873 --> 00:42:43,806 
أسقط الكرة -
حسناً -

365
00:43:23,073 --> 00:43:25,806
!انزل ، دع الباب

365
00:43:32,473 --> 00:43:35,406
!(كااااااايل)

366
00:44:13,450 --> 00:44:15,467 
!(كايل) -
!(ماركوس) -

367
00:44:15,468 --> 00:44:17,717 
!تراجع

368
00:44:21,995 --> 00:44:24,730 
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

369
00:44:29,287 --> 00:44:33,441 
أرى هدفين
لدينا هدفان مخيفان في اتجاه الزاوية 270 درجة

370
00:44:33,442 --> 00:44:36,319 
إنهما لم يقتربوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

371
00:44:42,882 --> 00:44:45,435 
صياد قاتل) تم تدميره)

372
00:45:00,151 --> 00:45:02,700 
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

373
00:45:02,701 --> 00:45:05,178 
!بدلوا الاتجاهات ، اهربوا منه

374
00:45:11,338 --> 00:45:14,044 
مناورات المراوغة الآن

375
00:45:18,333 --> 00:45:21,272 
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

376
00:45:26,959 --> 00:45:29,516 
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

377
00:45:31,550 --> 00:45:35,250 
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

378
00:45:52,877 --> 00:45:55,703 
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

379
00:45:55,811 --> 00:45:59,655 
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

380
00:46:01,934 --> 00:46:03,628 
أولاً ، نختبر الإشارة

381
00:46:03,629 --> 00:46:06,312 
وادعوا الله أن تعمل

382
00:47:02,043 --> 00:47:03,543 
هل أنتِ بخير؟

383
00:47:03,795 --> 00:47:07,294 
أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

384
00:47:14,311 --> 00:47:17,129 
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

385
00:47:19,735 --> 00:47:21,234 
وما اسمك أنت؟

386
00:47:25,097 --> 00:47:27,478 
(اسمي (ماركوس

387
00:47:27,479 --> 00:47:31,345 
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

388
00:47:38,079 --> 00:47:41,491 
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

389
00:47:41,494 --> 00:47:44,434 
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

390
00:47:44,435 --> 00:47:46,125 
وراءها

391
00:47:46,276 --> 00:47:49,882 
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

393
00:47:49,887 --> 00:47:51,611 
فهم في حكم الأموات

394
00:47:51,775 --> 00:47:54,027 
ونفس الشيء سيحدث لك 
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

395
00:47:54,028 --> 00:47:57,136 
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

396
00:47:57,137 --> 00:47:58,838 
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

397
00:47:59,279 --> 00:48:01,947 
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

398
00:48:04,871 --> 00:48:07,138 
اسمع ، لو أنك لديك مشكلة مع الآلات

399
00:48:07,139 --> 00:48:10,353 
فهو بالتأكيد من يجب أن تتحدث معه

400
00:48:11,658 --> 00:48:14,962 
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

401
00:48:15,397 --> 00:48:17,759 
وهي من هذا الطريق

402
00:48:41,631 --> 00:48:44,576 
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

403
00:48:46,225 --> 00:48:48,159 
لقد كنتُ أقول له

404
00:48:48,160 --> 00:48:51,554 
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

405
00:48:51,555 --> 00:48:55,074 
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

406
00:48:55,075 --> 00:48:57,675 
إننا في عربة الماشية
في طريقنا للمجزر

407
00:48:57,676 --> 00:49:00,933 
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

408
00:49:01,196 --> 00:49:03,757 
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

409
00:49:03,758 --> 00:49:08,022 
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

410
00:49:08,578 --> 00:49:12,678 
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

411
00:49:27,455 --> 00:49:29,335 
هناك

412
00:49:35,659 --> 00:49:39,846 
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

413
00:49:42,556 --> 00:49:44,055 
هل أنتِ مصابة؟

414
00:49:45,960 --> 00:49:47,633 
أنا بخير

415
00:50:06,606 --> 00:50:08,232 
ماذا لديكِ هناك؟

416
00:50:11,569 --> 00:50:13,524 
فقط بعض المضادات الحيوية

417
00:50:13,683 --> 00:50:16,561 
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها 
هذه الأيام

418
00:50:16,862 --> 00:50:20,257 
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

419
00:50:20,876 --> 00:50:23,300 
نحتاج مشاهدتكِ

420
00:50:24,568 --> 00:50:26,524 
أتبحثين عن هذا؟

421
00:50:27,561 --> 00:50:30,814 
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

422
00:50:30,815 --> 00:50:33,591 
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

423
00:50:33,592 --> 00:50:36,339 
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

424
00:50:36,340 --> 00:50:40,159 
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

425
00:50:42,266 --> 00:50:45,215 
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

425
00:50:51,266 --> 00:50:54,215 


426
00:51:25,128 --> 00:51:27,491 
اقتلني ولن تفوز في هذه الحرب

427
00:51:33,106 --> 00:51:35,449 
!أوه ، يا إلهي 

428
00:52:20,217 --> 00:52:21,844 
أشعر بالبرد قليلاً

429
00:52:30,886 --> 00:52:33,020 
اهدأ

430
00:52:35,388 --> 00:52:38,763 
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

431
00:52:43,776 --> 00:52:45,864 
لديك قلب قوي

432
00:52:48,100 --> 00:52:50,598 
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

433
00:52:57,242 --> 00:52:59,103 
أشكرك

434
00:52:59,138 --> 00:53:01,174 
على إنقاذي هناك

435
00:53:02,316 --> 00:53:05,539 
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

436
00:53:07,066 --> 00:53:08,850 
أنا لستُ من الأخيار

437
00:53:15,222 --> 00:53:17,450 
بل أنت منهم

438
00:53:18,049 --> 00:53:20,790 
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

439
00:53:29,012 --> 00:53:31,950 
هل تعتقدين أن الناس يستحقون فرصة ثانية؟

440
00:53:35,210 --> 00:53:37,837 
نعم ، أعتقد ذلك

441
00:53:41,840 --> 00:53:44,864 
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

442
00:53:44,865 --> 00:53:46,465 
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

443
00:53:46,466 --> 00:53:49,852 
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل 
في هذه المنطقة

444
00:53:49,887 --> 00:53:52,587 
على الآلات الأكبر حجماً

445
00:54:02,042 --> 00:54:03,592 
هذا سيخرجهم 

446
00:54:20,238 --> 00:54:22,558 
صياد قاتل) ، قادم)

447
00:54:43,991 --> 00:54:46,541 
ارفع قوة الإشارة

448
00:55:07,883 --> 00:55:10,334 
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

449
00:55:10,335 --> 00:55:11,835 
هذا جميل

450
00:55:23,216 --> 00:55:25,924 
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

451
00:55:26,269 --> 00:55:29,512 
إنها تعمل ، نعم
الإشارة تعمل

452
00:55:29,513 --> 00:55:30,815 
رائع

453
00:55:30,816 --> 00:55:33,806 
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

454
00:55:33,807 --> 00:55:37,079 
(وحدتك ستقوم بإلقاء القنابل في مركز (سكاي نت

455
00:55:37,080 --> 00:55:39,399 
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

456
00:55:39,400 --> 00:55:41,765 
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ 

457
00:55:41,766 --> 00:55:43,621 
سندمر المكان كله

458
00:55:44,099 --> 00:55:46,479 
لا ، لقد أخبرتك

459
00:55:46,480 --> 00:55:50,682 
مركز (سكاي نت) .. مليء بسجناء من البشر

460
00:55:51,022 --> 00:55:54,037 
(هذه حرب يا (كونور
لكل شيء ثمنه وأنت بالطبع تعرف هذا

461
00:55:54,038 --> 00:55:57,615 
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

462
00:55:58,351 --> 00:56:02,371 
آشداون) ، أجِب)
(آشداون) ، هنا (كونور)

463
00:56:02,772 --> 00:56:05,610 
آشداون) ، أجِب) -
!عليه اللعنة -

464
00:56:18,550 --> 00:56:20,715 
!هيا
!تراجعوا

465
00:56:20,816 --> 00:56:23,215 
!تراجعوا

466
00:56:28,559 --> 00:56:30,922 
يجب أن تهدأ الآن

467
00:57:04,047 --> 00:57:06,803 
(بلير) -
ماذا؟ -

468
00:57:09,765 --> 00:57:13,073 
هذه منطقتنا
وهنا الألغام الممغنطة

469
00:57:13,074 --> 00:57:16,315 
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

470
00:57:18,688 --> 00:57:21,003 
سأذهب أنا أولاً

471
00:57:49,209 --> 00:57:52,247 
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

472
00:58:00,577 --> 00:58:02,598 
لأنك يا ربي معي

473
00:58:02,599 --> 00:58:05,385 
عصاي وقدرتك

474
00:58:05,386 --> 00:58:08,803 
يمنحاني الطمئنينة
أيها الأب

475
00:58:10,007 --> 00:58:14,646 
هذا .. هذا بداية شيء رائع

476
00:58:16,471 --> 00:58:18,663 
الوغد هنا -
ماذا لدينا هنا؟ -

477
00:58:18,664 --> 00:58:20,158 
لقد وطأ على لغم أرضي

478
00:58:20,159 --> 00:58:23,279 
احقنوه في الوريد -
أبقِ عينيك مفتوحتين -

479
00:58:23,525 --> 00:58:26,987 
المريض يحتاج المزيد من المورفين ، ما اسمه؟   -
(ماركوس) -

480
00:58:28,816 --> 00:58:31,456 
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

481
00:58:32,620 --> 00:58:36,089 
حسناً ، نبضه منتظم -
فلنرَ ما لدينا هنا -

482
00:58:41,125 --> 00:58:43,903 
!(بارنز)
 
483
00:58:48,117 --> 00:58:50,691 
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

484
00:58:52,870 --> 00:58:55,936 
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

485
00:58:56,001 --> 00:58:58,726 
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

486
00:58:58,727 --> 00:59:02,989 
القلب بشري
ولكنه في غاية .. القوة

487
00:59:02,990 --> 00:59:05,695 
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

488
00:59:06,300 --> 00:59:08,956 
له جهاز عصبي هجين

489
00:59:08,957 --> 00:59:11,217 
قشرة مخية بشرية واحدة

490
00:59:11,218 --> 00:59:14,676 
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

491
00:59:15,159 --> 00:59:17,511 
من الذي صنعك؟

492
00:59:17,698 --> 00:59:21,410 
(اسمي .. (ماركوس رايت

493
00:59:22,027 --> 00:59:26,153 
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

494
00:59:51,602 --> 00:59:54,023 
!لااااااااااااا

495
00:59:54,821 --> 00:59:57,175 
!لا! يا إلهي

496
00:59:58,424 --> 01:00:00,409 
!يا إلهي

497
01:00:00,444 --> 01:00:02,900 
أنا لم أُصنع

498
01:00:03,025 --> 01:00:04,525 
أنا وُلدتُ

499
01:00:06,022 --> 01:00:09,157 
في 22 أغسطس عام 1975

500
01:00:20,324 --> 01:00:22,404 
أنا أعرفك

501
01:00:23,103 --> 01:00:25,981 
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

502
01:00:26,981 --> 01:00:29,830 
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

503
01:00:30,839 --> 01:00:33,849 
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

504
01:00:33,850 --> 01:00:35,864 
لقتل القيادة

505
01:00:36,153 --> 01:00:39,230 
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا أنت هنا؟ -

506
01:00:39,231 --> 01:00:42,668 
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

507
01:00:45,696 --> 01:00:50,163 
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

508
01:00:50,419 --> 01:00:52,845 
ستقتل كل من بهذه الحجرة

509
01:00:52,846 --> 01:00:55,110 
(أنت فقط يا (كونور

510
01:00:55,111 --> 01:00:57,594 
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

511
01:00:57,595 --> 01:00:59,740 
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

512
01:00:59,741 --> 01:01:01,945 
حقاً؟

513
01:01:05,010 --> 01:01:07,119 
... أنا وأنت

514
01:01:07,570 --> 01:01:09,857 
نحارب بعضنا

515
01:01:09,858 --> 01:01:13,140 
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

516
01:01:14,030 --> 01:01:17,602 
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

517
01:01:18,473 --> 01:01:22,054 
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

518
01:01:22,488 --> 01:01:25,979 
ولكنك لن تقتلني

519
01:01:26,465 --> 01:01:32,022 
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

520
01:01:33,059 --> 01:01:35,719 
لو كنتُ أريد قتله 

521
01:01:35,720 --> 01:01:38,671 
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

522
01:01:44,082 --> 01:01:45,984 
أين وجدتي ذلك الشيء؟

523
01:01:45,985 --> 01:01:48,964 
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

524
01:01:48,965 --> 01:01:52,329 
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

525
01:01:52,463 --> 01:01:55,213 
بأمانة لا أعرف 
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

526
01:01:55,214 --> 01:01:58,910 
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيئ -

527
01:01:59,186 --> 01:02:01,999 
هذا الشيء هو الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

528
01:02:02,100 --> 01:02:04,339 
هذا الشيء أنقذ حياتي

529
01:02:07,014 --> 01:02:09,698 
اسمعي ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟

530
01:02:10,159 --> 01:02:13,546 
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

531
01:02:13,547 --> 01:02:17,365 
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

532
01:02:18,206 --> 01:02:22,968 
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

534
01:02:22,961 --> 01:02:28,640 
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

535
01:03:05,483 --> 01:03:07,282 
(كايل ريس)
تم التعرف عليه

535
01:03:07,483 --> 01:03:10,582 
سنكون بخير
لا تقلق

536
01:03:26,842 --> 01:03:29,440 
من أجل أخي

537
01:03:39,307 --> 01:03:42,383 
!لااااااااااااا

537
01:03:47,807 --> 01:03:51,383 
كونور) يريد رؤيتك) -
لماذا؟ -

538
01:03:52,092 --> 01:03:55,338 
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

539
01:03:56,613 --> 01:03:58,750 
دعني أرى هذا

540
01:04:05,182 --> 01:04:09,892 
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

542
01:04:12,798 --> 01:04:15,131 
راقبيه

543
01:04:41,922 --> 01:04:44,372 
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

544
01:04:44,373 --> 01:04:47,759 
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

545
01:04:47,760 --> 01:04:51,523 
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

546
01:04:51,525 --> 01:04:54,825 
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

547
01:04:54,826 --> 01:04:57,736 
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

548
01:04:57,737 --> 01:05:02,590 
 وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

549
01:05:02,625 --> 01:05:06,122 
أحبك ، وداعاً 

550
01:05:08,005 --> 01:05:10,625 
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

551
01:05:10,626 --> 01:05:13,101 
مثل ذلك الشيء بالداخل

552
01:05:15,078 --> 01:05:17,243 
كنتُ أظنني أعرف عدوي

553
01:05:17,244 --> 01:05:19,298 
... ولكن ذلك الشيء

554
01:05:19,299 --> 01:05:22,151 
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

555
01:05:23,001 --> 01:05:25,886 
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد 

556
01:05:25,887 --> 01:05:29,176 
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

557
01:05:29,177 --> 01:05:32,542 
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

558
01:05:32,543 --> 01:05:37,440 
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

559
01:05:38,375 --> 01:05:40,126 
ولو كان هذا صحيحاً

560
01:05:40,127 --> 01:05:43,565 
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

561
01:05:43,566 --> 01:05:48,547 
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

562
01:05:55,118 --> 01:05:57,181 
أشكركِ

563
01:05:57,663 --> 01:06:00,064 
ادخل

564
01:06:01,345 --> 01:06:04,800 
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

565
01:06:24,758 --> 01:06:27,137 
ادخلي

566
01:06:27,665 --> 01:06:29,250 
!اقتلوه

567
01:06:36,316 --> 01:06:39,175 
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

568
01:06:39,176 --> 01:06:42,294 
هي التي اختارت -
انبطحي -

569
01:06:42,710 --> 01:06:45,292 
!أطلق النار

570
01:06:54,380 --> 01:06:56,352 
!هيا بنا

571
01:07:07,960 --> 01:07:10,467 
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

572
01:07:10,616 --> 01:07:12,561 
لديّ خطة

573
01:07:25,166 --> 01:07:26,818 
هناك أحد ما

574
01:07:26,819 --> 01:07:30,269 
!هيا
!اجري ، أسرعي

575
01:07:35,357 --> 01:07:37,577 
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

576
01:07:37,578 --> 01:07:40,344 
!أستعيدوا الفريق -
!ها هم هناك -

577
01:07:40,716 --> 01:07:43,008 
!اجري
!يا إلهي

578
01:07:53,586 --> 01:07:55,627 
والآن ماذا؟

579
01:07:55,776 --> 01:07:58,740 
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

664
01:08:00,105 --> 01:08:03,077
هل يمكنك التصويب عليهما؟

580
01:08:08,048 --> 01:08:11,823 
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

581
01:08:20,236 --> 01:08:22,733 
!أرى الهدف

582
01:08:24,235 --> 01:08:27,803 
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

583
01:08:27,804 --> 01:08:29,641 
!أخفضي رأسكِ
!أخفضي رأسكِ واجري

584
01:08:29,642 --> 01:08:32,951 
!أخفضي رأسكِ
!هيا! هيا! هيا

585
01:08:32,952 --> 01:08:34,332 
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

586
01:08:34,333 --> 01:08:36,290 
!أطلقوا النار

587
01:08:40,254 --> 01:08:42,978 
!هيا! هيا

588
01:08:47,829 --> 01:08:51,108 
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

589
01:08:56,307 --> 01:08:58,369 
!ها هما هناك

590
01:09:15,582 --> 01:09:21,215 
!على الأرض! ابق على الأرض -
تقرير 47 ، سنهبط حالاً ، نحن قادمون

591
01:09:21,935 --> 01:09:25,221 
!لا تتحركوا -
راقبهم -

592
01:09:25,222 --> 01:09:27,460 
من هذا؟

593
01:10:08,677 --> 01:10:12,783 
(أليجاتور) ، معك (كوكبيت 5-1)
نحن نرى الآلة ، اتصال

594
01:10:27,450 --> 01:10:29,915 
خذ مدفعي

595
01:11:02,427 --> 01:11:04,764 
افحصوا النهر

596
01:11:19,573 --> 01:11:21,796 
هل تراه؟

597
01:11:24,862 --> 01:11:27,762 
!تحرك

598
01:11:33,462 --> 01:11:35,856 
!يا إلهي

599
01:11:47,626 --> 01:11:49,485 
!أنا أسقط

600
01:11:58,246 --> 01:11:59,746 
!اللعنة

601
01:12:01,002 --> 01:12:04,317 
!أعطني يدك
!أعطني يدك

602
01:12:52,178 --> 01:12:54,427 
أنا أعرف ماذا أنت
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

603
01:12:54,428 --> 01:12:57,807 
!كفى
هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

605
01:12:57,816 --> 01:13:01,121 
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا اراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

607
01:13:01,136 --> 01:13:03,553 
... (كايل (ريس)

608
01:13:03,554 --> 01:13:06,267 
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

609
01:13:06,949 --> 01:13:09,143 
يمكنني إدخالك هناك

610
01:13:10,040 --> 01:13:12,395 
كيف؟

611
01:13:17,686 --> 01:13:19,953 
انظر إليّ

612
01:13:20,971 --> 01:13:23,640 
هذا هو السبب في أنني لا أثق بك

613
01:13:25,293 --> 01:13:28,242 
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

614
01:13:31,113 --> 01:13:34,746 
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

615
01:13:35,153 --> 01:13:37,830 
وأنت أيضاً

616
01:13:45,757 --> 01:13:48,047 
لك الاختيار 

617
01:13:48,777 --> 01:13:50,654 
... هل تقول لي

618
01:13:53,086 --> 01:13:56,794 
هل تقول لي .. أنك يمكنك أن تخبرني
أين أجد (كارل ريس)؟

619
01:13:59,009 --> 01:14:02,662 
نعم ، سأفعل

620
01:14:08,349 --> 01:14:10,604 
اتصل بي من خلال هذا

621
01:14:10,722 --> 01:14:12,552 
دعني أعرف 
أن كان ما يزال حياً

622
01:14:18,876 --> 01:14:22,769 
من أنت؟ -
لا أعرف -

623
01:14:30,060 --> 01:14:31,834 
هنا -
إلى أين هو متجه؟ -

624
01:14:34,630 --> 01:14:36,903 
هل أنت بخير؟

625
01:14:37,398 --> 01:14:39,598 
أي أثر له؟

626
01:14:40,180 --> 01:14:42,634 
لقد اختفى 

627
01:14:49,274 --> 01:14:51,300 
لِمَ فعلتي ذلك؟

628
01:14:51,453 --> 01:14:55,479 
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

629
01:15:04,479 --> 01:15:05,880 
كيف حال ساقك؟

630
01:15:05,881 --> 01:15:08,702 
سأعيش -
!أخرجني -

631
01:15:18,564 --> 01:15:21,909 
كونور)؟)
القيادة ، اتصال لك

632
01:15:22,836 --> 01:15:25,370 
(معك (كونور -
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟) -

633
01:15:25,371 --> 01:15:27,860 
لا
لا أحد مستعد

634
01:15:27,861 --> 01:15:29,286 
نحن لسنا مستعدون
وأنتم كذلك

635
01:15:29,287 --> 01:15:32,260 
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

636
01:15:32,261 --> 01:15:35,960 
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

637
01:15:35,961 --> 01:15:37,791 
!إنهم في موقع هجومي

638
01:15:37,792 --> 01:15:41,350 
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

639
01:15:41,351 --> 01:15:44,384 
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
 وإنقاذ السجناء

640
01:15:44,385 --> 01:15:45,786 
فقط امنحني هذه الفرصة

641
01:15:45,787 --> 01:15:47,309 
لا ، بالتأكيد لا

642
01:15:47,310 --> 01:15:49,180 
ليس هذا الوقت المناسب 
لمهمة إنقاذ

643
01:15:49,181 --> 01:15:52,193 
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

644
01:15:52,194 --> 01:15:54,687 
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

645
01:15:55,280 --> 01:15:57,850 
هذا قدره -
لا ، إنه قدرنا نحن -

646
01:15:57,851 --> 01:16:01,015 
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

647
01:16:01,021 --> 01:16:03,486 
مفتاح المستقبل
والماضي

648
01:16:03,487 --> 01:16:06,133 
بدونه ، سنخسر كل شيء

649
01:16:06,134 --> 01:16:07,809 
لا ، التزم بالخطة

650
01:16:07,810 --> 01:16:11,030 
لو التزمنا بالخطة
سنموت

651
01:16:11,038 --> 01:16:13,281 
سنموت .. جميعاً

652
01:16:13,983 --> 01:16:15,657 
من هذه اللحظة أيها الجندي

653
01:16:15,658 --> 01:16:17,625 
تم إعفاؤك من القيادة

654
01:16:17,626 --> 01:16:20,595 
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

655
01:16:28,075 --> 01:16:29,887 
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

656
01:16:30,835 --> 01:16:33,113 
ولا أنا

657
01:16:35,621 --> 01:16:38,008 
(هنا(جون كونور
لو كنتم تستمعون لهذا

658
01:16:38,009 --> 01:16:40,709 
فأنتم .. المقاومة

659
01:16:41,096 --> 01:16:44,379 
اسمعوني جيداً
لو قمنا بهجوم الليلة

660
01:16:44,790 --> 01:16:46,803 
سنفقد آدميتنا

661
01:16:48,000 --> 01:16:50,030 
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

662
01:16:50,031 --> 01:16:53,030 
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

663
01:16:53,057 --> 01:16:55,646 
ولكننا لسنا آلات

664
01:16:55,647 --> 01:16:58,743 
ولو تصرفنا مثلهم
... فما هي الفائدة

665
01:16:58,799 --> 01:17:00,772 
من الفوز؟

666
01:17:00,773 --> 01:17:05,005 
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

667
01:17:05,106 --> 01:17:08,393 
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

668
01:17:11,108 --> 01:17:15,280 
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

669
01:17:15,781 --> 01:17:19,020 
مستقبلنا .. سيضيع

670
01:17:19,021 --> 01:17:22,385 
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

671
01:17:22,386 --> 01:17:26,542 
أمهلوني الوقت
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

672
01:17:26,908 --> 01:17:29,644 
نحارب من أجله

673
01:17:31,436 --> 01:17:33,435 
(هذا (جون كونور

674
01:17:57,209 --> 01:18:00,501 
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

675
01:18:04,473 --> 01:18:06,595 
أنني سأعود

676
01:19:16,074 --> 01:19:19,384 
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

676
01:19:35,774 --> 01:19:37,384 
اختراق للمحيط
تحليل

677
01:19:37,385 --> 01:19:42,336 
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

678
01:19:58,669 --> 01:20:01,178 
أنا قادم من أجلكِ

679
01:20:46,004 --> 01:20:48,152 
(هيا يا (ماركوس

680
01:20:56,248 --> 01:20:58,390 
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

680
01:20:59,248 --> 01:21:03,390
في انتظار تأكيد الهوية

681
01:21:20,181 --> 01:21:22,436 
تم اكتمال التوافق

682
01:21:35,474 --> 01:21:36,874 
الأجهزة الموجودة

683
01:21:37,774 --> 01:21:40,976 
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

684
01:21:47,411 --> 01:21:48,110
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

684
01:21:48,111 --> 01:21:51,984 
(تم تحديد تليفون خلوي (4 إس 
(كايل ريس)

685
01:21:52,016 --> 01:21:54,220 
يتلقى الإرسال

686
01:21:59,089 --> 01:22:00,501 
حسناً 

687
01:22:08,590 --> 01:22:12,808 
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده 
من أجل العلم بعد إعدامه

688
01:22:14,010 --> 01:22:17,230 
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

689
01:22:17,231 --> 01:22:19,298 
(استمرار أبحاث (سايبرداين
(الخاصة بدكتورة (كوجان

690
01:22:19,299 --> 01:22:23,230 
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

691
01:22:27,400 --> 01:22:29,209 
سكاي نت) : اتصال)

692
01:23:05,242 --> 01:23:08,005 
استبدال

693
01:23:37,361 --> 01:23:40,038 
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

694
01:23:40,073 --> 01:23:43,083 
حسناًَ
(ابدؤا قصف (سكاي نت

695
01:23:43,084 --> 01:23:44,872 
لدينا الإذن بالهجوم

696
01:23:44,873 --> 01:23:46,383 
(معكم (بيكرزفيلد

697
01:23:46,384 --> 01:23:48,389 
لن ننفذ الأمر الأخير

698
01:23:48,390 --> 01:23:51,085 
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

699
01:23:51,086 --> 01:23:54,289 
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

700
01:23:54,290 --> 01:23:57,940 
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

701
01:24:09,258 --> 01:24:11,877 
الزنازين مغلقة

702
01:24:18,980 --> 01:24:21,184 
تم فتح الأقفال

703
01:24:25,349 --> 01:24:27,140 
كايل ريس)؟) 

704
01:24:27,141 --> 01:24:29,689 
اصعد إلى الناقلة
هيا

705
01:24:29,690 --> 01:24:32,504 
هل (كايل ريس) هنا؟

706
01:24:51,258 --> 01:24:55,560 
(مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

707
01:24:55,575 --> 01:24:58,740 
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

708
01:24:59,731 --> 01:25:03,988 
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج .. بطريقة جميلة

709
01:25:03,989 --> 01:25:05,844 
ماذا أنا؟

710
01:25:05,845 --> 01:25:08,132 
أنت نموذج أولي متسلّل

711
01:25:08,133 --> 01:25:10,444 
الوحيد من نوعك

712
01:25:10,445 --> 01:25:12,038 
لقد أعدنا إحياءك

713
01:25:12,039 --> 01:25:14,451 
عمل (سايبرداين) المتقدم

714
01:25:14,452 --> 01:25:16,790 
قمنا بتحسينه -
أنت ميتة -

715
01:25:16,791 --> 01:25:21,613 
الحسابات أكدت أن الملامح الهادئة 
لهذا الوجه هي الأسهل لك في تقبلها

716
01:25:21,877 --> 01:25:24,721 
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

717
01:25:26,678 --> 01:25:28,178 
... (ماركوس)

718
01:25:28,179 --> 01:25:31,495 
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

719
01:25:32,280 --> 01:25:33,892 
إنسان

720
01:25:33,893 --> 01:25:36,927 
الحالة البشرية لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

721
01:25:36,928 --> 01:25:39,427 
تقبَّل ما تعرفه بالفعل

722
01:25:39,428 --> 01:25:42,778 
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً 

723
01:25:42,779 --> 01:25:46,888 
لتحقق .. ما لم تحققه الآلات الأخرى من قبل

724
01:25:47,484 --> 01:25:53,862 
لتتسلّل ، وتجد هدفاً
ثم تحضر هذا الهدف لنا

725
01:25:56,163 --> 01:26:00,075 
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

726
01:26:00,642 --> 01:26:03,549 
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

727
01:26:04,009 --> 01:26:09,533 
هل ستخبرني
هل ستخبرني أين يمكنني إيجاد (كايل ريس)؟

728
01:26:09,534 --> 01:26:12,540 
نعم ، سأفعل

729
01:26:15,096 --> 01:26:16,349
(كايل ريس)

729
01:26:16,396 --> 01:26:19,049 
(كايل ريس)
!أسرعوا ، أسرعوا

730
01:26:19,427 --> 01:26:21,650 
!(كايل ريس)

731
01:26:21,651 --> 01:26:23,755 
اركبوا الناقلة

732
01:26:23,968 --> 01:26:26,062 
!(كايل ريس)

733
01:26:31,918 --> 01:26:34,065 
!أنتِ .. تحركي

734
01:26:34,305 --> 01:26:38,421 
في لحظات اليأس
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

735
01:26:38,422 --> 01:26:43,154 
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

736
01:26:43,155 --> 01:26:45,073 
خدعة على هيئة إشارة

737
01:26:45,074 --> 01:26:49,564 
المقاومة اعتقدوا أنهم بها سينهون الحرب
ولقد كانوا محقين ، فبها ستنتهي الحرب

739
01:26:49,577 --> 01:26:53,744 
فيما عدا 
أن المقاومة هي من سيتم القضاء عليها

740
01:26:53,994 --> 01:26:56,352 
(وليس (سكاي نت

741
01:27:02,308 --> 01:27:05,327 
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

742
01:27:05,328 --> 01:27:08,268 
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

743
01:27:08,269 --> 01:27:12,851 
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

744
01:27:24,217 --> 01:27:26,558 
الإشارة؟

745
01:27:30,984 --> 01:27:33,713 
لقد دمّرنا أنفسنا

746
01:27:33,714 --> 01:27:38,213 
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

747
01:27:50,734 --> 01:27:54,450 
أفضل آلاتنا 
فشلت في إتمام المهمة

748
01:27:54,451 --> 01:27:58,868 
كان هناك شيء مفقود
واضطررنا أن نفكر .. بشكل غير معتاد

749
01:27:58,869 --> 01:28:00,907 
ولذلك صنعناك

750
01:28:00,908 --> 01:28:04,134 
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل

751
01:28:04,896 --> 01:28:06,525 
(أنت يا (ماركوس

752
01:28:06,526 --> 01:28:10,511 
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

753
01:28:11,337 --> 01:28:13,648 
(لقد قتلتَ (جون كونور

754
01:29:13,353 --> 01:29:15,858
!(كايل)

754
01:29:15,953 --> 01:29:18,258
!هنا

754
01:29:26,553 --> 01:29:29,258 
(لا تقاوم يا (ماركوس

755
01:29:29,272 --> 01:29:31,519 
تذكّر ماذا تكون

756
01:29:32,047 --> 01:29:34,168 
أنا أعرف ماذا أكون

757
01:29:46,814 --> 01:29:51,258 
أنا افضل هكذا -
لن تحصل على فرصة ثانية -

758
01:29:51,589 --> 01:29:53,590 
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

759
01:29:54,405 --> 01:29:56,536 
راقبيني

760
01:30:25,562 --> 01:30:27,495 
(لقد تلقينا رسالة من (كونور

761
01:30:27,496 --> 01:30:30,210 
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

762
01:30:32,065 --> 01:30:34,638 
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

763
01:30:37,828 --> 01:30:40,467 
!توقفي! توقفي ، لا

764
01:30:48,790 --> 01:30:51,083 
!مُت! مُت

765
01:30:51,313 --> 01:30:54,426 
!مُت! عودي
!مُت! مُت

766
01:30:54,583 --> 01:30:56,237 
!هيا
!هيا

767
01:31:14,844 --> 01:31:18,214 
ما اسمك؟ -
(كايل ريس) -

768
01:31:23,299 --> 01:31:24,601 
ابقَ معي

769
01:31:44,636 --> 01:31:46,298 
!تراجعوا

770
01:31:49,986 --> 01:31:51,940 
!تراجعوا

771
01:32:01,506 --> 01:32:03,829 
!هيا يا(ستار) ، تحركي
!أسرِعي

772
01:32:31,116 --> 01:32:32,872 
(تي-800)

773
01:32:33,626 --> 01:32:36,310 
يوجد منهم الكثير جداً

774
01:32:55,336 --> 01:32:56,890 
!احترسي

775
01:33:01,054 --> 01:33:03,847 
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

776
01:33:03,848 --> 01:33:06,485 
(مصدر طاقة لـ(تي-800

777
01:33:08,939 --> 01:33:10,325 
طاقة نووية

778
01:33:11,251 --> 01:33:14,083 
تكفي لمحو هذا المكان 

779
01:33:15,416 --> 01:33:17,346 
قُم بتغطيتنا

780
01:33:17,599 --> 01:33:19,709 
هل أنت جاهز؟

781
01:33:23,792 --> 01:33:25,381 
!استعدوا

782
01:33:49,155 --> 01:33:51,311 
!اجروا

783
01:33:51,661 --> 01:33:53,754 
!هيا ، هيا 
!هيا بنا

784
01:33:55,211 --> 01:33:57,166 
!تعال هنا

785
01:33:59,664 --> 01:34:01,188 
!هيا

786
01:34:05,230 --> 01:34:07,078 
!يجب أن نصل للناقلة

787
01:34:12,523 --> 01:34:14,601 
إلى أين أنت ذاهب؟ -
يجب أن أنهي هذا الأمر -

788
01:34:14,602 --> 01:34:16,724 
!لا! لن أسمح لك بالذهاب

789
01:34:16,725 --> 01:34:19,543 
لم تفعل ذلك -
من أنت؟ -

790
01:34:20,114 --> 01:34:21,835 
(جون كونور)

791
01:35:53,982 --> 01:35:55,633 
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

791
01:36:50,082 --> 01:36:53,633
غير منيع

791
01:36:58,082 --> 01:37:00,999
تم القضاء عليه

792
01:37:04,438 --> 01:37:08,894 
(تعقُّب (جون كونور

792
01:37:09,638 --> 01:37:11,894 
خطأ
الموقع : غير معروف

793
01:37:24,030 --> 01:37:26,451 
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل هناك)

794
01:37:26,452 --> 01:37:29,690 
أين؟ -
أنا متأكد انه هناك -

796
01:37:29,741 --> 01:37:32,021 
ماذا؟ -
جون كونور) بالداخل) -

797
01:37:32,395 --> 01:37:34,982 
تعالَ معي

798
01:37:52,173 --> 01:37:54,233 
!(كونور)

798
01:37:57,173 --> 01:37:59,933 
!كونور) ، النجدة)

799
01:38:00,385 --> 01:38:02,668 
!النجدة

800
01:38:02,946 --> 01:38:05,770 
(جون) ، أنا (كايل)
!النجدة

801
01:39:04,006 --> 01:39:08,018 
!هيا
!أيها الوغد الحقير

802
01:39:17,893 --> 01:39:19,953 
!اللعنة

803
01:39:35,617 --> 01:39:38,078 
!هيا

804
01:39:42,152 --> 01:39:44,324 
!هيا

805
01:40:02,360 --> 01:40:05,381 
!هيا

806
01:40:41,078 --> 01:40:43,066
!(كونور)

806
01:40:54,678 --> 01:40:56,066 
!هيا نخرج من هنا

807
01:41:13,911 --> 01:41:15,755 
!(جوووون)

808
01:41:20,074 --> 01:41:22,206 
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

809
01:41:22,207 --> 01:41:25,061 
المركز سقط ولا يعلنون هذا أبداً

810
01:41:31,016 --> 01:41:34,406 
الطوارئ الطبية ، عاجل

811
01:41:34,407 --> 01:41:39,304 
اتصال بالفريق الجراحي
(نحن عالقون ، إنه (كونور

812
01:42:56,484 --> 01:42:58,126 
كم من الوقت أمامه؟

813
01:43:01,926 --> 01:43:07,000 
قلبه .. لن .. يصمد

814
01:43:07,001 --> 01:43:10,527 
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

815
01:43:10,528 --> 01:43:12,258 
!(كايل)

816
01:43:25,311 --> 01:43:26,783 
خذها

817
01:43:46,313 --> 01:43:48,636 
أنت تستحقها

818
01:44:06,801 --> 01:44:08,676 
(كيت)

819
01:44:14,328 --> 01:44:16,263 
خذي قلبي

820
01:44:17,008 --> 01:44:19,064 
ماركوس)؟)

821
01:44:22,422 --> 01:44:25,943 
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

822
01:44:28,046 --> 01:44:30,708 
وهذه فرصتي

823
01:45:26,966 --> 01:45:30,111 
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

824
01:45:31,422 --> 01:45:34,565 
إنه شيء لا يمكن برمجته

825
01:45:35,679 --> 01:45:38,563 
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

826
01:45:39,958 --> 01:45:42,694 
إنه قوة القلب البشري

827
01:45:42,695 --> 01:45:47,010 
الفرق .. بيننا وبين الآلات

828
01:46:06,283 --> 01:46:08,530 
هناك عاصفة في الأفق

829
01:46:08,531 --> 01:46:10,937 
وقت مليء بالمصاعب والألم

830
01:46:11,617 --> 01:46:16,641 
لقد فزنا في هذه المعركة
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

832
01:46:16,897 --> 01:46:19,871 
شبكة (سكاي نت) العالمية 
ما زالت قوية

833
01:46:19,872 --> 01:46:22,381 
ولكننا لن نستسلم

834
01:46:22,382 --> 01:46:24,828 
حتى يتم تدميرها كلها

835
01:46:24,829 --> 01:46:26,739 
هذا (جون كونور) يتحدث

836
01:46:26,740 --> 01:46:30,882 
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

836
01:46:31,740 --> 01:46:35,882 
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
أتمنى أن تكونوا قد استمتعم بالفيلم
