1
00:03:24,370 --> 00:03:25,394
لأ شىء هنا
subtitle by garaa

2
00:03:27,040 --> 00:03:28,302
أستمر فى البحث
garaareturn@hotmail.com

3
00:04:08,648 --> 00:04:09,546
أعطنى هذا

4
00:04:26,633 --> 00:04:27,531
أسبانى؟

5
00:04:27,767 --> 00:04:28,734
برتغالى

6
00:04:33,473 --> 00:04:34,497
<i>النصف بالنصف؟</i>

7
00:09:26,165 --> 00:09:27,097
لابد أن هذا هو

8
00:09:30,770 --> 00:09:32,032
بالتأكيد يعرج

9
00:09:36,075 --> 00:09:37,167
يقولون بسبب أسد

10
00:09:40,780 --> 00:09:42,577
الساعة التاسعة صباحا و يتوجه إلى الحانة

11
00:09:43,215 --> 00:09:45,775
ربما كسر ساقه بينما كان سكران

12
00:09:45,952 --> 00:09:49,479
(الأن الأن سيدة(آنا
لدية سمعة الجنية الأسترلينى

13
00:09:50,356 --> 00:09:51,823
سمعة فى ماذا؟

14
00:09:53,926 --> 00:09:59,558
لدى خطة، خذِ هذه للسيارة

15
00:10:18,818 --> 00:10:19,842
سوف آخذ واحداً أنا الأخر

16
00:10:20,186 --> 00:10:22,654
لالا سيد(كوارتمن)اسمح لى

17
00:10:27,960 --> 00:10:28,790
بقشيش

18
00:10:35,167 --> 00:10:36,156
مشروب، سيدتى

19
00:10:37,269 --> 00:10:38,964
سوف آخذ ويسكى

20
00:10:43,075 --> 00:10:43,905
شكرا لك

21
00:10:44,744 --> 00:10:46,143
..فى صحة الملكة

22
00:10:50,182 --> 00:10:54,949
امم..من أجل البيرة المثلجة و النساء السريعات

23
00:11:00,793 --> 00:11:03,261
مستر(كورتمن)منذ عام فى نفس هذا التوقيت

24
00:11:03,396 --> 00:11:05,796
(أعتقد أنكَ كنت فى مكان يدعى(بومجوارتى

25
00:11:06,165 --> 00:11:09,726
شمال(ترانسفال)حيث كنتَ تتاجر هناك

26
00:11:10,236 --> 00:11:12,431
هل قابلت رجل يدعى(نيفل)؟

27
00:11:13,739 --> 00:11:14,797
أنه مفقود

28
00:11:28,220 --> 00:11:31,656
آسف على صديقك، شكرا للبيرة

29
00:11:33,459 --> 00:11:34,949
سيدى، ألا يوجد لديك أخلاق؟

30
00:11:36,562 --> 00:11:37,221
لا

31
00:11:41,200 --> 00:11:42,189
(مستر(كورتمن

32
00:11:43,536 --> 00:11:44,628
(مستر(كورتمن

33
00:12:00,519 --> 00:12:03,750
مستر(كورتمن)أسمعنى
لقد راسلنى

34
00:12:03,889 --> 00:12:05,151
قال بعد ان بعته بعض الثيران

35
00:12:05,291 --> 00:12:07,156
(أخذته لضواحى(بومجوارتى

36
00:12:07,960 --> 00:12:09,188
كان هذا آخر أتصال معه

37
00:12:09,328 --> 00:12:11,489
مر 16 اسبوع منذ ان وصلنى منه أى شىء

38
00:12:13,699 --> 00:12:18,159
حسنا(آلان)ألن تساعده فى البحث عن صديقة؟

39
00:12:18,804 --> 00:12:19,361
..حسنا

40
00:12:19,505 --> 00:12:20,529
أنا لا أعرفه

41
00:12:20,673 --> 00:12:23,471
حقا؟تصورت انكَ تعرفه

42
00:12:23,909 --> 00:12:24,466
(سير(هنرى كيرتس

43
00:12:24,610 --> 00:12:29,343
(حقا، لا أهتم(آلان

44
00:12:32,852 --> 00:12:34,342
مستر(كورتمن)لكن

45
00:12:45,965 --> 00:12:47,489
أنتَ بالتأكيد سحرته

46
00:12:47,633 --> 00:12:49,066
أليس كذلك سير(هنرى)؟

47
00:12:49,702 --> 00:12:51,431
هناك طرق كثيرة للفوز بالمعركة

48
00:13:02,248 --> 00:13:06,150
(يبدو أنكَ فكرت ثانية مستر(كورتمن

49
00:13:06,285 --> 00:13:07,513
لنفعل هذا

50
00:13:08,754 --> 00:13:10,847
السياسة لعبة خطيرة

51
00:13:11,457 --> 00:13:12,947
لنخرج السياسة من الأمر

52
00:13:13,259 --> 00:13:16,353
يبدو أن لديك الجزء الجنوب افريقى للحزب الوطنى

53
00:13:16,495 --> 00:13:19,157
أختلط بالجزء النازى

54
00:13:19,665 --> 00:13:20,927
لست مرتبكا

55
00:13:22,301 --> 00:13:23,325
الخريطة

56
00:13:24,203 --> 00:13:25,261
النقود

57
00:13:30,476 --> 00:13:33,445
عشرة ألاف

58
00:13:57,336 --> 00:14:03,741
ما هذا؟أنها نصف الخريطة
أين الباقى؟

59
00:14:03,909 --> 00:14:08,243
أنها الخريطة الوحيدة، سوف تقودك لما تريد

60
00:14:08,614 --> 00:14:14,075
لكن ليس إلى الكنز، هذه ليست الصفقة

61
00:14:17,323 --> 00:14:18,813
الأسد الذى قتلته هذا الصباح

62
00:14:18,958 --> 00:14:20,255
يزن أكثر منكَ

63
00:14:37,009 --> 00:14:42,072
أنا حرانة، ألا يوجد ماء؟

64
00:14:44,850 --> 00:14:46,249
يوجد ماء هناك

65
00:14:53,058 --> 00:14:57,825
أعتقد انى اصبت بالجفاف، لا أتحمل الشمس الأفريقية

66
00:15:02,234 --> 00:15:03,496
نقودى

67
00:15:03,769 --> 00:15:04,701
خريطتى

68
00:15:19,151 --> 00:15:20,778
(أنها الخريطة التى تكلم عنها(نيفل

69
00:15:20,920 --> 00:15:22,285
(كنوز الملك(سليمان

70
00:15:23,055 --> 00:15:24,147
(هذه خريطة(نيفل

71
00:15:24,723 --> 00:15:25,747
ليس تماما

72
00:15:26,492 --> 00:15:29,484
إذا(كورتمن)يعلم أين(نيفل)؟

73
00:15:31,664 --> 00:15:33,291
سيدة(آنا)لا تتحركى

74
00:15:34,900 --> 00:15:35,867
(سيدة(آنا

75
00:15:39,838 --> 00:15:44,070
كورتمن)أنتَ كذاب و لص)

76
00:16:00,192 --> 00:16:01,659
آسفة على المقاطعة

77
00:16:02,428 --> 00:16:03,258
لا مشكلة

78
00:16:12,538 --> 00:16:16,269
تراجع، فقط تراجع حسنا؟

79
00:16:17,543 --> 00:16:18,510
سوف اطلق النار

80
00:16:20,913 --> 00:16:22,039
لا تستطيع

81
00:16:29,288 --> 00:16:30,346
حسنا، لنرى؟

82
00:16:31,557 --> 00:16:35,323
سوف نخرج، حسنا

83
00:16:46,271 --> 00:16:49,468
(أريد الخريطة(كورتمن

84
00:17:07,860 --> 00:17:08,690
إلى الداخل

85
00:17:11,397 --> 00:17:12,261
هيا

86
00:17:14,566 --> 00:17:17,467
إذا كنت ستطلق النار، لا تخطأ

87
00:17:27,546 --> 00:17:28,410
خلف العربة

88
00:17:36,155 --> 00:17:36,780
حسنا، أعطنى هذا

89
00:17:38,791 --> 00:17:40,418
أجرى، سوف أقوم بتغطيتك

90
00:17:40,726 --> 00:17:41,522
أجرى

91
00:17:43,996 --> 00:17:44,963
أذهب خلف العربة

92
00:18:19,898 --> 00:18:20,956
سوف تكونون بأمان هنا

93
00:18:26,705 --> 00:18:29,299
(انتظر مستر(كورتمن

94
00:18:30,709 --> 00:18:32,233
لقد قرأت عنك لبعض الوقت

95
00:18:32,377 --> 00:18:35,813
و صدقنى، لقد اشادوا بك

96
00:18:36,081 --> 00:18:39,380
و مهما ظهر لك اليوم، نحن أصدقائك

97
00:18:39,618 --> 00:18:42,451
اصدقائى، لدى قطار ألحق به

98
00:18:50,462 --> 00:18:52,589
يجب أن تذهبِ خلفه، خذِ

99
00:18:56,034 --> 00:18:57,626
ماذا عنكَ(هنرى)؟

100
00:18:57,769 --> 00:19:03,264
لا تقلقى على، سوف ارتجل
هيا هيا

101
00:19:26,498 --> 00:19:29,899
أريد تذكرة لنفس المكان الذى سيذهب
إليه هذا الرجل

102
00:19:30,502 --> 00:19:31,560
شكرا لك

103
00:19:45,217 --> 00:19:46,479
هل هذا المقعد محجوز؟

104
00:19:46,952 --> 00:19:48,249
نعم

105
00:19:50,489 --> 00:19:51,786
لا أرى أى شخص

106
00:19:52,124 --> 00:19:53,148
من كان يجلس هنا؟

107
00:19:53,292 --> 00:19:54,350
أى شخص ألا أنتِ؟

108
00:20:01,200 --> 00:20:03,168
أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة

109
00:20:04,169 --> 00:20:08,538
أنت رجل أعمال،أتيت المدينة للعمل

110
00:20:09,241 --> 00:20:10,299
سير(هنرى)و أنا لدينا عرض

111
00:20:10,442 --> 00:20:12,467
هذا القطار يستغرق ساعتين

112
00:20:12,744 --> 00:20:16,009
هل ستصمتين أم سأرسلك لسيارة أخرى؟

113
00:20:30,028 --> 00:20:31,757
لا أعرف، لماذا أضيع وقتى؟

114
00:20:32,864 --> 00:20:33,660
حسنا

115
00:20:33,865 --> 00:20:38,825
لماذا لا تجلسين و تفكرى فى الأمر، ربما
تعرفين الاجابة؟

116
00:21:12,137 --> 00:21:14,128
كان هذا طفولياً جداً اليس كذلك؟

117
00:21:14,273 --> 00:21:15,604
ماذا تريدين منى؟

118
00:21:17,109 --> 00:21:20,738
من الواضح انكَ تحتاج النقود
لماذا لا تذهب فى هذه الرحلة معنا؟

119
00:21:20,879 --> 00:21:22,608
لا دخل للنقود فى الموضوع

120
00:21:23,181 --> 00:21:25,149
أنتِ خارج حدودك هنا

121
00:21:25,951 --> 00:21:28,647
سوف أقرر أن كنت خارج حدودى

122
00:21:29,187 --> 00:21:32,486
فى رحلات كهذه يموت الناس

123
00:21:32,824 --> 00:21:34,314
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

124
00:21:35,694 --> 00:21:36,524
نعم

125
00:22:34,486 --> 00:22:36,249
يوم سعيد أيها السادة

126
00:22:40,559 --> 00:22:41,389
ابقِ فى الخلف

127
00:24:27,032 --> 00:24:27,794
يجب أن نذهب، الأن

128
00:24:27,999 --> 00:24:28,522
ماذا، الأن؟

129
00:24:28,667 --> 00:24:29,395
أنتبهى لرأسك

130
00:25:16,648 --> 00:25:19,310
لا أعرف هل أشكرك أم أصفعك

131
00:25:22,988 --> 00:25:24,182
لماذا لا تقررين هذا فيما بعد؟

132
00:25:34,432 --> 00:25:35,023
عظيم

133
00:26:38,730 --> 00:26:39,662
تريد توصيلة؟

134
00:26:41,299 --> 00:26:44,132
هنرى)لا تتوقف عن أبهارى)

135
00:26:46,571 --> 00:26:47,401
تفضلى

136
00:26:53,745 --> 00:26:54,973
مستقرين؟

137
00:27:22,641 --> 00:27:26,236
نستطيع الانتظار هنا، لقد رتبت وسيلة مواصلات

138
00:27:28,046 --> 00:27:28,910
هل أستطيع رؤيتها؟

139
00:27:40,425 --> 00:27:42,586
كنت على حق، أليس كذلك؟

140
00:27:42,961 --> 00:27:43,928
هذه هى الخريطة

141
00:27:44,429 --> 00:27:46,693
(هذه خريطة كنوز الملك(سليمان

142
00:27:47,165 --> 00:27:47,893
لا

143
00:27:48,633 --> 00:27:49,395
لا؟

144
00:27:50,168 --> 00:27:53,035
(لا يوجد خريطة لكنوز الملك(سليمان

145
00:27:53,171 --> 00:27:55,639
إذا هذه مزورة، و كنت تبيعها

146
00:27:55,774 --> 00:27:56,638
لا

147
00:27:56,808 --> 00:27:59,174
(هذه الخريطة كتبت بواسطة(خوسيه سلفسترى

148
00:27:59,310 --> 00:28:06,739
لكن-
الكنز غير موجود، خرافة-

149
00:28:07,218 --> 00:28:10,881
الكثير من الرجال ماتوا بحثا عن الثروة

150
00:28:11,022 --> 00:28:13,286
..و أخى الذى ذهب للبحث عن

151
00:28:13,425 --> 00:28:14,585
انه احمق

152
00:28:16,961 --> 00:28:21,159
هل هو احمق، مستر(كورتمن)؟

153
00:28:21,566 --> 00:28:24,296
لقد تم أرسالها فى آخر رسالة لأخى

154
00:28:35,847 --> 00:28:37,838
أنتَ صياد و خبير تعقب

155
00:28:38,349 --> 00:28:40,647
نحتاج خدماتك و سندفع لكَ بسخاء

156
00:28:42,153 --> 00:28:44,087
هذا ليس متعلقا بأخيكِ، أليس كذلك؟

157
00:28:46,057 --> 00:28:49,584
خذ الكنز إذا وجدنا، انه لك كله

158
00:28:49,728 --> 00:28:51,923
إذا كان هذا ما نحتاجه، لتنضم إلينا

159
00:28:53,331 --> 00:28:56,459
من أجل الخريطة و انا معها

160
00:28:57,402 --> 00:29:00,860
لكنك وافقت أن تبيعها(لهارفرد)بعشرة آلاف

161
00:29:01,306 --> 00:29:05,970
حسنا، لنجعلها 40000
عشرون ألفا اليوم، الأن

162
00:29:09,481 --> 00:29:10,106
حسنا

163
00:29:24,129 --> 00:29:26,620
مستر(كورتمن)فقط لتوضيح الأمر

164
00:29:26,765 --> 00:29:29,256
إذا كان هناك أى شىء لجعل الرحلة أسهل

165
00:29:29,400 --> 00:29:32,665
طائرات، مدفعية او أى شىء
اعتبره موجود

166
00:29:32,804 --> 00:29:35,136
هنرى)لديه تمويل مفتوح فى الوطن)

167
00:29:37,942 --> 00:29:40,968
حيث نذهب، ليس للنقود اهميه

168
00:29:57,395 --> 00:30:00,023
اغتسلوا و خففوا حمولتكم
سوف نرحل خلال ساعة

169
00:30:00,532 --> 00:30:02,056
ألا يوجد لدينا أتجاهات؟

170
00:30:04,669 --> 00:30:06,432
يومبوبا)بعض الشاى)

171
00:30:26,925 --> 00:30:29,985
يومبوبا)من فضلك أعط هذه لابنى)

172
00:30:31,996 --> 00:30:37,298
سوف أعود خلال خمسة أسابيع، إذا لم أعد

173
00:30:38,002 --> 00:30:39,765
أريدك أن تعطيه هذه ايضا

174
00:30:40,471 --> 00:30:42,962
مستر(كورتمن)لا أفهم ما تقول

175
00:30:43,308 --> 00:30:45,970
سوف تتمكن من أرسالها بنفسك، عندما تعود

176
00:30:46,644 --> 00:30:48,976
فى حال لم أعد

177
00:31:20,478 --> 00:31:22,446
غير مناسب، ألا تعتقد؟

178
00:31:27,151 --> 00:31:28,277
كان لديه زوجة فيما سبق

179
00:31:29,287 --> 00:31:30,254
ماذا حدث؟

180
00:31:30,388 --> 00:31:34,757
ماتت منذ بضع سنوات، من الحمى

181
00:31:52,443 --> 00:31:55,435
آنا)تحلى بضبط النفس)

182
00:32:05,189 --> 00:32:06,349
لابد أن هذه زوجته

183
00:32:07,692 --> 00:32:08,681
و أبنه

184
00:32:18,536 --> 00:32:20,094
هل تريدون شيئا لتشربوه؟

185
00:32:23,541 --> 00:32:24,508
(هنرى؟)

186
00:32:24,676 --> 00:32:26,507
لا، شكرا لكِ

187
00:32:26,978 --> 00:32:28,172
مسز(هاريسفيد)؟

188
00:32:28,513 --> 00:32:30,640
ليدى(هاريسفيد)لا شكرا لكِ

189
00:32:34,886 --> 00:32:35,784
شكرا لكِ

190
00:32:45,797 --> 00:32:46,821
ضعيها مكانها

191
00:32:52,003 --> 00:32:55,268
حسنا، سأتفقد الأمتعة؟

192
00:33:14,325 --> 00:33:17,886
تذكرى، إذا لم اعود خلال 5 أسابيع

193
00:33:18,162 --> 00:33:19,891
أريدكِ ان تتركِ المكان

194
00:33:20,665 --> 00:33:24,123
خذى ما تريدين، و عودى إلى موطنك

195
00:33:25,470 --> 00:33:27,131
لا، أفضل الذهاب معك

196
00:33:27,872 --> 00:33:28,668
لا

197
00:33:30,174 --> 00:33:33,769
أنت تتبع الخريطة، احتاج للذهاب معك

198
00:33:34,178 --> 00:33:36,669
لا يوجد خير يأتى من متابعة الخريطة

199
00:33:41,019 --> 00:33:43,954
(سوف اكون مفيدة لكَ مستر(كورتمن

200
00:33:45,923 --> 00:33:47,914
من فضلك، دعنى أذهب

201
00:33:48,526 --> 00:33:50,118
أعرف أنكش ستكونى مفيدة

202
00:33:52,497 --> 00:33:54,260
لا تنسى ان تعطيه الخطاب

203
00:34:28,399 --> 00:34:30,060
يومبوبا)أليس كذلك؟)

204
00:34:33,404 --> 00:34:36,032
كم من الوقت عملتِ مع مستر(كورتمن)؟

205
00:34:37,141 --> 00:34:38,335
سبعة سنوات

206
00:34:39,243 --> 00:34:40,301
و قبل ذلك؟

207
00:34:42,080 --> 00:34:43,980
عملت فى أماكن عديدة

208
00:34:44,949 --> 00:34:48,112
لا أستطيع تحديد لهجتك، أهى(زولو)؟

209
00:34:48,252 --> 00:34:48,980
لا

210
00:34:49,153 --> 00:34:49,778
(كوزو؟)

211
00:34:49,921 --> 00:34:50,683
لا

212
00:34:51,289 --> 00:34:52,017
(سوازى؟)

213
00:34:52,156 --> 00:34:53,088
لا

214
00:34:53,324 --> 00:34:54,848
شيجانى)،ربما؟)

215
00:34:55,526 --> 00:34:56,424
لا

216
00:34:56,627 --> 00:34:58,390
من أين أنتِ؟

217
00:35:02,433 --> 00:35:04,162
من أماكن عديدة

218
00:35:12,743 --> 00:35:13,209
ما كان هذا؟

219
00:35:13,344 --> 00:35:17,041
من هذا الطريق، أذهب للداخل

220
00:35:59,223 --> 00:36:02,090
أخرجى، يجب أن نذهب الأن

221
00:36:02,360 --> 00:36:03,224
لا أستطيع

222
00:36:08,099 --> 00:36:09,293
اخرجى
subtitle by garaa

223
00:36:09,467 --> 00:36:11,059
حسنا، ألقِ إلى بمنشفة أو شىء ما

224
00:36:15,006 --> 00:36:15,904
عظيم

225
00:36:28,319 --> 00:36:29,980
أخترتِ وقت مناسب لأخذ حمام

226
00:36:30,154 --> 00:36:32,349
لم أكن أعرف أنه سيكون هناك 
اطلاق نار، اليس كذلك؟

227
00:36:32,723 --> 00:36:35,055
لديكِ 10 ثوانى ثم سنرحل

228
00:36:42,867 --> 00:36:44,664
حسنا ألق إلى بملابس أو شىء ما

229
00:36:51,509 --> 00:36:52,237
اجرى

230
00:38:00,378 --> 00:38:06,749
(انهم رجال(هارتفورد
سوف يأتى المزيد هيا

231
00:38:28,539 --> 00:38:31,269
(الغريب فى الملك(سليمان

232
00:38:31,409 --> 00:38:33,604
أنه كان من شمال افريقيا

233
00:38:34,345 --> 00:38:36,939
كيف جاء الكنز كل هذا الطريق إلى هنا؟

234
00:38:37,081 --> 00:38:38,878
بعيدا عن القدس

235
00:38:39,450 --> 00:38:43,352
(سليمان)كان الأبن الثانى للملك(ديفيد)

236
00:38:43,621 --> 00:38:46,715
الأبن الأول(أدينيا)مات

237
00:38:47,058 --> 00:38:50,516
عندما نُصب(سليمان)ملكاُ
أدينيا)ثار)

238
00:38:50,695 --> 00:38:54,995
خوفا من أن يتولى الحكم

239
00:38:55,132 --> 00:38:58,693
سليمان)أخفى الكنز ووعد أن يعيده)

240
00:38:58,836 --> 00:39:02,203
ليحسن قيمة نفسه أكثر من ذلك

241
00:39:03,641 --> 00:39:08,738
مستر(كورتمن)كيف حصلت على الخريطة؟

242
00:39:09,747 --> 00:39:14,275
ذهبت مع زوجتى لشهر العسل منذ 10 اعوام

243
00:39:15,319 --> 00:39:21,349
مارى)كانت فرنسية)
تعرف القصة جيدا

244
00:39:24,161 --> 00:39:27,688
(كانت تتمنى أن تجد الكنز مع مستر(كورتمن

245
00:39:28,366 --> 00:39:31,096
سمعتها تخبر القصة لابنها

246
00:40:13,677 --> 00:40:16,441
من هذا(هارتفورد)؟

247
00:40:16,580 --> 00:40:17,979
أنه رجل حقير

248
00:40:18,115 --> 00:40:20,982
رجل يبيع جنوب أفريفيا للسعر الأعلى

249
00:40:22,086 --> 00:40:22,347
نعم

250
00:40:22,486 --> 00:40:25,751
أنه تاجر عاج، يتاجر فى السوق السوداء للحيوانات

251
00:40:26,323 --> 00:40:30,282
قرون وحيد القرن، سن الفيل و أقدام الغوريلا

252
00:40:30,694 --> 00:40:31,854
أعتقد أنكَ قابلت كل

253
00:40:31,996 --> 00:40:34,430
الشخصيات المنفرة فى الأدغال

254
00:40:34,999 --> 00:40:35,966
أعتقد هذا

255
00:40:37,101 --> 00:40:39,092
هل تعامل كل بعثاتك

256
00:40:39,236 --> 00:40:41,568
بهذا القدر من الاشمئزاز؟

257
00:40:41,872 --> 00:40:42,600
نعم

258
00:40:43,974 --> 00:40:45,373
ما هو الساخر؟

259
00:40:45,676 --> 00:40:48,372
رجل يعرف سعر أى شىء ولا يعرف
قيمة أى شىء

260
00:40:48,512 --> 00:40:49,501
هل تعرف من قال هذا؟

261
00:40:50,181 --> 00:40:51,170
(أوسكار وايلد)

262
00:40:52,516 --> 00:40:58,716
هل تحب الكلاسيكيات مستر(كورتمن)؟
(ايمرسون وثورو)

263
00:40:59,323 --> 00:41:00,950
أنا اقرأ كثيرا 

264
00:41:46,070 --> 00:41:53,169
آلان)أنت تسير بأحداثيات خريطتى)

265
00:41:53,711 --> 00:41:57,511
غريب؟لا أتذكر أن تبادلنا قد تم

266
00:41:57,648 --> 00:41:59,445
الذاكرة شىء عجيب

267
00:42:00,050 --> 00:42:00,880
دعنا نمر

268
00:42:01,018 --> 00:42:04,476
(دعه يبتعد عن طريقى(آلان

269
00:42:04,788 --> 00:42:07,279
هذا بيننا نحن الرجال

270
00:42:07,424 --> 00:42:09,688
(أنا سير(هنرى كرتس

271
00:42:10,127 --> 00:42:12,960
و هذه ثانى و آخر مره أقدم نفسى

272
00:42:13,497 --> 00:42:17,627
أنا ممول هذه الحملة، و أقترح ان تتركنا نمر

273
00:42:21,605 --> 00:42:29,102
آسف آسف
يجب أن نوقف كل هذا العنف

274
00:42:30,514 --> 00:42:35,542
أعنى لن يخرج احدكم من هنا حياً

275
00:42:35,686 --> 00:42:37,677
اليس كذلك(كورتمن)؟

276
00:42:39,189 --> 00:42:41,123
قريبا سوف تعبرون منطقة

277
00:42:41,258 --> 00:42:44,557
حيث يتم الترحيب بكَ و بمجموعتك؟

278
00:42:46,363 --> 00:42:49,821
سيتم ابتلاعكم بقوة لا تتخيلونها

279
00:42:51,735 --> 00:42:53,100
و(كورتمن)يعرف هذا

280
00:42:53,237 --> 00:42:56,673
(لهذا أرسل أجره لابنه فى(لندن

281
00:42:57,541 --> 00:42:58,872
أهذا صحيح(كورتمن)؟

282
00:43:01,312 --> 00:43:05,408
أنها بلدة صغيرة و لدى عيون فى كل مكان

283
00:43:17,861 --> 00:43:19,761
ما أقترحه هو الآتى

284
00:43:20,931 --> 00:43:22,091
سوف احميكم

285
00:43:22,232 --> 00:43:25,167
لا تستطيعون النجاة بمفردكم او بدون مساعدة

286
00:43:26,503 --> 00:43:28,733
سوف اتخلص من أتباعى

287
00:43:29,340 --> 00:43:34,835
و سوف أنضم إليك و فى النهاية
سأقتسم الغنيمة

288
00:43:36,780 --> 00:43:38,941
هذا أفضل عرض اقدمه

289
00:43:39,783 --> 00:43:41,307
لن أعطيك الخريطة

290
00:43:43,621 --> 00:43:45,782
إذا سوف تموتون

291
00:43:46,123 --> 00:43:50,856
الموت سيأتى لنا جميعا، يرجع لنا الامر
فى كيف سنواجهه

292
00:44:03,040 --> 00:44:06,476
حسنا، يبدو انه أقرب مما تتصور

293
00:46:05,863 --> 00:46:06,727
لنخلع هذا

294
00:46:29,720 --> 00:46:30,687
اين موضع الألم؟

295
00:46:31,789 --> 00:46:34,383
هنا..أنها منتفخة

296
00:46:35,659 --> 00:46:36,887
أستطيع التحرك بصعوبة

297
00:46:41,565 --> 00:46:44,898
ليس مكسورة، لقد لويتها

298
00:46:50,040 --> 00:46:51,064
كم تبقى لنا لكى نصل؟

299
00:46:57,748 --> 00:46:58,680
ثلاثة أيام

300
00:47:03,954 --> 00:47:07,412
خذى هذا، ستشعرين بتحسن

301
00:47:07,558 --> 00:47:11,289
أنه دواء، سوف يساعدك على تحمل الألم

302
00:47:11,829 --> 00:47:12,523
هيا

303
00:47:17,801 --> 00:47:19,428
أشعر بتحسن

304
00:47:21,471 --> 00:47:23,735
هيا، لنذهب

305
00:49:08,445 --> 00:49:09,776
(نهدى(شيفا

306
00:49:17,487 --> 00:49:19,387
(هذا اقصى ما تصل إليه خريطة(نيفل

307
00:49:21,191 --> 00:49:23,056
بقية الخريطة تقع بينهم

308
00:49:24,461 --> 00:49:27,862
لنسرع نريد ان نصل قبل الظلام

309
00:50:02,966 --> 00:50:05,161
لا أستطيع تخيل(نيفل)يصل لهذا الحد

310
00:50:06,470 --> 00:50:08,097
(يجب ان تبقى متفائلة(آنا

311
00:50:10,907 --> 00:50:12,340
نيفل)لم يكن ليستسلم)

312
00:50:13,710 --> 00:50:14,472
هيا

313
00:50:16,546 --> 00:50:17,444
هيا

314
00:51:22,112 --> 00:51:24,239
لنحضر المعسكر للمبيت

315
00:51:24,714 --> 00:51:26,238
يجب أن نجمع الحطب

316
00:51:52,175 --> 00:51:56,771
كورتمن)أخبرنى لماذا قبلت المهمة؟)

317
00:51:57,114 --> 00:51:59,446
بالتأكيد هناك أمل فى وجود الكنز؟

318
00:52:00,484 --> 00:52:01,678
لقد فهمتى خطأ

319
00:52:02,419 --> 00:52:03,545
إذا لماذا أنتَ هنا؟

320
00:52:05,122 --> 00:52:08,614
المبلغ جيد، لا أستطيع الحياة على الهواء فقط

321
00:52:10,560 --> 00:52:13,620
بجانب، يجب ان أساعد نفسى

322
00:52:14,464 --> 00:52:19,163
نعم أبنكَ، كوالد مثالى

323
00:52:19,302 --> 00:52:21,998
تقتضى وقتا طويلا مع أبنه

324
00:52:25,075 --> 00:52:25,973
تعالِ معى

325
00:52:27,577 --> 00:52:29,943
تتعاركين معى منذ اليوم الأول

326
00:52:30,147 --> 00:52:31,205
ماذا فعلت لكِ؟

327
00:52:31,348 --> 00:52:31,973
لا شىء

328
00:52:32,749 --> 00:52:33,875
إذا ما السبب؟

329
00:52:34,184 --> 00:52:35,412
لا أتقبلك

330
00:52:36,153 --> 00:52:37,518
لماذا لا تتقبلينى؟

331
00:52:37,687 --> 00:52:40,121
أنتَ لئيم، سريع الغضب و متكبر

332
00:52:40,257 --> 00:52:42,555
حسنا، أنتِ مجموعة من الفضائل أيضا

333
00:52:58,175 --> 00:52:59,665
أريد أن أجد اخى

334
00:53:00,377 --> 00:53:03,073
هذا أول شىء صريح تقوليه منذ أن تحركنا

335
00:53:04,848 --> 00:53:06,145
أستمرى على هذا

336
00:53:07,884 --> 00:53:08,282
أنت حقا لا تعتقد

337
00:53:08,418 --> 00:53:10,511
أن الخريطة ستقودنا لأى مكان، اليس كذلك؟

338
00:53:12,455 --> 00:53:13,979
أتمنى أن تقودنا لأخيكِ

339
00:53:25,101 --> 00:53:28,662
هذا غريب أحدهم جمع الحطب هنا

340
00:53:40,517 --> 00:53:41,779
هنرى)لا)

341
01:01:56,512 --> 01:01:59,037
لا تنظر لا تنظر

342
01:04:26,395 --> 01:04:28,056
(آلان)

343
01:04:31,901 --> 01:04:33,095
(آلان)

344
01:04:37,306 --> 01:04:38,534
(آلان)

345
01:04:44,113 --> 01:04:45,137
(سيد(هنرى

346
01:05:02,131 --> 01:05:04,031
ما الصفقة التى قمت بها مع(هارتفورد)؟

347
01:05:04,533 --> 01:05:06,763
الصفقة الوحيدة التى عرضوها

348
01:05:07,503 --> 01:05:11,735
الحزب الوطنى لجنوب أفريقيا قد أحل جميع
قبائل جنوب أفريقيا

349
01:05:11,874 --> 01:05:15,708
ببساطة عقدت معهم صفقة بأن نتركهم بمفردهم

350
01:05:16,045 --> 01:05:20,379
فى مقابل الكنز

351
01:05:33,763 --> 01:05:34,787
(لادى(آنا

352
01:06:48,571 --> 01:06:50,402
هنرى)؟أهذا أنتَ حقا)

353
01:06:52,008 --> 01:06:52,633
(هنرى)

354
01:06:53,442 --> 01:06:55,342
(هنرى)

355
01:06:55,478 --> 01:06:57,070
هنرى)انا لا أصدق)

356
01:06:59,081 --> 01:07:00,514
من الجيد رؤيتك

357
01:07:02,018 --> 01:07:03,212
كم بقيت هنا؟

358
01:07:05,087 --> 01:07:05,553
لا أعرف

359
01:07:05,688 --> 01:07:11,456
توقفت عن العد بعد أسابيع، لا أعرف

360
01:07:12,294 --> 01:07:14,922
الأيام أصبحت أطول فتوقفت

361
01:07:16,732 --> 01:07:19,257
تناول شىء ما

362
01:07:22,338 --> 01:07:23,566
لابد أنكَ جائع

363
01:07:36,919 --> 01:07:38,216
الطعام فظيع

364
01:07:46,629 --> 01:07:48,563
ماذا حدث لباقى مجموعتك؟

365
01:08:02,912 --> 01:08:03,776
تم القبض عليهم

366
01:08:06,749 --> 01:08:10,810
تفرقنا لمجموعات مختلفة فى المخيم

367
01:08:13,222 --> 01:08:18,250
بعضهم مات محاولا الهرب، و الأخرين

368
01:08:21,664 --> 01:08:29,969
..اخوهم أثناء الليل
أعتقد أنى كنت محظوظ

369
01:08:42,184 --> 01:08:43,549
لم أجد الكنز

370
01:08:46,322 --> 01:08:48,517
ذهب أبعد ما أستطيع لكن

371
01:08:49,191 --> 01:08:54,823
لا يهم،لا يهم

372
01:08:58,167 --> 01:09:01,193
آنا)؟كيف أخبارها؟)

373
01:09:07,610 --> 01:09:08,577
أين هى؟

374
01:09:57,159 --> 01:09:58,183
ماذا يقول؟

375
01:09:58,694 --> 01:09:59,820
يريد أن يشتريكِ؟

376
01:10:01,397 --> 01:10:02,489
لست للبيع

377
01:10:08,170 --> 01:10:09,330
ستة عشر ماذا؟

378
01:10:09,538 --> 01:10:11,631
(ستة عشر بقرة سيدة(آنا

379
01:10:12,174 --> 01:10:13,402
هذا سخيف

380
01:10:33,062 --> 01:10:34,859
أستمع إلى أنا من انجلترا

381
01:10:34,997 --> 01:10:37,898
لا تستطيع شرائى، أنه محتال لا يملكنى

382
01:12:37,419 --> 01:12:50,264
كل من فى الشماء يرانى، كل هذا ملكى

383
01:12:50,399 --> 01:13:02,243
تعال اتبعنى،أستمع لأصوات الأبواق فى الموسم

384
01:13:02,378 --> 01:13:13,983
من التل هنا، الحرب صرخة عالية

385
01:13:14,957 --> 01:13:23,194
الفتى يغنى أغنية و قصة،تاتى من الجيل

386
01:14:16,018 --> 01:14:17,042
حسنا

387
01:14:40,776 --> 01:14:43,244
انا الملك

388
01:16:56,244 --> 01:16:57,370
نحن على الطريق الصحيح

389
01:16:58,513 --> 01:17:04,474
هذا(اوستريش)آله(فيزدونيز)و هذا
(كيموش)

390
01:17:04,953 --> 01:17:06,215
(آله(الموبتس

391
01:17:08,123 --> 01:17:10,819
و(مولكم)آله الاطفال المختارين

392
01:17:11,426 --> 01:17:12,893
هذا مدخل الكهف

393
01:17:14,663 --> 01:17:16,358
هارتفورد)أخذ ليدى (آنا)هنا)

394
01:18:33,442 --> 01:18:38,846
نحن قريبين ليدى(آنا)قريبين

395
01:18:46,354 --> 01:18:49,653
أنه ليس بعيد الأن احترسوا

396
01:19:44,746 --> 01:19:45,906
الأن؟

397
01:19:50,252 --> 01:19:51,150
من هذا الطريق

398
01:20:33,728 --> 01:20:35,252
(تذكرى ليدى(آنا

399
01:20:35,597 --> 01:20:38,862
كلما قاموتِ كلما تاملتِ

400
01:20:48,844 --> 01:20:51,039
(من هنا ليدى(آنا

401
01:23:37,679 --> 01:23:40,011
(أستسلم(كورتمن

402
01:23:41,383 --> 01:23:46,685
آخذ هذا الكنز نيابة عن الحزب الوطنى

403
01:23:46,921 --> 01:23:50,379
لا أهتم بالكنز فقط أعطنى الفتاة

404
01:23:50,558 --> 01:23:53,959
لا أعتقد أنكَ فى موقف للتفاوض
أليش كذلك(آلان)؟

405
01:23:55,230 --> 01:23:56,720
تراجعوا

406
01:23:57,966 --> 01:24:00,594
أعطنى الفتاة، هذا كل ما أريد

407
01:24:00,935 --> 01:24:05,895
حسنا، لا تستطيع أخذ ما تريد دائما

408
01:24:13,581 --> 01:24:14,513
لا

409
01:26:28,850 --> 01:26:30,681
لا

410
01:27:25,006 --> 01:27:27,201
لقد أتيت من أجلى

411
01:28:31,906 --> 01:28:32,736
يجب ان نذهب الأن

412
01:28:34,876 --> 01:28:35,706
الأن

413
01:28:40,148 --> 01:28:41,308
يجب ان نذهب الأن، الأن

414
01:29:07,975 --> 01:29:10,000
أرحلوا، احترسوا

415
01:29:13,281 --> 01:29:14,305
أذهب من هناك، هيا

416
01:29:20,988 --> 01:29:23,354
أحترسوا، التزموا هذا الجانب
garaareturn@hotmail.com

417
01:29:26,294 --> 01:29:26,953
هيا
subtitle by garaa
