1
00:00:49,567 --> 00:00:52,746
عــــــــــــام جيـــــــــــد

2
00:01:06,159 --> 00:01:08,653
قبل عدة مواسم

3
00:01:21,543 --> 00:01:22,382
ماكس

4
00:01:23,462 --> 00:01:27,462
هل استستلمت بعد؟-
لا-

5
00:01:40,743 --> 00:01:42,864
بما أن هذه ليلتك الأخيرة هنا

6
00:01:42,984 --> 00:01:46,783
وجدت أنه من المناسب أن أقدم لك شيئا خاصا

7
00:01:46,904 --> 00:01:49,224
باندول-
اختيار رائع-

8
00:01:49,343 --> 00:01:53,783
تيمبيي باندول من انتاج 1969

9
00:01:53,863 --> 00:01:57,264
خمر يمكنها أن تدير رأس أشد الرجال.

10
00:01:57,384 --> 00:02:00,830
ذات مرة رأيت مصارعا محترفا

11
00:02:01,385 --> 00:02:02,665
يسقط أرضا

12
00:02:02,784 --> 00:02:05,625
لمجرد شربه كأسا واحدا

13
00:02:05,704 --> 00:02:08,266
ربما ارتطمت ركبتي بأسفل بطنه عندها

14
00:02:09,866 --> 00:02:12,385
ربما كان من المهم أن ألومه

15
00:02:12,506 --> 00:02:13,745
عما كنت أتحدث من قبل؟

16
00:02:13,865 --> 00:02:15,585
كنت تتحدث عن أهمية الحلة الزرقاء الجيدة

17
00:02:15,666 --> 00:02:16,825
لا يمكن أن نبالغ فيها

18
00:02:16,906 --> 00:02:18,385
هذا صحيح

19
00:02:18,506 --> 00:02:21,146
ان الحلة الزرقاء هي أكثر شيئ ملائم للاستعداد

20
00:02:21,226 --> 00:02:22,985
لكن الأهم من الحلة

21
00:02:23,066 --> 00:02:24,705
هو الرجل الذي يصنعها لك

22
00:02:24,826 --> 00:02:28,466
اذا وجدت خياطا جيدا
فلا تعطي اسمه لأحد

23
00:02:28,586 --> 00:02:32,146
و لا حتى تحت التهديد
بالايذاء الجسدي

24
00:02:37,867 --> 00:02:39,546
الآن..أين وصلنا؟

25
00:02:39,627 --> 00:02:41,387
دور من هذا؟-
انه دوري-

26
00:02:48,067 --> 00:02:51,868
ماكس.. هل أخبرتك من قبل
لماذا أستمتع للغاية بصنع الشراب؟

27
00:02:51,947 --> 00:02:54,187
أنت لا تصنع الشراب يا عمي هنري
ذلك الفتى دوفلوه هو من يصنعه

28
00:02:54,307 --> 00:02:58,468
في فرنسا صاحب الأرض
هو دائما من يقوم بصنع الشراب

29
00:02:58,588 --> 00:03:00,947
بالرغم من أنه لا يفعل شيئا سوى الاشراف

30
00:03:01,069 --> 00:03:03,988
والمراقبة بمنظاره من وضع مريح

31
00:03:04,107 --> 00:03:07,788
أنا أستمتع بصنع الشراب لأن ذلك المشروب السامي

32
00:03:07,868 --> 00:03:11,029
ببساطة غير قادر على الكذب

33
00:03:11,149 --> 00:03:13,388
سواء قطفت الثمار مبكرا أو متأخرة
هذا لا يهم

34
00:03:13,508 --> 00:03:16,268
فان الشراب دائما سيهمس بداخل فمك

35
00:03:16,389 --> 00:03:21,509
بصراحة تامة لا يمكن انكارها
في كل مرة تتناول رشفه منه

36
00:03:24,909 --> 00:03:26,309
لذيذ

37
00:03:26,430 --> 00:03:28,269
الآن يا ماكسيمليان

38
00:03:28,389 --> 00:03:30,709
أنت الآن تعرف لماذا أحب الشراب جدا

39
00:03:30,830 --> 00:03:33,269
هل هناك ما تود اخباري به؟

40
00:03:33,389 --> 00:03:34,350
نعم

41
00:03:34,469 --> 00:03:35,950
اذن ما هو؟

42
00:03:40,870 --> 00:03:42,190
كش ملك

43
00:03:42,270 --> 00:03:44,870
أيها الحقير الصغير

44
00:03:50,116 --> 00:03:52,761
بعد عدة مواسم

45
00:03:59,632 --> 00:04:02,550
صباح الخير يا فئران التجارب-
صباح الخير يا ماكس-

46
00:04:02,670 --> 00:04:04,230
اليوم سنقوم بالانطلاق

47
00:04:04,351 --> 00:04:06,791
اليوم هو يوم الجشع الشرير

48
00:04:09,391 --> 00:04:11,311
ان سر الثراء يا فئران التجارب

49
00:04:11,391 --> 00:04:15,351
هو نفس سر الكوميديا

50
00:04:15,471 --> 00:04:16,872
التوقيت

51
00:04:19,349 --> 00:04:21,471
115.10يا ماكس
أعتقد أن علينا التحرك الآن

52
00:04:21,552 --> 00:04:23,472
ليس بعد يا آلف-
سيدي-

53
00:04:23,551 --> 00:04:24,672
لماذا تنادني دائما بـ آلف؟

54
00:04:24,752 --> 00:04:26,592
لأنك أحمق متهور صغير يا كيني

55
00:04:26,672 --> 00:04:29,152
و بصفتي رئيسك
و أتفوق عليك جينيا

56
00:04:29,233 --> 00:04:31,072
فبوسعي أن أدعوك بما أشاء

57
00:04:32,272 --> 00:04:34,672
هاتف ماكس سكينر-
أنا كيمبرلي..هل ماكس موجود؟-

58
00:04:34,792 --> 00:04:37,792
لحظة واحدة من فضلك؟
انها كيمبرلي

59
00:04:40,392 --> 00:04:42,913
آسفة يا كيمبرلي..ماكس ليس هنا-
أين هو اذن؟-

60
00:04:42,994 --> 00:04:45,753
انه مع خطيبته
يجريان بروفة زفافهما اليوم

61
00:04:45,874 --> 00:04:47,433
ماذا؟-
هل تريد ترك رسالة له؟-

62
00:04:47,553 --> 00:04:49,074
لا..لا أريد

63
00:04:49,193 --> 00:04:50,313
حسنا

64
00:04:51,433 --> 00:04:52,994
115.90...

65
00:04:53,074 --> 00:04:56,114
116...

66
00:04:56,234 --> 00:04:57,235
116.10.

67
00:04:57,354 --> 00:04:58,595
حسنا يا فئران التجارب
فقط تذكروا

68
00:04:58,674 --> 00:05:00,033
نحن لا نلهو هنا

69
00:05:00,114 --> 00:05:03,034
خمسون
الناس يشترون يا ماكس

70
00:05:03,154 --> 00:05:04,514
قم بالبيع

71
00:05:08,995 --> 00:05:10,474
لك هذا

72
00:05:13,234 --> 00:05:14,435
أقول أن لك هذا

73
00:05:20,755 --> 00:05:22,394
ذلك اللعين ماكس يغرق السوق بالأسهم

74
00:05:22,515 --> 00:05:25,715
لكنه لا يستطيع فعل ذلك
ان بيننا اتفاق سادة محترمين على التبادل

75
00:05:25,835 --> 00:05:29,555
اتفاق السادة المحترمين
يبنى على وجود سادة محترمين أصلا

76
00:05:29,634 --> 00:05:33,235
لقد وضع خمسة مليارات دولار للبيع
و الأسعار تنخفض الى الحضيض

77
00:05:33,316 --> 00:05:34,276
هيا أيها البشر تحركوا

78
00:05:34,355 --> 00:05:36,877
هيا..قوموا بالبيع

79
00:05:36,956 --> 00:05:38,477
قوموا بالبيع

80
00:05:41,397 --> 00:05:43,116
سيدفنونك يا ماكس

81
00:05:43,197 --> 00:05:45,636
بسبب الطريقة التي تتعامل بها

82
00:05:50,676 --> 00:05:55,156
السعر هبط الى 113.50

83
00:05:56,918 --> 00:05:58,357
الأسعار مازالت تنخفض

84
00:05:58,477 --> 00:05:59,716
اشتروا

85
00:05:59,797 --> 00:06:01,236
اشتر كل الأسهم اللعينة ثانية

86
00:06:01,317 --> 00:06:02,997
اشترهم حالا

87
00:06:03,117 --> 00:06:04,437
اشترهم ثانية
هيا

88
00:06:04,517 --> 00:06:06,397
لا تقلق
فقط اشتر ثانية

89
00:06:06,518 --> 00:06:07,838
أنت عبقري يا ماكس

90
00:06:10,677 --> 00:06:14,158
ذلك الوغد..لقد قام بخفض الأسعار
ليشتر كل الأسهم ثانية بثمن بخس

91
00:06:14,278 --> 00:06:15,838
قوموا بالشراء

92
00:06:15,959 --> 00:06:17,238
اشتروا الآن..هيا

93
00:06:22,111 --> 00:06:28,275
لأنه رجل لطيف طيب
و لا أحد ينكر ذلك

94
00:06:28,838 --> 00:06:30,598
أنا أنكر-
وأنا-

95
00:06:30,678 --> 00:06:32,799
أحسنتم عملا اليوم يا فئران التجارب

96
00:06:32,918 --> 00:06:33,879
عمل رائع

97
00:06:33,998 --> 00:06:36,319
لقد جمعنا مبلغا محترما من المال

98
00:06:37,480 --> 00:06:41,320
لقد أثبتنا اليوم المثل القائل
...أن الفوز ليس كل شيء

99
00:06:41,399 --> 00:06:43,319
بل هو الهدف الأوحد

100
00:06:53,520 --> 00:06:56,361
كانت هناك تعاملات غريبة
في سوق الأسهم اليوم

101
00:06:56,440 --> 00:07:00,760
الأسعار انخفضت الى 112.5
بعد قيام شركة لوردن بروذرز

102
00:07:00,880 --> 00:07:03,401
بطرح أسهم قيمتها 3مليارات دولار للبيع

103
00:07:03,481 --> 00:07:06,682
و في تعامل غير معتاد
قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية

104
00:07:06,760 --> 00:07:13,321
بعد انخفاض الأسعار
لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار

105
00:07:13,401 --> 00:07:14,721
الشكوى من هذا التعامل كانت صاخبة

106
00:07:14,841 --> 00:07:18,522
وأثارت ردود فعل واسعة
مع أنباء عن القيام بالتحقيق

107
00:07:19,641 --> 00:07:20,761
صباح الخير يا سيد سكينر

108
00:07:20,881 --> 00:07:23,002
صباح الخير يا بيرت-
تهانئي-

109
00:07:23,121 --> 00:07:26,002
أشكرك-
هلا أسديتني نصيحة يا سيد سكينر-

110
00:07:26,122 --> 00:07:27,962
سأخبرك بنصيحة يا بيرت

111
00:07:28,041 --> 00:07:30,842
لا تربت أبدا على كلب محترق

112
00:07:31,962 --> 00:07:33,323
وغد

113
00:08:19,285 --> 00:08:21,845
هنري ... تبا

114
00:08:24,342 --> 00:08:27,404
هل أنت جاهز لقراءة رسائل المعجبين؟-
أتحفني يا صغيري-

115
00:08:27,485 --> 00:08:28,924
وغد

116
00:08:29,005 --> 00:08:29,765
وغد

117
00:08:30,605 --> 00:08:31,685
احترق في الجحيم-
حسنا-

118
00:08:31,805 --> 00:08:32,886
لتتعفن في الجحيم

119
00:08:33,006 --> 00:08:33,806
جميل

120
00:08:33,885 --> 00:08:34,725
مُت

121
00:08:34,846 --> 00:08:35,366
رائع

122
00:08:35,486 --> 00:08:36,446
ماكسي؟

123
00:08:36,565 --> 00:08:38,165
تهانئي..أنت بطلي

124
00:08:38,285 --> 00:08:39,646
من أرسل هذه؟

125
00:08:39,726 --> 00:08:40,445
محاميك

126
00:08:40,566 --> 00:08:41,446
ماكسي..اسمع

127
00:08:41,565 --> 00:08:44,406
لقد أنهيت لتوى محادثة مع أوزيه

128
00:08:44,527 --> 00:08:47,206
انها موثقة العقود التي تتولى وصية عمك هنري

129
00:08:47,325 --> 00:08:48,446
هل هي من أرسلت لي الخطاب؟

130
00:08:48,566 --> 00:08:50,526
نعم

131
00:08:50,646 --> 00:08:53,887
على كل حال..اسمع هذا

132
00:08:54,007 --> 00:08:55,047
يبدو أن عمك هنري

133
00:08:55,167 --> 00:08:57,766
لم يقم بتحديث وصيته
طوال 20 عاما

134
00:08:57,886 --> 00:09:01,808
لهذا استغرق الأمر من الفرنسيين
شهرا كاملا كي يخبرونا

135
00:09:01,887 --> 00:09:03,408
حسنا..ماذا سنفعل في هذا الأمر؟

136
00:09:03,487 --> 00:09:04,527
هل ستكون هناك جلسة لقراءة الوصية

137
00:09:04,607 --> 00:09:05,567
أم أننا سنقوم بتحميلها من الانترنت

138
00:09:05,686 --> 00:09:07,367
هل هذا ما يفعلونه هذه الأيام؟
ماذا سيحدث؟

139
00:09:07,486 --> 00:09:11,607
هذا هو المقصود يا ماكس-
معذرة؟-

140
00:09:11,727 --> 00:09:14,047
ليست هناك وصية قانونية-
حقا؟-

141
00:09:14,168 --> 00:09:15,368
و أنت أقرب أقربائه

142
00:09:15,487 --> 00:09:17,928
لذا..سترث كل شيء-
ماذا سأرث؟..ملابسه-

143
00:09:18,047 --> 00:09:20,287
واسطوانات فونوغراف اديموندو روس

144
00:09:20,408 --> 00:09:23,528
ستحصل على المنزل
سترث المنزل

145
00:09:23,648 --> 00:09:24,689
ماذا؟ المنزل الريفي القديم

146
00:09:24,769 --> 00:09:26,407
وحقول العنب والثمار و كل شيء

147
00:09:26,527 --> 00:09:30,049
مكان كهذا لابد أنه يساوي ثروة

148
00:09:31,729 --> 00:09:35,167
على كل حال
لقد حجزت لك على طائرة

149
00:09:35,248 --> 00:09:38,288
وحددت لك ميعادا مع أوزيه
غدا في الساعة الثالثة

150
00:09:38,368 --> 00:09:39,968
ستقوم بتوقيع بعض الأوراق

151
00:09:40,090 --> 00:09:41,409
هيا..أنا لا أستطيع السفر الى فرنسا غدا

152
00:09:41,488 --> 00:09:42,769
جيما..أنا بطل المدينة اليوم

153
00:09:42,849 --> 00:09:45,849
أحتاج للقيام ببعض جولات النصر هنا
لأستعرض عضلاتي في المدينة

154
00:09:45,969 --> 00:09:47,409
وأسهر ليلة أو ليلتين
هيا

155
00:09:47,490 --> 00:09:48,969
لقد سمعت الرسائل

156
00:09:49,090 --> 00:09:50,689
عندما يكرهك الجميع
هذا هو المرح الحقيقي

157
00:09:50,809 --> 00:09:53,050
اذهب يا ماكس
سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك

158
00:09:53,170 --> 00:09:54,331
لا مشكلة

159
00:09:54,450 --> 00:09:55,449
حسنا

160
00:09:55,570 --> 00:09:57,129
كين

161
00:09:57,250 --> 00:09:59,810
لماذا لا تذهب وتبحث
عن حيوان صغير لتعذبه؟

162
00:09:59,930 --> 00:10:03,331
أحضر جروا وقم برفسه في الشرفة

163
00:10:11,651 --> 00:10:13,091
أخبرني يا ماكس-
بماذا؟-

164
00:10:13,211 --> 00:10:15,010
هل كنت تهتم لأمره؟

165
00:10:16,090 --> 00:10:17,411
نعم..كنت كذلك

166
00:10:18,611 --> 00:10:21,851
متى كانت آخر مرة حدثته فيها؟-
منذ زمن بعيد-

167
00:10:21,971 --> 00:10:24,092
لماذا؟-
لا أعلم يا جيما-

168
00:10:24,171 --> 00:10:27,012
على الأرجح أن الأمر يتعلق
بكوني وغدا

169
00:10:29,412 --> 00:10:30,692
حسنا

170
00:10:48,292 --> 00:10:49,493
ماكس

171
00:10:49,572 --> 00:10:51,253
مرحبا..كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

172
00:10:51,333 --> 00:10:53,413
تهانئي-
أشكرك-

173
00:10:53,533 --> 00:10:55,893
أرغب بشدة أن أحدق مبهورا في الغرفة

174
00:10:55,972 --> 00:10:58,694
حسنا..اتبعني

175
00:11:01,654 --> 00:11:03,853
داني..كيف حالك؟-
تهانئي-

176
00:11:03,973 --> 00:11:05,573
أشكرك.. أوستن-
ماكس..تهانئي-

177
00:11:05,693 --> 00:11:06,733
أبلغ والدك تحياتي

178
00:11:06,853 --> 00:11:08,613
حبيبتي
كيف حالك؟

179
00:11:08,694 --> 00:11:10,253
بخير..كيف حالك؟-
لوسي-

180
00:11:10,374 --> 00:11:12,573
مرحبا-
لم أكن أعرف أنكما تعرفان بعضكما-

181
00:11:13,653 --> 00:11:15,853
انه حبوب

182
00:11:18,855 --> 00:11:21,014
باقة رائعة

183
00:11:21,094 --> 00:11:22,375
أنف مغر

184
00:11:22,454 --> 00:11:23,454
عسل و توابل

185
00:11:23,574 --> 00:11:25,334
كل شيء جميل

186
00:11:25,415 --> 00:11:27,654
التحقيق في النغمات المتعددة
كشف عن أشكال رائعة

187
00:11:27,735 --> 00:11:30,055
من اللون الأحمر
الذي يدل على نضجها في بوردو

188
00:11:30,175 --> 00:11:32,455
انه شراب بيرجاندي

189
00:11:33,974 --> 00:11:35,015
أعلم ذلك

190
00:11:35,135 --> 00:11:36,175
هل تريد كأسا يا سيدي؟

191
00:11:36,295 --> 00:11:39,495
أعتقد أنني سأسقط عندها

192
00:11:39,576 --> 00:11:40,815
شكرا-
تشارلز-

193
00:11:40,936 --> 00:11:42,696
هل فكرت في منزل بواجهتين
ذو اطلالة

194
00:11:42,815 --> 00:11:44,015
بداخل مزرعة فرنسية؟

195
00:11:44,135 --> 00:11:45,176
كم يساوي في رأيك؟

196
00:11:45,256 --> 00:11:47,096
ماكس..لم يمر يوم بعد

197
00:11:47,175 --> 00:11:50,336
منذ علمت أن عمك
قد رحل عن دنيانا

198
00:11:50,456 --> 00:11:52,096
وكل ما تفكر فيه هو المال

199
00:11:52,216 --> 00:11:53,775
هذا العم الذي تتحدث عنه يا تشارلي

200
00:11:53,896 --> 00:11:55,655
هو الذي علمني قيمة الرجل تقاس بماله

201
00:11:55,736 --> 00:11:58,217
حسنا..متى ستأتي لي بأدق التفاصيل

202
00:11:58,336 --> 00:11:59,576
لأن وكيل بيع المزارع يحتاج اليها

203
00:11:59,656 --> 00:12:00,616
كي ينشب أظفاره فيها

204
00:12:00,736 --> 00:12:03,176
حسنا.. لقد مرت فترة كبيرة

205
00:12:03,296 --> 00:12:05,217
منذ كنت هناك
لكن ما أتذكره

206
00:12:05,337 --> 00:12:07,856
نصف دستة من غرف النوم
حمام سباحة و ملعب تنس

207
00:12:07,977 --> 00:12:09,337
و مطبخ ذو حجم محترم

208
00:12:09,417 --> 00:12:12,296
شكرا-
و11 هكتارا من مزارع العنب-

209
00:12:12,376 --> 00:12:14,976
اللعنة يا ماكس
يبدو كأنك تتحدث عن قصر ريفي

210
00:12:15,098 --> 00:12:17,257
و كم يساوي القصر الريفي هذه الأيام؟

211
00:12:17,377 --> 00:12:19,898
من الواضح أن سعره يندرج في خانة الملايين

212
00:12:19,978 --> 00:12:21,297
ربما عدة ملايين-
أحقا؟-

213
00:12:21,418 --> 00:12:23,177
رحمك الله يا هنري

214
00:12:23,257 --> 00:12:24,258
لن أحسب عمولتي

215
00:12:24,338 --> 00:12:25,537
لا أتوقع منك أن تفعل ذلك يا تشارلي

216
00:12:25,658 --> 00:12:27,218
لهذا أنا أحبك

217
00:12:27,337 --> 00:12:29,178
حسنا..في هذه الحالة يا ماكس

218
00:12:29,258 --> 00:12:31,857
نخبك

219
00:13:01,260 --> 00:13:03,299
جيما

220
00:13:04,413 --> 00:13:07,260
من فضلك قم بالدوران

221
00:13:07,706 --> 00:13:09,095
...من فضلك

222
00:13:13,858 --> 00:13:15,552
صباح الخير
تقدم..تقدم

223
00:13:25,220 --> 00:13:26,701
نعم-
كيني؟-

224
00:13:26,821 --> 00:13:28,421
أريد أن أعرف ناتج العشر سنوات الحالية

225
00:13:28,541 --> 00:13:31,061
و تصور عن رواتب غير المزارعين

226
00:13:31,180 --> 00:13:34,381
وأريد منك أن تبعد مؤخرتك الصغيرة عن كرسيي

227
00:13:34,502 --> 00:13:36,902
شكرا

228
00:13:37,821 --> 00:13:40,143
كيف عرف هذا؟

229
00:13:44,862 --> 00:13:46,902
لانس أرمسترونج

230
00:14:03,583 --> 00:14:06,183
ماكسي..مرحبا كيف حالك؟

231
00:14:06,303 --> 00:14:07,663
جيما..حبيبتي
اعترفي

232
00:14:07,783 --> 00:14:09,783
لقد قمت بهذا لأني لم لأنم معك
ليلة حفلة الكريسماس

233
00:14:09,904 --> 00:14:11,463
أليس كذلك؟-
...أقسم بحياتي يا ماكس-

234
00:14:11,582 --> 00:14:13,743
أنه لم يكن لديهم سيارات أخرى

235
00:14:15,023 --> 00:14:16,863
اذن ..أين أنت الآن يا ماكس

236
00:14:16,943 --> 00:14:19,384
تبا

237
00:14:19,504 --> 00:14:21,424
حسنا..لقد وصلت لنهاية الطريق

238
00:14:21,544 --> 00:14:23,543
كلا الاتجاهين عليه علامة د-3

239
00:14:23,664 --> 00:14:26,024
ان لدي مينريبس على اليسار
وكافيليون على اليمين

240
00:14:26,144 --> 00:14:27,904
وكلاهما عليه علامة د-3

241
00:14:27,984 --> 00:14:29,704
تقدم..تقدم-
اخرسي-

242
00:14:29,823 --> 00:14:32,144
حسنا..انتظر دقيقة وسأساعدك

243
00:14:32,264 --> 00:14:33,504
ان لدي جهاز تحديد اتجاه هنا

244
00:14:33,584 --> 00:14:35,505
تقدم..تقدم-
يعاني من تأتأة-

245
00:14:35,585 --> 00:14:37,545
بصراحة.. ايتها الفرنسية الحقيرة

246
00:14:39,025 --> 00:14:41,145
حسنا..اتجه يسارا وهذا سيقودك مباشرة

247
00:14:41,265 --> 00:14:44,104
الى ن-7
و اذا كنت فعلا قد انطلقت اليه

248
00:14:44,225 --> 00:14:47,186
فربما وصلت لموعدك في الوقت المناسب

249
00:14:50,144 --> 00:14:53,145
تبا

250
00:14:55,266 --> 00:14:56,667
مركز التحكم

251
00:14:56,786 --> 00:14:58,506
حسنا.. يا عزيزتي
هلا قمت بتأجيل الموعد

252
00:14:58,586 --> 00:15:01,346
مع موثقة العقود
الى صباح الغد

253
00:15:01,426 --> 00:15:02,306
حسنا

254
00:15:02,386 --> 00:15:03,986
ماذا عن المفاتيح يا ماكس

255
00:15:04,106 --> 00:15:06,227
كانت هناك صخرة أمام الباب

256
00:15:06,346 --> 00:15:09,386
أخبريها أن تضع المفاتيح تحتها

257
00:15:09,506 --> 00:15:11,346
و أنا سآخذهم من هناك

258
00:15:11,467 --> 00:15:13,427
حسنا..علم

259
00:16:27,990 --> 00:16:30,830
مرحبا؟

260
00:16:32,231 --> 00:16:35,592
هنري؟

261
00:18:17,996 --> 00:18:20,557
أسرع..أنت أبطأ من عمتك ميدج

262
00:18:22,077 --> 00:18:24,797
هكذا يا ماكسيمليان

263
00:18:24,917 --> 00:18:26,877
هذا ليس طريفا

264
00:18:26,996 --> 00:18:29,157
هل أنت رجل أم فأر؟

265
00:18:29,278 --> 00:18:31,517
حسنا..أنا فأر

266
00:18:45,878 --> 00:18:47,958
أنت يائس
يائس

267
00:18:48,038 --> 00:18:49,438
توقف

268
00:19:01,359 --> 00:19:04,080
نقطة المباراة

269
00:19:04,159 --> 00:19:05,439
انها نقطة

270
00:19:05,558 --> 00:19:07,039
انتهت المباراة

271
00:19:07,159 --> 00:19:09,319
انتهت المباراة-
لابد أن تمزح-

272
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
عليك أن تفركها

273
00:19:13,120 --> 00:19:15,039
مقصدي يا ماكس
هو:لماذا لا تحتفل؟

274
00:19:15,159 --> 00:19:16,560
لأنني خسرت

275
00:19:16,639 --> 00:19:18,479
حسنا..المرء عليه أن يسلم بخسارته بلياقة

276
00:19:18,559 --> 00:19:23,841
تماما كما يحتفل بانتصاراته

277
00:19:23,961 --> 00:19:25,520
هيا..أرنا رقصة

278
00:19:25,599 --> 00:19:27,120
أر عمك العجوز رقصة

279
00:19:27,199 --> 00:19:28,280
مرحى..لقد خسرت-
حرك ذراعيك واقفز-

280
00:19:28,360 --> 00:19:31,241
مرحى..عظيم..لقد خسرت..خسرت

281
00:19:31,360 --> 00:19:32,440
و عمي هنري فاز-
نعم-

282
00:19:32,560 --> 00:19:34,441
ارقص..لا تترنح مثل الايطاليين

283
00:19:34,560 --> 00:19:35,600
أحسنت يا عمي هنري

284
00:19:35,680 --> 00:19:37,440
هذا غباء

285
00:19:37,561 --> 00:19:40,081
ستعرف يوما

286
00:19:40,161 --> 00:19:42,761
أن المرء لا يتعلم شيئا من الفوز

287
00:19:42,881 --> 00:19:46,081
بينما يمكنه أن يستنبط أعظم الحكم من الخسارة

288
00:19:46,201 --> 00:19:47,882
على الأقل هذه

289
00:19:48,001 --> 00:19:50,562
كيف تستمتع بالنصر

290
00:19:50,681 --> 00:19:53,602
أنه أمر محتم أن تخسر الآن أو لاحقا

291
00:19:53,722 --> 00:19:56,922
الذكاء هو ألا تجعل الخسارة عادتك

292
00:19:57,001 --> 00:19:58,081
اشرب

293
00:20:18,563 --> 00:20:19,923
انه براز دجاج

294
00:20:20,002 --> 00:20:21,484
عفوا؟

295
00:20:21,603 --> 00:20:23,563
ذلك الموجود على الزهور

296
00:20:23,683 --> 00:20:25,843
آه .. سماد

297
00:20:25,923 --> 00:20:27,563
تاتي

298
00:20:27,683 --> 00:20:29,523
مرحبا

299
00:20:29,603 --> 00:20:30,884
أنت دوفلوه؟

300
00:20:31,004 --> 00:20:32,204
نعم

301
00:20:32,325 --> 00:20:33,443
ماكس-
يا الهي-

302
00:20:33,564 --> 00:20:36,363
ألم تنضج بعد

303
00:20:36,483 --> 00:20:39,165
نعم هذا صحيح
منذ طوفان عام 78

304
00:20:39,243 --> 00:20:41,765
صحيح-
ورياح عام 86-

305
00:20:41,884 --> 00:20:43,445
ووباء النباتات عام93

306
00:20:43,524 --> 00:20:44,965
حقا وباء النبات-
مع كل حصاد-

307
00:20:45,084 --> 00:20:48,284
يضيع عام آخر من شبابي

308
00:20:48,365 --> 00:20:49,924
لكن لا زالت لدي زوجتي ليديفين

309
00:20:50,045 --> 00:20:51,285
ليديفين-
نعم-

310
00:20:51,366 --> 00:20:53,445
و كلبي تاتي

311
00:20:54,925 --> 00:20:56,165
أعتقد أنك جائع

312
00:20:56,285 --> 00:20:57,245
من فضلك تعال الليلة

313
00:20:57,365 --> 00:20:58,725
زوجتي ستشوي لك حملا

314
00:20:58,845 --> 00:21:00,006
سأكون صادقا معك

315
00:21:00,125 --> 00:21:02,804
ليست لدي شهية
منذ علمت بنبأ هنري

316
00:21:02,885 --> 00:21:05,845
في آخر سنواته
كنا نراه يذبل

317
00:21:05,925 --> 00:21:08,445
لكني انتويت أن أقوم بعدة أشياء من أجله

318
00:21:08,565 --> 00:21:10,806
كنا قريبين جدا من بعضنا

319
00:21:10,887 --> 00:21:15,285
تقريبا مثل أب و ابنه

320
00:21:15,366 --> 00:21:18,566
أقدر حقا

321
00:21:18,686 --> 00:21:19,926
أنه كان هناك من يعتني به

322
00:21:20,006 --> 00:21:21,927
حسنا. زوجتي ستأتي في الصباح

323
00:21:22,046 --> 00:21:23,166
لتحضر لك الكرواسان. حسنا؟

324
00:21:23,246 --> 00:21:25,246
ستستأنف واجباتها

325
00:21:25,367 --> 00:21:27,846
هيا ..حسنا-
اذا كنت مصرا-

326
00:21:28,142 --> 00:21:29,328
ليلة سعيدة يا دوفلوه

327
00:21:29,521 --> 00:21:30,345
أراك في الغد

328
00:21:43,207 --> 00:21:45,247
مرحبا

329
00:21:48,687 --> 00:21:51,448
لن تمانع في ذلك

330
00:21:57,288 --> 00:21:58,969
نخبك يا هنري

331
00:21:59,048 --> 00:22:02,528
كرست حياتك لمزرعة العنب

332
00:22:02,648 --> 00:22:04,769
و تعبئة الحقيقة في زجاجات

333
00:22:15,928 --> 00:22:17,690
كان هذا حقيقيا

334
00:22:17,769 --> 00:22:22,009
يا الهي. كان واجبا عليهم
"أن يلصقوا عليها عبارة "سم

335
00:22:28,970 --> 00:22:31,209
قهوة.. قهوة

336
00:22:32,289 --> 00:22:34,011
ماذا يوجد هنا؟

337
00:22:34,090 --> 00:22:36,331
و ماذا هنا؟

338
00:22:37,251 --> 00:22:38,811
تبا

339
00:22:44,490 --> 00:22:46,971
صباح الخير يا هنري

340
00:22:47,050 --> 00:22:49,772
حليب

341
00:23:00,611 --> 00:23:01,931
ماكسي

342
00:23:02,052 --> 00:23:02,931
مدام دوفلوه

343
00:23:03,052 --> 00:23:04,812
ماكسي ماكسي ماكسي

344
00:23:11,801 --> 00:23:14,419
لقد أصبحت صبيا كبيرا الآن

345
00:23:14,599 --> 00:23:17,191
هيا اذهب الى الحديقة
و سأحضر لك الفطور

346
00:23:21,600 --> 00:23:24,040
ان مؤخرته لم تعد مشدودة مثلما كانت سابقا

347
00:23:26,493 --> 00:23:27,853
صباح الخير يا جيما

348
00:23:27,933 --> 00:23:30,013
هل تستمتع بوقتك يا ماكس؟

349
00:23:30,092 --> 00:23:32,013
نعم. كأني في حظر تجوال

350
00:23:32,093 --> 00:23:33,453
هذا سيرفع من معنوياتك

351
00:23:33,533 --> 00:23:34,774
لقد تم الايقاع بك

352
00:23:34,893 --> 00:23:37,614
العنوان الرئيسي لصحيفة
فايننشال تايمز

353
00:23:37,694 --> 00:23:40,213
لوردن بروذرز ترايد تخضع للتحقيق

354
00:23:40,334 --> 00:23:42,533
لا تقلقي بهذا الشأن اطلاقا

355
00:23:42,613 --> 00:23:44,894
سلطة الخدمات المالية بدأت اليوم عمل تحقيق رسمي

356
00:23:44,974 --> 00:23:47,854
في آخر أعمال لوردن بروذرز ترايد

357
00:23:47,974 --> 00:23:49,774
نعم. سأتخطى كل ذلك و بصورة قانونية

358
00:23:49,893 --> 00:23:51,574
لقد اتخذت احتياطاتي لحمايتنا

359
00:23:51,694 --> 00:23:53,853
انها مجرد أفعال لاسترضاء أنصار الشفافية

360
00:23:53,934 --> 00:23:55,415
لكنه لا يظن ذلك

361
00:23:55,534 --> 00:23:59,255
نايجل؟-
السير نايجل-

362
00:23:59,374 --> 00:24:02,374
يريد أن يجتمع بك اليوم
في الساعة الخامسة بعد الظهر

363
00:24:02,455 --> 00:24:04,656
حسنا. لابد أنه يريد مناقشة أمر آخر

364
00:24:04,775 --> 00:24:06,375
متى يأتي موعدي مع موثقة العقود؟

365
00:24:06,456 --> 00:24:08,255
بعد حوالي ساعة من الآن

366
00:24:08,336 --> 00:24:09,615
بتوقيتي أم بتوقيتك؟

367
00:24:09,694 --> 00:24:11,014
تبا

368
00:24:11,095 --> 00:24:12,776
جيما

369
00:24:40,656 --> 00:24:41,897
نعم؟

370
00:24:41,977 --> 00:24:43,657
كيف يبدو المنزل يا ماكس؟
هل هو رائع؟

371
00:24:43,738 --> 00:24:46,657
حسنا. كي أكون صادقا معك يا تشارلي
انه بال قليلا

372
00:24:46,737 --> 00:24:47,777
نحن لا نقول بال يا ماكس

373
00:24:47,858 --> 00:24:49,897
بل نقول أنه يعبق بعطر الماضي

374
00:24:49,977 --> 00:24:51,897
و ماذا عن الخمر؟-
... حسنا-

375
00:24:52,017 --> 00:24:53,458
طعمه كطعم كلب مبتل

376
00:24:53,577 --> 00:24:55,338
و يمزق الفم كشفرة حلاقة

377
00:24:55,418 --> 00:24:57,459
و ينتهي طعمه بملامح السوء كاملة

378
00:24:57,578 --> 00:25:00,137
اذن المنزل يتهاوى
و المزرعة تنتج خمرا لا يشرب؟

379
00:25:00,218 --> 00:25:01,378
رائع

380
00:25:01,458 --> 00:25:03,618
شيئ واحد فقط ستحتاجه للخمر

381
00:25:03,698 --> 00:25:04,818
حسنا.. وماهو؟

382
00:25:04,938 --> 00:25:06,498
خبير خمر مرخص له

383
00:25:06,578 --> 00:25:08,778
سيأخذ عينات من التربة والعنب
انه شيئ مثل

384
00:25:08,897 --> 00:25:10,858
اجراء اختبارات
لابد أن تجد بعضهم بالقرب منك

385
00:25:10,978 --> 00:25:12,939
أيضا سنحتاج بعض الفقاقيع المثيرة

386
00:25:13,019 --> 00:25:14,299
لنحصل على صخب المقامرين

387
00:25:14,418 --> 00:25:17,380
أيضا لدي بريد اليكتروني لتراسله

388
00:25:17,459 --> 00:25:19,779
انتظر لحظة
سأكلمك من مكبر الصوت

389
00:25:19,858 --> 00:25:20,818
حسنا. ما هو

390
00:25:20,899 --> 00:25:21,778
Provencelistings@

391
00:25:23,019 --> 00:25:25,739
abroadproperties. Inc.

392
00:25:25,819 --> 00:25:26,619
تبا

393
00:25:26,740 --> 00:25:28,579
آلو-
انتبه-

394
00:25:30,579 --> 00:25:32,020
آلو؟-
تبا-

395
00:25:33,860 --> 00:25:36,220
ماكس؟-
حسنا. أكمل-

396
00:25:59,349 --> 00:26:00,851
"كابينيه أوزيه"
"موثقة عقود"

397
00:26:01,861 --> 00:26:02,861
أوزيه

398
00:26:05,662 --> 00:26:07,022
مرحبا

399
00:26:07,142 --> 00:26:08,861
ماكس سكينر

400
00:26:08,942 --> 00:26:11,862
مزارعو العنب يقومون بصناعة الخمر

401
00:26:11,942 --> 00:26:15,502
و ملاك المزرعة يحتفظون بملكيتها

402
00:26:15,623 --> 00:26:16,462
سيد سكينر؟

403
00:26:16,583 --> 00:26:19,022
نعم.. آه.. حسنا.. هذا جيد

404
00:26:19,141 --> 00:26:21,943
هذا كان يفعل عمك مع السيد ديفلوه

405
00:26:22,022 --> 00:26:24,263
طوال عشرون عاما

406
00:26:24,343 --> 00:26:25,503
في الحقيقة السيد ديفلوه

407
00:26:25,583 --> 00:26:27,782
سيترقب معرفة نواياك

408
00:26:27,862 --> 00:26:30,502
أعتقد أن بامكاني التعجيل بذلك

409
00:26:30,623 --> 00:26:33,662
ليس لدي أي نوايا أن أكون صانع خمور

410
00:26:33,743 --> 00:26:37,903
اذن ستترك السيد ديفلوه يصنع الشراب

411
00:26:38,023 --> 00:26:40,103
و تستمتع بزيارة مزرعتك في عطلة نهاية الاسبوع

412
00:26:40,223 --> 00:26:41,984
أعتقد أنك لم تفهميني جيدا

413
00:26:42,063 --> 00:26:43,703
حياتي في لندن

414
00:26:43,784 --> 00:26:45,304
و أنا لا أحصل على عطلة نهاية الأسبوع

415
00:26:45,384 --> 00:26:46,983
(أنا أنوي بيع مزرعة (لا سيرو

416
00:26:47,102 --> 00:26:48,423
في أقرب فرصة

417
00:26:48,503 --> 00:26:51,623
..و ماذا عن
السيد والسيدة ديفلوه؟

418
00:26:51,704 --> 00:26:53,385
اصغ الي.
في حالات كهذه

419
00:26:53,504 --> 00:26:54,664
نتوصل ببساطة الى مبلغ ترضية

420
00:26:54,784 --> 00:26:57,423
اذا لم يكن هناك شيئ آخر
فلدي طائرة علي أن ألحق بها

421
00:26:57,544 --> 00:26:59,624
حسنا

422
00:27:15,306 --> 00:27:17,704
(أنت ستبيع (لاسيرو

423
00:27:17,785 --> 00:27:19,505
لابد أن هناك خطأ ما

424
00:27:19,625 --> 00:27:20,945
الأخبار تنتقل بسرعة هنا

425
00:27:22,346 --> 00:27:23,706
.. ولكن عمك

426
00:27:23,785 --> 00:27:25,587
لقد أراد لك أن تملكها

427
00:27:25,705 --> 00:27:26,545
ليس أن تبيعها

428
00:27:26,666 --> 00:27:27,785
أعتقد أنه اذا كان يقصد ذلك

429
00:27:27,906 --> 00:27:29,706
لقام بكتابته في وصية خاصة

430
00:27:29,826 --> 00:27:30,986
و هو لم يفعل ذلك

431
00:27:31,066 --> 00:27:33,346
أنت تعرف أن هنري لم يكن بمثل أسلوبك

432
00:27:33,427 --> 00:27:35,786
لقد كان رجل يهوى الأسرار
رجل عاطفي

433
00:27:35,907 --> 00:27:37,305
انه لم يكتب شيئا

434
00:27:37,386 --> 00:27:39,467
أنت تنوي أن تبعدني عن عنبي؟

435
00:27:39,587 --> 00:27:41,866
انه عنبي أنا يا ديفلوه

436
00:27:41,987 --> 00:27:43,747
أنا أحيا وسطهم

437
00:27:43,827 --> 00:27:44,947
أتنفس وسطهم

438
00:27:45,067 --> 00:27:46,746
أنهم يبللون يدي أنا

439
00:27:46,826 --> 00:27:49,227
اسمع يا فرانسيس
عندما أبيع المزرعة

440
00:27:49,307 --> 00:27:52,187
أنوي أن أعطيك ترضية مناسبة

441
00:27:52,267 --> 00:27:54,908
هل تعرف يا سيدي
...معنى أن تحب شيئا

442
00:27:54,988 --> 00:27:57,307
أكثر من حياتك ذاتها؟

443
00:27:57,387 --> 00:28:00,388
أن تسلم أيامك ولياليك لارادة الطبيعة المتقلبة؟

444
00:28:00,507 --> 00:28:02,348
لم يتبق لي سوى بضع قطفات

445
00:28:02,468 --> 00:28:05,908
قريبا جسدي و روحي
سينهزمان أمام الإرهاب

446
00:28:06,027 --> 00:28:08,027
و أتحداك أن تجرؤ و تأتي هنا
لتأخذني بعيدا عنهم

447
00:28:08,108 --> 00:28:09,428
عن فرصتي الأخيرة في الخلود

448
00:28:09,547 --> 00:28:12,468
أخشي أنني سأفعل ذلك
ابق على اتصال

449
00:28:17,213 --> 00:28:19,189
أينما وجدت الأرض
ستوجد الحرب

450
00:28:21,429 --> 00:28:22,869
أنا أرحل الآن

451
00:28:22,988 --> 00:28:24,229
جيد

452
00:28:24,309 --> 00:28:26,428
لأن السير نايجل قام برحلة خاصة يا ماكس

453
00:28:26,509 --> 00:28:28,349
هل كل شيئ بخير؟-
كل شيئ على ما يرام-

454
00:28:28,429 --> 00:28:30,909
جيد. هل تذكرت أن تلتقط الصور من أجل تشارلي؟

455
00:28:30,989 --> 00:28:32,030
نعم

456
00:28:32,110 --> 00:28:33,749
تبا

457
00:28:33,870 --> 00:28:35,669
أحمق

458
00:29:25,952 --> 00:29:29,353
لنر ماذا ستفعل

459
00:29:29,472 --> 00:29:30,513
واحد.. اثنان

460
00:29:30,632 --> 00:29:32,152
و ننطلق

461
00:29:54,113 --> 00:29:55,873
نعم؟-
اركب السيارة-

462
00:29:55,954 --> 00:29:58,394
ابتعدي عن كاميرا هاتفي

463
00:30:03,794 --> 00:30:05,554
تبا

464
00:30:24,275 --> 00:30:27,595
هيا
أين السلم؟

465
00:30:27,715 --> 00:30:30,835
أين أنت أيها الأحمق؟

466
00:31:13,718 --> 00:31:15,478
انتظري

467
00:31:17,358 --> 00:31:19,639
تعال الى بابا
تعال الى بابا

468
00:31:20,350 --> 00:31:22,034
هل من أحد هنا؟

469
00:31:25,558 --> 00:31:29,999
جيما.. استمري بالاتصال بحق الله

470
00:31:41,757 --> 00:31:43,392
ماذا تفعل؟

471
00:31:43,617 --> 00:31:45,680
مرحبا

472
00:31:45,759 --> 00:31:47,720
لا تقلقي من أجلي

473
00:31:47,800 --> 00:31:49,159
أنا عامل صيانة حمام السباحة

474
00:31:49,240 --> 00:31:51,119
أقوم بذلك كل خميس

475
00:31:51,200 --> 00:31:52,719
انها مجرد صيانة دورية

476
00:31:55,000 --> 00:31:58,041
استمتعت بالحديث معك

477
00:32:03,081 --> 00:32:06,641
انك تتمتعين باطلالة مميزة

478
00:32:08,001 --> 00:32:10,201
هل هناك فرصة أن تلقي لي بحبل أو سلم

479
00:32:10,281 --> 00:32:13,321
هل تلك السيارة الصغيرة بالخارج ملكك؟

480
00:32:13,401 --> 00:32:15,441
نعم.. أنا المالك المؤقت

481
00:32:15,521 --> 00:32:17,321
لتلك الزلاجة الخضراء الصغيرة

482
00:32:17,401 --> 00:32:18,921
لكنها سيارة مستأجرة
انا استأجرتها

483
00:32:19,001 --> 00:32:19,762
انها ليست للبيع.. آسف

484
00:32:19,842 --> 00:32:21,120
هل تستطيع السباحة؟-
... نعم.. لكن-

485
00:32:21,241 --> 00:32:22,322
لكن ليس على روث البقر

486
00:32:27,123 --> 00:32:28,521
مهلا

487
00:32:36,522 --> 00:32:38,803
...على كل المسافرين على الرحلة

488
00:32:40,843 --> 00:32:44,202
انه ليس على الطائرة

489
00:32:44,323 --> 00:32:45,763
حسنا. حسنا

490
00:32:45,843 --> 00:32:48,923
حسنا.. علم

491
00:33:13,444 --> 00:33:19,524
ما الذي قادك أيها الميجور لورنس الى الصحراء؟

492
00:33:21,005 --> 00:33:22,204
انها نظيفة

493
00:33:22,284 --> 00:33:25,165
أنا أحبها لأنها نظيفة

494
00:33:46,367 --> 00:33:48,086
رائع

495
00:34:04,608 --> 00:34:07,007
من الأفضل أن تكون في السجن يا ماكسي

496
00:34:07,087 --> 00:34:08,447
نعم. أبلغهم اعتذاري

497
00:34:08,527 --> 00:34:10,167
لم يكن هناك ما يمكنني فعله

498
00:34:10,287 --> 00:34:12,367
الاعتذار لن يجدي يا ماكس
لقد رحل

499
00:34:12,487 --> 00:34:13,808
تبا

500
00:34:13,927 --> 00:34:17,088
ما هو موعد أول طائرة تقلع غدا؟

501
00:34:17,168 --> 00:34:19,408
ليس هناك داعي للعجلة يا ماكس

502
00:34:19,527 --> 00:34:22,407
آخر ما فعله السير نايجل و هو في طريقه للخارج

503
00:34:22,528 --> 00:34:25,288
أنه قام بايقافك لمدة أسبوع-
ماذا؟-

504
00:34:25,369 --> 00:34:27,968
و ماذا يعتقد أن بامكاني فعله طوال أسبوع؟

505
00:34:28,048 --> 00:34:29,488
أن تقوم بعطلة؟

506
00:34:29,608 --> 00:34:31,088
يا الهي. أنه لم يقل ذلك
هل قالها؟

507
00:34:31,208 --> 00:34:32,209
لا. أنا التي أقترح ذلك

508
00:34:32,329 --> 00:34:33,929
حسنا جيما. لا تقولي ذلك أبدا

509
00:34:34,009 --> 00:34:35,209
اذا اتصل أي شخص

510
00:34:35,288 --> 00:34:37,169
لا تبلغيه أنني في اجازة

511
00:34:37,290 --> 00:34:38,649
حسنا
أفضل الموت على ذلك

512
00:34:38,768 --> 00:34:40,008
الآن اسمعي

513
00:34:40,088 --> 00:34:42,128
سأعود للمكتب في خلال يومين

514
00:34:42,249 --> 00:34:43,209
فقط تأكدي-
حسنا-

515
00:34:43,289 --> 00:34:45,210
أن كل رجل لدينا مستعد

516
00:34:45,329 --> 00:34:47,250
و أعدي الأمور كي أعمل باسم كيني

517
00:34:47,370 --> 00:34:48,329
ماذا؟

518
00:34:48,449 --> 00:34:50,409
احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى

519
00:34:50,489 --> 00:34:52,009
بناء على توصية السير نايجل

520
00:34:52,129 --> 00:34:53,050
هل جننت يا ماكس؟

521
00:34:53,170 --> 00:34:54,170
و من يهتم؟ فقط افعلي ذلك

522
00:34:54,290 --> 00:34:55,250
و لا تخبري أي شخص.. اتفقنا؟

523
00:34:55,370 --> 00:34:57,649
خصوصا ذلك الحقير الصغير كيني

524
00:34:57,769 --> 00:34:59,409
ماكس. هل هناك مشكلة ما؟

525
00:34:59,530 --> 00:35:01,330
لا. أنا أستمتع بوقتي حقا

526
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
هل أنت متأكد؟-
نعم-

527
00:35:02,570 --> 00:35:04,611
احترس لنفسك. حسنا.. وداعا-
حسنا-

528
00:35:04,690 --> 00:35:06,531
وداعا

529
00:36:01,413 --> 00:36:02,973
تبا

530
00:36:03,053 --> 00:36:05,894
اللعنة.. عقرب ..عقرب
لوديفين

531
00:36:07,373 --> 00:36:08,413
عقرب

532
00:36:08,533 --> 00:36:11,214
اقتليه.. اللعنة

533
00:36:11,294 --> 00:36:13,493
تخلصي من ذلك الوغد الصغير

534
00:36:15,058 --> 00:36:16,228
انه اللافاندر

535
00:36:16,261 --> 00:36:17,253
طبعا

536
00:36:17,374 --> 00:36:18,573
حسنا

537
00:36:40,616 --> 00:36:42,175
المقاس مناسب
جميلة

538
00:36:42,295 --> 00:36:43,776
ماكس؟

539
00:36:43,896 --> 00:36:45,535
هل عدت أيها الآفة؟

540
00:36:45,615 --> 00:36:46,855
على العكس يا تشارلز

541
00:36:46,975 --> 00:36:50,376
قررت البقاء لبضعة أيام

542
00:36:50,496 --> 00:36:52,376
اذن أنت فعلا تمر بأزمة

543
00:36:52,456 --> 00:36:54,216
لا. أنا لا أمر بأزمة يا تشارلز

544
00:36:54,337 --> 00:36:56,936
أنا أحدد اختياراتي من منظور واقعي

545
00:36:57,056 --> 00:36:58,936
برؤية كاملة لميراثي

546
00:36:59,016 --> 00:37:00,217
حسنا
بالحديث عن ميراثك

547
00:37:00,296 --> 00:37:01,576
متى سيكون بامكاننا عرضها؟

548
00:37:01,697 --> 00:37:02,977
أغلبها عمليات تجميل لا أكثر

549
00:37:03,057 --> 00:37:05,977
ستكون مفاجأة لك
عن مدى جودة الصيانة

550
00:37:06,096 --> 00:37:07,297
اذن ألا تحتاج

551
00:37:07,376 --> 00:37:08,776
الى مقاول أو ما شابه ذلك؟

552
00:37:08,897 --> 00:37:10,778
لا لا لا لا
انه فقط يحتاج

553
00:37:10,857 --> 00:37:13,378
الى طبقة دهان
و قليل من التنظيف

554
00:37:13,497 --> 00:37:14,537
حسنا. هل أنت متأكد؟

555
00:37:14,657 --> 00:37:17,378
لا توجد مشكلة يا تشارلي-
جيد-

556
00:37:17,457 --> 00:37:19,817
تشارلي؟

557
00:37:19,938 --> 00:37:22,378
تشارلي. هل تسمعني؟

558
00:37:22,497 --> 00:37:23,498
نعم

559
00:37:23,618 --> 00:37:24,537
هل تسمعني الآن؟

560
00:37:24,659 --> 00:37:26,978
نعم-
اسمع. لم أكن أمزح مسبقا-

561
00:37:27,058 --> 00:37:29,097
عندما قلت رأيي بشأن الشراب الذي يصنعونه هنا

562
00:37:29,218 --> 00:37:33,178
انه ليس.. أكرر
ليس من الدرجة الأولى

563
00:37:33,258 --> 00:37:35,937
هل سيؤثر ذلك على سعر المزرعة؟-
حسنا. ما مقدار سوءه؟-

564
00:37:36,058 --> 00:37:37,698
حسنا
أنه يصيبك بصداع أعمي

565
00:37:37,778 --> 00:37:38,978
و يثير الغضب

566
00:37:39,098 --> 00:37:41,698
لا أتصور ما مقدار الذي كان سيحدثه
لو تناولت رشفة ثانية

567
00:37:41,779 --> 00:37:43,459
حسنا. فقط علينا أن نتأكد

568
00:37:43,539 --> 00:37:45,219
أن المشترين لا يعلمون أي شيئ عن الشراب

569
00:37:45,298 --> 00:37:46,579
سنركز على العملاء الأمريكيين

570
00:37:48,259 --> 00:37:50,660
فقط تأكد أن كل شيئ سيكون ملائما في خلال 72 ساعة

571
00:37:50,779 --> 00:37:52,180
ِ72 ساعة

572
00:37:52,259 --> 00:37:53,540
حسنا

573
00:37:56,819 --> 00:37:58,179
شاحنة لامبورجيني

574
00:37:58,299 --> 00:37:59,459
فرشاة دهان

575
00:37:59,539 --> 00:38:00,739
فرشاة دهان ، فرشاة دهان

576
00:38:04,540 --> 00:38:06,420
فرشاة دهان

577
00:38:20,181 --> 00:38:21,141
أيها الوغد العجوز

578
00:38:49,581 --> 00:38:51,662
دوفلوه

579
00:38:53,662 --> 00:38:56,942
كنت على وشك استخدام فرشاة الدهان هذه

580
00:38:57,062 --> 00:38:58,302
انها فرشاتي

581
00:38:58,382 --> 00:38:59,622
حقا.

582
00:38:59,743 --> 00:39:00,943
هذا طريف

583
00:39:01,063 --> 00:39:02,783
سأخبرك بشيئ

584
00:39:02,864 --> 00:39:05,383
سأعطيك 20 يورو مقابل فرشاة الدهان هذه

585
00:39:05,502 --> 00:39:06,582
لا

586
00:39:06,704 --> 00:39:07,623
لا؟

587
00:39:07,743 --> 00:39:09,063
خمسون

588
00:39:09,143 --> 00:39:11,584
سأعطيك مائة يورو مقابل فرشاتك يا دوفلوه

589
00:39:11,704 --> 00:39:13,263
لا أهتم
ماذا تريد ؟

590
00:39:16,384 --> 00:39:18,184
بعد البيع سأظل أنا مزارع العنب

591
00:39:18,264 --> 00:39:19,744
سأحتفظ بعنبي

592
00:39:19,865 --> 00:39:20,864
أنت تريد البقاء وسط عنبك؟

593
00:39:20,945 --> 00:39:22,144
حسنا

594
00:39:22,224 --> 00:39:23,463
هذا يعني أن عليك

595
00:39:23,544 --> 00:39:25,744
أن تساعدني في اصلاح المكان

596
00:39:25,864 --> 00:39:27,063
اعتني بالحدائق

597
00:39:27,144 --> 00:39:29,544
و اطلي المنزل
ونظف حماما السباحة. وأنا

598
00:39:29,624 --> 00:39:31,544
لو أمكن ذلك. سأحاول أقناع

599
00:39:31,665 --> 00:39:33,544
المشترون الجدد
بأهمية و قيمة

600
00:39:33,664 --> 00:39:34,983
خدماتك

601
00:39:35,105 --> 00:39:36,265
اتفقنا؟

602
00:39:37,744 --> 00:39:38,945
مصافحة الفرنسي

603
00:39:39,025 --> 00:39:41,185
هي كلمته

604
00:39:42,345 --> 00:39:44,905
كلمة الانجليزي هي ميثاقه

605
00:39:44,986 --> 00:39:46,985
اتفقنا-
اتفقنا-

606
00:39:47,826 --> 00:39:49,426
أحمق آكل للضفادع

607
00:39:49,545 --> 00:39:50,466
وغد انجليزي متسلط

608
00:40:07,060 --> 00:40:07,857
أبي

609
00:40:08,387 --> 00:40:09,427
اسحب

610
00:40:11,331 --> 00:40:12,604
انتظر..انتظر

611
00:40:12,605 --> 00:40:14,106
حسنا..استمر

612
00:40:15,177 --> 00:40:16,122
أسرع

613
00:40:18,081 --> 00:40:19,949
ما الذي تفعله؟

614
00:40:20,430 --> 00:40:21,390
هيا..هيا

615
00:40:45,308 --> 00:40:47,148
آسف للغاية

616
00:40:49,029 --> 00:40:51,148
انه هدف اليوم

617
00:41:07,110 --> 00:41:09,751
هيا

618
00:41:09,870 --> 00:41:11,309
هاهي الكرة

619
00:41:12,989 --> 00:41:14,390
بطل الالقاء

620
00:41:15,750 --> 00:41:18,230
لنلعب

621
00:41:18,350 --> 00:41:19,830
هيا

622
00:41:21,950 --> 00:41:24,870
حسنا.أنا 12 مقابل لا شيئ

623
00:41:27,031 --> 00:41:27,951
حسنا

624
00:41:33,951 --> 00:41:35,311
انه لن يدوم لشهر

625
00:41:35,430 --> 00:41:37,592
لو سارت الأمور طبقا للمخطط يا فرانسيس

626
00:41:37,712 --> 00:41:39,951
ستكون مشكلة شخص آخر عندها

627
00:41:42,752 --> 00:41:44,712
سيد ماكس

628
00:41:44,791 --> 00:41:45,832
نعم

629
00:41:45,912 --> 00:41:49,712
هناك...شخص

630
00:41:49,793 --> 00:41:51,432
ينتظرك عند الباب-
شخص؟-

631
00:41:51,551 --> 00:41:52,591
شخص

632
00:41:56,393 --> 00:41:57,993
صباح الخير

633
00:41:58,112 --> 00:41:59,233
صباح الخير

634
00:41:59,539 --> 00:42:01,428
أنا أبحث عن مالك هذه المزرعة

635
00:42:02,232 --> 00:42:04,873
البلد الوحيد الذي يهتم بأسنانه هكذا هو أميركا

636
00:42:06,193 --> 00:42:07,193
أنت تتحدث الانجليزية

637
00:42:07,313 --> 00:42:08,673
كأنها لغتي الأصلية

638
00:42:08,753 --> 00:42:10,353
أنا كريستي روبرتس

639
00:42:10,473 --> 00:42:12,273
أبحث عن السيد سكينر

640
00:42:12,393 --> 00:42:14,792
يالك من شيطانة محظوظة
لقد عثرت عليه

641
00:42:14,913 --> 00:42:16,274
مستحيل

642
00:42:16,393 --> 00:42:18,314
أنت صغير للغاية

643
00:42:18,433 --> 00:42:21,593
هذا ما كنت أظنه بشأنك تماما

644
00:42:21,713 --> 00:42:23,873
أعني أنك أصغر من أن تكون أبي

645
00:42:25,913 --> 00:42:28,355
هنري سكينر هو أبي

646
00:42:30,474 --> 00:42:31,754
لقد ورثت أنف هنري

647
00:42:31,874 --> 00:42:32,834
هيا هيا

648
00:42:39,914 --> 00:42:41,673
أهذه أمك؟

649
00:42:41,795 --> 00:42:43,034
في عز مجدها

650
00:42:45,234 --> 00:42:47,435
اذن

651
00:42:47,555 --> 00:42:49,035
هل هو بالجوار؟

652
00:42:50,994 --> 00:42:52,075
تبا

653
00:42:56,355 --> 00:42:57,716
عفوا
لقد نسيت اسمك

654
00:42:57,836 --> 00:42:59,634
كريستي-
كريستي-

655
00:42:59,755 --> 00:43:02,476
..اسمعي يا كريستي

656
00:43:02,555 --> 00:43:04,516
..هنري

657
00:43:06,197 --> 00:43:08,156
هل مات؟

658
00:43:08,276 --> 00:43:09,996
منذ شهر

659
00:43:16,677 --> 00:43:18,156
هل لك في فنجان من الشاي؟

660
00:43:18,237 --> 00:43:19,917
نعم؟

661
00:43:19,996 --> 00:43:21,397
مدام دوفلوه

662
00:43:23,037 --> 00:43:24,357
حسنا. انها أكثر من مجرد عقبة يا ماكس

663
00:43:24,437 --> 00:43:25,836
ماذا اذا قررت الفتاة أن تكون شريرة؟

664
00:43:25,917 --> 00:43:26,957
هيا.. انها لن تفعل ذلك

665
00:43:27,038 --> 00:43:28,716
بعد عدة أشهر من وفاته؟

666
00:43:28,797 --> 00:43:30,397
هذا مستبعد
أنا لن أصدق ذلك

667
00:43:30,516 --> 00:43:31,637
ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي

668
00:43:31,757 --> 00:43:33,517
وبسرعة
في حال اذا قررت الفتاة

669
00:43:33,598 --> 00:43:35,238
أن تفسد الصفقة كلها

670
00:43:35,317 --> 00:43:36,558
ما سعرها؟

671
00:43:36,677 --> 00:43:38,117
سبعة ونصف

672
00:43:38,196 --> 00:43:39,557
هل فهمت؟

673
00:43:39,637 --> 00:43:42,518
حسنا

674
00:43:46,079 --> 00:43:48,918
كريستي
أنا ذاهب الى المدينة

675
00:43:49,037 --> 00:43:50,998
لا مشكلة
لقد حجزت في نزل

676
00:43:51,117 --> 00:43:52,238
احتياطا لو أن الرجل العجوز

677
00:43:52,358 --> 00:43:53,639
كان مختل نفسيا؟-
حسنا-

678
00:43:53,719 --> 00:43:55,599
هل تمانع في توصيلي؟

679
00:43:55,679 --> 00:43:59,118
علي أن أستبدل ملابسي

680
00:43:59,239 --> 00:44:01,119
لم لا تستبدلي ملابسك هنا؟

681
00:44:01,238 --> 00:44:03,359
هذه ضريبة المساحة الكبيرة
لدينا الكثير من الغرف

682
00:44:03,479 --> 00:44:04,719
بامكانك الاغتسال أيضا

683
00:44:04,799 --> 00:44:06,719
سأعود سريعا-
حقا؟-

684
00:44:06,840 --> 00:44:08,719
بالتأكيد بالتأكيد

685
00:44:08,799 --> 00:44:10,559
مدام دوفلوه

686
00:44:10,679 --> 00:44:12,559
وداعا

687
00:44:15,640 --> 00:44:18,639
في القانون الفرنسي
لا يوجد فارق

688
00:44:18,760 --> 00:44:21,440
الأطفال الشرعيين واللا شرعيين
اذا ما جاؤا

689
00:44:21,559 --> 00:44:23,760
و طالبوا بحقهم في الميراث

690
00:44:23,841 --> 00:44:25,161
هذا سخيف

691
00:44:25,240 --> 00:44:26,760
انها لم تقابل هنري أبدا

692
00:44:26,841 --> 00:44:28,399
من المحتمل جدا أن تكون محتالة

693
00:44:28,480 --> 00:44:30,720
لهذا بالتحديد سيكون مطلوبا منها

694
00:44:30,841 --> 00:44:32,081
أن تأتي بدليل

695
00:44:32,160 --> 00:44:33,841
مستند

696
00:44:33,961 --> 00:44:35,240
صورة أو ما شابه

697
00:44:35,321 --> 00:44:37,720
مراسلات
خطاب غرامي

698
00:44:37,841 --> 00:44:41,241
نعم نعم..لكن ماذا اذا قمت
ببيع الملكية

699
00:44:41,361 --> 00:44:43,922
قبل أن تقوم هي برفع دعواها؟

700
00:44:44,001 --> 00:44:47,761
لا. قانونا من حقها الغاء البيع

701
00:44:47,842 --> 00:44:49,520
حتى بعد انتقال الملكية

702
00:44:49,641 --> 00:44:50,841
تبا

703
00:44:50,962 --> 00:44:52,441
نصيحتي لك يا سيد سكينر

704
00:44:52,562 --> 00:44:54,682
أن تعاملها بكل احترام

705
00:44:54,802 --> 00:44:56,402
لا داعي أن تقولي هذا

706
00:44:56,483 --> 00:44:58,841
و آمل أن تكون في طريقها

707
00:44:58,962 --> 00:45:00,561
تبا

708
00:45:00,682 --> 00:45:03,723
لا داعي أن ينتهي هذا في المحكمة

709
00:45:22,083 --> 00:45:24,083
شكرا

710
00:45:36,083 --> 00:45:37,164
جان دارك؟

711
00:45:38,203 --> 00:45:41,564
جاك كوستو

712
00:45:41,684 --> 00:45:43,284
لقد حاولت اغراقي

713
00:45:43,364 --> 00:45:45,325
و أنت حاولت صدمي بسيارتك الصغيرة

714
00:45:45,405 --> 00:45:47,525
عما تتحدثين؟
أنا حاولت صدمك؟

715
00:45:47,644 --> 00:45:48,404
أي هراء هذا؟

716
00:45:48,485 --> 00:45:49,964
(كان هذا على طريق (لاسيرو

717
00:45:50,044 --> 00:45:52,084
كنت تقود سيارتك القزمة وأنت تتحدث في الهاتف

718
00:45:53,125 --> 00:45:54,765
صباح الخير .صباح الخير

719
00:45:54,845 --> 00:45:56,125
وأنا أعتقد

720
00:45:56,245 --> 00:45:58,125
أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها

721
00:45:58,205 --> 00:46:00,765
انظر الى الضرر الذي ألحقته بي

722
00:46:00,885 --> 00:46:02,446
لقد حاولت قتلي

723
00:46:02,525 --> 00:46:04,125
و أنا حاولت قتلك

724
00:46:08,565 --> 00:46:10,766
يا الهي

725
00:46:10,845 --> 00:46:12,846
انها رائعة

726
00:46:17,766 --> 00:46:19,926
ماكس

727
00:46:20,045 --> 00:46:21,527
انظر الى هذا المشهد

728
00:46:21,607 --> 00:46:22,686
انها تشبه لوحات سيزان

729
00:46:45,887 --> 00:46:47,287
فرانسيس

730
00:46:47,367 --> 00:46:50,448
كنت في المدينة اليوم

731
00:46:50,528 --> 00:46:54,369
....كنت
قد مررت على مطعم

732
00:46:54,487 --> 00:46:56,088
اسمها فاني شينيل

733
00:46:57,608 --> 00:46:58,488
حسنا

734
00:46:58,569 --> 00:46:59,609
لقد رأيت هذه النظرة

735
00:46:59,728 --> 00:47:02,328
على وجه عمك مرات عديدة

736
00:47:02,409 --> 00:47:04,049
لكنك تستحق مكافأة

737
00:47:04,129 --> 00:47:05,528
ولماذا؟

738
00:47:05,608 --> 00:47:09,369
أنت بطل المدينة الآن لكونك
جعلتها تظهر مؤخرتها

739
00:47:13,569 --> 00:47:16,530
أنها...انها قد نشأت هنا
أليس كذلك؟

740
00:47:16,609 --> 00:47:17,849
من تقصد؟

741
00:47:17,969 --> 00:47:20,249
فاني شينيل

742
00:47:20,329 --> 00:47:22,330
أعتقد أن الاجابة نعم

743
00:47:22,449 --> 00:47:24,289
..هي

744
00:47:26,250 --> 00:47:27,930
هل هي مرتبطة بأحد؟

745
00:47:28,050 --> 00:47:30,129
كانت ذات مرة؟

746
00:47:30,210 --> 00:47:32,811
لاعب كرة من ليون

747
00:47:32,930 --> 00:47:33,970
كان سيئا

748
00:47:34,049 --> 00:47:35,530
تماما مثل قدمه اليسرى في اللعب

749
00:47:35,649 --> 00:47:37,811
عاملها بحقارة

750
00:47:37,891 --> 00:47:40,571
و من ذلك الحين
يقال أنها لن تدع أي رجل

751
00:47:40,691 --> 00:47:42,171
يقترب من قلبها

752
00:47:52,731 --> 00:47:54,091
اذن هي وحيدة

753
00:47:55,331 --> 00:47:56,771
من تقصد؟

754
00:47:56,891 --> 00:47:58,452
فاني شينيل

755
00:47:58,531 --> 00:47:59,452
ماكس

756
00:47:59,532 --> 00:48:01,212
تذكر ما قاله بروست

757
00:48:01,332 --> 00:48:02,772
..اترك النساء الجميلات

758
00:48:02,892 --> 00:48:04,451
الى الرجال المعدومو الخيال

759
00:48:04,612 --> 00:48:05,852
دوفلوه
أنا مصرفي

760
00:48:07,292 --> 00:48:09,092
و ليس لدي أي خيال

761
00:48:09,212 --> 00:48:10,933
توقف

762
00:48:15,092 --> 00:48:16,532
فريد بيري

763
00:48:18,533 --> 00:48:20,212
هنري لاكوست

764
00:48:23,144 --> 00:48:24,464
صورة أم كتابة؟-
صورة-

765
00:48:24,753 --> 00:48:25,712
انها كتابة

766
00:48:33,613 --> 00:48:34,533
يا حبي - 15

767
00:48:39,494 --> 00:48:40,495
15للجميع

768
00:48:43,973 --> 00:48:45,333
نعم

769
00:48:48,094 --> 00:48:49,735
لا. انها بالخارج

770
00:48:49,854 --> 00:48:51,374
لا يمكن أن تكون جادا
لقد كانت بالداخل بمسافة

771
00:48:52,293 --> 00:48:53,974
هات الكرة

772
00:48:57,655 --> 00:48:58,295
جيد

773
00:49:05,255 --> 00:49:06,495
تبا

774
00:49:24,255 --> 00:49:25,495
النقطة لصالحي

775
00:49:37,632 --> 00:49:38,753
نقطة المباراة

776
00:49:48,633 --> 00:49:49,553
فزت

777
00:50:07,554 --> 00:50:08,816
أديت مباراة جيدة

778
00:50:10,394 --> 00:50:11,234
تاتي

779
00:50:42,275 --> 00:50:44,155
هكذا

780
00:50:49,157 --> 00:50:50,555
ماكسي

781
00:50:50,676 --> 00:50:52,875
لودوفين انظري

782
00:50:52,996 --> 00:50:53,996
انها ابنة عمي

783
00:50:54,115 --> 00:50:55,597
حسنا. ربما انتهى الأمر بكونها

784
00:50:55,716 --> 00:50:57,997
قريبتي
كأن تكون ابنة عمي المحتملة

785
00:50:59,397 --> 00:51:00,715
ربما كان هذا جامحا قليلا

786
00:51:00,836 --> 00:51:01,676
لا

787
00:51:01,796 --> 00:51:03,356
نصف الأرستقراطيين في فرنسا

788
00:51:03,476 --> 00:51:05,757
على ارتباط بأبناء عمومتهم

789
00:51:05,837 --> 00:51:06,797
ياالهي.. هذا يوضح الكثير

790
00:51:11,556 --> 00:51:13,277
لن يؤدي الغرض

791
00:51:15,237 --> 00:51:16,958
(أي شيئ غير (لاسيرو

792
00:51:17,077 --> 00:51:18,957
(فان دي مير)

793
00:51:21,678 --> 00:51:24,118
لا علامة عليها
هذا يبدو مبشرا

794
00:51:26,479 --> 00:51:27,998
انتبه لخطواتك

795
00:51:33,319 --> 00:51:34,878
ماذا ترى بالأعلى هناك؟

796
00:51:34,959 --> 00:51:35,919
فيرفين

797
00:51:36,038 --> 00:51:38,839
هل تنطقها بفمك يا فتى؟

798
00:51:38,919 --> 00:51:40,958
فيرفيري" انها عبارة لاتينية"

799
00:51:41,078 --> 00:51:43,158
"انها  تعني "تغلي

800
00:51:43,238 --> 00:51:46,679
الخمائر المحلية في قبوك
تقوم بنحويل السكر

801
00:51:46,760 --> 00:51:47,799
داخل العنب الى الخمر.

802
00:51:48,999 --> 00:51:51,039
و تحرر غاز ثاني اكسيد الكربون

803
00:51:51,119 --> 00:51:53,360
هو ما يسبب اخراج فقاعات منها.

804
00:51:53,479 --> 00:51:55,919
لابد انني أعاني من الخرف.
لا اذكر ابدا أنني أخبرتك بذلك

805
00:51:57,640 --> 00:51:58,680
أنت لم تخبرني

806
00:51:58,759 --> 00:52:00,638
السيد دوفلوه شرح لي ذلك

807
00:52:00,719 --> 00:52:02,880
أحسنت

808
00:52:02,999 --> 00:52:04,120
أنت تثبت المثل القائل

809
00:52:04,200 --> 00:52:06,600
خذوا الحكمة من أفواه المجانين

810
00:52:07,601 --> 00:52:10,040
مشاهدة دوفلوه منحني على ركبته

811
00:52:10,119 --> 00:52:12,800
يقوم بعمل بسيط
كنثر البذور في التربة

812
00:52:12,920 --> 00:52:14,520
أنه يقرض قصيدة رائعة

813
00:52:14,640 --> 00:52:16,480
في تفانيه
مع كل ثمرة عنب.

814
00:52:18,080 --> 00:52:19,841
ربما يلهمك هذا المشهد

815
00:52:19,920 --> 00:52:23,960
في التفاني في العمل
الذي ستحيا منه في يوم ما

816
00:52:24,041 --> 00:52:27,642
اريد ان اكون لاعب بوكر محترف عندما أكبر

817
00:52:27,722 --> 00:52:28,840
أو ممثل كوميدي

818
00:52:28,961 --> 00:52:30,081
ماكسيميليان

819
00:52:30,201 --> 00:52:32,641
اسألني

820
00:52:32,761 --> 00:52:35,441
ما هو أهم شيء في الكوميديا.

821
00:52:35,521 --> 00:52:38,121
ما هو أهم شيئ في الكوميديا؟

822
00:52:38,241 --> 00:52:39,241
التوقيت

823
00:52:42,562 --> 00:52:43,563
التوقيت.

824
00:52:49,122 --> 00:52:50,922
هل تذوقت نبيذ أبي؟

825
00:52:51,042 --> 00:52:52,323
آه ، نعم ، حقا.
سيئ للغاية ، أليس كذلك؟

826
00:52:52,402 --> 00:52:53,682
ولكنني أوصي به

827
00:52:53,762 --> 00:52:56,163
للتخلص من آثار الطلاء
المتبقي تحت الاظافر.

828
00:52:56,283 --> 00:52:57,603
اذن أنت تعلم ذلك

829
00:52:57,723 --> 00:52:59,842
حسنا ، أنا لست متذوقا عاديا

830
00:52:59,963 --> 00:53:01,483
انا نافذ الصبر
لأكون محبا للخمر

831
00:53:01,602 --> 00:53:02,642
اذا ثملت

832
00:53:02,723 --> 00:53:03,643
فأنا لا أريد امضاء الليلة بأكملها في الشراب

833
00:53:03,723 --> 00:53:04,603
جربي هذا

834
00:53:07,524 --> 00:53:08,363
أنه افضل.

835
00:53:08,483 --> 00:53:11,004
انه استثنائي.

836
00:53:11,084 --> 00:53:12,963
مثل بوردو ،

837
00:53:13,083 --> 00:53:14,204
المخمليه فقط بدلا من الصوف.

838
00:53:14,323 --> 00:53:15,284
حسنا ، حسنا ،

839
00:53:15,364 --> 00:53:16,724
خمني من يعرف شيئا
او اثنين عن النبيذ.

840
00:53:17,924 --> 00:53:18,803
(عندنا في (نابــا

841
00:53:18,883 --> 00:53:19,963
نحن مشهورون بالغرغره

842
00:53:20,083 --> 00:53:21,723
والبصق في المناسبات.

843
00:53:21,804 --> 00:53:23,764
هذا يبدو طريفا.

844
00:53:23,844 --> 00:53:27,165
هل هذا مصنوع هنا؟

845
00:53:27,244 --> 00:53:28,444
في هذه الضيعة؟

846
00:53:28,524 --> 00:53:29,724
"كوان بوردو".

847
00:53:29,804 --> 00:53:31,164
أشك في ذلك.

848
00:53:31,244 --> 00:53:32,725
زجاجات مختلفة.

849
00:53:32,805 --> 00:53:34,204
لكنها نفس السدادات

850
00:53:34,285 --> 00:53:35,605
انه لغز صغير..أليس كذلك؟

851
00:53:35,685 --> 00:53:38,005
هنري كان دائما
غامضا بعض الشيئ.

852
00:53:38,084 --> 00:53:39,565
كيف ذلك؟

853
00:53:39,684 --> 00:53:43,005
احب انكلترا
لكنه عاش في فرنسا.

854
00:53:43,125 --> 00:53:44,765
وأحب النساء

855
00:53:44,846 --> 00:53:49,685
لكنه لم يحب امرأة واحدة
لأكثر من فترة وجيزة

856
00:53:49,765 --> 00:53:51,606
ولم يتزوج.

857
00:53:51,686 --> 00:53:53,006
وأحب المغامره.

858
00:53:53,125 --> 00:53:54,006
لكن كل ذكرى لي معه

859
00:53:54,086 --> 00:53:55,246
قد حدثت

860
00:53:55,366 --> 00:53:58,566
في مساحة مائة خطوة داخل هذا المكان

861
00:53:58,645 --> 00:54:00,446
هل هي ذكريات سعيدة؟

862
00:54:00,525 --> 00:54:03,166
لا

863
00:54:03,286 --> 00:54:05,407
انها أعظم ذكرياتي

864
00:54:07,046 --> 00:54:08,925
انا سأذهب الى الطابق العلوي ،

865
00:54:09,006 --> 00:54:11,287
لأنهي قراءة الكتاب

866
00:54:11,366 --> 00:54:13,847
الموت في البندقيه

867
00:54:13,928 --> 00:54:14,927
انه كتابي المفضل

868
00:54:15,047 --> 00:54:16,367
لا تخبرني بالنهاية

869
00:54:23,447 --> 00:54:25,248
حسنا. الواقع أنني لم أستطع انهاءه أبدا

870
00:54:25,328 --> 00:54:27,527
مرحبا ياصديقي القديم ، كيف حالك؟

871
00:54:27,648 --> 00:54:28,847
مجرد سؤال سريع.

872
00:54:28,968 --> 00:54:30,248
نعم ، انتظري يا شيرلي.

873
00:54:32,848 --> 00:54:33,808
نعم؟

874
00:54:33,928 --> 00:54:34,769
هل تعلم

875
00:54:34,888 --> 00:54:35,888
انه في فرنسا

876
00:54:36,009 --> 00:54:38,527
هل اذا أقمت علاقة مع ابناء عمومتك
يعتبر أمرا غير شرعيا؟

877
00:54:38,648 --> 00:54:40,048
فقط اذا كانت قبيحة

878
00:54:40,167 --> 00:54:41,448
أصبت

879
00:54:46,487 --> 00:54:47,689
تبا

880
00:54:49,648 --> 00:54:52,689
لانس أرمسترونغ!

881
00:54:57,289 --> 00:54:58,489
أعرف
انا آسفة

882
00:54:58,568 --> 00:55:01,569
من المفترض أنني حجزت هذه
في السابعة والنصف

883
00:55:01,690 --> 00:55:03,489
أمهلاني ثلاثين دقيقة فقط
انا آسفة

884
00:55:03,570 --> 00:55:04,970
هيا

885
00:55:05,050 --> 00:55:06,210
أعرف. أعرف.

886
00:55:06,329 --> 00:55:08,289
قلتم لنا.. اننا سنجلس فور وصولنا

887
00:55:08,410 --> 00:55:10,010
أعرف. حسنا ، سأقدم لك شرابا

888
00:55:10,089 --> 00:55:12,290
نحن سوف نقدم لكم شرابا

889
00:55:12,370 --> 00:55:14,530
ستجلسون على طاولتكم
بعد أقل من 20 دقيقة.اتفقنا؟

890
00:55:14,610 --> 00:55:16,289
حسنا

891
00:55:16,370 --> 00:55:17,490
حسنا

892
00:55:17,610 --> 00:55:19,371
أريد كأس (ماي تاي)مزدوج

893
00:55:23,211 --> 00:55:25,091
كارولين؟

894
00:55:31,051 --> 00:55:32,331
مساء الخير

895
00:55:32,411 --> 00:55:34,852
سيدي

896
00:55:34,931 --> 00:55:36,771
أتمنى أن يكون الطعام جيدا

897
00:55:36,851 --> 00:55:38,251
لأنه من الواضح أن الخدمة عندكم سيئة

898
00:55:38,331 --> 00:55:39,972
أرجوك يا سيدي ، انا مشغولة للغاية
لا وقت لدي لتجاهلك

899
00:55:40,051 --> 00:55:42,012
اين ذهب نوادلكم يا حبيبتي؟-
انظر-

900
00:55:42,092 --> 00:55:44,531
أنا مشغولة ولا وقت لدي لألعب معك

901
00:55:44,652 --> 00:55:47,772
مطعم ماكدونالدز في افينيون ،
السمك والرقائق في مرسيليا.

902
00:55:49,012 --> 00:55:50,212
طاولة ستة؟

903
00:55:50,292 --> 00:55:51,812
هيا..هيا

904
00:55:55,371 --> 00:55:56,772
ماذا تفعل؟-
لا تقلقي يا حبيبتي-

905
00:55:56,892 --> 00:55:57,692
لقد قمت بهذا من قبل.

906
00:55:57,772 --> 00:55:58,652
أين؟

907
00:55:58,733 --> 00:55:59,772
أثناء دراستي بالجامعة

908
00:55:59,852 --> 00:56:00,933
في ارقى مطاعم لندن

909
00:56:02,893 --> 00:56:03,813
سيدي

910
00:56:03,893 --> 00:56:06,013
ما الذي يحدث هنا-
... هنا-

911
00:56:06,092 --> 00:56:07,973
هنا يا سيدي

912
00:56:08,052 --> 00:56:09,253
حسنا ، حسنا.
يمكنك ان تقوم بالخدمة

913
00:56:09,333 --> 00:56:11,654
لكن تذكر اذا وجدت
أية شكاوى

914
00:56:11,733 --> 00:56:13,893
في فرنسا
الزبون دائما على خطأ.

915
00:56:13,974 --> 00:56:15,653
طاولة ستة

916
00:56:15,773 --> 00:56:17,053
طاولة ستة

917
00:56:27,534 --> 00:56:29,454
مساء الخير

918
00:56:29,534 --> 00:56:30,534
أية طاولة ؟

919
00:56:30,535 --> 00:56:31,495
رقم16

920
00:56:39,534 --> 00:56:41,655
شمبانيا؟

921
00:56:41,775 --> 00:56:44,014
نعم ، نخبكم
ماذا ستطلبون ؟

922
00:56:44,094 --> 00:56:46,134
أيها النادل
ابتعد من هنا

923
00:56:46,255 --> 00:56:47,455
انني بحاجة للمساعدة هنا
دقيقتان فقط يا سيدي

924
00:56:47,535 --> 00:56:48,495
اين انت ذاهب؟

925
00:56:49,335 --> 00:56:50,375
أيها النادل

926
00:56:50,495 --> 00:56:51,776
أوه ، ألا تتكلم الامريكية؟

927
00:56:51,855 --> 00:56:53,136
'لأن هذه القائمة
كلها باللغه الفرنسية

928
00:56:53,255 --> 00:56:54,176
ونحن لا نفهمها

929
00:56:54,254 --> 00:56:55,935
نعم ، نحن بحاجة الى بعض الفضيات.

930
00:56:56,015 --> 00:56:57,495
سأخبرك بما أريد

931
00:56:58,575 --> 00:56:59,775
"اريد سلاطة "نيسوازيه

932
00:56:59,855 --> 00:57:00,935
مع وضع الرانش عليها.

933
00:57:01,016 --> 00:57:03,336
مهلا يا عزيزتي
رانش قليل السعرات

934
00:57:03,415 --> 00:57:04,815
آه ، هذا صحيح.
أنا أقوم بحمية

935
00:57:04,895 --> 00:57:07,695
أريد رانش قليل السعرات
وبدون زيت

936
00:57:07,775 --> 00:57:10,095
هلا رششت بعض البيكون عليها؟

937
00:57:10,176 --> 00:57:12,296
مطعم ماكدونالدز في افينيون

938
00:57:12,377 --> 00:57:14,976
الاسماك والرقائق في مرسيليا
هيا

939
00:57:15,056 --> 00:57:16,415
أنت تعانون من جنون خطير هنا

940
00:57:32,298 --> 00:57:33,897
هذا نصيبك من البقشيش

941
00:57:34,017 --> 00:57:35,217
اشكرك على مساعدتك

942
00:57:36,257 --> 00:57:37,137
أنت مطرود

943
00:57:40,698 --> 00:57:43,577
مزارع العنب لدي قال

944
00:57:43,657 --> 00:57:45,018
أنك نشأت في جورد

945
00:57:45,098 --> 00:57:47,259
السيد دوفلوه مخطئ

946
00:57:47,378 --> 00:57:50,619
انا فقط قمت بزيارة جورد
في الصيف مع والدتي

947
00:57:50,698 --> 00:57:52,019
اعتدت قضاء الصيف هنا

948
00:57:53,177 --> 00:57:54,899
اتساءل اذا كنا قد التقينا من قبل

949
00:57:58,819 --> 00:58:02,418
اذا كنا قد التقينا
أرجو أنني كنت لا أطاق

950
00:58:03,698 --> 00:58:05,979
انت ابنة المنطقة
لابد أنك تعلمين اجابة هذا السؤال

951
00:58:06,058 --> 00:58:11,300
أين يمكن لشاب حصل على مال مؤخرا

952
00:58:11,380 --> 00:58:13,499
أن يدعو شخص ما الى شراب؟

953
00:58:13,619 --> 00:58:15,699
ماذا؟

954
00:58:15,780 --> 00:58:18,180
أن تريد أن تصحبني في موعد؟

955
00:58:20,981 --> 00:58:23,180
لا. انه أكثر من مجرد اعتذار

956
00:58:23,300 --> 00:58:26,140
لا أريد منك أن تظني أنني ذلك المعتوه

957
00:58:26,260 --> 00:58:28,060
الذي يرمي بالناس خارج الطريق

958
00:58:28,141 --> 00:58:30,062
لست مهتمة.

959
00:58:31,261 --> 00:58:32,180
ليلة سعيدة

960
00:59:05,182 --> 00:59:06,822
8،00 مساء الاحد.

961
00:59:06,943 --> 00:59:08,023
في بلاس دي ايتان

962
00:59:08,103 --> 00:59:10,583
لا تتأخر

963
00:59:10,664 --> 00:59:12,142
ألقاك حينها

964
00:59:18,743 --> 00:59:19,863
يا الهي

965
00:59:19,944 --> 00:59:20,983
أنجدوني.. عقارب

966
00:59:21,062 --> 00:59:22,423
عقارب

967
00:59:22,503 --> 00:59:23,383
النجدة

968
00:59:23,462 --> 00:59:25,543
يا الهي

969
00:59:25,663 --> 00:59:26,303
اذهبوا

970
00:59:27,104 --> 00:59:29,104
اذهبوا

971
00:59:29,224 --> 00:59:30,664
انه اللافندر-
لا..لا-

972
00:59:32,384 --> 00:59:33,824
عطر اللافندر

973
00:59:49,825 --> 00:59:51,024
شكرا

974
00:59:51,144 --> 00:59:53,145
على الرحب والسعة

975
01:00:22,706 --> 01:00:24,226
انت ترقصين بمهارة يا لوديفين.

976
01:00:24,307 --> 01:00:26,347
شكرا.

977
01:00:26,467 --> 01:00:28,507
أفتقد هنري

978
01:00:28,587 --> 01:00:30,187
كان راقصا ممتازا

979
01:00:30,306 --> 01:00:31,787
نعم.

980
01:00:34,147 --> 01:00:35,107
هل تريد الرقص؟

981
01:00:35,227 --> 01:00:36,228
ماذا حدث؟

982
01:00:36,307 --> 01:00:38,348
كنت ألعب التنس مع فرانسيس

983
01:00:38,467 --> 01:00:40,546
يا صغيري المسكين
هل تريد ضمادة؟

984
01:00:40,667 --> 01:00:41,707
لا

985
01:00:41,828 --> 01:00:42,507
رباط؟

986
01:00:42,628 --> 01:00:43,788
لا

987
01:00:43,908 --> 01:00:45,988
أنت ستأتي الليلة

988
01:00:46,108 --> 01:00:50,347
الى منزلنا لتناول العشاء

989
01:00:50,468 --> 01:00:51,468
حسنا

990
01:00:51,588 --> 01:00:52,467
حسنا

991
01:00:52,587 --> 01:00:55,788
سأطهو لك بنفسي يا ماكس

992
01:00:58,189 --> 01:00:59,307
شكرا

993
01:01:22,710 --> 01:01:23,589
صباح الخير

994
01:01:23,670 --> 01:01:25,830
هل تتحدثين الفرنسية؟

995
01:01:25,949 --> 01:01:27,590
نعم

996
01:01:27,710 --> 01:01:31,269
فرانسيس دوفلوه، راعي العنب.

997
01:01:31,350 --> 01:01:33,230
كريستي روبرتس.

998
01:01:33,311 --> 01:01:34,470
الإبنة الغير شرعيه

999
01:01:35,550 --> 01:01:38,031
التشابه بينك وبين
هنري واضح.

1000
01:01:38,150 --> 01:01:39,071
الانف.

1001
01:01:40,431 --> 01:01:44,710
لمدة 23 عاما ، ناضلت
جنبا الى جنب مع أبيك.

1002
01:01:44,791 --> 01:01:48,911
حتى الآن ، وهو يعمل من هناك
وأنا أعمل من هنا

1003
01:01:49,030 --> 01:01:51,870
كان هذا عندما غرست العنب

1004
01:01:51,991 --> 01:01:54,471
لكنهم الآن حزاني و تعساء

1005
01:01:54,591 --> 01:01:55,431
الا هنا.

1006
01:01:55,551 --> 01:01:57,832
هنا؟
لا ، انها كارثه.

1007
01:01:57,911 --> 01:02:00,871
لم يبق شيئ سوى الحجارة والحزن.

1008
01:02:00,951 --> 01:02:03,312
الحجر الليموني يمتص ضوء الشمس.

1009
01:02:03,392 --> 01:02:05,232
ليبقى أشجار العنب حاره ليلا.

1010
01:02:06,832 --> 01:02:08,272
تغطية الشراب

1011
01:02:08,392 --> 01:02:10,631
قضيت الصيف أعمل
في حقول العنب في كاليفورنيا.

1012
01:02:10,752 --> 01:02:12,113
نعم

1013
01:02:12,232 --> 01:02:14,193
في كاليفورنيا ،انهم لا يصنعون الخمر هناك

1014
01:02:14,312 --> 01:02:15,593
(انهم يصنعون مشروب (هاواي بانش

1015
01:02:15,673 --> 01:02:18,112
موندافي بامكانه الجدال معك

1016
01:02:18,192 --> 01:02:19,312
ربما ابنه هنري

1017
01:02:19,432 --> 01:02:21,713
ستكون مهتمة بجولة في مزارع العنب

1018
01:02:21,792 --> 01:02:23,593
حسنا؟-
حسنا-

1019
01:02:23,673 --> 01:02:26,394
واذا كنا محظوظين
فان روحه ستنضم الينا

1020
01:02:41,793 --> 01:02:44,113
هل ستدفع الى فرانسيس هوبر السباك؟

1021
01:02:44,235 --> 01:02:45,114
كم؟

1022
01:02:45,234 --> 01:02:47,234
87فرانك

1023
01:02:49,074 --> 01:02:50,395
وقع

1024
01:02:50,514 --> 01:02:53,354
هنري سكينر.

1025
01:02:54,635 --> 01:02:56,235
من التالي؟-
الميكانيكي-

1026
01:02:56,355 --> 01:02:58,194
ولا قرش لذلك القرد السمين

1027
01:02:58,315 --> 01:03:01,155
السيارة القديمة لازالت تصدر صوتا
كسعال عمتك ميدج

1028
01:03:01,235 --> 01:03:02,475
التالي

1029
01:03:02,595 --> 01:03:04,275
جان بيار ليسورد

1030
01:03:04,396 --> 01:03:05,515
كم؟

1031
01:03:05,595 --> 01:03:06,635
كم؟

1032
01:03:06,716 --> 01:03:07,634
ألفا فرنك

1033
01:03:07,714 --> 01:03:09,555
حسنا ، حسنا

1034
01:03:11,155 --> 01:03:13,875
أنت عبقري يا ماكسميليان

1035
01:03:13,996 --> 01:03:15,596
بامكانك أن تزور توقيعي

1036
01:03:16,955 --> 01:03:18,356
الصور تبدو ساحرة

1037
01:03:18,436 --> 01:03:19,316
حقا؟

1038
01:03:19,395 --> 01:03:20,756
نعم ، الاهتمام هائل يا ماكس.

1039
01:03:20,875 --> 01:03:21,796
رائع.

1040
01:03:21,875 --> 01:03:23,597
نعم المال ثم المال ثم المال

1041
01:03:23,677 --> 01:03:26,317
ولذلك قررت ان الوقت قد حان لحضوري للمكان

1042
01:03:26,396 --> 01:03:28,196
لذا حجزت تذكرة

1043
01:03:28,275 --> 01:03:29,836
سأكون عندك ظهر الغد

1044
01:03:29,916 --> 01:03:30,956
رائع.

1045
01:03:31,077 --> 01:03:33,597
حسنا..سأنبه طاقم العمال
و أربط الكلاب

1046
01:03:33,717 --> 01:03:35,117
ماذا تعني بربط الكلاب؟

1047
01:03:35,197 --> 01:03:37,516
لا. ليس لدينا كلاب

1048
01:03:37,597 --> 01:03:39,596
انه مجرد تشبيه
حسنا..وداعا

1049
01:04:04,599 --> 01:04:06,438
ماكس!

1050
01:04:06,518 --> 01:04:08,158
جميل..أليس كذلك؟

1051
01:04:08,279 --> 01:04:09,438
مساء الخير

1052
01:04:11,319 --> 01:04:12,199
كيف حالك

1053
01:04:12,279 --> 01:04:13,919
كيف حالك

1054
01:04:14,039 --> 01:04:15,239
لدينا واجهة جيدة

1055
01:04:15,320 --> 01:04:18,039
انها ضخمة
انظر الى هذه

1056
01:04:23,439 --> 01:04:24,799
لوديفين

1057
01:04:24,920 --> 01:04:27,919
لا.لا
لا أريد ذلك... ماكسي

1058
01:04:27,999 --> 01:04:29,039
مساء الخير

1059
01:04:29,120 --> 01:04:30,000
مرحبا

1060
01:04:30,120 --> 01:04:31,280
كيف حالك

1061
01:04:31,399 --> 01:04:32,199
كيف حالك

1062
01:04:32,280 --> 01:04:33,520
شكرا

1063
01:04:33,600 --> 01:04:35,559
أنت مهذب
شكرا شكرا شكرا

1064
01:04:35,639 --> 01:04:36,600
طبعا.

1065
01:04:41,800 --> 01:04:43,440
لقد تجرأت

1066
01:04:43,520 --> 01:04:45,840
و قمت بدعوة ابنة هنري للانضمام الينا

1067
01:04:50,720 --> 01:04:51,440
حلوى؟؟

1068
01:04:51,561 --> 01:04:52,481
نعم-
هيا

1069
01:04:53,320 --> 01:04:54,802
مساء الخير يابن العم

1070
01:04:54,920 --> 01:04:56,160
مساء الخير

1071
01:04:57,200 --> 01:05:00,601
ارى انك تدبرت أمرك
للاختلاط بالعمال

1072
01:05:02,202 --> 01:05:03,281
من أين لك بهذا الفستان؟

1073
01:05:03,361 --> 01:05:04,601
من خزانة أبي

1074
01:05:06,401 --> 01:05:09,002
اتساءل ما الذي ترتديه بالبيت.

1075
01:05:09,081 --> 01:05:11,922
وجبة بسيطة بعد العمل بالحقل

1076
01:05:12,001 --> 01:05:13,322
الباذنجان...

1077
01:05:13,402 --> 01:05:16,162
الكافيار دي برجين ..جيدة جدا.
طيور مذبوحة

1078
01:05:16,281 --> 01:05:18,161
أين رؤوسهم؟
لا نرغب في التهامهم.أليس كذلك؟

1079
01:05:18,282 --> 01:05:19,121
لا ، لا ، لا.

1080
01:05:19,242 --> 01:05:21,002
و مشروم محلي

1081
01:05:21,082 --> 01:05:23,122
هيا

1082
01:05:23,203 --> 01:05:26,602
واخيرا سيفيت الخنزير البري

1083
01:05:26,682 --> 01:05:30,163
منقوع في النبيذ الاحمر
وأفرغنا الجثة من الدم

1084
01:05:30,283 --> 01:05:32,443
أليس لديكم اي طريقة اخرى؟

1085
01:05:32,563 --> 01:05:34,442
هيا اهجموا
لودوفين؟؟؟

1086
01:05:34,522 --> 01:05:35,883
ساعديهم

1087
01:05:35,963 --> 01:05:37,403
هل لك في بعض الشراب يا ماكس؟

1088
01:05:37,523 --> 01:05:38,523
من لاسيرو؟

1089
01:05:38,644 --> 01:05:39,483
لا

1090
01:05:39,603 --> 01:05:40,244
كريستي؟

1091
01:05:40,364 --> 01:05:41,804
شراب؟-
لا.شكرا-

1092
01:05:45,042 --> 01:05:46,683
أبي

1093
01:05:49,364 --> 01:05:51,724
أبي يتكلم لغة بروفانس

1094
01:05:51,845 --> 01:05:52,724
تعرفون؟

1095
01:05:52,805 --> 01:05:54,643
قليلون للغاية يتحدثونها

1096
01:05:54,724 --> 01:05:57,204
انها مقصورة الآن

1097
01:05:57,324 --> 01:06:00,205
على الشعراء والشاذين

1098
01:06:00,324 --> 01:06:02,165
من هم الشاذون؟

1099
01:06:02,245 --> 01:06:04,684
سأشرح لك ذلك الليلة

1100
01:06:05,565 --> 01:06:07,284
فرانسيس.

1101
01:06:10,165 --> 01:06:11,766
الاسبراجس رائع.

1102
01:06:11,886 --> 01:06:13,286
شكرا.

1103
01:06:13,366 --> 01:06:15,445
يحتاج للمضغ قليلا

1104
01:06:15,565 --> 01:06:16,605
لكنه رائع

1105
01:06:16,724 --> 01:06:17,685
أحسنت يا لودوفين

1106
01:06:17,805 --> 01:06:19,605
...واللحم

1107
01:06:19,726 --> 01:06:22,727
أنه ألذ لحم أكلته في حياتي

1108
01:06:22,806 --> 01:06:23,845
هل ناولتني بعض الخبز؟

1109
01:06:23,925 --> 01:06:25,525
حسنا

1110
01:06:27,005 --> 01:06:29,806
فرانسيس ..فرانسيس؟

1111
01:06:29,886 --> 01:06:32,607
أبي..ما بك

1112
01:06:34,846 --> 01:06:36,366
عذرا.

1113
01:06:36,447 --> 01:06:37,846
(أنه شراب (لاكوي بوردو

1114
01:06:37,967 --> 01:06:39,567
انها خمر محلية موجودة بالمرآب

1115
01:06:39,647 --> 01:06:40,687
خمر بالمرآب؟؟

1116
01:06:40,807 --> 01:06:42,207
انه مرآب النبيذ

1117
01:06:42,327 --> 01:06:43,806
مثل محل النبيذ

1118
01:06:43,926 --> 01:06:46,447
الحقول الصغيرة
تقدم منتجات صغيرة

1119
01:06:46,566 --> 01:06:48,527
بأسعار عالية للغاية

1120
01:06:48,647 --> 01:06:50,367
انها مبالغة

1121
01:06:50,487 --> 01:06:52,727
لا أعلن ذلك على الملأ

1122
01:06:52,847 --> 01:06:55,727
(شراب (لاكوي بوردو
هو اسطوره بروفانس.

1123
01:06:55,847 --> 01:06:57,247
تغير ملاكها

1124
01:06:57,367 --> 01:06:59,408
لكن لا أحد يعلم من يصنعها

1125
01:06:59,488 --> 01:07:01,847
انه وقت الفورماج

1126
01:07:01,968 --> 01:07:03,087
حسنا

1127
01:07:03,167 --> 01:07:04,688
هل تريدون جبن الفورماج

1128
01:07:04,767 --> 01:07:06,768
هيا..هيا

1129
01:07:06,888 --> 01:07:09,248
الآن

1130
01:07:09,369 --> 01:07:10,288
أبي؟ ..أبي؟

1131
01:07:10,368 --> 01:07:12,089
(هل تعاني من بقعة (لاكوا

1132
01:07:12,208 --> 01:07:13,648
هل تعرفين يا كريستي

1133
01:07:13,728 --> 01:07:16,089
(هذا نبيذ (مار دي بروفينس
قمت بصنعه بنفسي

1134
01:07:17,849 --> 01:07:19,089
انه قوي بعض الشيئ

1135
01:07:19,169 --> 01:07:20,169
لكنه جيد للغاية

1136
01:07:21,889 --> 01:07:22,809
انها وصفة أباك

1137
01:07:22,888 --> 01:07:24,288
نعم.

1138
01:07:24,409 --> 01:07:25,209
ماكس.

1139
01:07:25,289 --> 01:07:26,089
تريد بعضه؟-
نعم..شكرا-

1140
01:07:26,168 --> 01:07:27,369
قولي لنا يا مدام دوفلوه

1141
01:07:27,450 --> 01:07:31,769
ما الذي يجعلك واثقة من أنها ابنة هنري؟

1142
01:07:31,890 --> 01:07:33,689
بالطبع

1143
01:07:33,808 --> 01:07:35,450
الانف.

1144
01:07:35,570 --> 01:07:36,729
يا الانف.

1145
01:07:36,849 --> 01:07:38,850
الأنف المجيد الرائع

1146
01:07:38,970 --> 01:07:41,691
هل هناك شيء آخر؟ أي شيء؟

1147
01:07:41,770 --> 01:07:43,730
أي شيئ آخر

1148
01:07:43,849 --> 01:07:45,769
يدعم ادعاء كريستي؟

1149
01:07:47,970 --> 01:07:49,770
هنري لم يتحدث أبدا عن كاليفورنيا

1150
01:07:52,250 --> 01:07:54,891
لم يذكر شيء ابدا عن امرأة
في كاليفورنيا؟

1151
01:07:56,691 --> 01:07:58,770
انه مضحك ، أليس كذلك؟
هل هناك اي لحظات صدق أثناء سكره

1152
01:07:58,891 --> 01:08:02,811
يكون قد تحدث فيها عن نسله

1153
01:08:02,930 --> 01:08:04,010
لا؟

1154
01:08:04,091 --> 01:08:05,490
أعني ، بجدية.

1155
01:08:05,571 --> 01:08:07,772
لأن آخر جنس يمكن أن يختاره هنري

1156
01:08:07,891 --> 01:08:10,652
ليكون نسله منه هو الأمريكان

1157
01:08:10,732 --> 01:08:12,011
لكن في هذه اللحظة

1158
01:08:12,090 --> 01:08:15,212
أرى ملامح هنري في كريستي
أكثر مما هي فيك

1159
01:08:16,571 --> 01:08:18,132
ماكس...

1160
01:08:18,251 --> 01:08:21,171
كل ما اريد هو أن أعرف من كان أبي

1161
01:08:21,252 --> 01:08:24,212
انها فرصتي لأكتشف من أنجبني

1162
01:08:24,291 --> 01:08:27,653
لا أهتم أن كنتم تصدقوني أم لا

1163
01:08:37,052 --> 01:08:38,093
السيد دوفلوه

1164
01:08:38,173 --> 01:08:40,892
والسيدة دوفلوه ودفلوه الأب

1165
01:08:41,013 --> 01:08:41,973
شكرا على الأمسية الرائعة

1166
01:08:42,093 --> 01:08:43,893
أبي سوف يوصلك

1167
01:08:43,973 --> 01:08:45,093
لا يا لوديفين.

1168
01:08:46,253 --> 01:08:47,093
أشجار العنب سترشدني

1169
01:08:47,174 --> 01:08:49,014
ليلة سعيدة

1170
01:08:50,893 --> 01:08:51,813
ليلة سعيدة

1171
01:08:51,934 --> 01:08:53,333
أنا بخير

1172
01:08:53,454 --> 01:08:54,694
أنا بخير

1173
01:09:18,135 --> 01:09:19,096
ماذا تفعلين؟

1174
01:09:19,215 --> 01:09:21,695
لقد فقدت حذائي

1175
01:09:21,814 --> 01:09:22,775
ماذا؟

1176
01:09:22,854 --> 01:09:24,735
لقد فقدت حذائي

1177
01:09:24,855 --> 01:09:27,336
لم لا يكون هنري أبي؟

1178
01:09:27,456 --> 01:09:29,417
لأنه قد عاد الى حياتي الآن

1179
01:09:29,536 --> 01:09:31,216
لست واثقا أنني أريد أحدا أن يشاركني فيه

1180
01:09:31,296 --> 01:09:32,895
انت لا تصدقني
أليس كذلك؟

1181
01:09:33,015 --> 01:09:34,896
اسمعيني يا كريستي
ليست هذه هي المشكلة

1182
01:09:34,976 --> 01:09:39,137
لوديفين اخبرتني أن والداك قد ماتا
عندما كنت صغيرا

1183
01:09:39,217 --> 01:09:42,576
وأنا قد نشأت دون أب أيضا

1184
01:09:42,655 --> 01:09:44,097
ألا يهمك

1185
01:09:44,217 --> 01:09:47,577
أن أكون قريبتك الوحيدة؟

1186
01:09:48,897 --> 01:09:51,136
بلى يهمني بشدة
لذلك أحتاج للتأكد

1187
01:10:17,979 --> 01:10:19,937
هذه كانت غرفتي
عندما كنت ولدا صغيرا.

1188
01:10:22,058 --> 01:10:24,498
كنت أنام هنا

1189
01:10:24,579 --> 01:10:27,579
كان أأمن مكان في العالم

1190
01:10:27,659 --> 01:10:31,538
لا وجود لوقت النوم
لا وجود للروتين

1191
01:10:31,618 --> 01:10:33,859
لا يوجد شجار مع الكبار

1192
01:10:33,938 --> 01:10:36,500
احببت هنري بشدة

1193
01:10:36,579 --> 01:10:38,979
لكني لم أكن جواره

1194
01:10:39,059 --> 01:10:41,539
انه احساس لعين

1195
01:10:45,299 --> 01:10:47,940
لقد كان الانسان الذي انقذ حياتي.

1196
01:10:56,420 --> 01:10:58,339
شكرا جزيلا لك يا ماكسيمليان

1197
01:11:02,420 --> 01:11:04,540
اللعنة يا هنري
من أين جاء هذا؟

1198
01:11:04,621 --> 01:11:06,341
- من أين جاء هذا؟
- ماكسي!

1199
01:11:06,420 --> 01:11:08,260
العثة أكلت الكتاب

1200
01:11:15,701 --> 01:11:16,862
نعم؟

1201
01:11:16,981 --> 01:11:18,461
ماكس يا صغيري

1202
01:11:18,581 --> 01:11:20,061
أميس..صديقي القديم

1203
01:11:20,181 --> 01:11:22,021
أزعجتني أنباء استبعادك

1204
01:11:22,142 --> 01:11:23,581
كالعادة يا أميس

1205
01:11:23,701 --> 01:11:26,741
الشيء الوحيد الصحيح في معلوماتكم
هو انها دائما خاطئة

1206
01:11:26,822 --> 01:11:28,622
وأنتم دائما في الخط الخلفي

1207
01:11:28,742 --> 01:11:31,462
أنت تخطيت الخطوط كثيرا يا سكينر الشرير

1208
01:11:31,582 --> 01:11:33,342
أيها الوغد الصغير

1209
01:11:33,423 --> 01:11:36,583
بالمناسبة..شكرا على مساهمتك الكريمة

1210
01:11:36,703 --> 01:11:38,342
لصندوق أستون مارتن

1211
01:11:38,422 --> 01:11:39,782
هل تلقيت الزهور؟

1212
01:11:39,863 --> 01:11:41,743
أي زهور؟
عما تتحدث؟

1213
01:11:41,862 --> 01:11:44,583
...تبا لألعابك-
أنا لا أسمعك-

1214
01:11:44,663 --> 01:11:45,743
حسنا ، أنت لا شيء.

1215
01:11:45,863 --> 01:11:46,943
وغد

1216
01:11:47,023 --> 01:11:48,542
سمعت ذلك

1217
01:11:48,622 --> 01:11:50,183
من تدعوه بالوغد

1218
01:11:50,303 --> 01:11:51,743
أيها الخنزير البدين

1219
01:11:51,822 --> 01:11:53,263
مرحبا

1220
01:11:53,383 --> 01:11:54,944
سكينر-
صباح الخير-

1221
01:11:55,064 --> 01:11:57,862
آلو. انا جان ماري بونيير.

1222
01:11:57,983 --> 01:11:59,583
نعم؟

1223
01:11:59,663 --> 01:12:00,944
جئت لاختبار العنب

1224
01:12:01,063 --> 01:12:02,143
باحث الشراب-
نعم-

1225
01:12:02,263 --> 01:12:05,064
حسنا..رائع
أحضر حذائك ولنذهب

1226
01:12:05,144 --> 01:12:07,063
نعم.

1227
01:12:11,144 --> 01:12:13,184
جيما..مضى وقت طويل

1228
01:12:13,304 --> 01:12:16,904
ماكس ،لقد راودني حلم لك

1229
01:12:16,984 --> 01:12:18,665
و أنت تقدم القهوة لكيني في ستاربكس

1230
01:12:18,784 --> 01:12:21,065
هل هو مرتاح في كرسيي؟

1231
01:12:21,145 --> 01:12:22,145
نعم ، اسمع.

1232
01:12:22,265 --> 01:12:26,824
تذكروا أننا لا نلهو هنا

1233
01:12:26,944 --> 01:12:28,545
بيع ..بيع.

1234
01:12:28,665 --> 01:12:31,586
لقد حصل على رصيد للقيام بعمليتك التجارية لهذا الأسبوع

1235
01:12:31,665 --> 01:12:35,346
انه يخبر الجميع في المكتب

1236
01:12:35,465 --> 01:12:36,704
أنه من كان يعد الخطط لك

1237
01:12:36,785 --> 01:12:38,866
اذا لم يكن وغدا طموحا حقيرا

1238
01:12:38,986 --> 01:12:41,225
لم أكن لأعينه لدي في البداية

1239
01:12:41,345 --> 01:12:43,146
نعم يا ماكس
...لكن يحاول الاستيلاء

1240
01:12:43,266 --> 01:12:44,986
جيما
افعلي له ما يريده

1241
01:12:45,066 --> 01:12:46,505
ودعيه يفعل ما يريد

1242
01:12:46,626 --> 01:12:48,065
حسنا
الى اللقاء يا جيما

1243
01:12:48,186 --> 01:12:49,666
الى اللقاء

1244
01:12:52,667 --> 01:12:54,267
حسنا

1245
01:12:54,347 --> 01:12:55,267
زفت

1246
01:12:55,347 --> 01:12:57,227
رائع حقا

1247
01:12:57,306 --> 01:12:59,746
لا ، لا ، بل أعني
انها سيئة..هل تعلم ذلك

1248
01:12:59,866 --> 01:13:01,266
نعم.

1249
01:13:01,387 --> 01:13:03,507
زفت

1250
01:13:06,866 --> 01:13:08,868
طعمها مثل القذارة..أليس كذلك؟

1251
01:13:11,228 --> 01:13:13,228
هذا سئ للغاية

1252
01:13:13,348 --> 01:13:17,068
أننا نسميها
ميتة

1253
01:13:17,187 --> 01:13:18,228
انها ميتة تماما.

1254
01:13:18,348 --> 01:13:20,428
يا الهي

1255
01:13:20,548 --> 01:13:21,548
انظر الى هذا

1256
01:13:21,667 --> 01:13:23,508
انها مازالت صغيرة

1257
01:13:23,628 --> 01:13:25,469
انظر

1258
01:13:25,548 --> 01:13:27,508
لقد اختبرت هذه

1259
01:13:30,229 --> 01:13:31,708
رائع

1260
01:13:31,789 --> 01:13:33,189
كارثه.

1261
01:13:33,269 --> 01:13:34,989
انها سيئة للغاية

1262
01:13:35,069 --> 01:13:36,829
أنا آسف للغاية

1263
01:13:42,350 --> 01:13:45,190
أنها أقرب لمقبرة منها لحقل عنب

1264
01:13:46,668 --> 01:13:48,390
انظر الى هذه
هل تعرف ماذا تعني؟

1265
01:13:49,589 --> 01:13:52,269
عليكم قطع اثنان من كل ثلاث حزم

1266
01:13:52,390 --> 01:13:55,389
و ما سيبقى ينال كل الغذاء

1267
01:13:55,469 --> 01:13:58,110
ولماذا نفعل ذلك؟

1268
01:13:58,190 --> 01:14:00,710
ربما مازال هناك وقت كاف للفلاحين

1269
01:14:00,790 --> 01:14:02,310
لانقاذ ما يمكن انقاذه

1270
01:14:05,830 --> 01:14:07,150
...حسنا

1271
01:14:07,270 --> 01:14:08,390
اعتقد انني فهمت.

1272
01:14:08,511 --> 01:14:11,350
اذن.. ما رأيك؟

1273
01:14:11,471 --> 01:14:13,191
بالرغم من أن أخطاء راعي العنب لديك

1274
01:14:13,271 --> 01:14:15,750
هي أخطاء لا تطاق

1275
01:14:15,831 --> 01:14:19,150
انها حالة مستعصية

1276
01:14:19,231 --> 01:14:22,391
لا شيئ.. زفت

1277
01:14:22,512 --> 01:14:24,312
لا شيء..لا

1278
01:14:24,431 --> 01:14:28,671
عليك أن تفكر في زراعة
البطاطس او الاسكواش

1279
01:14:30,432 --> 01:14:33,472
سيرسل مكتبي التقرير لكم

1280
01:14:33,552 --> 01:14:34,831
و فاتورة أتعابي

1281
01:14:34,952 --> 01:14:36,711
شكرا.

1282
01:14:42,993 --> 01:14:44,271
أيها الصغيرة

1283
01:14:44,352 --> 01:14:45,832
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟

1284
01:14:45,952 --> 01:14:47,672
أنها أوراق هنري الخاصة

1285
01:14:47,793 --> 01:14:49,393
انها لا تعوض

1286
01:14:50,832 --> 01:14:53,674
هل تعلم أن أبي صنع المارتيني
لـ ونستون تشرتشل نفسه؟

1287
01:14:53,753 --> 01:14:58,792
كما رقص الفالس مع أميليا ايرهارت
في عام 1975

1288
01:14:58,873 --> 01:15:01,234
حسنا..خذي في اعتبارك أن أميليا ايرهارت
ماتت عام 1930

1289
01:15:01,354 --> 01:15:02,754
انها مثال جيد

1290
01:15:02,834 --> 01:15:04,433
على مبالغة العم هنري

1291
01:15:04,552 --> 01:15:06,353
هل تريدين معرفة العم هنري الحقيقي؟

1292
01:15:06,433 --> 01:15:09,113
ليس العم هنري الذي يحيكه خيالك الخصب؟

1293
01:15:09,234 --> 01:15:10,794
هنري سكينر الحقيقي
كان رجل جبان

1294
01:15:10,913 --> 01:15:12,513
يخشى الخروج الى العالم الحقيقي

1295
01:15:12,594 --> 01:15:14,633
انه تراجع عن الحياة
و تفرغ للشراب

1296
01:15:14,713 --> 01:15:15,953
حتى وصل الى نهايته المأساوية الوحيدة

1297
01:15:17,914 --> 01:15:21,154
كل ما أريد أن أعرفه عن أبي موجود هنا

1298
01:15:21,234 --> 01:15:23,674
أنه أمامي مباشرة

1299
01:15:23,794 --> 01:15:26,274
اذا كان هذا المكان يعني له الكثير

1300
01:15:26,355 --> 01:15:28,594
كما أعتقد

1301
01:15:28,675 --> 01:15:29,795
أنت أسوأ مما ظننت

1302
01:15:29,875 --> 01:15:31,676
كي تفكر في بيعه

1303
01:15:38,076 --> 01:15:41,035
سأرحل غدا

1304
01:16:29,678 --> 01:16:31,038
عمي هنري

1305
01:16:31,159 --> 01:16:32,078
لنر ما ستفعله

1306
01:16:32,159 --> 01:16:35,158
واحد ، اثنان
هيا

1307
01:16:59,120 --> 01:17:00,040
نعم؟

1308
01:17:00,120 --> 01:17:01,360
آلو.

1309
01:17:01,440 --> 01:17:02,679
هل مازلت تعد المنزل؟

1310
01:17:02,799 --> 01:17:04,360
شارلي.

1311
01:17:04,439 --> 01:17:05,600
نعم ، منذ الفجر.

1312
01:17:05,720 --> 01:17:07,120
حقا.

1313
01:17:07,200 --> 01:17:09,920
أكره أن أتخيلك تكافح فيه

1314
01:17:10,041 --> 01:17:11,920
نحن انجليز يا تشارلي

1315
01:17:12,040 --> 01:17:13,881
ولدنا كي نحكم ونضحي

1316
01:17:13,960 --> 01:17:15,040
نعم.

1317
01:17:15,160 --> 01:17:16,721
أين أنت؟

1318
01:17:16,841 --> 01:17:18,521
انا بالخارج

1319
01:17:24,921 --> 01:17:26,921
هذا تقييمي الأساسي يا ماكس

1320
01:17:27,001 --> 01:17:28,721
و أراهن على ذلك

1321
01:17:28,801 --> 01:17:30,401
...اذا لم أحضر لك فيه خمسة ملايين-
شارلي..اسكت-

1322
01:17:30,522 --> 01:17:32,321
فاذن سأكون قد أخطأت في اختيار عملي

1323
01:17:32,440 --> 01:17:33,841
ماذا؟

1324
01:17:33,922 --> 01:17:36,441
ماذا؟

1325
01:17:36,561 --> 01:17:37,682
يا عزيزي.

1326
01:17:37,801 --> 01:17:38,723
ماذا؟

1327
01:17:38,842 --> 01:17:40,961
هذه هي الكارثة.

1328
01:17:41,081 --> 01:17:42,922
يا صانع الخمر الفرنسي

1329
01:17:43,001 --> 01:17:44,802
الذي خصم مليون دولار من ثمن البيع

1330
01:17:44,921 --> 01:17:45,882
تبا

1331
01:17:46,001 --> 01:17:47,322
سننتقل الى الخطة البديلة؟

1332
01:17:47,402 --> 01:17:49,403
تخلص منه بأكبر سعر ممكن
في أقرب وقت ممكن

1333
01:17:49,523 --> 01:17:51,802
وضع في الاعتبار
راعي العنب دوفلوه

1334
01:17:51,882 --> 01:17:53,642
سيبقى في المزرعة
كجزء من الصفقة..اتفقنا؟

1335
01:17:53,722 --> 01:17:54,763
سوف ابذل قصارى جهدي-
حسنا-

1336
01:17:54,843 --> 01:17:56,003
ماكس؟

1337
01:17:56,123 --> 01:17:57,802
ماذا يوجد في جدول أعمالك لهذه الليلة؟

1338
01:17:57,883 --> 01:17:59,203
شريحة لحم

1339
01:17:59,323 --> 01:18:01,362
(زجاجة (باستيتس
و لعب البريدج في المساء

1340
01:18:01,443 --> 01:18:02,602
شارلي.

1341
01:18:02,683 --> 01:18:04,242
تشارلي ..أرجوك.
الرجال فعلا لا يلعبون البريدج

1342
01:18:04,364 --> 01:18:06,483
...ان لدي

1343
01:18:06,563 --> 01:18:09,203
نشاط ثقافي الزامي
في القرية هذا المساء.

1344
01:18:09,284 --> 01:18:10,404
هل بامكاني الحضور؟

1345
01:18:10,523 --> 01:18:11,683
هل سيكون هناك فتيات؟

1346
01:18:11,802 --> 01:18:14,644
لا ونعم.

1347
01:18:16,284 --> 01:18:19,004
اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده

1348
01:18:19,124 --> 01:18:22,363
في هذه الضيعة المرعبة
في أولى لياليه؟

1349
01:18:22,444 --> 01:18:23,684
شارلي.

1350
01:18:23,804 --> 01:18:26,805
لا..أنا سأتركك بمفردك

1351
01:18:26,924 --> 01:18:29,925
وأنت لن تكون بمفردك كما تظن

1352
01:18:30,043 --> 01:18:31,204
ستجد لنفسك صديقا هنا

1353
01:18:31,324 --> 01:18:33,004
اتفقنا؟

1354
01:18:56,286 --> 01:18:57,366
ماكس.

1355
01:18:57,447 --> 01:18:59,207
ظننا انك كنت ميتا.

1356
01:18:59,326 --> 01:19:00,965
كيني ، سمعت أن مزاد يوم الاثنين

1357
01:19:01,086 --> 01:19:02,406
ستتعامل به مثل التجارة

1358
01:19:02,526 --> 01:19:03,686
نعم

1359
01:19:03,805 --> 01:19:04,807
حركة ذكية

1360
01:19:04,926 --> 01:19:09,846
هل ستبيع 28 قطعة ذهب بنقص قيمته
لنقل بـ99.10

1361
01:19:09,966 --> 01:19:11,127
يا الهي

1362
01:19:11,205 --> 01:19:12,606
هل أنت متأكد؟

1363
01:19:12,727 --> 01:19:14,167
أن الأمر خطير للغاية
أنا خائف للغاية من السوق

1364
01:19:14,247 --> 01:19:15,446
الآن ، بالطبع ،

1365
01:19:15,566 --> 01:19:17,687
ليس مسموحا لي أن أقوم بالتجارة الآن يا كيتي

1366
01:19:17,767 --> 01:19:19,807
لكني متأكد أنك ستتقاسم الرصيد معي

1367
01:19:19,926 --> 01:19:20,847
عندما تكسب

1368
01:19:20,927 --> 01:19:22,647
أليس كذلك؟-
فعلا يا ماكس-

1369
01:19:22,727 --> 01:19:25,207
أراك لاحقا-
حسنا-

1370
01:19:25,327 --> 01:19:28,207
هناك من تسبب بعجز في مزاد الذهب يوم الاثنين يا رئيس

1371
01:19:30,567 --> 01:19:32,848
سكينر.

1372
01:19:32,927 --> 01:19:35,808
ليس الآن أيها الوغد التعس

1373
01:19:37,209 --> 01:19:39,247
اشتر

1374
01:19:39,327 --> 01:19:41,968
ضع يدك على أكبر كمية ممكنة

1375
01:20:06,929 --> 01:20:08,090
مرحبا

1376
01:20:08,170 --> 01:20:10,530
مرحبا

1377
01:20:10,649 --> 01:20:12,009
هل من أحد هنا؟

1378
01:20:13,049 --> 01:20:14,569
مرحبا

1379
01:20:14,690 --> 01:20:16,210
من أنت؟

1380
01:20:16,291 --> 01:20:18,770
انا ماكس صديق شارلي.

1381
01:20:18,849 --> 01:20:20,130
...لا ، أنا لست

1382
01:20:20,210 --> 01:20:21,850
انا تشارلي صديق ماكس.

1383
01:20:21,931 --> 01:20:25,372
حسنايا صديق ماكس

1384
01:20:25,450 --> 01:20:29,730
أريدك أن تصعد الى هنا
وتلقي نظرة على مؤخرتي

1385
01:20:34,051 --> 01:20:36,211
شكرا

1386
01:20:50,052 --> 01:20:53,131
هل قلت لك من قبل أنك جميلة؟

1387
01:20:53,252 --> 01:20:55,733
نعم ، من قاع البركة

1388
01:20:55,812 --> 01:20:57,491
عندما كنت تختلس النظر الى تنورتي

1389
01:20:57,572 --> 01:20:59,011
يا الهي..أنا مذنب بذلك بالفعل

1390
01:20:59,092 --> 01:21:00,453
آسف على ذلك.

1391
01:21:02,292 --> 01:21:04,013
مساء الخير..تبدين جميلة-
مساء الخير-

1392
01:21:04,133 --> 01:21:05,533
انت ايضا.

1393
01:21:05,613 --> 01:21:08,653
أناقة مميزة من ملابس هنري

1394
01:21:11,013 --> 01:21:12,933
(لا كوا بيردو)

1395
01:21:14,373 --> 01:21:16,093
لم أر زجاجة منها من قبل

1396
01:21:16,173 --> 01:21:17,493
هل سمعت عنها؟

1397
01:21:17,573 --> 01:21:20,173
انها غالية

1398
01:21:20,253 --> 01:21:22,174
هل تحاول اغوائي يا ماكس؟

1399
01:21:22,294 --> 01:21:24,334
ياالهي
لا ، بالطبع لا.

1400
01:21:24,414 --> 01:21:25,814
هذا لم يدر بخلدي أصلا

1401
01:21:25,893 --> 01:21:27,413
ليس اكثر من ستة او عشرة مرات.

1402
01:21:33,174 --> 01:21:34,534
انه الآن

1403
01:21:34,614 --> 01:21:36,615
لونه يشبه

1404
01:21:36,694 --> 01:21:38,454
الرمان الناضج

1405
01:21:39,974 --> 01:21:41,335
اللعنة

1406
01:21:41,415 --> 01:21:44,015
هلا بحثت

1407
01:21:44,134 --> 01:21:46,095
في دولاب الأدوية عن بعض الصبار

1408
01:21:46,176 --> 01:21:47,935
و الأسبرين ووعاء من الثلج

1409
01:21:48,054 --> 01:21:49,134
حسنا

1410
01:21:49,255 --> 01:21:52,375
بالمناسبه ..أنا كريستي

1411
01:21:52,456 --> 01:21:53,375
شارلي.

1412
01:21:54,616 --> 01:21:55,535
كيف حالك؟

1413
01:21:55,616 --> 01:21:57,495
احب لهجتك.

1414
01:21:57,574 --> 01:21:59,336
شكرا

1415
01:21:59,415 --> 01:22:02,056
أحب مؤخرتك

1416
01:22:34,458 --> 01:22:37,777
هناك شيء عليك أن تعرفه عني يا ماكس

1417
01:22:37,858 --> 01:22:38,738
نعم؟

1418
01:22:38,817 --> 01:22:41,538
انا حادة جدا في الاختيار.

1419
01:22:41,657 --> 01:22:43,778
حسنا ..يشرفني هذا

1420
01:22:45,778 --> 01:22:49,098
أنا أيضا شديدة الشك أيضا

1421
01:22:49,178 --> 01:22:50,978
أنا غير منطقية للغاية

1422
01:22:51,098 --> 01:22:53,099
أنا عصبية وقصيرة الفتيل أيضا للغاية

1423
01:22:54,939 --> 01:22:57,979
أنا غيورة جدا ايضا
ولا أغفر بسهولة

1424
01:22:58,098 --> 01:22:59,659
للعلم فقط

1425
01:22:59,738 --> 01:23:01,099
وهذا يبشر بأن تكون

1426
01:23:01,180 --> 01:23:02,700
ليلة رائعة

1427
01:23:05,099 --> 01:23:06,659
انني لن اذهب الى روما.

1428
01:23:06,779 --> 01:23:08,459
انها مزدحمة للغاية

1429
01:23:08,539 --> 01:23:11,499
أن السياح هناك أكثر من الحمام

1430
01:23:11,579 --> 01:23:14,740
علي أن أذهب الى مكان ما
ربما سأذهب الى فينسيا

1431
01:23:14,820 --> 01:23:16,339
نعم..لكنها تغرق

1432
01:23:16,459 --> 01:23:18,419
أتعلمين أن حركة واحدة خاطئة

1433
01:23:18,540 --> 01:23:20,860
و تسقطين في الماء
آسف

1434
01:23:20,980 --> 01:23:22,580
سائقو القوارب يتحكمون فيها

1435
01:23:22,700 --> 01:23:25,580
بينما لندن فيها كل شيء

1436
01:23:25,660 --> 01:23:27,620
بما فيها بلادكم

1437
01:23:27,740 --> 01:23:30,701
مرشدكم السياحي:أنا

1438
01:23:30,780 --> 01:23:32,701
شارلي.

1439
01:23:34,540 --> 01:23:35,860
ركز

1440
01:23:35,940 --> 01:23:37,941
آسف

1441
01:24:04,942 --> 01:24:06,382
أخيرا أصبحنا وحدنا

1442
01:24:06,462 --> 01:24:08,582
لقد كنت صريحة معي
و أنا كذلك

1443
01:24:08,702 --> 01:24:09,903
علي أن أكون صريحا معك

1444
01:24:11,903 --> 01:24:13,503
أنا مشهور بالقسوة

1445
01:24:13,623 --> 01:24:16,503
أيضا مشهور بمسألة اللامبالاة

1446
01:24:18,143 --> 01:24:21,424
ولدي قدرة غير محدودة
على عدم الثقة بأي شخص

1447
01:24:23,544 --> 01:24:27,303
الشخص الوحيد الذي أحبتته
...كان عمي هنري لكن

1448
01:24:27,423 --> 01:24:29,663
لم اتصل به خلال السنوات العشر الأخيرة من حياته

1449
01:24:32,583 --> 01:24:34,664
كان يعاني غالبا من حزن شديد

1450
01:24:34,783 --> 01:24:38,383
بالرغم من أنه اعتقد أنك ضعت

1451
01:24:38,463 --> 01:24:40,185
هل كنت تعرفينه؟

1452
01:24:40,264 --> 01:24:41,904
كامرأة تعيش بالمنطقة

1453
01:24:41,985 --> 01:24:43,784
من المستحيل ألا أعرفه

1454
01:24:43,904 --> 01:24:45,664
حقا

1455
01:24:45,784 --> 01:24:47,104
لم يحاول أبدا بأي وسيلة

1456
01:24:47,184 --> 01:24:48,344
أن يحصل على تسجيلات ادموندو

1457
01:24:48,465 --> 01:24:49,985
...و

1458
01:24:50,105 --> 01:24:51,705
الرومبا؟

1459
01:24:53,265 --> 01:24:55,064
لا

1460
01:24:55,145 --> 01:24:56,864
أشكرك

1461
01:24:56,945 --> 01:24:58,745
لكني بالطبع حاولت.

1462
01:24:58,825 --> 01:25:01,506
كان عليك ذلك
لأنه كان محبوبا للغاية

1463
01:25:01,586 --> 01:25:04,665
نعم.

1464
01:25:04,785 --> 01:25:06,225
لا أستطيع تخيل الحياة

1465
01:25:06,306 --> 01:25:08,426
دون أن أفكر لماذا توقفت عن المجيء هنا

1466
01:25:09,866 --> 01:25:12,386
احب هذا المكان.

1467
01:25:12,506 --> 01:25:14,506
انه غير سام

1468
01:26:02,708 --> 01:26:04,669
عقارب

1469
01:26:06,229 --> 01:26:07,789
عقارب

1470
01:26:09,548 --> 01:26:11,948
هناك عقارب في غرفة نومي

1471
01:26:15,229 --> 01:26:17,469
علي ان أذهب الى العمل

1472
01:26:17,549 --> 01:26:20,029
أليس هذا ما يقوله الرجل عادة؟

1473
01:26:26,469 --> 01:26:27,911
هل تعرف السبب

1474
01:26:27,990 --> 01:26:30,550
لماذا قضيت الليل معك؟

1475
01:26:32,550 --> 01:26:36,750
لأنك عندما ستنهي ما أتيت هنا من أجله

1476
01:26:36,870 --> 01:26:38,910
فانك لن تعود

1477
01:26:38,991 --> 01:26:43,110
بالنسبة لنا لن يكون هناك مستقبل للعلاقة

1478
01:26:43,231 --> 01:26:47,191
هذا هو عنصر الأمان في الأمر

1479
01:26:48,231 --> 01:26:50,471
حسنا

1480
01:26:52,991 --> 01:26:54,311
ليس هناك شيئ يمنعنا

1481
01:26:54,391 --> 01:26:57,632
عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل

1482
01:26:57,711 --> 01:26:59,152
لندن بالتأكيد بحاجة

1483
01:26:59,272 --> 01:27:00,072
الى صانعة حلوى جادة

1484
01:27:01,951 --> 01:27:04,952
لماذا افترضت

1485
01:27:05,032 --> 01:27:08,152
انني اعيش في بروفانس
لأن ليس لدي خيار آخر سواها

1486
01:27:08,233 --> 01:27:11,672
فاني.. هذا المكان
لا يتناسب مع حياتي.

1487
01:27:11,752 --> 01:27:13,752
لا يا ماكس.

1488
01:27:13,832 --> 01:27:17,953
ان حياتك هي التي
لا تناسب هذا المكان

1489
01:27:21,992 --> 01:27:24,714
وداعا

1490
01:27:34,193 --> 01:27:36,353
ماذا حدث لمجلس الغوص؟

1491
01:27:39,755 --> 01:27:42,833
نحن نبلي حسنا
أليس كذلك؟

1492
01:27:42,954 --> 01:27:44,633
نعم ، لا اعتقد اننا بهذا السوء

1493
01:27:44,714 --> 01:27:47,114
مع الأخذ في الاعتبار تقرير خبير الشراب

1494
01:27:51,114 --> 01:27:52,634
...أتعلم يا شارلي

1495
01:27:54,634 --> 01:27:56,355
أعتقد أنني مغرم

1496
01:27:56,434 --> 01:27:57,595
أنا لا ألومك يا صديقي

1497
01:27:57,675 --> 01:27:59,675
انها فاتنة
بالرغم من أنها ابنة عمك

1498
01:27:59,754 --> 01:28:01,794
ليس كريستي أيها الأحمق السخيف

1499
01:28:01,915 --> 01:28:04,955
...أن

1500
01:28:05,036 --> 01:28:07,756
ان النشاط الثقافي الالزامي
كان في الحقيقة فتاة

1501
01:28:07,835 --> 01:28:09,516
امرأة

1502
01:28:09,634 --> 01:28:11,395
فاني شينيل

1503
01:28:14,795 --> 01:28:16,755
اعتقد أنه ربما علي ألا أبيع الضيعة

1504
01:28:16,876 --> 01:28:18,276
اعتقد يا ماكس

1505
01:28:18,396 --> 01:28:20,595
في هذه اللحظة ،
أنك كيانك بأكمله

1506
01:28:20,715 --> 01:28:22,596
ملك لتلك الفتاة الفرنسية

1507
01:28:22,716 --> 01:28:24,955
و اذا أخذت حماما باردا

1508
01:28:25,036 --> 01:28:27,076
ستختلف نظرتك للأمور قليلا

1509
01:28:27,156 --> 01:28:29,117
أعتقد أنني سأحتفظ به كمنزل ثاني

1510
01:28:29,195 --> 01:28:30,516
لعطلات نهاية الأسبوع و الأجازات

1511
01:28:30,636 --> 01:28:33,357
هل اذكرك بما حدث
عندما قرر رئيسك و معلمك

1512
01:28:33,476 --> 01:28:37,477
الرجل الذي أحببته
أخذ أجازته الأولى بعد 15 عاما

1513
01:28:37,597 --> 01:28:39,076
قمت بسرقة وظيفته

1514
01:28:39,196 --> 01:28:40,677
بالضبط.

1515
01:28:40,757 --> 01:28:42,277
ماكس سكينر لا يأخذ عطلة نهاية الاسبوع.

1516
01:28:42,396 --> 01:28:43,757
ماكس سكينر لا يأخذ اجازه.

1517
01:28:43,837 --> 01:28:45,117
ماكس سكينر...

1518
01:28:47,678 --> 01:28:49,557
يجمع المال

1519
01:28:49,677 --> 01:28:52,038
لذا أفعل ما تجيده يا ماكس

1520
01:28:54,478 --> 01:28:56,278
اذا كنت ستبيع

1521
01:28:56,398 --> 01:28:58,238
عليك أن توقع

1522
01:29:17,440 --> 01:29:19,398
لماذا يغني لهم يا عمي هنري؟

1523
01:29:19,519 --> 01:29:21,160
حسنا ..كما ترى يا ماكس

1524
01:29:21,239 --> 01:29:24,079
الأرض تحتاج لما هو أكثر من المطر

1525
01:29:24,159 --> 01:29:26,479
انها تحتاج الى الوئام

1526
01:29:26,559 --> 01:29:28,999
وتحتاج الى التوازن.

1527
01:29:43,920 --> 01:29:45,961
طوال حياتي
كان الناس يضحكون علي

1528
01:29:46,081 --> 01:29:47,641
بسبب غنائي لأشجار العنب

1529
01:29:47,760 --> 01:29:51,441
شرحت لهم ..انه يوما ما
ستغني لي أشجار العنب

1530
01:29:51,560 --> 01:29:54,001
وهاهم قد فعلوا أخيرا

1531
01:29:54,121 --> 01:29:56,881
انك لا تعرف ما الذي تفعله.

1532
01:29:57,001 --> 01:29:58,321
عما تتحدث؟

1533
01:29:58,401 --> 01:29:59,442
..هنا

1534
01:29:59,561 --> 01:30:01,401
(مصدر (لا كوا باردو

1535
01:30:01,521 --> 01:30:03,441
هذا مستحيل

1536
01:30:03,561 --> 01:30:05,762
خبير الشراب قال أنه ليس بامكانك حتى
زراعة البطاطس و الاسكواش

1537
01:30:05,842 --> 01:30:07,122
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

1538
01:30:07,202 --> 01:30:09,762
خبير الشراب نال رشوة ليقول هذا

1539
01:30:09,841 --> 01:30:12,362
كنا نظن أنك اذا وجدت أن
مزرعة (لاسيرو) عديمة القيمة

1540
01:30:12,481 --> 01:30:15,162
فأنك ستترك الأمور على حالها

1541
01:30:15,283 --> 01:30:16,843
و هذا ما حدث

1542
01:30:16,962 --> 01:30:18,882
لماذا لم تقل لي هذا من قبل؟

1543
01:30:18,962 --> 01:30:19,922
لماذا لا تثق بي؟

1544
01:30:20,003 --> 01:30:22,843
ماكس ، هل تثق أنت بنفسك؟

1545
01:30:22,963 --> 01:30:25,203
هذه هي أشجار العنب.. وهي غير مشروعة.

1546
01:30:25,323 --> 01:30:27,522
عمك دائما كان ينوي

1547
01:30:27,602 --> 01:30:29,682
ترك المزرعة لك

1548
01:30:29,803 --> 01:30:31,962
لكنه كان قلقا ما آل اليه حالك

1549
01:30:32,083 --> 01:30:35,884
كان يقول دائما
ابن أخي أناني

1550
01:30:36,003 --> 01:30:38,083
كيف أعطي هذا المكان لرجل

1551
01:30:38,163 --> 01:30:41,364
لا يستطيع تقدير أبسط ملذات الحياة

1552
01:30:41,443 --> 01:30:43,884
اذن فهذا لم يكتب على الاطلاق

1553
01:30:44,004 --> 01:30:46,803
أضافة الى أن أجله قد حان

1554
01:30:46,923 --> 01:30:48,844
قبل ان تقرر ما سيفعله.

1555
01:30:50,804 --> 01:30:53,804
لقد بعتها بالفعل

1556
01:30:56,923 --> 01:31:00,564
اذن فأنت قد فعلت الشيئ
الذي خشي عمك أن تفعله

1557
01:31:02,084 --> 01:31:05,725
لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس

1558
01:31:05,845 --> 01:31:09,165
و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك

1559
01:31:15,486 --> 01:31:17,005
خذ يا ماكس

1560
01:31:18,565 --> 01:31:22,006
هذه نقود هنري اللعينة

1561
01:31:42,647 --> 01:31:44,327
هذا الكأس

1562
01:31:44,407 --> 01:31:46,246
أحسنت

1563
01:31:46,326 --> 01:31:48,727
انه لم يصل للمستوى المنشود بعد

1564
01:31:48,806 --> 01:31:50,607
عندما تعثر على شيء جيد يا ماكس

1565
01:31:50,686 --> 01:31:52,486
عليك أن تعتني به

1566
01:31:52,567 --> 01:31:54,288
عليك أن تتركه لينمو

1567
01:32:04,928 --> 01:32:06,848
كريستي.

1568
01:32:06,968 --> 01:32:08,928
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك  أن تغادري هكذا

1569
01:32:09,048 --> 01:32:09,889
بلى أستطيع بالتأكيد

1570
01:32:10,008 --> 01:32:11,408
حسنا .. ماذا عن الليلة الماضية؟

1571
01:32:11,489 --> 01:32:13,529
لقد قمت بتمريضك بسبب
حروق من الدرجة الثانية.

1572
01:32:13,648 --> 01:32:15,688
كنت لطيفا معي

1573
01:32:15,768 --> 01:32:18,008
وأنا أصبت في أطراف بأصابعي

1574
01:32:18,127 --> 01:32:20,009
بسبب الثلج؟؟

1575
01:32:20,088 --> 01:32:21,809
مثل قلبك

1576
01:32:26,009 --> 01:32:27,728
وداعا ، تشارلي.

1577
01:32:27,809 --> 01:32:30,529
وداعا كريستي.

1578
01:32:41,449 --> 01:32:42,850
الى أين تنوين الذهاب؟

1579
01:32:42,969 --> 01:32:44,730
ليس متأكدة بالضبط.

1580
01:32:44,850 --> 01:32:46,290
لقد احضرت لك شيء

1581
01:32:46,409 --> 01:32:47,890
كتابك

1582
01:32:47,970 --> 01:32:49,410
انك لم تنهي قرائته

1583
01:32:54,171 --> 01:32:56,050
كريستي؟

1584
01:32:57,210 --> 01:32:59,451
أنت فعلا قد ورثت أنفه

1585
01:33:02,331 --> 01:33:03,611
وداعا

1586
01:33:03,691 --> 01:33:06,051
وداعا يا بن العم

1587
01:33:09,891 --> 01:33:11,612
عزيزي ماكس ،

1588
01:33:11,732 --> 01:33:14,370
أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة
منذ تحدثنا آخر مرة

1589
01:33:14,492 --> 01:33:17,011
لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء

1590
01:33:17,131 --> 01:33:19,292
واخشي انني بحاجة الى مساعدتك

1591
01:33:19,412 --> 01:33:22,892
الأمر أيها الصبي الكبير
أنني أحتضر

1592
01:33:22,973 --> 01:33:25,412
أنا أعلم ذلك لأن طبيبي
الدكتور كار

1593
01:33:25,532 --> 01:33:27,773
توقف الكلام عن حالتي الصحية

1594
01:33:27,852 --> 01:33:30,052
وبدأ في الكلام عن الطقس

1595
01:33:30,173 --> 01:33:34,052
أنني مثل كل التجار
مقتنع بأن الموت

1596
01:33:34,172 --> 01:33:36,612
لن يطرق لي باباً

1597
01:33:36,732 --> 01:33:38,894
و كنت أؤمن دائما

1598
01:33:38,973 --> 01:33:41,214
أنني سأضمن دعوتي الى المغفرة

1599
01:33:41,293 --> 01:33:44,613
أجد نفسي مدفوعا الى استغلال عطفك

1600
01:33:45,772 --> 01:33:49,893
ان لدي ابنة
اسمها كريستي روبرتس

1601
01:33:50,014 --> 01:33:52,214
من المحزن أننا لم نلتق أبدا

1602
01:33:52,294 --> 01:33:54,453
امها اسمها اليسون

1603
01:33:54,573 --> 01:33:58,013
انها مرشدة سياحية في مزرعة عنب صغيرة

1604
01:33:58,134 --> 01:34:00,175
في شمال كاليفورنيا

1605
01:34:00,255 --> 01:34:01,815
أريد منك أن تجدها يا ماكس

1606
01:34:01,894 --> 01:34:03,814
و عندما تفعل ذلك
فأني أود منك أن تتركها

1607
01:34:03,934 --> 01:34:06,414
كي تنال حقها الشرعي

1608
01:34:06,494 --> 01:34:09,495
آمل ألا يؤذي هذا القرار مشاعرك

1609
01:34:09,574 --> 01:34:12,376
وأنت بنجاحك العملي الحالي
فأنت لست بحاجة للمزرعة

1610
01:34:12,455 --> 01:34:14,614
آمل أن تتفهم قراري

1611
01:34:14,734 --> 01:34:17,176
لأن بالنسبة لي
حتى في حالتي الراهنة

1612
01:34:17,254 --> 01:34:20,535
لاسيرو هي مكان ساحر

1613
01:34:20,615 --> 01:34:22,975
ومن كل قلبي

1614
01:34:23,055 --> 01:34:27,176
أتمنى أن تنال كريستي نصيبها من هذا السحر

1615
01:34:27,295 --> 01:34:29,736
أحب أن أتخيلها هنا

1616
01:34:29,856 --> 01:34:33,895
في النهاية.. فانها هي ولا سيرو
هما كل ما تركت ورائي في الدنيا

1617
01:34:34,016 --> 01:34:35,536
عمك المحب

1618
01:34:35,616 --> 01:34:36,976
عمك المحب

1619
01:34:37,056 --> 01:34:38,696
هنري سكينر.

1620
01:34:38,817 --> 01:34:41,896
هنري سكينر.

1621
01:34:46,497 --> 01:34:49,097
انها عقبة صغيرة

1622
01:34:49,216 --> 01:34:51,097
...ماذا تقصد؟ اي
اي نوع من العقبات؟

1623
01:34:54,176 --> 01:34:56,258
أيها العظيم
هل عدت من الموت

1624
01:34:56,377 --> 01:34:57,497
يالها من ربطة عنق رائعة

1625
01:34:57,617 --> 01:35:00,218
هلا أخبرت أمك أنني معجب بذوقها

1626
01:35:00,337 --> 01:35:01,738
مرحبا بعودتك يا رئيس

1627
01:35:01,857 --> 01:35:04,458
أراهن على ذلك

1628
01:35:04,577 --> 01:35:06,297
أيها الوغد

1629
01:35:06,377 --> 01:35:08,177
كينيث..قصة شعرك رائعة

1630
01:35:08,257 --> 01:35:09,338
أنتم أوقعت بي

1631
01:35:09,458 --> 01:35:10,499
يا صغيري العزيز

1632
01:35:10,618 --> 01:35:12,217
ألم يطردوك أثناء غيابي؟

1633
01:35:12,298 --> 01:35:13,378
أمر صغير

1634
01:35:13,497 --> 01:35:15,338
قضيت علي في أقل من ساعة

1635
01:35:15,458 --> 01:35:16,617
حقا؟
هذا سوء حظ يا صغيري

1636
01:35:16,738 --> 01:35:19,419
لقد تسببت في خسارة ستة ملايين جنيه

1637
01:35:19,499 --> 01:35:21,858
لا يمكن ان يكون للأمر اي علاقة بي
لقد كنت موقفا عن العمل

1638
01:35:21,977 --> 01:35:23,979
انت قذر

1639
01:35:24,098 --> 01:35:25,418
صباح الخير يا فئران التجارب

1640
01:35:25,538 --> 01:35:26,619
صباح الخير يا رئيس-
صباح الخير يا ماكس-

1641
01:35:26,738 --> 01:35:28,220
صباح الخير يا ماكس

1642
01:35:32,658 --> 01:35:34,979
صباح الخير يا جاسميندا

1643
01:35:36,579 --> 01:35:38,299
كيف حالك؟

1644
01:35:38,380 --> 01:35:39,419
صباح الخير

1645
01:35:41,539 --> 01:35:43,579
تبدو مختلفا

1646
01:35:43,699 --> 01:35:45,179
أعطني كل شيئ أحتاج لقراءته
كي أتابع التطورات

1647
01:35:45,259 --> 01:35:47,020
و فنجان قهوة

1648
01:35:47,140 --> 01:35:48,781
ماكس؟

1649
01:35:50,340 --> 01:35:52,740
السير نيجيل ينتظرك.

1650
01:35:52,819 --> 01:35:55,220
اجعلها قهوة مزدوجة

1651
01:36:35,142 --> 01:36:37,742
فان جوخ

1652
01:36:39,743 --> 01:36:42,583
آمل أن يكون لديك قفل جيد على بابك يا سيدي

1653
01:36:42,663 --> 01:36:43,983
لا تنخدع بسرعة

1654
01:36:44,102 --> 01:36:45,183
ليست حقيقية

1655
01:36:45,303 --> 01:36:46,943
اللوحة الحقيقية في سرداب بيتي

1656
01:36:47,023 --> 01:36:48,344
هذه نسخة منها

1657
01:36:48,423 --> 01:36:52,103
مائتا ألف مقابل استبعاد المنافسين

1658
01:36:52,222 --> 01:36:54,703
اجلس

1659
01:36:55,744 --> 01:37:00,023
ان الفن عشق يا ماكس

1660
01:37:00,104 --> 01:37:01,704
لابد أن يكون لديك هذا العشق

1661
01:37:01,823 --> 01:37:05,625
لدي خيول و سيارات و نقود

1662
01:37:05,704 --> 01:37:06,944
هل هذه مشاعر أم رذائل يا سيدي؟

1663
01:37:07,023 --> 01:37:08,864
هل انتهيت من كلامي بعد؟

1664
01:37:10,743 --> 01:37:12,864
بامكانك أن تتكلم عندما أنتهي من الكلام

1665
01:37:12,944 --> 01:37:14,824
و الأفضل أن يكون كلامك جيدا

1666
01:37:14,944 --> 01:37:17,505
ينما كنت في اجازتك الصغيرة

1667
01:37:17,584 --> 01:37:19,944
كنت أواجه عاصفة عاتية

1668
01:37:20,024 --> 01:37:24,225
...سيدي..أقدر أن أعمالي قد تسببت في بعض

1669
01:37:24,304 --> 01:37:25,585
...ماكس

1670
01:37:26,865 --> 01:37:30,025
أنت أحد أجرأ التجار في هذا المكان

1671
01:37:30,145 --> 01:37:31,825
لكن عليك أن تتعلم أن هناك نتائج لما تفعل

1672
01:37:31,945 --> 01:37:35,466
ولأسلوبك في العمل

1673
01:37:36,466 --> 01:37:39,265
خذ

1674
01:37:40,345 --> 01:37:43,306
لديك ساعة واحدة

1675
01:37:46,826 --> 01:37:49,426
اذن..هل أجمع أغراضي

1676
01:38:07,827 --> 01:38:09,827
ماكس

1677
01:38:09,907 --> 01:38:11,507
اعتني بـ فاني ابنة السيدة شانيل

1678
01:38:11,627 --> 01:38:13,627
بينما اعطى أمها
جولة في المزرعة.

1679
01:38:13,707 --> 01:38:15,508
ولكنني اريد حقا ان أنتهي
من قراءة الفصل الأخير

1680
01:38:15,628 --> 01:38:17,148
من كتاب الموت في البندقية

1681
01:38:17,228 --> 01:38:18,708
نظرا لعنوان الكتاب

1682
01:38:18,827 --> 01:38:21,468
لا أعتقد أن نهايته ستدهشك

1683
01:38:21,547 --> 01:38:22,787
كوني طيبة يا فاني

1684
01:38:22,867 --> 01:38:23,908
هيا بنا يا مدام شانيل

1685
01:38:23,988 --> 01:38:25,669
هناك العديد من المعالم الجذابة
هنا في لاسيرو

1686
01:38:25,788 --> 01:38:29,708
بدءا من المشهد الذي يمكنك رؤيته من غرفة نومي

1687
01:39:27,470 --> 01:39:30,511
هذا مبلغ كبير يا ماكس

1688
01:39:30,631 --> 01:39:33,031
أو شراكة كاملة كي أحيا هنا

1689
01:39:33,152 --> 01:39:35,712
و القرار قراري

1690
01:39:36,752 --> 01:39:38,952
استمع الى أمك يا ماكس

1691
01:39:39,032 --> 01:39:42,352
اذا أصبحت شريكا فأنت قد صنعت حياتك

1692
01:39:42,432 --> 01:39:44,072
السير نايجل لم يصبح شريكا
حتى بلغ الثالثة و الخمسين

1693
01:39:44,152 --> 01:39:46,552
انظر اليه

1694
01:39:46,673 --> 01:39:49,592
نعم.

1695
01:39:49,712 --> 01:39:52,553
انظري اليه

1696
01:39:55,073 --> 01:39:57,473
..ماذا تختار
المال

1697
01:39:57,553 --> 01:40:00,753
أم الحياة؟

1698
01:40:02,673 --> 01:40:04,394
متى رأيتها آخر مرة يا نايجل؟

1699
01:40:04,474 --> 01:40:06,873
أعني اللوحة الحقيقية؟

1700
01:40:06,993 --> 01:40:08,073
متى تشاهدها؟

1701
01:40:08,153 --> 01:40:10,114
هل تزور السرداب في آخر الليل؟

1702
01:40:10,194 --> 01:40:12,113
فقط كي تراها؟

1703
01:40:12,193 --> 01:40:15,074
ماذا الذي ترمي اليه؟؟

1704
01:40:44,277 --> 01:40:46,435
صباح الخير

1705
01:40:51,957 --> 01:40:53,636
اعتقد ذلك.

1706
01:40:55,637 --> 01:40:58,076
هل انت واثق
من انك لا تحتاج الى المزيد من الوقت؟

1707
01:40:58,196 --> 01:41:00,397
لا.. أنا أعرف ما أريده

1708
01:41:00,476 --> 01:41:02,997
هل أنت متأكد؟

1709
01:41:04,637 --> 01:41:07,277
تماما

1710
01:41:09,077 --> 01:41:12,877
اذن..ما هو؟

1711
01:41:12,997 --> 01:41:16,157
ماذا عن الحساء عندكم؟

1712
01:41:16,276 --> 01:41:18,797
لقد نفذ الحساء

1713
01:41:18,877 --> 01:41:21,038
انا احب عملي

1714
01:41:24,638 --> 01:41:25,837
و ماذا عن السمك؟

1715
01:41:25,958 --> 01:41:28,558
لقد نفذ من عندنا

1716
01:41:28,677 --> 01:41:31,877
هذا يبدو لي عذرا

1717
01:41:33,879 --> 01:41:35,158
لا تضيع وقتي

1718
01:41:35,278 --> 01:41:37,038
اختر شيئا يكون موجودا لدينا

1719
01:41:40,279 --> 01:41:41,478
أود أن أمضي عمري بأكمله

1720
01:41:41,559 --> 01:41:44,439
مع فاتنة مجنونة وشديدة الشك

1721
01:41:47,479 --> 01:41:50,359
ذات غيرة وعصبية

1722
01:41:52,799 --> 01:41:55,918
بجوار زجاجة من الشراب
مذاقها يبدو مثلك

1723
01:41:55,999 --> 01:41:58,079
و كأس لا يفرغ أبدا

1724
01:42:19,561 --> 01:42:23,921
هل تتذكر ما همست به لك

1725
01:42:24,001 --> 01:42:26,961
عندما كنا أطفالا في المسبح

1726
01:42:27,080 --> 01:42:29,602
يبدو أنك تتذكري ذلك أيضا

1727
01:42:29,721 --> 01:42:32,042
... حسنا

1728
01:42:32,121 --> 01:42:34,961
لكني لم أتعرف عليك

1729
01:42:35,041 --> 01:42:39,842
سوى الآن يا ماكس

1730
01:43:06,763 --> 01:43:08,563
قلت لا

1731
01:43:08,684 --> 01:43:09,683
لا ، لا ، لا

1732
01:43:09,804 --> 01:43:11,924
مستحيل
أنت لا تزيل الفروع من هذه الثمرات

1733
01:43:12,043 --> 01:43:13,203
لكن هذه هي الطريقة

1734
01:43:13,282 --> 01:43:14,803
التي أعمل بها دائما

1735
01:43:14,923 --> 01:43:16,763
نريد اكساب النبيذ لون وقوام مناسبين

1736
01:43:16,884 --> 01:43:19,244
ترك الفروع أثناء الضغط يصيب الهدف المنشود مباشرة

1737
01:43:19,364 --> 01:43:21,203
والشراب سيكون طعمه مثل وقود الصواريخ

1738
01:43:21,284 --> 01:43:22,284
مستحيل

1739
01:43:22,405 --> 01:43:23,403
لن تزيل الفروع من الثمار

1740
01:43:23,484 --> 01:43:25,004
...فإن جميع الاحماض

1741
01:43:25,084 --> 01:43:26,283
...أتتكلم عن الأحماض

1742
01:43:26,364 --> 01:43:27,284
نعم اقول حامض...

1743
01:43:27,404 --> 01:43:29,204
أنا أتكلم عن النكهة

1744
01:43:29,324 --> 01:43:30,564
نريد خمرا فاخرا

1745
01:43:30,645 --> 01:43:31,485
هذا ما نقوم ببيعه

1746
01:43:31,605 --> 01:43:33,604
ليس بعض الشراب الرخيص

1747
01:43:35,604 --> 01:43:37,645
..ماكس
حمدا لله أنك هنا

1748
01:43:37,725 --> 01:43:40,565
أنا لن أعمل مع هذه الإنسانة المجنونة ثانية
...أبدا

1749
01:43:41,965 --> 01:43:45,725
أنا أحبها..هذه المرأة
...أنها

1750
01:43:45,845 --> 01:43:48,445
أنها مثل هنري
ذات جسم رائع

1751
01:43:52,765 --> 01:43:54,605
أنا لا أستطيع التعامل مع هذا الرجل يا ماكس

1752
01:43:54,685 --> 01:43:58,887
ما بال هذا الفرنسي؟

1753
01:43:58,965 --> 01:44:02,286
..بالمناسبه

1754
01:44:02,365 --> 01:44:03,725
لقد أوشك الحبر الأخضر على النفاذ

1755
01:44:03,806 --> 01:44:05,526
لذا اشتريت لك بعضه

1756
01:44:05,606 --> 01:44:08,526
...من يعلم

1757
01:44:08,647 --> 01:44:11,927
اذا أردت كتابة خطاب أو ما شابه

1758
01:44:16,247 --> 01:44:17,166
نعم؟

1759
01:44:17,287 --> 01:44:18,607
ماكس..كيف حال كريستي؟

1760
01:44:18,687 --> 01:44:21,167
ما أخبار البيع يا شارلي؟

1761
01:44:21,287 --> 01:44:22,487
الشقق في هذا المبنى
تتغير بسرعة شديدة

1762
01:44:22,607 --> 01:44:25,126
انا واثق جدا من الحصول
لك على مبلغ أكبر مما دفعته فيها

1763
01:44:25,207 --> 01:44:26,207
هذا هراء يا تشارلي

1764
01:44:26,328 --> 01:44:27,807
اذا لم تحصل لي على زيادة 40بالمائة

1765
01:44:27,928 --> 01:44:29,327
فاعتبر نفسك خارج اللعبة يا صغيري
هل فهمت؟

1766
01:44:30,608 --> 01:44:33,168
أنت بالطبع تدرك يا ماكس

1767
01:44:33,248 --> 01:44:35,007
أنك لن تبقى عندك طويلا
أليس كذلك؟

1768
01:44:35,128 --> 01:44:36,568
بالعكس

1769
01:44:36,688 --> 01:44:38,969
وكما يبدو لي

1770
01:44:39,049 --> 01:44:41,848
نفس الاشياء التى تبدو فريدة وجذابة

1771
01:44:41,928 --> 01:44:45,208
قريبا ستفزعك طيلة حياتك

1772
01:44:45,328 --> 01:44:47,849
وبعد اشهر قليلة من الأكل

1773
01:44:47,928 --> 01:44:50,569
والشرب والنوم و الجنس

1774
01:44:50,649 --> 01:44:54,049
ما الذي ستتطلع الى فعله بعدها؟

1775
01:44:54,169 --> 01:44:55,569
الملل.

1776
01:44:57,049 --> 01:45:00,649
أعني ما الذي ستفعله بعد ذلك
هل ستؤلف كتابا؟

1777
01:45:00,650 --> 01:45:01,608
الغداء

1778
01:45:02,010 --> 01:45:03,408
ماكس..أنا أعز أصدقائك

1779
01:45:03,529 --> 01:45:05,449
وواجبي أن أخبرك
أنك لن تستطيع التحمل

1780
01:45:05,529 --> 01:45:08,050
سنرى ذلك يا تشارلي

1781
01:45:08,129 --> 01:45:09,411
حسنا..حسنا

1782
01:45:09,530 --> 01:45:10,450
بهذه الطريقة

1783
01:45:22,250 --> 01:45:24,530
..هل تعلمين
تشارلي كان يحدثني على الهاتف

1784
01:45:24,610 --> 01:45:25,531
لا

1785
01:45:25,532 --> 01:45:26,491
ليس بالانجليزية

1786
01:45:27,347 --> 01:45:28,373
حسنا

1787
01:45:28,537 --> 01:45:29,322
...هذه

1788
01:45:29,839 --> 01:45:31,377
اسمها شجرة

1789
01:45:31,411 --> 01:45:32,651
شجرة

1790
01:45:32,652 --> 01:45:33,611
...و هذا

1791
01:45:34,755 --> 01:45:36,578
اسمه طائر

1792
01:45:36,611 --> 01:45:37,491
طائر

1793
01:45:42,003 --> 01:45:43,313
...ان بشرتك

1794
01:45:43,427 --> 01:45:44,809
ناعمة ...

1795
01:45:48,877 --> 01:45:51,701
ان عينيك زرقاء

1796
01:45:52,720 --> 01:45:54,587
وعيناك زرقاء رائعة

1797
01:45:58,048 --> 01:46:01,387
شفتاي حمراوان

1798
01:46:08,623 --> 01:46:10,606
أنا مجنون بشفتاك

1799
01:46:38,776 --> 01:46:40,674
النـــــ
.

1800
01:46:40,675 --> 01:46:41,878
النـــــ
ــــــــــــــهاية

1801
01:46:42,199 --> 01:46:43,974
هل أنت مغني راب فعلا؟

1802
01:46:45,894 --> 01:46:47,695
لا..هو مغني الراب
أنا مدير الأعمال

1803
01:46:52,055 --> 01:46:54,015
أنا جاسميندا..بالمناسبة

1804
01:46:54,135 --> 01:46:55,334
جيما على سبيل الاختصار

1805
01:46:55,335 --> 01:47:04,335
تعديل التوقيت
Natty Dreed

