1
00:00:02,551 --> 00:00:07,234
هذا غزوٌ
.يقـوده كـاسترو

2
00:00:10,557 --> 00:00:15,641
,مؤامرة شيوعية لإزالة حكومة
.سلمية منتخبة ديموقراطياً

3
00:00:15,922 --> 00:00:18,486
,سيـادة الرئيس بارينتوس
مـاذا بشأن الأمريكيين؟

4
00:00:18,847 --> 00:00:21,932
هل هناك مستشارين عسكريين؟

5
00:00:22,574 --> 00:00:26,501
,الولايات المتحدة أرسلت طائرات
.مروحيـات, و لا شئ أكثر

6
00:00:26,782 --> 00:00:29,466
هذا هو ردهم
على تهديدات المغاوير؟

7
00:00:31,230 --> 00:00:35,998
قواتنا المسلحة قادرة
.للتعامل مع هذه الوضعية

8
00:00:37,682 --> 00:00:40,166
قوات المغـاوير
.على ساقِها الأخيرة

9
00:00:42,250 --> 00:00:44,253
هـل تشي جيفـارا يتزعم هذه الجماعة؟

10
00:00:45,656 --> 00:00:49,503
.سـأقولها لمرةٍ واحدةٍ
.تشي جيفـارا ليس في بوليفيـا

11
00:00:52,491 --> 00:00:55,004
اليـوم 219

12
00:01:03,810 --> 00:01:05,172
.فيرناندو

13
00:01:07,336 --> 00:01:09,299
عمال المناجم
.يهددون بإضراب

14
00:01:12,346 --> 00:01:13,828
أين؟

15
00:01:14,149 --> 00:01:15,671
.في كـافيتي, سيلـغوينتي

16
00:01:16,714 --> 00:01:18,677
!سيـُضرِب عمـال المناجم

17
00:01:47,370 --> 00:01:50,816
عمال المناجم تعهـدوا بـ50 بوليفيـانوس
.من صكوك أجورهم, لقضيتنا

18
00:01:53,462 --> 00:01:56,026
.بالنسبة لهم, هذه ثروة

19
00:01:58,551 --> 00:02:01,276
,أرتورو
...إبعث لميغـال في الكمين

20
00:02:02,077 --> 00:02:03,439
.و خذ مكـان بـابليتو...

21
00:02:05,884 --> 00:02:08,689
سأذهب في كـامل بوليفيـا
.بدون إطلاق رصاصةً واحدة

22
00:02:09,010 --> 00:02:09,891
.حسـنٌ

23
00:02:12,336 --> 00:02:14,499
سيدي,الوضع
.يفلت من أيدينا

24
00:02:14,901 --> 00:02:17,105
البـابا و ديغـول يضغطون
.علينا من اجل ديبـاري

25
00:02:17,426 --> 00:02:21,233
بعض أعضاء تحـالفك
...يعربون عن تأيديهم للإضراب

26
00:02:21,593 --> 00:02:23,636
.و تعاطفهم مع قضية التمرد...

27
00:02:23,998 --> 00:02:26,081
نحن بحـاجة للسيطرة
.على هذا الأمر

28
00:02:27,164 --> 00:02:29,127
مـاذا يجول بخـاطرك؟

29
00:02:29,849 --> 00:02:30,810
.أخبر الشعب بشـأن جيفـارا

30
00:02:31,251 --> 00:02:34,817
و إعلان حـالة الطوارئ
...و شـن حملةٍ على مناجم سيلغوينتي

31
00:02:35,138 --> 00:02:36,380
.الحديد أولاً...

32
00:02:37,142 --> 00:02:40,668
أغلق الحدود و أعلن
.حالة الحرب الوطنية

33
00:02:41,590 --> 00:02:43,233
و المتمردون؟

34
00:02:43,594 --> 00:02:45,677
مشكلتك الرئيسة
...سيادة الرئيس, هي فقدان

35
00:02:46,199 --> 00:02:48,443
التنسيق بين...
.قواتك المنتشرة

36
00:02:48,964 --> 00:02:50,687
.لا يمكنني الموافقة أكثر, سيدي

37
00:02:52,450 --> 00:02:54,052
مـاذا تقترح؟

38
00:02:54,895 --> 00:02:56,297
.تقسيم المنطقه إلى ثلاثة مناطق

39
00:02:56,778 --> 00:02:59,943
,محاصرة كل منطقةٍ على حدا
...قطع مصدر الإمدادات

40
00:03:00,385 --> 00:03:02,909
.و تصفية قوات المغـاوير...

41
00:03:05,410 --> 00:03:06,917
اليـوم 236

42
00:03:07,158 --> 00:03:09,923
# منذ لحظات مضت #
#... أعلنت إذاعة الأرجنتين #

43
00:03:10,363 --> 00:03:13,208
#الأنباء الحزينه بخصوص ...#
#... مذبحة سيلغوينتي #

44
00:03:13,449 --> 00:03:16,614
#التي أسفرت عن مقتل87...#
#. من عمال المناجم #

45
00:03:17,497 --> 00:03:19,861
# عائلات و زملاء عمال المناجم #
#. يعلنون الحداد على فقدانهم #

46
00:03:21,504 --> 00:03:23,708
مـاذا يقولون
في محطة بوليفيـا؟

47
00:03:25,191 --> 00:03:26,313
.نفس الشئ

48
00:03:26,994 --> 00:03:30,159
,إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم
.لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى

49
00:03:47,712 --> 00:03:49,715
.إنهم يضربون بومبـو

50
00:03:50,718 --> 00:03:52,521
.تقريبـاً حصلوا علينا, يا رجل

51
00:04:12,478 --> 00:04:13,600
.اعطني بعض الماء

52
00:04:26,624 --> 00:04:28,988
.هيا , تنفس

53
00:04:45,860 --> 00:04:47,983
.الأسوء قد إنتهى

54
00:05:12,429 --> 00:05:17,037
طلب أن تُوقف سـاعته
.إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه

55
00:05:29,941 --> 00:05:31,143
.خواكين

56
00:05:31,945 --> 00:05:33,988
.لا نستطيغ محاصرته للأبد

57
00:05:34,670 --> 00:05:36,833
.هـذا المكـان ملئ بالقوات

58
00:05:39,599 --> 00:05:41,883
أخبرنا رامـون
.بعدم التحرك من هذه المنطقة

59
00:05:42,444 --> 00:05:45,008
كان هذا قبل أن
.يجتاح الجيش مخيمنا

60
00:05:46,211 --> 00:05:48,615
.ليس لدينا أي طعام - لا شئ

61
00:05:49,016 --> 00:05:50,659
إن كان رامـون
.عائداً, لكان هنا الأن

62
00:05:52,823 --> 00:05:54,906
,إذا رحلنـا
كيف سنلتقي به؟

63
00:05:55,508 --> 00:05:58,553
إن لم يكن رامـون هنا
.هذا لأن الجيش منعه

64
00:06:00,357 --> 00:06:02,881
أرى, أن نجد
.طريقاً إلى ريو جراند

65
00:06:03,884 --> 00:06:07,410
لدينا فرصة أكبر لإيجاد...
...رامـون, بعبور النهر

66
00:06:08,212 --> 00:06:10,135
.كما نفعل هنا...

67
00:06:12,139 --> 00:06:14,423
اليوم 270

68
00:06:28,329 --> 00:06:29,931
.صباح الخير, أنسة

69
00:06:30,252 --> 00:06:32,375
هل تستطيعين بيعي علبة حليب؟

70
00:06:34,180 --> 00:06:36,303
ريكاردو, ماذا هناك؟

71
00:06:37,145 --> 00:06:39,509
.إخرس و أعطيني الزوادة -
!أبلـه -

72
00:06:53,375 --> 00:06:55,979
.تنفـس! ضعها الأن

73
00:06:56,220 --> 00:06:57,382
!اللعنه -
.إهـدأ -

74
00:06:57,984 --> 00:06:58,905
!ضعهـا

75
00:07:17,500 --> 00:07:18,581
.تنفـس

76
00:07:37,737 --> 00:07:40,181
كيف سنذهب للبحث
عن هؤلاء الناس؟

77
00:07:41,504 --> 00:07:43,387
.حتى نجدهـم

78
00:07:43,868 --> 00:07:47,234
أنا موافق, لكنني أعتقد
.أننا نتحرك بعيداً عنهم

79
00:07:47,595 --> 00:07:51,041
علينا محاولة الإتصال
.بالعاصمة ثانيةً

80
00:07:51,883 --> 00:07:53,325
.نحن في مأزق

81
00:07:54,167 --> 00:07:56,691
كم عدد الذين سيموتون منا
حتى نجد الفريق الأخر؟

82
00:07:57,574 --> 00:08:01,901
كـاباكو, إن ضِعت
.يتعين علينا فعل نفس الشئ

83
00:08:03,545 --> 00:08:06,270
.لا أحد يتخلى عن أحدٍ من الجمـاعة

84
00:08:07,752 --> 00:08:08,954
أهذا واضح؟

85
00:08:11,599 --> 00:08:12,801
.هيـا بنا

86
00:08:18,985 --> 00:08:22,108
اليـوم 280

87
00:09:04,217 --> 00:09:07,558
...أعذرنـي فيرناندو

88
00:09:11,234 --> 00:09:15,912
...لكن الرجال جـائعون...

89
00:09:17,048 --> 00:09:21,258
.ولا يوجد لدينا شئ نعطيهم إياه...

90
00:09:22,394 --> 00:09:28,007
.لا نملك أيضاً شيئـاً للحيوانات
.إنهم يأكلون جذوع الأشجـار

91
00:09:29,879 --> 00:09:33,020
مـاذا تريدني ان أفعل؟.. -
.أقتـل الحصان -

92
00:09:42,711 --> 00:09:48,859
.سـأعطيك حقنةً أخرى

93
00:10:04,965 --> 00:10:06,702
.مسـاء الخيـر

94
00:10:19,935 --> 00:10:23,142
,لا تقلقي, سيدتي
.لا نريد إذائك

95
00:10:26,150 --> 00:10:28,288
من هو الرجال هنـاك؟

96
00:10:30,561 --> 00:10:34,236
.إجلس -
.لا, شكـراً -

97
00:10:35,774 --> 00:10:40,652
من هذا الرجل؟
...أها, إنه صديق

98
00:10:40,987 --> 00:10:42,657
هـل هو بخير؟

99
00:10:43,125 --> 00:10:46,600
هل رأيت الجيش في هذه النواحي؟

100
00:10:48,138 --> 00:10:52,147
.إنه جاري, لديه حُمى

101
00:10:55,222 --> 00:10:57,694
.لدينا طبيباً معنا

102
00:10:58,764 --> 00:11:03,909
سنعود إليكِ
.عندمـا نرجع

103
00:11:06,583 --> 00:11:09,456
هـل تفهمني؟

104
00:11:09,857 --> 00:11:11,193
لكن ماذا بشأن الجيش؟...

105
00:11:16,140 --> 00:11:20,016
نحتاج لإيجاد طريقٍ
.عبر النهر,

106
00:11:20,617 --> 00:11:24,960
أنت تعيش هنـا وتعرف
.المنطقة جيداً, بإستطاعتك مساعدتنا

107
00:11:32,312 --> 00:11:34,584
.أعطنا بعض الطعام

108
00:11:36,122 --> 00:11:37,659
.هنـاك, بعض المال

109
00:11:39,530 --> 00:11:42,203
كيف لك أن تعلم أننا سبعة؟

110
00:11:44,810 --> 00:11:50,156
.أنا أُبطِئ كل واحد
.لا أعرف إذا ماكنت قادرة على الإستمرار

111
00:11:51,760 --> 00:11:54,232
.بالطبع, تستطيعين تـانيا

112
00:11:57,374 --> 00:12:01,316
.سنعـود في غضون يومين

113
00:12:06,396 --> 00:12:14,014
تذكر, سيدي, جِد لنا مكاناً سهلاً
.لعبـور النهر

114
00:13:52,322 --> 00:13:57,601
.بـومبو, لدي أخبار لفيرناندو

115
00:13:58,337 --> 00:14:00,007
.فيرنـاندو نائمـاً

116
00:14:00,609 --> 00:14:07,826
ألا تعتقد أنه لاقى
ما فيه الكفاية من المتاعب اليوم؟

117
00:14:08,562 --> 00:14:10,032
.دعه يستريح

118
00:14:10,633 --> 00:14:16,313
إنتـي, ما الأمـر؟

119
00:14:16,782 --> 00:14:18,786
.حسنٌ, إذهب و اخبره

120
00:14:28,477 --> 00:14:33,489
أعتقد أنه يتعين عليك التحدث إلى
.كـامبـا و تشـاباكو

121
00:14:34,626 --> 00:14:39,771
كـامبا يقول ان وضعه الجسدي
.يمنعـه من المواصلة

122
00:14:42,645 --> 00:14:46,387
أعتقد أنه لن
.يتبنى طويلاً مبدأ النضال

123
00:14:48,794 --> 00:14:52,870
."أخبرني "إنتـي

124
00:14:55,209 --> 00:15:02,961
.فيرنـاندو, أنا, أنا مريض قليلاً

125
00:15:04,566 --> 00:15:06,637
...أنا لا أصدق -
.كـامبا -

126
00:15:08,976 --> 00:15:13,453
لا أستطيع تركك لتذهب
...قبل أن نلتقي بمجموعة خواكين

127
00:15:16,595 --> 00:15:20,337
...لأنه إن ألقوا القبض عليك...

128
00:15:20,939 --> 00:15:24,748
...أنت لا تخاطر بحياتك فقط...

129
00:15:25,884 --> 00:15:30,361
.بل انت تضع كامل الجماعة في خطر...

130
00:15:34,038 --> 00:15:37,045
.أنظر, كامبـا

131
00:15:38,315 --> 00:15:43,861
...من أجل البقـاء هنا, للفوز...

132
00:15:45,532 --> 00:15:49,474
عليك ان تعيش...
.كأنك ميت فعلياً

133
00:16:04,111 --> 00:16:07,719
أنا لم أقل أبداً لإنتي
.أنني أريد الإنفصال

134
00:16:10,928 --> 00:16:13,668
.الهروب للجبنـاء

135
00:16:17,611 --> 00:16:24,628
ما قلته لإنتي أنه في خضون
.ستة شهور, لسنة, أريد العودة للديار

136
00:16:45,680 --> 00:16:48,152
.أريني

137
00:16:50,893 --> 00:16:53,432
...أخبرنـي

138
00:16:56,774 --> 00:17:02,053
.بالضبط, أين قلت العبـور...

139
00:17:05,395 --> 00:17:09,672
بالضبط من هنـا
.أين سأجعلهم يعبرون, كابتن

140
00:17:24,174 --> 00:17:26,980
...الأن

141
00:17:29,855 --> 00:17:36,137
ضع هذا القميص الأبيض...
.كي لا نطلق عليك النار

142
00:17:39,411 --> 00:17:43,019
...الأن إذهب إلى البيت و لا تتحرك

143
00:17:45,226 --> 00:17:50,572
,إلى أن يأتي المغاوير...
.و إلا سيشعرون بشئ

144
00:18:04,941 --> 00:18:09,485
اليوم 302

145
00:20:57,831 --> 00:20:58,993
!نـار

146
00:21:06,207 --> 00:21:11,858
# أعلن الجيش البوليفـي اليوم #
#. عـن إشتبـاكٍ مع المتمردين عند فـالدو ديليوسو #

147
00:21:13,061 --> 00:21:15,385
.# وتم الإعلان عن مقتل عشرة متمردين #

148
00:21:16,067 --> 00:21:20,916
#, واحد منهم لا يزال على قيد الحياه, خوسيه كارليو #
# ...وهو عامل مناجم محلي تحت #

149
00:21:21,397 --> 00:21:24,082
# قيـادة كـوبي... #
# يُدعى خواكين أكونا #

150
00:21:24,443 --> 00:21:26,527
.هذا هراء من الجيـش

151
00:21:26,848 --> 00:21:28,651
...لا يمكن أن يكونوا قد قُتِلوا جميعهم

152
00:21:29,493 --> 00:21:31,897
إلا إن كانوا...
.يمشون و هم نيـام

153
00:21:32,980 --> 00:21:34,062
.خوسيه كارليو هو بـاكو

154
00:21:34,463 --> 00:21:36,667
.ربما أُعتُقل و تحدث

155
00:21:39,673 --> 00:21:40,153
.هيا بنـا

156
00:21:41,998 --> 00:21:43,400
.إنها فعلياً الخامسة

157
00:22:03,961 --> 00:22:07,047
ماذا حدث لوجهها؟ -
.أكلته أسماك البيرانا -

158
00:22:09,171 --> 00:22:12,577
.لقد طلبت تابوتاُ
.هناك مقبرةٌ في المدينه

159
00:22:12,979 --> 00:22:15,904
,سيدي الرئيس
.بعد إذنك, سيدي

160
00:22:16,225 --> 00:22:17,988
ماذا تنوي فعله
إن أُعتُقِل "تشـي" حياً؟

161
00:22:20,514 --> 00:22:21,716
...شخصيـاً, أعتقد

162
00:22:22,678 --> 00:22:24,601
...أن أكبر خطأ إرتكبه باتيستا...

163
00:22:25,403 --> 00:22:27,487
هو أنه لم يقتل فيديل...
.عندما سنحت له الفرصه لذلك

164
00:22:39,271 --> 00:22:42,637
اليوم 324
آلتو سيـكو

165
00:23:31,253 --> 00:23:32,335
.شكـراً

166
00:23:35,502 --> 00:23:40,231
فيرناندو, يقولون أن العربات تأتي
...كل يوم, و النـائب

167
00:23:40,552 --> 00:23:42,836
مـا إسمه؟ -
...فيـدال أغيـلار -

168
00:23:43,157 --> 00:23:45,882
قد رحل البارحة إلى فاليغراند...
.ليخـبر الجيش عنـا

169
00:23:46,844 --> 00:23:50,010
إنها برقية من يومين
.أُرسِلت من الجيش إلى النائب

170
00:23:50,451 --> 00:23:53,737
:تقـول
....إي خسـائر يتم تكبدها"

171
00:23:54,058 --> 00:23:56,382
".ستُعَوض من قبل الجيش ...

172
00:23:57,185 --> 00:23:59,870
تحدث إنتـي فعليـاً للزوجه
يمتلكـون متجراً.

173
00:24:00,431 --> 00:24:02,475
...أخبر إنتي إنتقـاماً لذلك

174
00:24:02,876 --> 00:24:05,200
سنـأخذ كل ما نحتاجه ...
.من المتجر

175
00:24:05,721 --> 00:24:09,167
خـذ 10 علب سردين
.و هذه الطماطم

176
00:24:12,174 --> 00:24:14,899
!هـذه لأبنـائي

177
00:24:15,140 --> 00:24:16,783
.سيدتي, سيدتي

178
00:24:17,986 --> 00:24:23,356
# رفـاقي الأعزاء, كنا هنـا #
# نقاتل الجيش لستة شهـورٍ #

179
00:24:23,677 --> 00:24:24,959
.# يمكنم ان تتسألوا لماذا #

180
00:24:25,601 --> 00:24:29,528
# إننا نريد #
.# إنهـاء الظلم في هذا البلد #

181
00:24:30,410 --> 00:24:33,375
# ...للقضاء على الإهمال و البـؤس #

182
00:24:33,697 --> 00:24:36,382
# أي أهداف الحكومه ...#
.# هو الشعب #

183
00:24:37,624 --> 00:24:40,710
,# كمثال #
# أين أقرب مستشفى؟ #

184
00:24:41,512 --> 00:24:44,638
,# يبعد حوالي 100 كيلومتر #
# صحيح؟ ماذا إذا مرضتم؟ #

185
00:24:45,520 --> 00:24:48,365
# عليكم أن تدفعـوا #
#... لقاء الحصول على عربة إلى فاليغراند#

186
00:24:48,726 --> 00:24:50,048
#... ثم تدفعون ثمن الإقـامة #

187
00:24:50,490 --> 00:24:53,415
#, ثم تذهبون إلى المستشفى #
#... الذي هو للقطاع العام #

188
00:24:53,856 --> 00:24:56,461
,#ولكن لرؤية الطبيب ً #
.# عليكم أن تدفعوا أولاً #

189
00:24:57,383 --> 00:24:58,865
# أليست هذه هي الطريقه؟ #

190
00:24:59,708 --> 00:25:04,076
# و الدواء؟ لا يوجد لديهم أيضاً #
.# يعطونكم الأسبيرين مجاناً #

191
00:25:05,399 --> 00:25:06,000
#... بكلمات اخرى #

192
00:25:06,401 --> 00:25:11,090
# إذا مرض أطفالكم أو ماتوا #
...# لا تملكون المال للمستشفى #

193
00:25:11,972 --> 00:25:13,815
# من الذي سيقوم بالرعاية؟ #

194
00:25:14,658 --> 00:25:17,102
هذا هو الدافع لكي
...تتغير نحو الأفضل

195
00:25:17,744 --> 00:25:20,990
و يتوقف على إنتصار ...
...نضالنا

196
00:25:22,473 --> 00:25:23,114
نعـم؟

197
00:25:23,956 --> 00:25:26,280
هل سيكون هناك قتال
في هذه القرية؟

198
00:25:27,563 --> 00:25:29,005
لا

199
00:25:29,166 --> 00:25:32,332
ليس لدينا أي نية
.بالقتال في القرى

200
00:25:36,701 --> 00:25:39,346
اليـوم 328
لا هيغيـرا

201
00:26:18,985 --> 00:26:20,625
.لا شئ

202
00:26:21,426 --> 00:26:23,227
.خنزيرين و بغل

203
00:26:24,307 --> 00:26:26,268
مُقلِق, أليس كذلك؟ -
.أنت من يخبرني -

204
00:26:26,709 --> 00:26:29,670
إين ميغـال؟ -
.كان عليه التواجد هنا -

205
00:26:33,112 --> 00:26:34,112
.هاي

206
00:26:34,953 --> 00:26:36,954
!سيدتي, سيدتي

207
00:26:38,716 --> 00:26:39,876
!سيدتي

208
00:26:45,359 --> 00:26:48,080
.لا أرى شيئـاً

209
00:26:48,841 --> 00:26:50,561
.هـدوء تـام

210
00:26:51,603 --> 00:26:54,684
.تنبعث منه رائحة الجنود

211
00:26:55,965 --> 00:26:57,886
.إنهـا خالية تماماً

212
00:26:58,527 --> 00:27:03,089
تحدثت لإمرة عجوز حيث قالت
.أن حفيدهـا رأى جنوداً البارحة

213
00:27:05,691 --> 00:27:07,131
.ميغـال

214
00:27:08,532 --> 00:27:11,373
إجعل الطليعة جاهزة
.للذهاب إلى خـاغوي في الساعة 13:00

215
00:27:12,054 --> 00:27:15,215
.سمِعت -
.الطليعة إستعدوا -

216
00:27:16,056 --> 00:27:18,177
.ميغـال, إبقى حذراً

217
00:27:19,058 --> 00:27:20,939
.إتخذ جميع تدابير الأمان

218
00:27:22,540 --> 00:27:23,740
.فهمت

219
00:27:31,065 --> 00:27:32,545
.أخبرني  -
.فيرناندو -

220
00:27:33,266 --> 00:27:34,826
أعتقد أنه من الأفضل
. أن أبقى هنا

221
00:27:35,427 --> 00:27:38,428
.لا أستطيع الوقوف او التبول

222
00:27:39,870 --> 00:27:42,271
.نحن لن نتركك هنا

223
00:27:43,552 --> 00:27:46,753
,عندما نصل إلى خـاغوي
. سنتخذ القرار

224
00:28:03,763 --> 00:28:05,123
.مساء الخير

225
00:28:05,684 --> 00:28:06,964
.إلتقيته في الطريق إلى خـاغوي

226
00:28:07,645 --> 00:28:09,085
.يقول أنه قادم من فاليغراند

227
00:28:11,448 --> 00:28:13,569
إين أنت ذاهب بهذه السلع؟

228
00:28:14,129 --> 00:28:18,171
.إلى بيكاتشو, سيدي
...لدي لحم مجفف و جبن لأبيعه لـِ

229
00:28:18,371 --> 00:28:19,651
.بـومبو, بومـبو

230
00:28:20,373 --> 00:28:21,413
.لإعاشة عائلـتي, سيدي...

231
00:28:21,813 --> 00:28:25,815
هل رأيت الجيش في النواحي؟ -
.لا سيدي لم أرى الجيش -

232
00:28:26,376 --> 00:28:28,016
,فيـرناندو
.إنه يبدو عصبياً للغاية بالنسبة لي

233
00:28:28,297 --> 00:28:31,298
.إبقى يقظـاً

234
00:28:31,779 --> 00:28:34,260
,إبقـوا في خطوطكم
.كلاً منكم متأهب

235
00:28:37,582 --> 00:28:40,703
هـل أنت متأكد؟
لم ترى الجيش؟

236
00:28:41,264 --> 00:28:43,385
.لا, سيدي. لم أرى الجيش

237
00:28:43,946 --> 00:28:45,026
.جيـد

238
00:28:46,147 --> 00:28:48,708
بـومبو إمشي معه
.إلى مشارف القرية

239
00:28:49,189 --> 00:28:50,589
.شكـراً, سيدي

240
00:29:01,075 --> 00:29:03,396
لديك حصاة
.داخل حذائك

241
00:29:03,677 --> 00:29:05,197
إنها المرة الثانية
.تتوقف من من أجل نفس الهراء

242
00:29:11,881 --> 00:29:14,842
.بـاتشو من هنـا
.داريو إذهب هناك

243
00:29:17,324 --> 00:29:18,564
.ويلي, إذهب معهم

244
00:29:21,647 --> 00:29:23,207
.أنتونيو -
.تشـاباكو, هيا بنـا -

245
00:29:23,608 --> 00:29:26,089
.أوربانو؟, إذهب هناك عند السياج

246
00:29:29,451 --> 00:29:31,091
.أرتـورو هنـاك

247
00:29:31,813 --> 00:29:33,373
.إستمـر داريو

248
00:29:34,534 --> 00:29:37,095
!إنسحـاب
.الجميع أركضو تحت التـل

249
00:29:41,258 --> 00:29:44,019
!سـأغطيكم
.تحت التل, جميعكم

250
00:29:44,740 --> 00:29:47,581
تشيـكو, ما الأمر؟ -
!لقد فقدت نظاراتي -

251
00:29:48,582 --> 00:29:50,783
!سيقتلـونك. إنهم هنا

252
00:29:50,983 --> 00:29:53,064
.لقد قتلـوا كـوكو, خوليو, و ميغـال

253
00:29:54,665 --> 00:29:56,706
!كـامبا, من هنا, كـامبا

254
00:29:58,107 --> 00:30:00,908
كـامبا! مـاذا تفعل؟

255
00:30:03,350 --> 00:30:05,551
!!!تعـال

256
00:30:23,401 --> 00:30:24,921
مـاذا حدث؟

257
00:30:28,204 --> 00:30:30,685
,قتـلوا ميغـال
.خوليو و أخـاك

258
00:30:35,488 --> 00:30:37,289
...لقد حـاولت إخراجهم

259
00:30:38,490 --> 00:30:39,730
.لكن لم أستطع...

260
00:30:46,534 --> 00:30:48,294
.أنا أسف

261
00:31:05,265 --> 00:31:07,226
."هذه طليعة " تشي

262
00:31:07,866 --> 00:31:09,586
أتعتقد انه قريب؟

263
00:31:09,908 --> 00:31:12,669
أعتقد انه يتعين عليك إحضار
.القسم الثاني من الحرس

264
00:31:13,590 --> 00:31:15,751
.إنهم لم ينتهوا من التدريب

265
00:31:16,671 --> 00:31:19,752
ستكون في حاجةٍ
.إلى كل رجل تحصل عليه

266
00:31:27,397 --> 00:31:30,398
اليـوم 340
نهـر رافيـن

267
00:31:50,010 --> 00:31:51,410
.بينينيـو

268
00:31:52,491 --> 00:31:53,891
.بينينيـو

269
00:31:55,093 --> 00:31:58,935
,بينينيـو
.فيـرناندو يطلب منك التوقف

270
00:32:02,537 --> 00:32:04,097
.تـوقف

271
00:32:21,388 --> 00:32:25,150
.بينينيـو دعني أرى جرحـك

272
00:32:25,950 --> 00:32:29,111
.حسـنٌ. إنه لا شئ

273
00:32:32,434 --> 00:32:34,355
.خـذه

274
00:32:36,796 --> 00:32:38,476
...أأمرني, فيرنـاندو

275
00:32:40,358 --> 00:32:43,079
.إذهب مع بينينيـو للإستكشـاف

276
00:32:43,560 --> 00:32:48,122
حاول أن ترى إن كان بإستطاعتنا إيجاد مكانٍ
.بدون أن نُكتَشف

277
00:32:52,765 --> 00:32:55,326
,كـابتن
.رسـالة من الملازم هويرتـا

278
00:32:55,927 --> 00:32:58,728
فلاح رأى بعض المتمردين
.بإتجـاه نهر رافين

279
00:32:59,209 --> 00:33:00,369
.أخبره أننا في طريقنـا

280
00:33:11,135 --> 00:33:12,255
.أنظـر

281
00:33:17,619 --> 00:33:20,100
يجب ان يكون فلاح
.في طريقه إلى بـوكارا

282
00:34:24,337 --> 00:34:28,167
ما عددهم هنـاك؟ -
.أكثر من عشرة محاربين -

283
00:34:26,712 --> 00:34:30,273
هل هم متجمعون؟ -
.مترين إلى ثلاثه بين كل واحد منهم -

284
00:34:30,449 --> 00:34:33,782
ويلي, إذهب و أبحث عن نـاتو
.و أوربـانو, بسرعة

285
00:34:33,953 --> 00:34:36,979
.أرتورو, أحضر داريو و أنسيتـو

286
00:34:37,923 --> 00:34:42,155
,فيـرناندو
...إلى اليسار نهاية الوادي يوجد منزل

287
00:34:42,328 --> 00:34:44,489
.مُحتلٌ من قِبل الجيش...

288
00:34:44,830 --> 00:34:48,561
.ليس بإستطاعتك الخروج من منتصفه -
.إنه أشد الوديان إنحداراً -

289
00:34:48,834 --> 00:34:51,359
.يبعد 500 متراً إلى التل

290
00:34:51,537 --> 00:34:56,167
و هناك شجرة أعتقد
.ستكون جيدة للإستطلاع

291
00:34:56,342 --> 00:34:58,037
.إذاً إذهب إلى هناك حالاً -
.حسـنٌ -

292
00:34:58,210 --> 00:35:02,874
بينينيـو, كن حذراً, جِد مكاناً
.أين يمكننا البقاء طوال الليل

293
00:35:03,048 --> 00:35:04,208
.حسـنٌ

294
00:35:04,383 --> 00:35:05,850
.إعتني بنفسك

295
00:35:07,920 --> 00:35:10,684
.سننتظر هنا حتى التاسعة ليلاً

296
00:35:10,990 --> 00:35:12,719
...إليكم ما سيحدث

297
00:35:12,891 --> 00:35:17,225
... يجب أن يشقوا طريقهم من أسفل
الوادى لريو غراندي...

298
00:35:17,796 --> 00:35:20,924
و من هنـاك...
.إلى مصب سـانتا إلينا

299
00:35:21,100 --> 00:35:23,568
.سننتظر هنـاك لمدة يومين

300
00:35:24,670 --> 00:35:26,968
.بـاتشو و ويلي

301
00:35:27,139 --> 00:35:29,972
.ستأخذان هذا الموقع هنا

302
00:35:30,142 --> 00:35:32,340
...أنتونيـو

303
00:35:32,142 --> 00:35:34,340
...و أرتورو...

304
00:35:35,414 --> 00:35:37,405
.في هذا الوادي...

305
00:35:37,616 --> 00:35:41,211
.لا أحد يطلق النار حتى يطلقون النار

306
00:35:41,387 --> 00:35:42,854
...إذا سمعتم إطلاق نـار

307
00:35:43,188 --> 00:35:45,884
أولاً, كونوا متاكدين أنهم...
...يعلمون بشأنكم

308
00:35:46,058 --> 00:35:48,322
و أنهم لا يقومون فقط...
. بتمشيط المنطقة

309
00:35:48,494 --> 00:35:51,395
.هـل فهمتم؟ إذهبـوا الأن

310
00:35:56,368 --> 00:35:59,496
إذهب مع داريـو
.و أدعم موقع بينينيـو

311
00:35:59,672 --> 00:36:03,506
لا تتركـه
.يغفـو من التعب

312
00:36:08,914 --> 00:36:10,313
.فيـرناندو

313
00:36:12,518 --> 00:36:15,419
لقد مررنا
.بوضع أصعب من هذا

314
00:36:19,358 --> 00:36:23,454
:هنـاك ثلاثة وديان
.لاتوسكـا, سان أنتونيو و يـورو

315
00:36:23,629 --> 00:36:26,792
المغـاوير يجب
.أن يكونوا في أحدهم

316
00:36:26,965 --> 00:36:28,694
.فتشـوا الثلاثة

317
00:36:28,867 --> 00:36:31,131
إبدأوا بأعلاهم
.و أجعلوا طريقكم للأسفل

318
00:36:31,303 --> 00:36:33,168
ماذا لو حاولوا الهرب؟

319
00:36:33,339 --> 00:36:36,206
سأجعل مقر القيادة
.حيث تجتمع الثلاثة وديان

320
00:38:42,468 --> 00:38:43,765
.نـاتو

321
00:38:45,737 --> 00:38:47,329
.نادِ انيسيتو

322
00:38:55,781 --> 00:38:59,182
إذهب مع نـاتو عوضاً
.عن بومبـو و أوربانو

323
00:38:59,351 --> 00:39:02,047
إجعلهما يعودان سوياً

324
00:39:02,855 --> 00:39:04,720
.إنتظر لحظة

325
00:40:29,942 --> 00:40:31,500
ما هذا؟

326
00:40:34,613 --> 00:40:36,478
.هاي, أوربانو

327
00:40:36,949 --> 00:40:39,281
ناتـو يعطي إشارات
.لا أفهمه

328
00:40:39,451 --> 00:40:43,114
يقول أن فيرناندو يريدنا أن ننسحب
.أو ان نتحرك بإتجاهه

329
00:41:04,276 --> 00:41:07,109
أنتونيو, هل نتحرك؟ -
.لا, نبقى هنا -

330
00:41:16,421 --> 00:41:20,118
,بابليـتو
.جهز الجريح للرحيل

331
00:41:21,293 --> 00:41:22,726
.إذهب الأن

332
00:42:30,495 --> 00:42:32,725
.اللعنه! علينا الذهاب الأن, أوربانو

333
00:42:32,898 --> 00:42:35,696
!بومبـو, إذهب الأن! بإستطاعتي تغطيتك

334
00:42:35,867 --> 00:42:37,960
!إنتظر, إنتظر, إنتظر

335
00:42:39,004 --> 00:42:41,939
!إنتظر! الأن تحرك

336
00:45:33,678 --> 00:45:35,475
كيف تشعـر؟

337
00:45:36,882 --> 00:45:38,247
.حسـنٌ

338
00:45:39,317 --> 00:45:41,376
.قام الملازم بتضميـدها لي

339
00:45:45,023 --> 00:45:47,218
أين أخذت ويلـي و تشـينو؟

340
00:45:47,926 --> 00:45:49,655
.إنهـما بجوار الباب

341
00:45:51,396 --> 00:45:53,796
كم عدد المغاوير الذين تركـوا هناك؟

342
00:45:54,699 --> 00:45:56,223
.لا أعرف

343
00:45:57,936 --> 00:46:00,166
أين هي نقطة إلتقـائكم؟

344
00:46:01,239 --> 00:46:03,002
.ليس لدينا واحدة

345
00:46:03,909 --> 00:46:05,604
مـاهي نقطة إلتقـائكم؟

346
00:46:05,777 --> 00:46:09,235
.أخبرتك أنه ليس لدينا واحدة -
ليس لديكم؟ -

347
00:46:10,282 --> 00:46:12,910
لماذا أتيت هنـا
إلى لاهيغيرا خلال النهار؟

348
00:46:13,084 --> 00:46:15,609
هل من أمر؟ -
.لم يعد هناك أمور بعد الأن -

349
00:46:15,787 --> 00:46:17,584
.إستمع إلي

350
00:46:18,290 --> 00:46:20,417
.أنت لست في كوبا, سيدي

351
00:46:21,426 --> 00:46:24,884
و عليك أن تعلم ذلك
.أنا عقيد في الجيش البوليفـي

352
00:46:25,263 --> 00:46:29,427
,لقد هربت من الكونغو, فـانزويلا
.لكن أؤكد لك, ليس بـوليفيا

353
00:46:30,368 --> 00:46:34,600
,إلى هنا أين تنتهي مغامراتك
.إنك قطعة هُراء أجنبية

354
00:46:35,073 --> 00:46:37,405
.حسـنٌ. خذ بعض الراحة

355
00:46:37,575 --> 00:46:41,671
في الغد سنذهب إلى فاليغراند
.لفحـص جرحك

356
00:46:47,862 --> 00:46:49,863
.حسِّن من مظهرك

357
00:46:50,704 --> 00:46:53,066
كثيرين هم من
.يتوقون لأخذ صورةٍ لك

358
00:46:55,468 --> 00:46:58,310
.ربمـا يتعين علينا الحلاقة لك

359
00:47:06,958 --> 00:47:08,519
!يا قطعة الهُراء

360
00:47:14,084 --> 00:47:16,245
,أحضر لي القتلى
!و أتركهم هنا, بسرعة

361
00:48:23,063 --> 00:48:24,103
.هذا ليس صحيحاً

362
00:48:25,505 --> 00:48:28,667
.لا يجب أن يفعلوا هذا بالقتلى

363
00:48:34,473 --> 00:48:36,674
هل تريد أن تدخن؟

364
00:48:36,995 --> 00:48:38,636
.نعـم

365
00:48:44,642 --> 00:48:46,523
.شكـراً

366
00:48:50,086 --> 00:48:51,367
كيف هي كوبـا؟

367
00:48:53,890 --> 00:48:55,611
.كوبـا في تقـدُمٍ

368
00:48:56,812 --> 00:48:59,894
هل لديهم ديانة هناك؟

369
00:49:00,816 --> 00:49:04,178
.نعم, هناك ديانات

370
00:49:04,739 --> 00:49:07,301
كنت اعتقد أن الشيوعيين
.لا يؤمنون بالرب

371
00:49:08,582 --> 00:49:09,662
...حسنُ

372
00:49:10,904 --> 00:49:13,025
في كوبـا...
...لا يوجد هناك ديانة رسمية

373
00:49:13,627 --> 00:49:15,468
لكن الكثير من الناس يؤمنون بالرب...

374
00:49:17,870 --> 00:49:18,950
أنتم لا تؤمنون بأي شئ؟

375
00:49:19,712 --> 00:49:22,594
,بـلا
. أنا أُؤمن في البشرية

376
00:49:28,439 --> 00:49:31,761
هل أنت متزوج؟ -
.لا, لا -

377
00:49:32,283 --> 00:49:34,765
مـاذا عنك؟ -
.نعـم -

378
00:49:35,445 --> 00:49:36,806
هل لديك أطفال؟

379
00:49:37,127 --> 00:49:39,689
.لدي خمسة -
!خمسة -

380
00:49:40,410 --> 00:49:42,371
.ثلاثة بناتٍ و صبيان

381
00:49:46,214 --> 00:49:48,055
أتريد المزيد؟

382
00:49:48,456 --> 00:49:50,297
.نعـم

383
00:49:58,585 --> 00:49:59,826
ما إسمُك؟

384
00:50:00,146 --> 00:50:01,987
.إدواردو

385
00:50:09,074 --> 00:50:10,755
أتسمح بفك قيدي, إدواردو؟

386
00:50:41,902 --> 00:50:43,303
!إسمع

387
00:50:44,024 --> 00:50:46,786
.تشـي  طلب مني تحريره -
مـاذا؟ -

388
00:50:47,627 --> 00:50:48,747
.طلب مني إن أفك قيده

389
00:50:48,988 --> 00:50:51,309
لا, أأنت مجنون؟
.لقد قتـلوا العديد منا

390
00:50:53,512 --> 00:50:55,753
.لا أريد أن أعود للداخل

391
00:50:56,795 --> 00:50:58,356
.خذ المناوبة التاليه

392
00:51:09,326 --> 00:51:12,048
اليـوم 341
9أكتـوبر 1967

393
00:51:40,593 --> 00:51:42,274
,بمـاذا تفكر
أيها الرائد؟

394
00:51:44,035 --> 00:51:45,636
من أين أنت؟

395
00:51:46,237 --> 00:51:47,478
.من كوبـا

396
00:51:49,360 --> 00:51:51,161
.لا أتحدث مع الخـونة

397
00:51:53,043 --> 00:51:54,884
حسـنٌ, إذاً
.أنت لا تريد محادثة الخونة

398
00:51:55,966 --> 00:51:58,047
.لكن إستمع لما سأقوله

399
00:51:58,928 --> 00:52:00,969
.لقد أعدمت عمي

400
00:52:04,133 --> 00:52:06,054
أيجب أن يكون صعباً, أيها القائد؟

401
00:52:06,815 --> 00:52:08,576
...أنت, هنـا, في الغابة

402
00:52:09,377 --> 00:52:12,419
و فيديل في هـافـانـا...
.يتنـاول غداؤه في الناسيونال

403
00:52:14,462 --> 00:52:15,903
تستطيع أن تتخيل؟

404
00:52:44,567 --> 00:52:47,929
مالذي يجعلك تعتقد أن
البوليفيين سيتقبلون أفكارك؟

405
00:52:49,091 --> 00:52:51,493
لدينا بالفعل ثـورة

406
00:52:52,134 --> 00:52:54,656
ألم تسمع
عن الإصلاح الزراعي سنة 1952؟

407
00:52:55,056 --> 00:52:59,980
.نعـم, و باريينتوس يبيع
.الأن أنتم لديكم دكتاتورية عسكرية

408
00:53:00,501 --> 00:53:02,822
هـل رأيتم كيف يعيشون فلاحيكم؟

409
00:53:04,424 --> 00:53:06,505
...إن كانوا الفلاحين بهذا السؤ

410
00:53:07,187 --> 00:53:09,028
لمـاذا أداروا لك ظهورهم هنا؟...

411
00:53:10,149 --> 00:53:11,870
.ربما هم يصدقون أكاذيبكم

412
00:53:16,194 --> 00:53:18,395
.أو ربما, لم يريدونك أبداً هنـا

413
00:53:19,117 --> 00:53:20,878
...نعـم, ربمـا

414
00:53:22,760 --> 00:53:25,202
أو ربمـا...
.إخفاقنـا سيُوقِذهم

415
00:53:54,667 --> 00:53:55,427
.كـابتن

416
00:53:55,628 --> 00:53:57,589
.أخبرني -
.إتصال للعقيد زينتينو -

417
00:53:57,750 --> 00:54:02,153
أخبرتهم أنه رحل, لكنهم
.طلبوا ضابط كبير

418
00:54:05,116 --> 00:54:06,717
.بـرافو واحد

419
00:54:08,679 --> 00:54:10,640
.هذا هو كابتن راميريز

420
00:54:13,083 --> 00:54:14,684
.كـرر, من فضلك

421
00:54:16,726 --> 00:54:20,529
.الأمر 600, سأخبر العقيد

422
00:54:36,183 --> 00:54:37,223
.ضعـه هناك

423
00:54:39,706 --> 00:54:42,268
.إلتقط صورة
.ماعليك سوى الضغط هنا

424
00:54:46,112 --> 00:54:48,193
.بإستطاعتك التدخين, أيها القائد

425
00:54:51,436 --> 00:54:53,157
.إبتسـم

426
00:55:00,204 --> 00:55:01,324
.توقفـوا هناك

427
00:55:08,771 --> 00:55:12,294
لدي رسالة لكم من
.القائد العام. لقد أصدروا أمر600

428
00:55:14,096 --> 00:55:16,417
.جيـد
.سـأرحل إلى فاليغراند

429
00:55:16,658 --> 00:55:21,141
.سأرسل مروحية تعود الساعة 14:00
.بالجثة جاهزة

430
00:55:22,102 --> 00:55:23,663
.نعـم, سيدي

431
00:55:24,144 --> 00:55:25,465
.هيـا بنا

432
00:55:26,466 --> 00:55:29,628
.تستطيع أن تطلق عليه الرصاص من هنا
.لا شئ اكثر من ذلك

433
00:55:30,990 --> 00:55:32,911
.إستمعوا إلي بإهتمام

434
00:55:33,472 --> 00:55:34,793
.أريد متطـوعاً

435
00:55:41,159 --> 00:55:42,079
أي أحد أخر؟

436
00:55:48,485 --> 00:55:50,686
.أيها النقيب, دعني أفعلها

437
00:55:52,809 --> 00:55:54,650
.أطلق عليه الرصاص تحت الرقبة

438
00:55:55,811 --> 00:55:57,172
.تعـال

439
00:56:10,304 --> 00:56:11,144
.تعـال معي

440
00:56:22,874 --> 00:56:23,794
!إجلس

441
00:56:27,559 --> 00:56:30,378
.أطلق النار . إفعلهـا

442
00:57:38,881 --> 00:57:52,504
لا يهمني متى و أين سأموت
.لا أعرف حدوداً, فالعالم بأسره وطني

443
00:57:56,917 --> 00:58:11,691
إن الطريق مظلم و حالك فإذا
.لم تحترق أنت وأنا فمن سينير الطريق

444
00:58:15,722 --> 00:58:36,541
قد يكون من السهل نقل الإنسان من وطنه
.لكن من الصعب نقل وطنه منه

445
00:59:01,390 --> 00:59:36,024
إنني أحس على وجهي بألم كل صفعة توجّه إلى مظلوم
. في هذه الدنيا، فأينما وجد الظلم فذاك هو وطني

446
01:00:11,906 --> 01:00:44,525
,الثـورة قويـة كالفولاذ, حمراء كالجمر
.باقية كالسنديان عميقة, كحبنا الوحشي للوطن

447
01:01:06,401 --> 01:02:17,589
لا يهمني متى و أين أموت, لكن همي الوحيد
أن لا ينام البرجوازيين بكل ثقلهم فوق أجسادأطفال الفقراء و المعذبين, و
.أن لا يغفو العالم بكل ثقله على جماجم البائسين و الكادحين

