1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
حصرياً لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com\vb

2
00:00:05,501 --> 00:00:40,001
white angel
miro80

3
00:00:44,172 --> 00:00:45,800
زوم" للإنتاج الفني"
تقدم

4
00:00:46,301 --> 00:00:48,903
"مغامرة أمام الكاميرات"

5
00:00:49,618 --> 00:00:53,492
ماذا يمكن أن تحقق أحدث
إبتكارات البشر في العصر الحديث؟

6
00:00:53,493 --> 00:00:55,422
"عالم مفقود في "أمريكا الجنوبية

7
00:00:55,423 --> 00:00:57,593
كانت تخفيه شلالات رهيبة

8
00:00:57,594 --> 00:01:00,915
به نباتات وحيوانات
لم يرها أحد من قبل

9
00:01:00,916 --> 00:01:03,487
من الذي ذهب إلى هناك
متحدياً كل الصعاب؟

10
00:01:04,396 --> 00:01:07,827
موضوع حلقتنا اليوم
"تشارلز مانتس"

11
00:01:07,828 --> 00:01:10,777
والذي يطير ليكمل إستكشاف
"الأراضي في منطاده "روح المغامرة

12
00:01:10,778 --> 00:01:13,774
ليرسم هذه المنطقة
...ويختم بذلك إستكشافه

13
00:01:13,809 --> 00:01:15,042
للعالم المفقود...

14
00:01:15,819 --> 00:01:18,034
هذا المنطاد صممه
مانتس" بنفسه"

15
00:01:18,035 --> 00:01:22,010
وهو أطول من
إثنان وعشرين سيارة متلاصقة

16
00:01:22,011 --> 00:01:24,566
وها قد حان وقت المغامرة

17
00:01:24,567 --> 00:01:26,675
وطبعاً لا ننسى مكان مخصص للكلاب

18
00:01:26,676 --> 00:01:29,226
لقد جعله "مانتس" مكان مريح

19
00:01:29,261 --> 00:01:31,366
إنه قصر طائر في الهواء

20
00:01:31,367 --> 00:01:34,423
به كل الرفاهيات
حتى مكان الترفيه للكلاب

21
00:01:40,353 --> 00:01:42,333
المغامرة في إنتظارنا

22
00:01:44,733 --> 00:01:46,716
لكن ماذا لدينا هنا؟

23
00:01:46,717 --> 00:01:51,587
أقدم لكم أيها السادة
وحشاً من العالم المفقود

24
00:01:52,974 --> 00:01:56,165
ياله من وحش مخيف

25
00:01:56,166 --> 00:01:58,929
لكن ما هذا؟ أيمكن أن يكون مزيفاً؟
العلم سيقول كلمته

26
00:01:58,930 --> 00:02:02,525
الهيئة العلمية للاستكشاف
"شككت في وحش "مانتس

27
00:02:02,526 --> 00:02:03,605
لا

28
00:02:03,606 --> 00:02:06,590
وقد ألغت المنظمة
"عضوية "مانتس

29
00:02:09,839 --> 00:02:12,427
وتعهد "مانتس" برد عملي
على الإهانة التي تعرض لها

30
00:02:12,428 --> 00:02:14,916
وتعهد بالقبض على وحش حي

31
00:02:14,951 --> 00:02:17,666
أتعهد بالقبض على وحش حي

32
00:02:19,302 --> 00:02:21,905
ولن أعود حتى أنفذ وعدي

33
00:02:23,268 --> 00:02:27,293
وهكذا تواصلت رحلة الاستكشاف
رحلة موفقة يا "تشارلز مانتس

34
00:02:27,328 --> 00:02:31,745
وبالتوفيق في القبض
على وحش العالم المفقود

35
00:02:35,430 --> 00:02:37,162
"روح المغامرة"

36
00:02:38,692 --> 00:02:41,258
"ها هو "تشارلز مانتس
يركب منطاده

37
00:02:45,820 --> 00:02:47,536
"ويعبر قمة "بايك

38
00:02:48,871 --> 00:02:51,076
"ويعبر وادي "جراند كانيون

39
00:02:52,079 --> 00:02:53,835
"ويعبر جبل "إفرست

40
00:02:56,648 --> 00:02:58,687
"ويدور حول جبل "إفرست

41
00:02:59,704 --> 00:03:01,928
لا يوجد شيء لا يستطيع عمله

42
00:03:03,247 --> 00:03:05,075
...وكما يقول "مانتس" نفسه

43
00:03:05,076 --> 00:03:06,879
.....المغامرة

44
00:03:06,880 --> 00:03:08,383
المغامرة في إنتظارنا

45
00:03:08,973 --> 00:03:10,769
إحذروا إنه الجزء الخطر

46
00:03:10,770 --> 00:03:15,726
"ويحول منطاد "روح المغامرة
"لعبور جبل "رشمور

47
00:03:18,684 --> 00:03:20,670
"روح المغامرة"

48
00:03:22,387 --> 00:03:27,182
للأمام بأقصى سرعة والإرتفاع
حوالي تسعة كيلو مترات

49
00:03:27,183 --> 00:03:29,611
الدوران 80 درجة إلى الجنوب

50
00:03:29,612 --> 00:03:31,418
إنه يوم صحو

51
00:03:31,419 --> 00:03:33,579
تهب رياح شرقية
بسرعة 10 عقدة

52
00:03:33,580 --> 00:03:35,769
الرؤية واضحة

53
00:03:35,770 --> 00:03:37,994
سجل حالة الجو
في سجل المركبة

54
00:03:39,410 --> 00:03:42,217
يوجد شيء بالأسفل هناك
سأقبض عليه بإسم العلم

55
00:03:43,614 --> 00:03:44,938
إنه جرو

56
00:03:48,638 --> 00:03:50,022
ماذا تفعل؟

57
00:03:51,207 --> 00:03:53,481
ألا تعرف أنه نادٍ خاص؟

58
00:03:53,482 --> 00:03:54,978
لا يسمح بدخول أحد غير المستكشفين

59
00:03:54,979 --> 00:03:58,749
وليس أي طفل يمر في الطريق
مرتدياً خوذة ونظارة ملاح

60
00:03:58,750 --> 00:04:01,730
أتظن أنك يمكن أن تصبح عضواً؟

61
00:04:03,728 --> 00:04:05,669
حسناً أنت مقبول
مرحباً بك معنا

62
00:04:07,101 --> 00:04:08,881
ما الأمر؟
ألا تتحدث؟

63
00:04:11,750 --> 00:04:13,394
أنا لا أعض

64
00:04:17,806 --> 00:04:20,185
لقد أصبحنا رفيقين في النادِ

65
00:04:24,389 --> 00:04:27,881
أنا أعرف أين نجد بالونك
هيا بنا نحضره

66
00:04:29,269 --> 00:04:30,732
"إسمي "إلي

67
00:04:34,064 --> 00:04:35,176
إنه هناك

68
00:04:39,325 --> 00:04:40,810
حسناً تقدم

69
00:04:45,871 --> 00:04:46,886
إذهب

70
00:05:08,314 --> 00:05:09,430
مرحباً يا فتى

71
00:05:10,541 --> 00:05:12,453
فكرت أنك قد تحتاج لصحبة

72
00:05:12,454 --> 00:05:13,998
لدي شيء أريك إياه

73
00:05:16,443 --> 00:05:18,558
...سأريك شيئاً

74
00:05:18,559 --> 00:05:21,096
...لم أعرضه أمام إنسان...

75
00:05:21,543 --> 00:05:23,662
أبداً طوال حياتي...

76
00:05:24,652 --> 00:05:27,932
يجب أن تقسم
ألا تخبر أحداً

77
00:05:29,009 --> 00:05:30,114
تقسم بحياتك

78
00:05:30,115 --> 00:05:31,098
هيا

79
00:05:33,742 --> 00:05:36,014
كتاب مغامراتي

80
00:05:37,769 --> 00:05:39,029
أنت تعرفه

81
00:05:39,030 --> 00:05:42,360
المستكشف
"تشارلز مانتس"

82
00:05:42,361 --> 00:05:45,502
عندما أكبر
سأذهب حيث يذهب هو

83
00:05:45,503 --> 00:05:48,043
"أمريكا الجنوبية"

84
00:05:48,044 --> 00:05:51,302
"إنها مثل "أمريكا
لكن في الجنوب

85
00:05:51,303 --> 00:05:53,384
أتريد أن تعرف أين سأعيش؟

86
00:05:53,385 --> 00:05:55,870
"عند شلالات "باراديس

87
00:05:55,871 --> 00:05:58,508
العالم المفقود

88
00:05:58,509 --> 00:06:02,472
لقد سرقت هذه الصفحة
من كتاب في المكتبة

89
00:06:02,473 --> 00:06:05,126
...سأبني بيتي

90
00:06:05,127 --> 00:06:06,756
في أقرب نقطة جوار الشلالات...

91
00:06:06,757 --> 00:06:09,357
من يدري ماذا يوجد هناك

92
00:06:10,260 --> 00:06:12,256
...وبمجرد وصولي

93
00:06:12,257 --> 00:06:15,452
سأستخدم هذه الصفحات
لكتابة المغامرات التي سأخوضها

94
00:06:16,804 --> 00:06:21,069
أنا فقط لا أعرف
"كيف أصل لشلالات "بارادايس

95
00:06:28,039 --> 00:06:30,617
هذا صحيح
يمكنك أن تأخذنا لهناك في منطاد

96
00:06:30,618 --> 00:06:33,517
إقسم أن تفعل
بحياتك

97
00:06:33,518 --> 00:06:35,979
هيا إقسم بحياتك

98
00:06:35,980 --> 00:06:38,396
جيد لقد وعدت
لا مجال للتراجع

99
00:06:39,714 --> 00:06:41,625
أراك غداً يا فتى
إلى اللقاء

100
00:06:43,640 --> 00:06:45,772
المغامرة بإنتظارنا

101
00:06:47,442 --> 00:06:49,580
أنت لا تتحدث كثيراً

102
00:06:50,519 --> 00:06:51,783
انت تعجبني

103
00:07:18,592 --> 00:07:20,811
"كارل" و"إلي"

104
00:13:08,648 --> 00:13:10,401
"ياله من موقع يا "إلي

105
00:13:14,654 --> 00:13:16,094
لدينا بريد

106
00:13:27,713 --> 00:13:32,297
دار "شادي أوكس" للمسنين
يا إلهي

107
00:13:41,518 --> 00:13:43,252
"صباح الخير يا سيد "فريدريكسن

108
00:13:43,253 --> 00:13:44,442
أتريد أي مساعدة؟

109
00:13:44,443 --> 00:13:45,670
لا

110
00:13:45,671 --> 00:13:50,230
نعم. أخبر رئيسك هذا
أن عمالك يدمرون بيتي

111
00:13:50,231 --> 00:13:51,855
...فقط أريدك أن تعرف

112
00:13:51,856 --> 00:13:54,858
أن رئيسي بعرض شراء...
بيتك مرة أخرى وليس ذلك فقط

113
00:13:54,859 --> 00:13:56,693
بل إنه ضاعف عرضه الأخير

114
00:13:56,694 --> 00:13:58,122
ما رأيك؟

115
00:14:01,582 --> 00:14:02,723
هذا رفض أليس كذلك؟

116
00:14:02,724 --> 00:14:05,570
أظنني أوضحت موقفي لرئيسك تماماً

117
00:14:05,571 --> 00:14:08,050
أنت تضع النار جوار خزان وقود

118
00:14:08,051 --> 00:14:10,036
كان هذا جيداً

119
00:14:10,071 --> 00:14:11,673
هيا دعني أكلمه

120
00:14:14,331 --> 00:14:16,754
أنت يا صاحب البدلة
نعم أنت

121
00:14:16,755 --> 00:14:19,184
إستحم أيها القذر

122
00:14:19,922 --> 00:14:21,362
أنا لست معه

123
00:14:21,363 --> 00:14:24,456
هذا موقف جاد
إنه ينوي طردك من بيتك

124
00:14:25,338 --> 00:14:27,689
أخبر رئيسك أنه
يستطيع الحصول على البيت

125
00:14:27,690 --> 00:14:28,550
حقاً؟

126
00:14:28,551 --> 00:14:29,911
عندما أموت

127
00:14:32,078 --> 00:14:33,596
سأقول له أنك تفكر

128
00:14:34,536 --> 00:14:38,732
في حال حصولك على هذه الكاميرا
...فإنك تحصل على أربع أضعاف التكبير

129
00:14:38,733 --> 00:14:41,074
..."عدسات "شنايدر...

130
00:14:41,109 --> 00:14:42,432
...طابعة صور...

131
00:14:42,433 --> 00:14:43,780
وبطاقة ذاكرة...

132
00:14:46,468 --> 00:14:47,792
طاب نهارك

133
00:14:47,793 --> 00:14:49,280
"إسمي "راسل

134
00:14:49,281 --> 00:14:52,836
وأنا فتى الكشافة
للمربع رقم 54

135
00:14:52,837 --> 00:14:54,298
المجموعة الثانية عشرة

136
00:14:54,299 --> 00:14:57,222
أتريد أي مساعدة اليوم يا سيدي؟

137
00:14:57,223 --> 00:14:58,206
لا

138
00:14:58,207 --> 00:15:00,658
يمكنني مساعدتك لعبور الطريق

139
00:15:00,659 --> 00:15:01,470
لا

140
00:15:01,471 --> 00:15:04,576
يمكنني مساعدتك
في...عبور حديقتك؟

141
00:15:04,577 --> 00:15:05,412
لا

142
00:15:05,413 --> 00:15:08,664
يمكنني مساعدتك للخروج للشرفة

143
00:15:08,665 --> 00:15:09,457
لا

144
00:15:09,492 --> 00:15:11,354
يجب أن أساعدك لعبور شيء ما

145
00:15:11,355 --> 00:15:13,304
لا أنا بخير

146
00:15:20,086 --> 00:15:21,200
طاب يومك

147
00:15:21,201 --> 00:15:22,950
"إسمي "راسل -
يا فتى -

148
00:15:22,951 --> 00:15:26,296
وأنا فتى الكشافة
للمربع رقم 54

149
00:15:26,297 --> 00:15:27,536
تمهل

150
00:15:27,537 --> 00:15:28,836
المجموعة الثانية عشرة -
يا فتى -

151
00:15:28,837 --> 00:15:31,554
أتريد أي مساعدة؟ -
شكراً لا أحتاج أي مساعدة -

152
00:15:39,242 --> 00:15:40,993
تابع

153
00:15:40,994 --> 00:15:42,232
طاب يومك

154
00:15:42,233 --> 00:15:43,522
إقفز إلى النهاية

155
00:15:45,163 --> 00:15:48,609
أترى كل هذا؟
إنها أوسمتي الاستكشافية

156
00:15:48,644 --> 00:15:50,692
وستلاحظ أن هناك مكان خالٍ

157
00:15:50,693 --> 00:15:53,008
وهو وسام مساعدة كبار السن

158
00:15:53,009 --> 00:15:57,988
إذا حصلت عليه سأصبح قادراً
على الإستكشاف الحقيقي

159
00:15:57,989 --> 00:16:01,651
يجب إستكشاف البرية

160
00:16:04,062 --> 00:16:04,963
سيكون ذلك عظيماً

161
00:16:04,964 --> 00:16:07,784
سيكون هناك إحتفال
ويتم تكريمي

162
00:16:07,785 --> 00:16:09,499
وأحصل على المزيد من الأوسمة

163
00:16:09,500 --> 00:16:12,225
إذاً أنت تريد إقرار بمساعدتك؟ -
نعم -

164
00:16:12,226 --> 00:16:15,109
حتى أصبح مسكتشفاً حقيقياً

165
00:16:16,530 --> 00:16:19,471
هل سمعت عن "سنايب" من قبل؟ -
سنايب"؟" -

166
00:16:19,472 --> 00:16:21,121
فراء
عينان كبيرتان

167
00:16:21,122 --> 00:16:23,378
كل ليلة يتسلل إلى حديقتي

168
00:16:23,379 --> 00:16:25,617
ويقطع نباتاتي المسكينة

169
00:16:25,618 --> 00:16:27,481
يداي ترتعشان

170
00:16:27,482 --> 00:16:29,101
لا أستطيع إمساكه

171
00:16:29,102 --> 00:16:31,877
ألا يوجد من يمكنه مساعدتي؟ -
أنا. أنا سأفعل -

172
00:16:31,878 --> 00:16:34,139
لا أعرف
إنه ماكر جداً

173
00:16:34,140 --> 00:16:37,213
يجب أن تصفق له ثلاث مرات
لتعرف مكانه

174
00:16:37,354 --> 00:16:38,803
سأعثر عليه يا سيد
"فريدريكسن"

175
00:16:38,804 --> 00:16:40,795
أظن أن مخبأه على بعد مبنيين

176
00:16:40,796 --> 00:16:42,261
يبعد مبنيين
فهمت

177
00:16:44,059 --> 00:16:47,035
"سنايب"
"تعال يا "سنايبي

178
00:16:47,036 --> 00:16:48,891
أحضره هنا عندما تجده

179
00:16:48,892 --> 00:16:50,353
"سنايب"

180
00:16:53,501 --> 00:16:55,857
توقف
توقف ,توقف

181
00:16:57,449 --> 00:16:58,777
أنت

182
00:17:00,107 --> 00:17:02,160
ماذا تظن أنك تفعل؟

183
00:17:02,161 --> 00:17:03,433
آسف يا سيدي

184
00:17:03,434 --> 00:17:05,130
لا تلمسه

185
00:17:05,131 --> 00:17:06,385
لا دعني أعيده كما كان

186
00:17:06,386 --> 00:17:07,557
إبتعد عن صندوق بريدي

187
00:17:07,558 --> 00:17:09,520
.....سيدي أنا -
لا أريدك أن تلمسه -

188
00:17:24,458 --> 00:17:25,741
يبدو الجرح خطيراً

189
00:17:44,261 --> 00:17:48,084
أمر مثول للمحكمة

190
00:17:56,273 --> 00:17:57,507
"آسف يا سيد "فريدريكسن

191
00:17:58,373 --> 00:18:00,595
أنت لا تبدو لي
خطراً على المجتمع

192
00:18:00,596 --> 00:18:02,262
خذ هذا

193
00:18:02,263 --> 00:18:05,081
"سيأتي أشخاص من "شادي أوكس
ليأخذوك في الصباح

194
00:18:19,540 --> 00:18:21,459
ماذا أفعل الآن يا "إلي"؟

195
00:19:47,887 --> 00:19:49,161
صباح الخير أيها السيدان

196
00:19:49,162 --> 00:19:50,820
صباح الخير
"يا سيد "فريدريكسن

197
00:19:50,821 --> 00:19:52,051
أأنت مستعد للذهاب؟

198
00:19:53,495 --> 00:19:55,422
أنا دائماً مستعد

199
00:19:55,423 --> 00:19:57,113
أيمكن أن تأخذ هذا؟

200
00:19:57,114 --> 00:19:59,301
دقيقة وسأكون في الشاحنة

201
00:19:59,302 --> 00:20:03,898
أريد توديع بيتي القديم

202
00:20:03,899 --> 00:20:06,393
بالطبع
خذ وقتك يا سيدي

203
00:20:09,357 --> 00:20:13,001
كالمعتاد
أعتقد أنه يذهب للحمام 80 مرة

204
00:20:13,002 --> 00:20:15,805
أعتقد أنه يعتني ببيته جيداً

205
00:20:56,609 --> 00:20:58,273
وداعاً يا أولاد

206
00:20:58,274 --> 00:21:01,189
سأرسل لكما بطاقة بريدية
"من شلالات "بارادايس

207
00:22:26,074 --> 00:22:27,983
"نحن في طريقنا يا "إلي

208
00:23:35,007 --> 00:23:36,523
"مرحباً يا سيد "فريدريكسن

209
00:23:36,524 --> 00:23:38,004
"هذا أنا "راسل

210
00:23:38,005 --> 00:23:40,037
ماذا تفعل هنا يا فتى؟

211
00:23:40,038 --> 00:23:43,516
"وجدت "سنايب
وتبعته حتى دخل تحت الشرفة

212
00:23:43,517 --> 00:23:46,011
لكن "سنايب" هذا
له ذيله طويل

213
00:23:46,012 --> 00:23:48,763
ويبدو لي كأنه فأر كبير

214
00:23:54,219 --> 00:23:56,139
ارجوك دعني أدخل

215
00:23:56,174 --> 00:23:57,215
لا

216
00:24:02,485 --> 00:24:03,869
...حسناً يمكنك

217
00:24:04,845 --> 00:24:05,933
الدخول...

218
00:24:15,327 --> 00:24:17,502
لم أدخل بيتاً طافياً من قبل

219
00:24:18,927 --> 00:24:21,266
أنظر لهذه الأشياء

220
00:24:21,267 --> 00:24:23,124
أأنت ذاهب في رحلة؟

221
00:24:23,125 --> 00:24:26,463
"شلالات "باراديس
العالم المفقود

222
00:24:26,464 --> 00:24:28,505
"أأنت ذاهب إلى "أمريكا الجنوبية
يا سيد "فريدريكسن"؟

223
00:24:28,506 --> 00:24:30,304
لا تلمس هذا أيها الفضولي

224
00:24:30,305 --> 00:24:32,392
أغلب الناس يركبون طائرة

225
00:24:32,565 --> 00:24:35,540
لكنك ذكي
لأنك أخذت معك كل ما تريد

226
00:24:35,881 --> 00:24:38,042
أهذه هي الطريقة
التي توجه بها منزلك؟

227
00:24:38,787 --> 00:24:40,322
أتعمل فعلاً؟

228
00:24:42,617 --> 00:24:45,923
إلى اليمين
والآن إلى اليسار

229
00:24:46,992 --> 00:24:48,635
"أنظر مبنى "بيو بيتش

230
00:24:48,636 --> 00:24:52,380
سطح المبنى قريب
لدرجة أني أكاد ألمسه

231
00:24:55,716 --> 00:24:57,804
هذا رائع

232
00:24:57,805 --> 00:24:59,817
"يجب أن تجرب هذا يا سيد "فريدريكسن

233
00:24:59,818 --> 00:25:02,792
أنظر يمكنك أن توصلني للبيت
إنه على بعد شارعين من هنا

234
00:25:02,793 --> 00:25:05,616
يمكنني رؤية بيتك من هنا

235
00:25:06,609 --> 00:25:08,373
لا تتحرك كثيراً يا فتى

236
00:25:10,618 --> 00:25:11,949
نعم هكذا يعمل

237
00:25:11,950 --> 00:25:15,192
أعرف إسم هذه السحب
"إنه "سومولونيمبوس

238
00:25:15,193 --> 00:25:18,331
....."أتعرف أن الـ"سومولونيمبوس

239
00:25:19,894 --> 00:25:23,450
طوال الليل وأنا أنفخ هذه البالونات
ولماذا؟

240
00:25:23,451 --> 00:25:25,334
هذا لطيف يا فتى

241
00:25:33,698 --> 00:25:34,808
ماذا تفعل عندك؟

242
00:25:34,809 --> 00:25:35,833
أنظر

243
00:25:47,338 --> 00:25:49,267
"أترى؟ الـ"سومولونيمبوس

244
00:26:23,244 --> 00:26:24,554
حقيبتي

245
00:26:29,770 --> 00:26:30,748
أمسكتكِ

246
00:27:06,537 --> 00:27:08,141
ظننتك ميتاً

247
00:27:10,978 --> 00:27:12,002
ماذا حدث؟

248
00:27:12,003 --> 00:27:15,140
أنا أنقذت الموقف
لقد أنقذت البيت

249
00:27:15,141 --> 00:27:16,541
حقاً؟

250
00:27:16,542 --> 00:27:19,104
بعدما أمسكت هذه الأشياء
دخلت في قيلولة

251
00:27:19,105 --> 00:27:21,277
لذا جمعت كل شيء
لتخفيف الوزن

252
00:27:21,278 --> 00:27:22,848
نعم بالطبع

253
00:27:35,812 --> 00:27:37,416
أتعرف أين نحن؟

254
00:27:37,417 --> 00:27:39,117
"نحن فوق "أمريكا الجنوبية

255
00:27:39,118 --> 00:27:42,784
لقد إعتدت إستخدام نظام الأقمار الصناعية
للتحديد الجغرافي خلال استكشافي

256
00:27:42,785 --> 00:27:43,974
نظام ماذا؟

257
00:27:43,975 --> 00:27:45,398
والدي أعطاني إياه

258
00:27:45,399 --> 00:27:47,745
إنه يرينا مكاننا
على سطح الكوكب بالضبط

259
00:27:49,720 --> 00:27:52,316
بهذا الصغير
لا يمكن أن تتوه

260
00:27:59,624 --> 00:28:01,599
سأنزل ولتركب الحافلة

261
00:28:01,600 --> 00:28:03,748
أنت مجرد طفل
يجب أن تعود لأمك

262
00:28:04,688 --> 00:28:08,259
بالتأكيد لكن لا أظن
"أن الحافلة تمر بشلالات "بارادايس

263
00:28:11,678 --> 00:28:13,264
هذا سيفي بالغرض

264
00:28:13,265 --> 00:28:15,521
سأحضر لك بعض الفكة
من أجل الحافلة

265
00:28:15,522 --> 00:28:18,063
لا سأستخدم إشتراكي
الخاص بالحافلات

266
00:28:19,138 --> 00:28:23,168
سأحتاج لركوب
مائة حافلة حتى أعود لبيتي

267
00:28:29,635 --> 00:28:32,123
كم بقي يا سيد "فريدريكسن"؟

268
00:28:32,124 --> 00:28:33,838
نحن مرتفعون جداً

269
00:28:33,839 --> 00:28:35,973
قد تمر ساعات حتى نهبط

270
00:28:38,168 --> 00:28:40,294
لابد أن هذه الأشياء مبانٍ أو ما إلى ذلك

271
00:28:42,148 --> 00:28:43,824
ماذا كان ذلك يا سيد "فريدريكسن"؟

272
00:28:43,825 --> 00:28:45,489
لا يمكن أن نكون قريبين من الأرض

273
00:28:55,136 --> 00:28:56,923
إنتظر
لا لا

274
00:28:58,442 --> 00:28:59,820
إنتظر
إنتظر

275
00:29:03,355 --> 00:29:04,791
أمسكني

276
00:29:04,792 --> 00:29:06,690
إجذبني

277
00:29:17,881 --> 00:29:19,243
عُد للخلف هيا -
حسناً -

278
00:29:32,980 --> 00:29:36,005
أين...أين نحن؟

279
00:29:36,006 --> 00:29:40,044
هذا المكان لا يبدو لي كالغابات
"العادية يا سيد "فريدريكسن

280
00:29:42,758 --> 00:29:44,850
"لا تقلقي يا "إلي
أنا أمسكه

281
00:30:09,260 --> 00:30:11,196
ها هو ذا

282
00:30:37,740 --> 00:30:40,972
"إنه جميل جداً يا "إلي

283
00:30:40,973 --> 00:30:43,200
لقد نجحنا

284
00:30:43,201 --> 00:30:46,748
"نجحنا يا "راسل
يمكننا الطيران إلى هناك

285
00:30:46,749 --> 00:30:48,688
تسلق
تسلق

286
00:30:48,689 --> 00:30:49,792
أتعني كمهمة إنقاذ؟

287
00:30:49,793 --> 00:30:51,784
نعم ليكن -
حسناً سأتسلق -

288
00:30:57,936 --> 00:30:58,974
إنتبه -
آسف -

289
00:31:06,630 --> 00:31:10,152
عندما تصل
إبدأ بجذبي

290
00:31:11,482 --> 00:31:12,966
أفهمت؟

291
00:31:16,552 --> 00:31:18,205
هل وصلت للشرفة؟

292
00:31:24,818 --> 00:31:26,228
ماذا؟
هذا كل شيء؟

293
00:31:26,229 --> 00:31:31,678
هل قطعت كل هذه المسافة
لأعلق هنا بهذا الشكل؟

294
00:31:33,554 --> 00:31:35,838
عظيم

295
00:31:37,882 --> 00:31:40,891
أستطيع مساعدة شخص مسن الآن

296
00:31:40,892 --> 00:31:42,800
أيمكنك التوقيع
لأحصل على وسامي

297
00:31:43,796 --> 00:31:45,246
عم تتحدث؟

298
00:31:45,247 --> 00:31:47,311
يمكننا أن نسير ببيتك حتى الشلال

299
00:31:47,312 --> 00:31:49,259
نسير؟ -
نعم -

300
00:31:49,260 --> 00:31:52,883
فهو خفيف على أي حال
يمكننا أن نسير به حتى هناك

301
00:31:52,884 --> 00:31:54,999
كأنه مجموعة بالونات

302
00:31:58,878 --> 00:32:02,056
سنسير حتى الشلال بسرعة وهدوء

303
00:32:02,057 --> 00:32:04,244
لا موسيقى صاخبة
ولا رقصات مجنونة

304
00:32:04,245 --> 00:32:08,703
أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر
حتى يفرغ الغاز من البالونات

305
00:32:08,704 --> 00:32:11,743
.....ولو لم نصل قبل حدوث هذا

306
00:32:11,744 --> 00:32:13,949
فلن نصل إلى الشلال

307
00:32:13,950 --> 00:32:15,682
لقد وجدت رمالاً

308
00:32:15,683 --> 00:32:18,336
"لا تقلقي يا "إلي

309
00:32:18,337 --> 00:32:20,464
سنضع بيتنا هناك

310
00:32:24,898 --> 00:32:26,839
هذا لطيف جداً

311
00:32:26,840 --> 00:32:28,500
...بمجرد وصولنا هناك

312
00:32:28,501 --> 00:32:30,372
فإنك ستكون قد حصلت...
على أفضل مساعدة ممكنة

313
00:32:30,617 --> 00:32:34,297
"بالمناسبة يا سيد "فريدريكسن
...إذا حدث وافترقنا

314
00:32:34,332 --> 00:32:36,318
فقد إعتدت أن...
أطلق صيحات الإستكشاف

315
00:32:40,315 --> 00:32:42,334
أخبرني مرة أخرى لماذا
سنذهب إلى شلالات "بارادايس"؟

316
00:32:42,369 --> 00:32:43,928
دعنا نلعب لعبة

317
00:32:43,929 --> 00:32:47,458
إسمها
"لنرى من الأكثر صمتاً"

318
00:32:47,459 --> 00:32:49,664
رائع
أمي تحب هذه اللعبة

319
00:33:50,184 --> 00:33:51,510
هيا أيها الشيء

320
00:33:53,330 --> 00:33:55,409
"هيا يا "راسل
يجب أن نسرع

321
00:33:55,410 --> 00:33:57,108
أنا متعب

322
00:33:57,109 --> 00:33:59,115
ركبتي تؤلماني

323
00:33:59,116 --> 00:34:00,384
أيتهما؟

324
00:34:01,442 --> 00:34:05,541
ومثانتي
يجب أن أذهب للحمام

325
00:34:05,542 --> 00:34:08,022
لقد سألتك عن هذا
منذ خمس دقائق

326
00:34:08,023 --> 00:34:11,164
لم أشعر برغبة وقتها

327
00:34:12,867 --> 00:34:15,019
لم أعد أريد السير

328
00:34:16,414 --> 00:34:17,959
أرجوك توقف

329
00:34:17,960 --> 00:34:20,462
لو لم تسرع
"فستأكلك النمور يا "راسل

330
00:34:20,497 --> 00:34:23,137
"لا نمور في "أمريكا الجنوبية

331
00:34:23,138 --> 00:34:25,224
علم الحيوان

332
00:34:27,172 --> 00:34:30,194
يا إلهي
إذهب وراء الشجيرات وافعل ما تريد

333
00:34:30,195 --> 00:34:31,726
حسناً خذ
أمسك هذا

334
00:34:34,840 --> 00:34:36,424
كنت أريد أن أجرب هذا

335
00:34:40,606 --> 00:34:44,798
أأحفر الحفرة قبل أم بعد
يا سيد "فريدريكسن"؟

336
00:34:45,464 --> 00:34:46,974
أنت تحمل الكتيب

337
00:34:49,580 --> 00:34:50,924
إنها قبل

338
00:34:58,434 --> 00:34:59,684
آثار أقدام؟

339
00:35:01,037 --> 00:35:02,501
"سنايب"

340
00:35:02,502 --> 00:35:05,262
"تعال يا "سنايب

341
00:35:05,263 --> 00:35:07,326
"أخرج يا "سنايب

342
00:35:07,327 --> 00:35:09,651
"سنايب"

343
00:35:28,850 --> 00:35:31,568
وجدتك
لا تخف أيها الصغير

344
00:35:31,569 --> 00:35:33,310
أنا مستكشف

345
00:35:33,311 --> 00:35:36,168
لذا أنا صديق لكل مخلوقات الطبيعة

346
00:35:36,169 --> 00:35:37,710
أتريد المزيد؟

347
00:35:40,845 --> 00:35:42,982
مرحباً يا فتى
لا تأكلها كلها

348
00:35:42,983 --> 00:35:44,797
هيا للخارج

349
00:35:46,677 --> 00:35:49,100
هيا
هيا

350
00:35:49,101 --> 00:35:51,282
لا تخف أيها الصغير

351
00:35:51,283 --> 00:35:54,006
"هيا "سنايب
لا تخف يا صغير

352
00:35:54,007 --> 00:35:58,276
"سنايب"
أيها الصغـ....أيها العملاق

353
00:36:02,893 --> 00:36:04,362
"لقد وجدت "سنايب

354
00:36:04,363 --> 00:36:05,938
حقاً؟

355
00:36:05,939 --> 00:36:08,759
أهو طويل؟ -
نعم طويل جداً -

356
00:36:09,074 --> 00:36:10,168
وبه ألوان كثيرة؟

357
00:36:10,169 --> 00:36:11,643
نعم

358
00:36:11,644 --> 00:36:14,038
أيحب الشيكولاتة؟ -
.....نعم -

359
00:36:14,039 --> 00:36:15,387
الشيكولاتة؟

360
00:36:18,248 --> 00:36:19,345
ما هذا؟

361
00:36:19,346 --> 00:36:20,410
"سنايب"

362
00:36:20,411 --> 00:36:22,888
"لكن لا يوجد شيء إسمه "سنايب

363
00:36:22,889 --> 00:36:23,759
لكنك قلت

364
00:36:27,752 --> 00:36:29,370
هيا إبتعد من هنا

365
00:36:39,968 --> 00:36:40,905
"إحذر يا "راسل

366
00:36:40,906 --> 00:36:43,934
"أنظر يا سيد "فريدريكسن
إنه يحبني

367
00:36:45,256 --> 00:36:47,713
"راسل" -
توقف عن الدغدغة -

368
00:36:47,714 --> 00:36:50,312
هيا إبتعد من هنا

369
00:36:58,447 --> 00:37:00,584
لا لا لا
"توقف يا "كيفن

370
00:37:00,585 --> 00:37:02,712
السيد "فريدريكسن" طيب

371
00:37:02,713 --> 00:37:05,174
كيفن"؟" -
نعم هكذا أسميته -

372
00:37:07,313 --> 00:37:08,888
إذهب إبتعد

373
00:37:08,889 --> 00:37:10,529
هذا ملكي

374
00:37:15,620 --> 00:37:17,181
هيا هيا
إبتعد عن هنا

375
00:37:18,060 --> 00:37:19,372
هيا أيها الشقي

376
00:37:24,887 --> 00:37:27,217
أيمكنني الإحتفاظ به ارجوك؟
سأحضر لك ملابسك

377
00:37:27,218 --> 00:37:29,732
وسأحضر لك الجريدة

378
00:37:29,733 --> 00:37:30,656
لا

379
00:37:32,294 --> 00:37:34,316
المستكشف صديق للكل

380
00:37:34,317 --> 00:37:36,295
من النباتات العملاقة
وحتى أصغر حشرة

381
00:37:36,330 --> 00:37:37,618
لا توجد قافية حتى

382
00:37:37,619 --> 00:37:38,842
نعم أعرف

383
00:37:39,520 --> 00:37:41,728
"أنظر لـ"كيفن -
ماذا؟ -

384
00:37:43,336 --> 00:37:45,149
إنزل
إنزل من عندك

385
00:37:48,231 --> 00:37:49,810
إنزل هنا حالاً

386
00:37:54,605 --> 00:37:55,975
أتصدقين هذا يا "إلي"؟

387
00:37:55,976 --> 00:37:56,896
إلي"؟"

388
00:37:58,500 --> 00:38:01,189
"مرحباً يا "إلي
أيمكنني الإحتفاظ بالطائر؟

389
00:38:04,722 --> 00:38:06,359
قالت أني أستطيع

390
00:38:06,360 --> 00:38:08,648
لكني قلت لها لا
لقد قلت لك لا

391
00:38:08,649 --> 00:38:09,903
لا

392
00:38:21,788 --> 00:38:23,360
أراكما هناك

393
00:38:25,249 --> 00:38:28,494
هيا إبتعد
إذهب لتدمر أعصاب شخص آخر

394
00:38:28,495 --> 00:38:30,208
أأنتم بخير هناك؟

395
00:38:35,275 --> 00:38:36,522
مرحباً

396
00:38:41,732 --> 00:38:43,816
مرحباً يا سيدي
يا إلهي

397
00:38:43,817 --> 00:38:46,584
من الجيد أن أعرف
أن هناك من يقيم هنا

398
00:38:46,585 --> 00:38:48,272
يمكنني شمكما

399
00:38:48,273 --> 00:38:49,470
ماذا؟

400
00:38:49,471 --> 00:38:51,942
أنت تشمنا؟

401
00:38:53,455 --> 00:38:55,896
يمكنني شمكما

402
00:39:03,724 --> 00:39:05,717
أنت تتحدث مع صخرة

403
00:39:05,718 --> 00:39:07,868
هذه الصخرة تبدو كالسلحفاة

404
00:39:08,902 --> 00:39:11,176
أنظر لهذه
إنها تبدو كالكلب

405
00:39:12,986 --> 00:39:14,812
إنها كلب -
ماذا؟ -

406
00:39:14,813 --> 00:39:18,572
لا يسمح لي
باصطحاب الكلاب إلى شقتنا

407
00:39:21,304 --> 00:39:22,652
أنا أحب الكلاب

408
00:39:22,653 --> 00:39:24,470
كلبك معنا

409
00:39:24,471 --> 00:39:27,076
ترى من صاحبه؟ -
إجلس يا فتى -

410
00:39:27,077 --> 00:39:28,791
أنظر
إنه مدرب

411
00:39:28,792 --> 00:39:29,840
سلم

412
00:39:29,841 --> 00:39:31,582
حسناً
تحدث

413
00:39:31,583 --> 00:39:32,415
مرحباً

414
00:39:33,894 --> 00:39:36,150
هل قال الكلب مرحباً؟

415
00:39:36,151 --> 00:39:37,018
نعم

416
00:39:38,120 --> 00:39:41,299
"إسمي "كلب
وقد قابلتك حالاً وأحببتك

417
00:39:41,668 --> 00:39:42,158
ماذا؟

418
00:39:42,340 --> 00:39:44,063
سيدي صنع لي هذا الطوق

419
00:39:44,064 --> 00:39:46,354
إنه سيد طيب وذكي
...وقد صنع لي هذا الطوق

420
00:39:46,355 --> 00:39:49,007
لذلك أستطيع الكلام...
سنجاب

421
00:39:50,789 --> 00:39:52,252
سيدي طيب وذكي

422
00:39:52,253 --> 00:39:53,516
أهذا ممكن؟

423
00:39:53,517 --> 00:39:55,203
نعم ممكن
لأن سيدي ذكي

424
00:39:55,204 --> 00:39:57,314
رائع
ما هذه الأشياء يا فتى؟

425
00:40:03,183 --> 00:40:04,368
"لا تلمس هذا يا "راسل

426
00:40:04,369 --> 00:40:06,235
فقد يكون...مشعاً أو ما إلى ذلك

427
00:40:06,236 --> 00:40:09,473
أنا مقتفِ آثار ممتاز
وأنا في مهمة خاصة

428
00:40:09,474 --> 00:40:11,930
وحدي. هل رأيتما طائراً؟

429
00:40:11,931 --> 00:40:14,455
يجب أن أجد واحداً
وأن أقبض عليه

430
00:40:14,456 --> 00:40:16,438
هل ذكرت لكما أني مقتفِ آثار ممتاز؟

431
00:40:18,209 --> 00:40:20,929
هذا طائر لم أرَ
...طائراً قريباً هكذا من قبل

432
00:40:20,930 --> 00:40:22,388
لكنه طائر...

433
00:40:22,389 --> 00:40:24,597
أيمكنني أخذ هذا الطائر
للمعكسر كأسير لي؟

434
00:40:24,598 --> 00:40:26,138
نعم. خذه

435
00:40:26,139 --> 00:40:28,261
وبينما تفعل حاول أن
تتصرف ككلب حقيقي

436
00:40:28,262 --> 00:40:30,014
يمكنني أن أنبح

437
00:40:30,015 --> 00:40:32,055
وهذه طريقة أخرى

438
00:40:36,052 --> 00:40:38,294
أيمكننا الاحتفاظ به أرجوك؟

439
00:40:38,295 --> 00:40:41,523
لا -
لكنه كلب متكلم -

440
00:40:41,629 --> 00:40:43,570
قد يكون تجربة غريبة

441
00:40:43,571 --> 00:40:44,853
دعنا نذهب للشلال

442
00:40:45,672 --> 00:40:48,580
أرجوك كُن أسيري
أرجوك أرجوك كُن أسيري

443
00:40:52,394 --> 00:40:54,607
هاهو
وجدت رائحة الطائر

444
00:40:54,608 --> 00:40:56,396
إنتظر إنتظر
ما هذا؟

445
00:40:57,479 --> 00:40:58,845
شيكولاتة
أشم شيكولاتة

446
00:40:58,846 --> 00:41:01,748
وأنا أشم فاكهة
وكراميل

447
00:41:01,749 --> 00:41:03,042
من يكونون؟

448
00:41:03,043 --> 00:41:05,606
هذا لن يعجب السيد

449
00:41:05,607 --> 00:41:08,275
يجب أن نخبره أن أحدهم
أخذ الطائر. أليس كذلك يا "ألفا"؟

450
00:41:10,451 --> 00:41:11,193
لا

451
00:41:11,194 --> 00:41:13,981
قريباً سيكون الطائر لنا مرة أخرى

452
00:41:13,982 --> 00:41:16,824
كما أن السبب في حدوث
...هذه المشكلة هو أنكما

453
00:41:16,824 --> 00:41:20,200
لم تلتزما عندما أطلق السيد...
الإنذار بسبب تقدم عمريكما

454
00:41:20,370 --> 00:41:24,227
أعتقد أن هناك مشكلة في طوقك

455
00:41:24,392 --> 00:41:25,452
لابد أنك أفسدته

456
00:41:25,453 --> 00:41:27,389
نعم. صوتك يبدو مضحكاً

457
00:41:31,229 --> 00:41:32,569
"بيتا"
"دلتا"

458
00:41:32,570 --> 00:41:35,708
هل توجد رغبة
سنجاب

459
00:41:37,321 --> 00:41:41,517
هل توجد هناك رغبة من أحدكما
لأخذ مكاني؟ أهناك من هو أقوى مني؟

460
00:41:41,518 --> 00:41:42,758
لا لا
لا

461
00:41:42,759 --> 00:41:45,284
لكن ربما "كلب" يريد هذا
مادمت قد سألت

462
00:41:47,387 --> 00:41:51,107
أتتخيل أنه سيمسك بالطائر وحده؟

463
00:41:51,108 --> 00:41:53,207
لا تذكر "كلب" أمامي مرة أخرى

464
00:41:53,208 --> 00:41:57,529
كان يجب أن نشغله
...بالمهمة الوهمية

465
00:41:57,530 --> 00:41:58,861
حتى يبتعد عنا...

466
00:42:00,314 --> 00:42:02,408
أتوافقاني على ما أقوله حتى الآن؟

467
00:42:03,409 --> 00:42:07,102
بالطبع لكن لو عرف
...السيد أنك أرسلت "كلب" وحده

468
00:42:07,103 --> 00:42:09,299
فلن ننجح...

469
00:42:10,108 --> 00:42:12,181
لا تقلقا أيها الصديقان

470
00:42:14,158 --> 00:42:16,390
"ألفا" ينادي "كلب"

471
00:42:16,391 --> 00:42:19,170
"مرحباً يا "ألفا
صوتك مضحك

472
00:42:19,171 --> 00:42:20,445
أعرف
أعرف

473
00:42:20,446 --> 00:42:21,981
هل رأيت الطائر؟

474
00:42:21,982 --> 00:42:25,052
نعم. الطائر أسير لدي الآن

475
00:42:25,053 --> 00:42:26,193
نعم نصدقك

476
00:42:28,575 --> 00:42:30,016
مستحيل
أين أنت؟

477
00:42:30,017 --> 00:42:33,013
أنا مع الطائر
...وسأعود به

478
00:42:33,014 --> 00:42:34,627
وعندها سترقيني...

479
00:42:34,628 --> 00:42:36,434
"مع من تتحدث يا "كلب

480
00:42:36,435 --> 00:42:38,562
إنتظر إنتظر -
ماذا يفعل "كلب"؟ -

481
00:42:38,589 --> 00:42:40,319
ماذا يفعل مع
ساعي البريد الصغير؟

482
00:42:40,320 --> 00:42:41,688
أين هم؟

483
00:42:44,124 --> 00:42:45,368
ها هو ذا

484
00:42:45,403 --> 00:42:46,294
هيا

485
00:42:51,032 --> 00:42:53,403
أرجوك أرجوك
كُن أسيري

486
00:42:53,404 --> 00:42:54,891
"لا تضايق "كيفن" يا "كلب

487
00:42:54,892 --> 00:42:56,592
ذلك الرجل هناك
قال أني أستطيع أخذ الطائر

488
00:42:56,593 --> 00:42:59,487
وأنا أحب ذلك الرجل
إنه سيدي

489
00:42:59,522 --> 00:43:00,606
أنا لست سيدك

490
00:43:00,607 --> 00:43:02,265
لن أكرر كلامي أيها الطائر

491
00:43:02,266 --> 00:43:03,146
توقف

492
00:43:03,147 --> 00:43:04,485
لن تستطيع الهرب أيها الطائر

493
00:43:04,486 --> 00:43:06,326
لن نصل للشلال بهذه الطريقة

494
00:43:15,296 --> 00:43:16,925
أنا لست سيد أحد
مفهوم؟

495
00:43:16,926 --> 00:43:19,116
لا أريدك هنا
ولا أريدك هنا

496
00:43:19,117 --> 00:43:20,692
أنا عالق معك

497
00:43:20,693 --> 00:43:23,656
لكن لو لم ترحلا
.....قبل أن أعد لثلاثة

498
00:43:23,657 --> 00:43:25,672
كرة يا إلهي
إنها كرة

499
00:43:26,284 --> 00:43:26,920
كرة؟

500
00:43:28,598 --> 00:43:29,610
أتريد الكرة؟

501
00:43:31,309 --> 00:43:33,252
نعم أريدها
دائماً أريد الكرة

502
00:43:33,253 --> 00:43:36,178
إذهب وأحضرها -
سأحضرها وأعود بها -

503
00:43:36,179 --> 00:43:37,918
"أسرع يا "راسل
أريد بعض الشيكولاتة

504
00:43:37,919 --> 00:43:39,416
لماذا؟ -
أعطني إياها -

505
00:43:39,417 --> 00:43:42,184
أيها الطائر
أيها الطائر

506
00:43:44,315 --> 00:43:45,319
"هيا بنا يا "راسل

507
00:43:46,653 --> 00:43:48,697
إنتظر يا سيد
"فريدريكسن"

508
00:43:53,865 --> 00:43:55,074
ماذا تفعل؟

509
00:43:59,985 --> 00:44:02,103
لقد إبتعدنا الآن

510
00:44:02,104 --> 00:44:04,024
كيفن" سيفتقدتني"

511
00:44:09,613 --> 00:44:11,077
أظن الخدعة نجحت

512
00:44:13,285 --> 00:44:14,539
مرحباً يا سيدي

513
00:44:15,527 --> 00:44:16,981
طاب يومك

514
00:44:40,955 --> 00:44:44,093
شكراً على أنكِ
"تبقينني جافاً يا "إلي

515
00:44:44,094 --> 00:44:45,579
أيهم سيقيم الخيمة؟

516
00:44:47,588 --> 00:44:49,142
يا إلهي

517
00:44:49,143 --> 00:44:52,537
الذي طوله ثلاثة أم خمسة؟

518
00:44:54,592 --> 00:44:55,688
ها هو

519
00:44:59,711 --> 00:45:01,937
جهزتها
هذه لك

520
00:45:08,919 --> 00:45:10,696
الخيام صعبة

521
00:45:10,697 --> 00:45:13,439
إنتظر
ألست مستكشفاً قديراً؟

522
00:45:13,440 --> 00:45:15,934
وتستخدم أجهزة وأشياء أخرى؟

523
00:45:15,935 --> 00:45:17,623
.....نعم لكن

524
00:45:18,895 --> 00:45:20,796
أيمكنني أن أخبرك بسر؟

525
00:45:20,797 --> 00:45:23,711
لا -
حسناً سأخبرك -

526
00:45:23,712 --> 00:45:27,136
أنا لم أقم خيمة من قبل
ها قد قلتها

527
00:45:28,282 --> 00:45:30,274
لكنك ذهبت للتخيم من قبل
أليس كذلك؟

528
00:45:31,312 --> 00:45:33,078
لم أفعل أبداً

529
00:45:33,079 --> 00:45:36,414
لماذا لم تسأل والدك
عن طريقة إعداد الخيمة؟

530
00:45:36,415 --> 00:45:39,434
لا أظنه يحب الحديث عن هذه الأشياء

531
00:45:39,435 --> 00:45:42,278
لم لا تجرب مرة
فقد يفاجئك

532
00:45:42,279 --> 00:45:44,626
إنه مشغول دائماً
لا أراه كثيراً

533
00:45:44,627 --> 00:45:46,288
لابد أنه يعود للبيت أحياناً

534
00:45:46,289 --> 00:45:50,432
هذا صحيح لكن..."فيليز" أخبرتني
أني أزعجه بشدة

535
00:45:50,433 --> 00:45:53,632
فيليز"؟"
أتنادي أمك باسمها؟

536
00:45:54,257 --> 00:45:56,047
فيليز" ليست أمي"

537
00:46:05,967 --> 00:46:09,601
لكنه وعدني أن يحضر
مراسم ترقيتي إلى مستكشف

538
00:46:09,602 --> 00:46:12,271
ليضع لي وسام مساعدة كبار السن

539
00:46:13,733 --> 00:46:16,575
ويمكنه أن يريني الطريقة
وقتها. أليس كذلك؟

540
00:46:23,135 --> 00:46:25,527
لم لا تنم قليلاً؟

541
00:46:25,528 --> 00:46:29,260
لأننا غداً سنتحرك
كأننا سيرك متجول

542
00:46:31,199 --> 00:46:35,188
كلب" قال أنه يريد أن"
يأخذ "كيفن" أسيراً له

543
00:46:36,256 --> 00:46:37,930
يجب أن نحميه

544
00:46:40,789 --> 00:46:42,612
أيمكن لـ"كيفن" أن يذهب معنا؟

545
00:46:44,002 --> 00:46:45,868
حسناً يمكنه المجيء

546
00:46:45,869 --> 00:46:48,124
أتعدني ألا نتركه؟

547
00:46:48,125 --> 00:46:49,296
نعم

548
00:46:49,297 --> 00:46:51,152
تقسم بحياتك؟

549
00:46:59,192 --> 00:47:01,392
أقسم بحياتي

550
00:47:06,084 --> 00:47:09,126
ما الذي ورطت نفسي فيه يا "إلي"؟

551
00:47:30,564 --> 00:47:32,161
صباح الخير يا حبيبتي

552
00:47:34,524 --> 00:47:36,204
يجب أن نسرع

553
00:47:38,414 --> 00:47:40,994
أين ذهب؟
"ربما لا يلاحظه "راسل

554
00:47:40,995 --> 00:47:43,070
حسناً ليستيقظ الجميع

555
00:47:43,683 --> 00:47:45,736
أين "كيفن"؟
لقد هرب

556
00:47:45,737 --> 00:47:47,054
"كيفن"

557
00:47:47,055 --> 00:47:48,974
"أعثر على "كيفن" يا "كلب -
أعثر على الطائر ,أعثر على الطائر -

558
00:47:51,119 --> 00:47:51,928
هنا

559
00:47:51,929 --> 00:47:53,804
أنظر لهذا
ها هو

560
00:47:56,110 --> 00:47:57,218
هنا

561
00:47:58,566 --> 00:48:01,144
هذا طعامي
إبتعد عن سطح بيتي

562
00:48:01,145 --> 00:48:02,808
....نعم إبتعد عن

563
00:48:07,986 --> 00:48:09,154
ماذا يفعل؟

564
00:48:09,155 --> 00:48:11,269
الطيور تنادي أطفالها

565
00:48:11,270 --> 00:48:13,582
أطفالها؟

566
00:48:15,030 --> 00:48:16,678
كيفن" فتاة؟"

567
00:48:19,083 --> 00:48:21,350
بيتها هناك وسط الصخور

568
00:48:22,629 --> 00:48:25,626
وهي تجمع طعاماً لأطفالها
يجب ان تطعمهم

569
00:48:25,627 --> 00:48:28,582
إنتظر
كيفن" ستغادر"

570
00:48:31,224 --> 00:48:33,506
لكنك وعدت أن تحميها

571
00:48:33,507 --> 00:48:36,542
أطفالها يحتاجونها
يجب أن نتأكد أنها ستجدهم

572
00:48:36,543 --> 00:48:39,464
"آسف يا "راسل
لقد أضعنا الكثير من الوقت

573
00:48:41,484 --> 00:48:42,474
نعم

574
00:48:49,716 --> 00:48:52,092
كانت تفضل هذه الشيكولاتة

575
00:48:52,093 --> 00:48:56,866
مادامت قد ذهبت
فهناك المزيد من أجلك

576
00:48:58,680 --> 00:49:00,483
كيفن"؟"

577
00:49:18,784 --> 00:49:21,148
أين الطائر؟
قلت أنه معك

578
00:49:21,149 --> 00:49:23,534
نعم نعم
لقد قلت هذا

579
00:49:23,535 --> 00:49:25,308
وأرى أنك صدقت كلامي

580
00:49:25,309 --> 00:49:26,448
أين هو؟

581
00:49:26,449 --> 00:49:32,374
غداً. تعال غداً وسأعطيك الطائر

582
00:49:33,680 --> 00:49:37,192
لقد فقدته
هذا لم يفاجئني

583
00:49:37,193 --> 00:49:42,694
الآن عرفت ما مصدر رائحة الفاكهة

584
00:49:44,770 --> 00:49:47,458
السيد سيحب ما وجدناه

585
00:49:47,459 --> 00:49:50,046
وسيطرح أسئلة كثيرة

586
00:49:50,047 --> 00:49:51,740
نحن لن نذهب معك

587
00:49:51,741 --> 00:49:53,310
سنذهب إلى الشلال

588
00:49:55,001 --> 00:49:57,036
لا
لا تقتربا مني

589
00:51:03,133 --> 00:51:05,729
جئتما إلى هنا
في هذا؟

590
00:51:05,730 --> 00:51:07,062
نعم

591
00:51:07,922 --> 00:51:11,736
في بيت؟
بيت طافٍ؟

592
00:51:19,891 --> 00:51:22,588
هذا أغبى ما رأيت

593
00:51:22,589 --> 00:51:25,521
أنت لا تعرف بأمر طائري
أليس كذلك؟

594
00:51:25,522 --> 00:51:29,723
لكن لو أردت إستعارة بعض
الأدوات يسعدني أن أقدمها لك

595
00:51:33,723 --> 00:51:36,103
هذا مجرد سؤ تفاهم

596
00:51:36,104 --> 00:51:38,135
لقد أخطأت كلابي

597
00:51:38,136 --> 00:51:41,013
إنتظر
أأنت "تشارلز مانتس"؟

598
00:51:41,014 --> 00:51:43,844
نعم حسناً...نعم

599
00:51:43,845 --> 00:51:45,862
تشارلز مانتس" الشهير؟"

600
00:51:45,863 --> 00:51:47,885
المغامرة في إنتظارنا

601
00:51:47,886 --> 00:51:49,607
إنه هو

602
00:51:49,608 --> 00:51:51,702
"إنه "تشارلز مانتس

603
00:51:51,703 --> 00:51:52,853
حقاً؟

604
00:51:52,854 --> 00:51:54,541
من هو "تشارلز مانتس"؟

605
00:51:54,542 --> 00:51:55,611
هو

606
00:51:55,612 --> 00:51:59,530
كارل فريدريكسن" أنا وزوجتي"
من أكبر معجبيك

607
00:51:59,531 --> 00:52:01,638
ذوقك جميل

608
00:52:03,883 --> 00:52:05,743
لابد أنكما متعبان
وجائعان

609
00:52:06,988 --> 00:52:10,549
إنتبهوا جميعاً
إنها ليسا دخيلان

610
00:52:10,550 --> 00:52:12,292
إنهما ضيفانا

611
00:52:12,293 --> 00:52:14,121
نعم

612
00:52:14,122 --> 00:52:18,400
نحن نحبك -
رائحتك جميلة -

613
00:52:22,345 --> 00:52:24,767
ذلك الصغير
رائحته كالشيكولاتة

614
00:52:26,163 --> 00:52:27,451
آسف بشأن الكلاب

615
00:52:27,452 --> 00:52:29,866
آمل أن يكونوا...قد ترفقوا بكما

616
00:52:29,867 --> 00:52:33,917
هيا أوقف منزلك
بجوار منطادي

617
00:52:39,651 --> 00:52:42,465
أتقصد أنك ستدخل منطاد
روح المغامرة" نفسه؟"

618
00:52:42,466 --> 00:52:45,483
أتريد الدخول؟

619
00:52:45,484 --> 00:52:47,958
أتسأل؟

620
00:52:49,334 --> 00:52:51,006
من كان يتوقع
"السيد "مانتس

621
00:52:51,817 --> 00:52:53,312
رائع جداً

622
00:52:53,313 --> 00:52:55,392
لن تدخل -
ماذا تفعل معنا يا "كلب"؟ -

623
00:52:55,393 --> 00:52:58,800
لقد فقدت الطائر
إرتدِ طوق الخجل

624
00:53:04,010 --> 00:53:06,216
أنا لا أحب طوق الخجل

625
00:53:07,606 --> 00:53:11,356
أغلب المجموعة موجود الآن
في أكبر متاحف العالم

626
00:53:11,357 --> 00:53:12,674
"نيويورك" ,"ميونيخ"
"لندن"

627
00:53:12,675 --> 00:53:15,196
بالطبع أبقيت الأفضل لنفسي

628
00:53:15,197 --> 00:53:18,202
هذا مؤكد
أنظر لهذا

629
00:53:18,203 --> 00:53:20,538
"نعم الـ"أرسلوتيريوم
بالطبع

630
00:53:20,539 --> 00:53:23,243
هاجمني وأنا أغسل أسناني

631
00:53:23,244 --> 00:53:24,896
إستخدمت موس الحلاقة لأقتله

632
00:53:26,538 --> 00:53:27,924
نعم
فاجئني

633
00:53:27,925 --> 00:53:30,170
الطريقة الوحيدة للمرور
...بالإثيوبيين بسلام

634
00:53:30,171 --> 00:53:32,362
هي تزيين المعدات...

635
00:53:34,262 --> 00:53:36,824
"يا إلهي "لاباردوريس
العملاق الصومالي

636
00:53:36,825 --> 00:53:39,605
لقد عرفته
أنا مندهش

637
00:53:39,606 --> 00:53:41,524
له قصة مثيرة

638
00:53:41,525 --> 00:53:43,430
إختيار ممتاز

639
00:53:43,431 --> 00:53:45,970
لقد وجدته في رحلة سافاري

640
00:53:45,971 --> 00:53:47,554
"مع "روزفلت

641
00:53:47,555 --> 00:53:51,272
أنا وهو كنا نلعب
جين رومي" ليلاً"

642
00:53:51,273 --> 00:53:53,810
حدث خطأ فظيع

643
00:53:53,989 --> 00:53:55,614
كان هذا مريعاً

644
00:53:56,465 --> 00:53:58,892
العشاء جاهز يا سيدي

645
00:53:58,893 --> 00:54:00,772
مترجم مكسور

646
00:54:00,773 --> 00:54:02,583
أعتقد انه كسر
في نفس المكان

647
00:54:04,558 --> 00:54:06,516
ها قد أصلحناه يا صديقي -
شكراً يا سيدي -

648
00:54:06,517 --> 00:54:08,752
كنت أحب صوته الآخر

649
00:54:09,853 --> 00:54:11,854
حسناً العشاء جاهز

650
00:54:11,855 --> 00:54:13,330
من هنا

651
00:54:14,488 --> 00:54:17,186
كيف حال العالم إذاً؟

652
00:54:17,187 --> 00:54:20,163
كدت أعود أكثر من مرة

653
00:54:20,920 --> 00:54:23,073
لكن لدي عمل لم أتمه هنا

654
00:54:23,074 --> 00:54:26,162
تفضلا
آمل أن تكونا جائعان

655
00:54:26,163 --> 00:54:30,467
"لأن "إبسلون
هو أفضل طاه حظيت به

656
00:54:35,854 --> 00:54:37,978
"فعلتها ثانية يا "إبسلون

657
00:54:37,979 --> 00:54:38,960
نعم

658
00:54:42,485 --> 00:54:45,940
أنا و"إلي" كنا سنحب كل هذا

659
00:54:45,941 --> 00:54:50,630
فأنت السبب في حلمها بالمجيء
إلى هنا والإقامة بجوار الشلالات

660
00:54:50,631 --> 00:54:53,317
يشرفني هذا
وها قد نجحت

661
00:54:53,318 --> 00:54:55,946
أأنت متأكد أننا لا نضايقك؟
أنا أكره المزعجين

662
00:54:55,947 --> 00:54:58,204
لا من الممتع أن يكون لدي ضيوف

663
00:54:58,205 --> 00:54:59,796
إنها مكافأة حقيقية

664
00:54:59,797 --> 00:55:01,044
مكافأة؟

665
00:55:05,749 --> 00:55:07,161
كان يجب ألا أستخدم هذه الكلمة

666
00:55:07,162 --> 00:55:09,438
وجود ضيوف يسعدني

667
00:55:09,439 --> 00:55:14,024
بالطبع عدا من جاءوا ليسرقوني

668
00:55:14,059 --> 00:55:15,181
لا

669
00:55:17,452 --> 00:55:20,213
لقد قالوا أني كاذب
.....هؤلاء الـ

670
00:55:22,234 --> 00:55:25,444
لكن بمجرد إستعادتي
لذلك المخلوق سأطهر اسمي

671
00:55:26,988 --> 00:55:28,712
جميل .أليس كذلك؟

672
00:55:31,338 --> 00:55:33,548
لقد قضيت حياتي أطارده

673
00:55:35,726 --> 00:55:38,055
...مرت أعوام كثيرة

674
00:55:38,056 --> 00:55:39,890
كأنها ثوانٍ...

675
00:55:39,891 --> 00:55:44,732
حاولت الإبتعاد عن هذه
الحياة البائسة التي أحياها

676
00:55:44,733 --> 00:55:47,001
لكني لم أستطع

677
00:55:47,002 --> 00:55:49,816
فبمجرد دخولك إليها
لن تخرج منها

678
00:55:49,817 --> 00:55:52,984
خسرت كلاباً كثيرة

679
00:55:54,726 --> 00:55:58,638
كل هذا والأوغاد
يظنون أن الطائر غير موجود

680
00:55:59,971 --> 00:56:02,331
...لكن سريعاً سيجد أن هذا الجبل

681
00:56:03,071 --> 00:56:05,117
مكان خطر جداً...

682
00:56:07,306 --> 00:56:08,930
"إنه يشبه "كيفن

683
00:56:11,235 --> 00:56:13,799
كيفن"؟" -
نعم صديقي الطائر العملاق الجديد -

684
00:56:13,800 --> 00:56:15,636
لقد دربتها على تتبعنا

685
00:56:15,637 --> 00:56:16,914
أن يتبعكما؟

686
00:56:16,915 --> 00:56:18,976
مستحيل
كيف؟

687
00:56:18,977 --> 00:56:20,794
إنها تحب الشيكولاتة

688
00:56:20,795 --> 00:56:22,756
الشيكولاتة؟ -
نعم -

689
00:56:22,757 --> 00:56:26,078
لقد أعطيتها بعضاً من الشيكولاتة
إنها تحبها بشدة

690
00:56:26,079 --> 00:56:27,196
لكنها هربت

691
00:56:27,197 --> 00:56:28,447
واختفت الآن

692
00:56:35,252 --> 00:56:36,690
أتعرف يا "كارل"؟

693
00:56:36,691 --> 00:56:40,118
...الأشخاص الذب جاءوا إلى هنا

694
00:56:40,119 --> 00:56:42,520
يروون قصصاً لطيفة...

695
00:56:44,753 --> 00:56:47,320
جغرافي يرسم خريطة

696
00:56:48,707 --> 00:56:51,518
عالم نبات يجمع النباتات

697
00:56:54,028 --> 00:56:59,008
ورجل عجوز يأخذ بيته
"إلى شلالات "بارادايس

698
00:57:05,680 --> 00:57:09,692
لكنه أفضلهم فلا أطيق
الإنتظار لأعرف نهاية قصته

699
00:57:18,828 --> 00:57:21,730
لقد كانت ليلة جميلة
لكننا يجب أن نذهب

700
00:57:21,731 --> 00:57:23,692
أنت لن تذهب

701
00:57:23,693 --> 00:57:26,990
لا نريد أن نثقل عليك
أكثر من هذا

702
00:57:26,991 --> 00:57:28,254
"هيا يا "راسل

703
00:57:28,255 --> 00:57:30,152
لكننا لم نأكل الحلوى بعد

704
00:57:30,153 --> 00:57:31,740
الفتى محق

705
00:57:31,741 --> 00:57:33,306
يجب أن تأكلا الحلوى

706
00:57:33,307 --> 00:57:37,710
إبسلون" يعد أطباق حلوى لذيذة"

707
00:57:38,939 --> 00:57:41,903
يجب أن تجرباها
أنا مصر

708
00:57:42,097 --> 00:57:44,614
كما أن هناك الكثير لنتحدث عنه

709
00:57:48,786 --> 00:57:49,986
كيفن"؟"

710
00:57:57,610 --> 00:57:59,232
إنه قريب

711
00:58:01,002 --> 00:58:02,088
أمسكوه

712
00:58:04,153 --> 00:58:06,082
أسرع -
لا أستطيع

713
00:58:06,083 --> 00:58:08,372
الكلاب آتية

714
00:58:11,141 --> 00:58:12,297
سيدي

715
00:58:12,298 --> 00:58:13,734
من هنا

716
00:58:28,480 --> 00:58:30,280
لا تنظر خلفك يا سيدي

717
00:58:52,134 --> 00:58:53,118
يسار

718
00:58:58,039 --> 00:58:59,126
راسل"؟"

719
00:59:04,292 --> 00:59:05,268
إبتعد

720
00:59:08,473 --> 00:59:11,650
إبتعد يا سيدي
سأوقف الكلاب

721
00:59:12,548 --> 00:59:14,458
توقفي أيتها الكلاب

722
00:59:41,565 --> 00:59:42,292
النجدة

723
00:59:44,622 --> 00:59:45,420
النجدة

724
00:59:50,762 --> 00:59:52,001
أعطني يدك

725
01:00:03,160 --> 01:00:04,735
"تشبث بـ"كيفن

726
01:00:35,130 --> 01:00:36,684
"كيفن"

727
01:00:59,371 --> 01:01:00,947
"كلا يا "كيفن

728
01:01:01,633 --> 01:01:03,337
إبقي على الأرض

729
01:01:03,372 --> 01:01:05,895
إصابتها سيئة جداً

730
01:01:05,930 --> 01:01:08,273
أيمكننا مساعدتها لتعود لبيتها؟

731
01:01:18,308 --> 01:01:20,862
حسناً
لكن يجب أن نسرع

732
01:01:27,168 --> 01:01:29,724
فقدت أثرهم؟ -
"لا. لقد كان "كلب -

733
01:01:29,725 --> 01:01:33,094
إنه معهم
لقد ساعدهم على الهرب

734
01:01:35,093 --> 01:01:36,878
إنتظروا لحظة

735
01:01:37,756 --> 01:01:39,004
"كلب"

736
01:01:44,714 --> 01:01:47,841
أترى أي شيء؟ -
جماعتي لا تتبعنا -

737
01:01:47,842 --> 01:01:49,496
لقد إختفوا كلهم

738
01:01:49,497 --> 01:01:50,317
هذا غريب

739
01:01:50,318 --> 01:01:52,862
أقابل أكبر أبطالي ليحاول قتلي

740
01:01:52,863 --> 01:01:54,280
يالها من مزحة

741
01:01:54,281 --> 01:01:55,460
أنا أعرف مزحة

742
01:01:55,461 --> 01:01:57,127
...سنجاب صعد شجرة وقال

743
01:01:57,128 --> 01:01:59,589
...لقد نسيت أن أجمع الطعام للشتاء...

744
01:01:59,590 --> 01:02:00,975
والآن أنا ميت...

745
01:02:00,976 --> 01:02:03,313
إنها مضحكة
لأن السنجاب مات

746
01:02:07,321 --> 01:02:08,589
"إحذر يا "راسل

747
01:02:08,590 --> 01:02:10,310
أأنتِ بخير يا "كيفن"؟

748
01:02:15,489 --> 01:02:17,312
أتعرف يا سيد "فريدريكسن"؟

749
01:02:17,313 --> 01:02:20,374
الحياة البرية ليست كما توقعتها

750
01:02:20,375 --> 01:02:21,225
حقاً؟

751
01:02:21,226 --> 01:02:22,395
كيف هذا؟

752
01:02:22,396 --> 01:02:24,719
إنها...وحشية نوعاً ما

753
01:02:24,720 --> 01:02:27,805
أقصد أنها ليست كما تبدو في كتابي

754
01:02:27,806 --> 01:02:30,039
يجب أن تعتاد هذا

755
01:02:30,040 --> 01:02:32,185
أبي جعل الأمر يبدو سهلاً

756
01:02:32,186 --> 01:02:34,331
...إنه يجيد التخييم

757
01:02:34,332 --> 01:02:36,987
وطريقة إشتعال النار بالصخور...

758
01:02:36,988 --> 01:02:40,331
إنه يحضر جميع
مؤتمرات الإستكشاف خاصتي

759
01:02:40,332 --> 01:02:43,903
وبعد ذلك نتناول المثلجات معاً

760
01:02:43,904 --> 01:02:46,855
أنا أحب طعم الشيكولاتة
وهو يحب الكاراميل

761
01:02:46,856 --> 01:02:49,765
ثم نجلس في الشارع

762
01:02:49,766 --> 01:02:53,331
لنعد السيارات غالباً
أختار الزرقاء وهو الحمراء

763
01:02:53,332 --> 01:02:56,451
ومهما حاولت

764
01:02:56,486 --> 01:02:57,869
فهو يفوز

765
01:03:00,035 --> 01:03:01,897
أحب هذه اللعبة

766
01:03:04,869 --> 01:03:06,805
قد أكون مملاً

767
01:03:06,806 --> 01:03:10,652
لكني أعتقد أن الأشياء المملة
هي أكثر الأشياء التي أذكرها

768
01:03:18,045 --> 01:03:19,507
أنظر
ها هو هناك

769
01:03:20,479 --> 01:03:23,909
"إنتظر يا "راسل
توقف

770
01:03:33,709 --> 01:03:37,543
إلى أين يذهب هذا الطائر
إنتظرِ أيتها الدجاجة العملاقة

771
01:03:38,945 --> 01:03:41,785
"هيا إذهبي يا "كيفن
إذهبي لأطفالكِ

772
01:03:46,455 --> 01:03:48,440
"أركضي يا "كيفن
أركضي

773
01:03:51,063 --> 01:03:52,259
لا

774
01:03:56,982 --> 01:03:58,801
"ساعدني في هذا يا "راسل

775
01:04:01,239 --> 01:04:03,091
إبتعدوا عن طائري

776
01:04:28,307 --> 01:04:29,326
لا

777
01:04:36,093 --> 01:04:37,323
لا

778
01:04:42,945 --> 01:04:46,207
جيد مرحباً بك مرة أخرى

779
01:04:47,433 --> 01:04:49,527
لا أتركوها

780
01:04:49,562 --> 01:04:50,343
توقف

781
01:04:54,570 --> 01:04:56,995
"كيفن"

782
01:05:08,995 --> 01:05:11,429
"لقد تخليت عن "كيفن

783
01:05:13,355 --> 01:05:16,489
تخليت عنها ببساطة

784
01:05:17,923 --> 01:05:20,810
هذا لا يهمني

785
01:05:20,811 --> 01:05:23,403
أنا لم أرِد كل هذا

786
01:05:25,917 --> 01:05:28,975
لا بأس يا سيدي

787
01:05:28,976 --> 01:05:31,243
أتنا لست سيدك

788
01:05:31,244 --> 01:05:34,385
لو لم تظهر
لما حدث كل هذا

789
01:05:34,386 --> 01:05:37,022
كلب سيء
كلب سيء

790
01:05:44,953 --> 01:05:47,335
...سواء كنت ستساعدني أم لا

791
01:05:47,336 --> 01:05:50,775
"فسأذهب إلى شلالات "بارادايس
حتى لو قتلني ذلك

792
01:07:00,335 --> 01:07:01,695
خذ

793
01:07:02,235 --> 01:07:04,402
لم أعد أريدهم

794
01:10:35,191 --> 01:10:36,291
راسل"؟"

795
01:10:41,263 --> 01:10:43,515
"راسل" -
..."سأذهب لأساعد "كيفن -

796
01:10:43,516 --> 01:10:45,922
حتى لو لم تفعل...

797
01:10:47,233 --> 01:10:49,028
"لا يا "راسل

798
01:11:58,385 --> 01:11:59,595
راسل"؟"

799
01:12:01,453 --> 01:12:02,354
كلب"؟"

800
01:12:02,957 --> 01:12:05,819
كنت مختبئاً تحت شرفتك
لأني أحبك

801
01:12:05,820 --> 01:12:07,393
أيمكنني البقاء؟

802
01:12:07,394 --> 01:12:09,575
أتسأل؟
ألست كلبي؟

803
01:12:09,576 --> 01:12:10,949
وأنا سيدك

804
01:12:10,950 --> 01:12:12,585
أنت سيدي؟

805
01:12:12,586 --> 01:12:15,231
جميل -
"فتى طيب يا "كلب -

806
01:12:15,232 --> 01:12:17,167
أنت فتى طيب

807
01:12:41,781 --> 01:12:42,805
نعم

808
01:12:44,613 --> 01:12:46,699
"لا تقلقي يا "كيفن
.....سأنقـ

809
01:12:55,151 --> 01:12:57,155
...وسيصدقونني

810
01:12:57,156 --> 01:12:59,977
بمجرد رؤيتهم لك...

811
01:12:59,978 --> 01:13:00,829
سيدي

812
01:13:00,830 --> 01:13:03,787
البشري الصغير جاء

813
01:13:03,788 --> 01:13:04,612
ماذا؟

814
01:13:05,626 --> 01:13:06,855
دعوني أذهب

815
01:13:08,318 --> 01:13:10,002
أين صديقك العجوز؟

816
01:13:12,063 --> 01:13:13,949
لم يعد صديقي

817
01:13:13,950 --> 01:13:17,578
مادمت هنا
فلن يكون هو بعيداً

818
01:13:18,894 --> 01:13:20,790
أين تخبيء "كيفن"؟

819
01:13:21,926 --> 01:13:22,836
دعني أذهب

820
01:13:22,999 --> 01:13:25,189
إهدأ يا ساعي البريد

821
01:13:25,388 --> 01:13:27,737
لن يسمعك صديقك يا ساعي البريد

822
01:13:27,738 --> 01:13:31,466
سأستخدم كل ما تعلمته
في تدريب المستكشفين

823
01:13:35,365 --> 01:13:37,003
"فريدريكسن" قادم يا "ألفا"

824
01:13:37,004 --> 01:13:38,265
راقب الطائر

825
01:13:38,266 --> 01:13:40,757
سنرى إن كنت تدرك ما تفعله أيها العجوز

826
01:13:40,758 --> 01:13:43,537
إلى أين أنت ذاهب؟
أنا لم أنتهِ منك

827
01:13:43,538 --> 01:13:45,069
سررت بالكلام معك

828
01:13:50,469 --> 01:13:52,537
أين أنت يا "فريدريكسن"؟

829
01:14:08,069 --> 01:14:09,743
النجدة

830
01:14:09,744 --> 01:14:10,696
"راسل"

831
01:14:23,733 --> 01:14:26,274
"سيد "فريدريكسن -
"إسحبنا يا "كلب -

832
01:14:28,141 --> 01:14:30,380
"لقد عدت من أجل "كيفن
هيا بنا نحضرها

833
01:14:30,381 --> 01:14:32,549
"أنا سأحضر "كيفن
إبقَ أنت هنا

834
01:14:32,550 --> 01:14:33,912
لكني أريد أن أساعدك

835
01:14:33,913 --> 01:14:35,295
لا أحتاج مساعدتك

836
01:14:35,296 --> 01:14:36,715
أريدك في أمان

837
01:14:43,494 --> 01:14:45,555
كيف نمر من هذه الكلاب؟

838
01:14:45,556 --> 01:14:46,843
هنا

839
01:14:57,646 --> 01:14:58,637
"كيفن"

840
01:14:59,901 --> 01:15:01,954
"لا تقلقي يا "كيفن
نحن آتيان

841
01:15:01,955 --> 01:15:05,347
لا أحد يمر من هذه الأبواب

842
01:15:06,209 --> 01:15:08,651
يجب أن نراقب الطائر جيداً

843
01:15:08,652 --> 01:15:10,920
ماذا نفعل الآن يا "كلب"؟

844
01:15:23,770 --> 01:15:25,379
من يريد الكرة؟

845
01:15:25,380 --> 01:15:27,423
أنا -
أنا -

846
01:15:30,527 --> 01:15:32,201
إذهبوا وأحضروها

847
01:15:35,293 --> 01:15:36,506
أمسكتها

848
01:15:41,613 --> 01:15:43,875
"آسف يا "كيفن
لنخرجك من هنا

849
01:15:45,608 --> 01:15:47,253
دخيل يا سيدي -
ماذا؟ -

850
01:15:47,632 --> 01:15:49,635
لقد أخذ الطائر -
إنه يهرب -

851
01:15:49,636 --> 01:15:51,516
ليتحدث كلب واحد فقط

852
01:15:55,323 --> 01:15:57,332
واحد إثنان
هيا

853
01:16:11,247 --> 01:16:13,609
أيعرف أحدكم مكانهم؟

854
01:16:28,899 --> 01:16:30,994
أيها الطيارون
أسقطوا البيت

855
01:16:37,610 --> 01:16:38,914
أكد سماعي أيها السرب

856
01:16:38,915 --> 01:16:40,860
إثنان يؤكد -
ثلاثة يؤكد -

857
01:16:45,472 --> 01:16:46,700
الهدف في مرماي

858
01:16:54,992 --> 01:16:55,964
"هيا يا "كيفن

859
01:17:11,065 --> 01:17:11,988
مرحباً

860
01:17:37,260 --> 01:17:38,778
كلمات أخيرة يا "فريدريكسن"؟

861
01:17:38,779 --> 01:17:40,244
هيا أبصقها

862
01:17:43,951 --> 01:17:44,906
هيا

863
01:17:44,907 --> 01:17:46,132
كفى

864
01:17:46,133 --> 01:17:49,537
لن تسرق الطائر
وتغادر حياً

865
01:17:49,538 --> 01:17:50,952
ستموت

866
01:18:16,246 --> 01:18:17,612
"هيا يا "كيفن

867
01:18:35,890 --> 01:18:39,042
أنت لم ترَ شيئاً مقارنة
"بما سأفعله بك يا "كلب

868
01:18:47,008 --> 01:18:48,330
لقد ألبسه طوق الخجل

869
01:18:49,826 --> 01:18:52,349
لا تقفوا يا أغبياء
إقبضوا عليه

870
01:18:55,208 --> 01:18:58,122
أمسكوه
توقفوا عن الضحك

871
01:18:58,123 --> 01:19:00,186
"إجلس يا "كلب

872
01:19:01,738 --> 01:19:02,912
"حسناً يا "ألفا

873
01:19:02,913 --> 01:19:04,970
"ألفا"؟ أنا "ألفا"
.....إنه

874
01:19:08,544 --> 01:19:09,806
لا أستطيع

875
01:19:12,648 --> 01:19:16,676
"راسل"
"تسلق يا "راسل

876
01:19:17,824 --> 01:19:20,156
"لقد سمعت السيد "فريدريكسن

877
01:19:36,483 --> 01:19:39,328
سنجاب -
سنجاب؟ أين؟ -

878
01:19:45,134 --> 01:19:46,857
أنا أكره السناجب

879
01:20:06,876 --> 01:20:09,072
"كلب" -
سيدي -

880
01:20:10,288 --> 01:20:12,316
"هنا يا "راسل

881
01:20:12,317 --> 01:20:13,552
لنذهب

882
01:20:18,124 --> 01:20:19,642
"سيد "فريدريكسن

883
01:20:19,643 --> 01:20:21,658
"هيا يا "كيفن

884
01:20:36,574 --> 01:20:37,632
لا

885
01:20:51,926 --> 01:20:53,736
"أخرج من عندك يا "راسل

886
01:20:56,630 --> 01:20:58,226
لا
دعهم وشأنهم

887
01:21:12,476 --> 01:21:16,234
"تمسك بـ"كيفن" يا "راسل
لا تتركه

888
01:21:18,618 --> 01:21:20,630
"شيكولاتة يا "كيفن

889
01:21:42,116 --> 01:21:43,731
كان هذا رائعاً

890
01:21:45,382 --> 01:21:47,658
لا تتحرك كثيراً يا فتى

891
01:21:48,662 --> 01:21:50,056
"تمهل يا "راسل

892
01:21:51,961 --> 01:21:54,230
أنا مستعد لأحضنك الآن

893
01:22:16,658 --> 01:22:19,384
آسف بشأن بيتك
"يا سيد "فريدريكسن

894
01:22:22,028 --> 01:22:24,642
إنه مجرد بيت

895
01:22:32,390 --> 01:22:34,393
أنظر لنفسك
قلبك طيب

896
01:22:38,510 --> 01:22:40,568
كنت أود الاحتفاظ بواحد

897
01:22:44,178 --> 01:22:46,062
أين عصاي؟
لقد كانت هنا

898
01:22:54,020 --> 01:22:57,088
أتعرفون؟ إحتفظوا بها
هدية صغيرة مني

899
01:22:58,382 --> 01:22:59,916
"وداعاً يا "كيفن

900
01:23:08,052 --> 01:23:11,074
جاهز؟ -
جاهز -

901
01:23:22,874 --> 01:23:25,308
نمنح هذه الأوسمة
...لفتيان الكشافة

902
01:23:25,309 --> 01:23:28,288
الذين تخرجوا ليصبحوا مستكشفين...

903
01:23:28,323 --> 01:23:30,546
للمهارة في تسلق الجبال

904
01:23:30,547 --> 01:23:31,830
مبروك يا بطل

905
01:23:31,831 --> 01:23:34,790
للدفاع عن الحيوانات البرية

906
01:23:34,791 --> 01:23:36,642
"مبروك يا "برندن

907
01:23:36,643 --> 01:23:38,665
لمساعدة كبار السن

908
01:23:40,316 --> 01:23:43,442
هل معك أحد يا "راسل"؟

909
01:23:45,556 --> 01:23:48,402
بعد إذنكم
أفسحوا الطريق

910
01:23:51,252 --> 01:23:52,668
أنا معه

911
01:23:52,669 --> 01:23:54,818
"مبروك يا "راسل
تفضل يا سيدي

912
01:23:58,238 --> 01:24:00,967
...لمساعدتك كبار السن

913
01:24:00,968 --> 01:24:05,658
ولكونك مثال لما...
...يجب أن يكون عليه الصغا

914
01:24:06,722 --> 01:24:11,200
أود أن أمنحك...
أقصى تكريم في إستطاعتي

915
01:24:12,874 --> 01:24:14,738
"وسام "إلي

916
01:24:24,400 --> 01:24:27,452
لقد إنتهينا
...لذا دعونا نشجع

917
01:24:27,453 --> 01:24:30,682
للمستكشفين الجدد...

918
01:24:30,683 --> 01:24:34,098
مستعدون جميعاً؟

919
01:24:40,874 --> 01:24:42,598
زرقاء -
حمراء -

920
01:24:42,599 --> 01:24:44,398
زرقاء -
رمادية -

921
01:24:45,878 --> 01:24:47,680
حمراء -
هذه دراجة -

922
01:24:47,681 --> 01:24:48,816
أليست حمراء؟

923
01:24:48,817 --> 01:24:51,524
"أنت تغش يا سيد "فريدريكسن

924
01:24:51,525 --> 01:24:53,428
كلا لا أفعل
حمراء

925
01:24:53,429 --> 01:24:55,104
هذا صنبور مطافي

926
01:24:57,298 --> 01:24:59,278
ربما أحتاج المزيد من التدريب

927
01:24:59,279 --> 01:25:00,534
روح المغامرة

928
01:25:00,988 --> 01:25:11,014
white angel
miro80

929
01:25:11,015 --> 01:25:13,284
حصرياً لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com\vb

