1
00:00:29,239 --> 00:00:31,035
أطفالي. . .

2
00:00:31,074 --> 00:00:33,200
منذ البداية. . .

3
00:00:33,243 --> 00:00:37,770
الاطفال هم من استمد منهم قوتى

4
00:00:37,814 --> 00:00:40,874
سبرينجوود سلاشير. . .

5
00:00:40,918 --> 00:00:42,907
هكذا كانوا يدعوننى

6
00:01:06,809 --> 00:01:10,335
عهدى فى الارهاب
كان أسطوري.

7
00:01:10,380 --> 00:01:14,543
العشرات من الأطفال
يقعون ضحية  انصالى

8
00:01:17,987 --> 00:01:21,980
ثم ياتى اباء سبرينجوود
من اجلى

9
00:01:27,663 --> 00:01:31,996
يحملون العدالة بين ايديهم

10
00:01:34,071 --> 00:01:38,200
فطالما كنت على قيد الحياة
ستجد الشر دائما

11
00:01:38,241 --> 00:01:40,037
ولكن بعد قتلهم لى

12
00:01:40,077 --> 00:01:43,534
تغيرت كثيرا
الى الاسوء

13
00:01:43,580 --> 00:01:46,707
اقحام الكوابيس المزعجة
كانت صنعتى

14
00:01:47,884 --> 00:01:49,317
الأطفال
مازالوا يخافوننى

15
00:01:49,353 --> 00:01:53,448
وخوفهم أعطاني القوّة
لغزو أحلامهم

16
00:01:53,490 --> 00:01:57,858
حينها بدأ المرح  حقا

17
00:02:01,198 --> 00:02:06,635
الى ان عرفوا طريقا لنسيانى

18
00:02:06,670 --> 00:02:09,694
لمحوى بالكامل

19
00:02:09,740 --> 00:02:11,535
أن يكون ميتا|فلا مشكلة

20
00:02:11,575 --> 00:02:14,805
لكن أنسى
لكن الان هكذا يكون الفساد!

21
00:02:18,714 --> 00:02:20,044
أنة مجرد حلم

22
00:02:20,082 --> 00:02:21,572
موت يا ابن العاهرة

23
00:02:21,617 --> 00:02:24,848
لو لم استطع العودة
لو لم استطع العودة|فلن يتذكرنى احد

24
00:02:24,887 --> 00:02:29,221
لو لم استطع العودة
فلن يخاف منى أحد

25
00:02:33,397 --> 00:02:37,092
فكان لابد ان ابحث من خلال الجحيم

26
00:02:37,134 --> 00:02:40,033
كنى وجدت شخص ما

27
00:02:40,069 --> 00:02:43,835
الشخص الذى سيجعل الجميع يتذكرنى

28
00:02:43,873 --> 00:02:48,537
ربما قد ياتى بالخراب
لكنّي سأحصل على المجد

29
00:02:48,579 --> 00:02:53,072
وبهذا سيكون الخوف عنوانى

30
00:02:54,418 --> 00:02:55,576
مايك؟

31
00:02:57,920 --> 00:02:59,353
اهذا انت ؟

32
00:03:03,659 --> 00:03:04,990
حسنا أذن عليك اللعنة

33
00:03:05,028 --> 00:03:06,015
سأختبىء منك

34
00:03:21,377 --> 00:03:22,967
مايك؟

35
00:03:23,011 --> 00:03:25,036
هيا انة ليس اسلوبا للمزاح

36
00:04:57,106 --> 00:04:58,093
لا!

37
00:05:02,210 --> 00:05:03,541
جايسون.

38
00:05:09,284 --> 00:05:13,151
يجب ان اراقبهم
لا مشروبات

39
00:05:13,188 --> 00:05:15,178
لا مقابلة للاولاد فى البحيرة

40
00:05:16,859 --> 00:05:18,985
استحق العقاب

41
00:05:19,027 --> 00:05:21,517
كلنا نستحق العقاب

42
00:05:21,563 --> 00:05:24,259
جايسون.

43
00:05:25,633 --> 00:05:28,329
ولدى المفضل جدا

44
00:05:28,371 --> 00:05:31,737
هل تعرف ما هديتك

45
00:05:31,774 --> 00:05:33,331
لاتهتم بما سيفعلونة بك

46
00:05:33,376 --> 00:05:35,502
فانت لن تموت

47
00:05:35,544 --> 00:05:38,033
لن تموت أبدا

48
00:05:39,547 --> 00:05:41,605
كنت للتو
نائما فى العسل

49
00:05:41,650 --> 00:05:46,711
لكن حان وقت الاستيقاظ

50
00:05:47,823 --> 00:05:50,916
امك لديها شىء تريدك ان تفعلة

51
00:05:52,060 --> 00:05:55,186
احتاج منك ان تذهب
الى شارع ايلم

52
00:05:55,230 --> 00:05:59,962
الاطفال سيئون جدا فى شارع ايلم

53
00:06:00,000 --> 00:06:02,628
انهض يا جايسون

54
00:06:02,670 --> 00:06:05,967
لم تنهى عملك

55
00:06:06,007 --> 00:06:09,840
اسمع صوتى وعود للحياة مرة أخرى

56
00:06:19,687 --> 00:06:23,213
اجعلهم يتذكرونى يا جايسون

57
00:06:23,257 --> 00:06:26,316
ويذوقون طعم الخوف
أجعلهم يتذكرون

58
00:06:28,695 --> 00:06:33,722
كنت بعيدا عن أطفالي
لمدّة طويلة جدا

59
00:07:14,908 --> 00:07:16,876
تتزوج ام تمارس الجنس ام تقتل ؟
هذة خياراتك

60
00:07:16,911 --> 00:07:18,467
اختيارك
كان الثلاثة خيارات

61
00:07:18,512 --> 00:07:19,672
هيا كيا

62
00:07:19,714 --> 00:07:22,044
ربى

63
00:07:22,082 --> 00:07:25,210
ومن يملك هذة الخصال السيئة هنا ؟

64
00:07:25,252 --> 00:07:27,311
اسرع  ماك

65
00:07:27,355 --> 00:07:29,150
لا! لا، لا، لا
انة مو

66
00:07:29,190 --> 00:07:32,056
فى احد المرات كنت ساقتلة

67
00:07:32,093 --> 00:07:33,184
حسنا من يكون هذا اللعين  اذن ؟

68
00:07:33,228 --> 00:07:34,523
انة غبى

69
00:07:34,562 --> 00:07:36,323
هيا

70
00:07:36,363 --> 00:07:37,489
ربى  فى اى وقت انظر الية

71
00:07:37,531 --> 00:07:39,020
اود ان امارس الجنس مع هذا الفتى الاصلع
وانا متزوجة لارى

72
00:07:39,067 --> 00:07:41,295
ربى اهذا ما نفعلة طوال الليل ؟

73
00:07:41,336 --> 00:07:43,701
لانكم تجدون ان هذا قمة الفساد

74
00:07:43,738 --> 00:07:46,001
ماذا تفعلين يا جيب

75
00:07:46,040 --> 00:07:47,063
كنت اعتقد انكى اقلعتى عن التدخين

76
00:07:47,108 --> 00:07:48,665
ادخن الان فقط عندما اشرب

77
00:07:48,709 --> 00:07:50,335
لكنكى تشربين دائم

78
00:07:50,377 --> 00:07:52,003
نعم حسنا سأحاول الالتزام
المرة القادمة.

79
00:07:53,214 --> 00:07:54,510
حسنا

80
00:07:54,548 --> 00:07:55,515
اصبحت واحدة اخرى

81
00:07:55,550 --> 00:07:58,347
اصبحتى فريد ام سكوبى ام شاجى

82
00:07:58,386 --> 00:08:00,751
لا لن اجيب
فانا لست ايا منهن

83
00:08:00,788 --> 00:08:03,585
هل يعتقد الشباب
انى بحاجة لوظيفة لانفى ؟

84
00:08:03,625 --> 00:08:04,818
ربى

85
00:08:04,858 --> 00:08:07,486
من فضلك يا كيا  ما تحتاجية فلتاخذية منى

86
00:08:10,497 --> 00:08:12,157
أعتقد انى سأحصل على بعض منة
سأحضر بعض الشموع

87
00:08:13,668 --> 00:08:15,828
ساحضر بعض البيرة
هل يريد الشباب اى شىء ؟

88
00:08:18,071 --> 00:08:19,833
هل انتى متأكدة
انة يمكنك القيادة ؟

89
00:08:19,874 --> 00:08:21,669
مستواى ضعيف يا لورى

90
00:08:23,011 --> 00:08:24,136
مفاجأة.

91
00:08:24,177 --> 00:08:25,804
تيرى
دعائى مستجاب

92
00:08:25,847 --> 00:08:26,835
شكرا لك

93
00:08:27,847 --> 00:08:28,813
يا حبيبتى

94
00:08:28,848 --> 00:08:29,973
كم مرة حدثتك عن تقبيلى

95
00:08:30,016 --> 00:08:31,313
بعد ان تدخنى

96
00:08:31,351 --> 00:08:32,976
ولكنها خفيفة
بعد المنتول

97
00:08:33,020 --> 00:08:35,317
لقد احضرت بليك
اين ليندا ؟

98
00:08:35,355 --> 00:08:36,753
انها لورى

99
00:08:36,790 --> 00:08:39,154
هذا منزلها
اهذا ماتريد

100
00:08:39,192 --> 00:08:40,179
ايا كان

101
00:08:44,497 --> 00:08:46,020
اين الفتيات ؟

102
00:08:46,065 --> 00:08:47,760
أرتاح فسوف يحضرون

103
00:08:47,800 --> 00:08:49,323
أنا مرتاح
وأنتظر

104
00:08:49,368 --> 00:08:51,164
هل تعرفى من اين سيحضرون ؟

105
00:08:51,203 --> 00:08:53,670
اسمعينى يجب عليكى السكوت

106
00:08:53,707 --> 00:08:56,004
عرفنا بأنك كنت هنا بمفردك
فى عطلة نهاية الاسبوع هذة

107
00:08:57,044 --> 00:08:59,010
بليك لطيف.

108
00:08:59,011 --> 00:09:00,910
انة ليس من نوعى

109
00:09:00,948 --> 00:09:03,346
من يكون
لا يوجد احد باعلى

110
00:09:03,382 --> 00:09:06,374
كما هى ذكرياتك عن حبك الاول يا لورى

111
00:09:06,419 --> 00:09:08,216
او حينما كنتى تمارسين الجنس مع 14
او اكثر من هذا

112
00:09:08,255 --> 00:09:09,778
نعم اعرف  هذا حينما كنا صغارا

113
00:09:09,823 --> 00:09:11,914
لكن ما نحن فية الان حقيقى

114
00:09:11,958 --> 00:09:13,948
حسنا دلينى على الطريق الصحيح

115
00:09:13,993 --> 00:09:16,654
لكن الم يركلك السيد ريل على مؤخرتك ؟

116
00:09:16,697 --> 00:09:18,596
وكثيرا ودعك بدون ان يصافحك ؟

117
00:09:18,631 --> 00:09:22,327
لم يحاول ابدا الاتصال بكى او
الكتابة لكى بعد ان نقل ؟

118
00:09:22,368 --> 00:09:23,630
هل راسلك بالبريد الالكترونى ؟

119
00:09:23,669 --> 00:09:25,000
لا.

120
00:09:25,038 --> 00:09:27,096
هذا ما اقصد ؟

121
00:09:27,140 --> 00:09:29,333
لقد حان وقت الذهاب للدير يا لورى

122
00:09:29,376 --> 00:09:31,104
تحتاجين مقابلة رجل

123
00:09:49,029 --> 00:09:51,258
لورى

124
00:09:51,298 --> 00:09:54,562
أحبّ. . .
ديكور منزلك

125
00:09:54,601 --> 00:09:56,534
يدل على ذوق رفيع

126
00:09:56,569 --> 00:09:58,433
نعم.

127
00:10:06,012 --> 00:10:08,537
اتعرفين شيئاعن الذوق الرفيع

128
00:10:08,582 --> 00:10:09,946
أوه، أوه!

129
00:10:09,982 --> 00:10:10,948
يجب ان ترى غرفة نومها

130
00:10:10,983 --> 00:10:13,780
هم؟
الديكور عظيم هناك

131
00:10:13,819 --> 00:10:16,548
لورى لماذا لا تصعدى
ليشاهد بليك هذا الذوق الرفيع

132
00:10:16,589 --> 00:10:17,919
أسكتى

133
00:10:20,260 --> 00:10:21,885
رقبتى تؤلمنى

134
00:10:21,928 --> 00:10:25,590
هيا يمكنك تدليكها لى بالخارج

135
00:10:27,434 --> 00:10:28,957
اعتقد انى احتاج لمشروبات اكثر

136
00:10:29,001 --> 00:10:31,264
قبل القيام بأى تدليك

137
00:10:32,506 --> 00:10:34,234
ماذا اعجبك فية؟

138
00:10:34,274 --> 00:10:37,207
أنا لا أعرف
لكن لدية شىء جميل

139
00:10:37,243 --> 00:10:40,644
حبيبتى لا تجعلينى أسألك مرتين حسنا ؟

140
00:10:46,453 --> 00:10:48,181
لورى

141
00:10:48,221 --> 00:10:50,245
هل سنقوم بجولتنا الكبيرة ام ماذا ؟

142
00:10:50,290 --> 00:10:52,587
نعم.

143
00:10:52,626 --> 00:10:54,149
انت تعرف
لماذا لا نبدأها من المطبخ

144
00:10:54,193 --> 00:10:55,352
وتحضر بعض البيرة

145
00:10:55,395 --> 00:10:56,759
سهل

146
00:11:00,934 --> 00:11:03,163
يا ربى  أنة ابلة كليا يا كى

147
00:11:03,203 --> 00:11:04,191
أخرجية من هنا

148
00:11:04,237 --> 00:11:06,500
اعطية فرصة يا لورى
يعطيه فرصة.

149
00:11:06,540 --> 00:11:07,698
أنا لا أحبّه.

150
00:11:07,740 --> 00:11:09,706
اتعرفى لماذا
لانك لا تحبين اى شخص

151
00:11:09,741 --> 00:11:11,470
اعنى يالورى انك بالكاد تخرجين منذ

152
00:11:11,510 --> 00:11:13,635
منذ ماذا
منذ ان ماتت أمى ؟

153
00:11:13,678 --> 00:11:15,373
نعم حسنا
اتعرفى ان أبى يحتاجنى

154
00:11:15,414 --> 00:11:17,403
لذلك لا استطيع الخروج مع الرجال طوال الوقت

155
00:11:17,449 --> 00:11:20,748
وأن فعلت هذا فلن يكون مع شخص مثل بليك

156
00:12:17,876 --> 00:12:20,310
بابك الخلفي كان مفتوح.

157
00:12:20,346 --> 00:12:21,437
أغلقتة

158
00:12:22,947 --> 00:12:27,384
حبيبتى لا اود ان تلمسية بعد حسنا ؟

159
00:12:27,418 --> 00:12:30,080
حسنا سأذهب لاخذ دش

160
00:12:32,024 --> 00:12:34,388
جيّد.

161
00:12:34,425 --> 00:12:36,757
شعرك تفوح منة رائحة على اى حال

162
00:12:36,795 --> 00:12:38,489
حقير

163
00:13:34,886 --> 00:13:37,252
ترى

164
00:13:37,289 --> 00:13:40,120
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

165
00:13:59,377 --> 00:14:00,934
ساعدونا ساعدونا

166
00:14:00,979 --> 00:14:03,673
ربى

167
00:14:03,715 --> 00:14:05,944
هنا!

168
00:14:05,984 --> 00:14:07,883
برجاء تساعدنا

169
00:14:07,918 --> 00:14:08,884
ساعدنا

170
00:14:08,919 --> 00:14:10,249
انتم تمزحون فى طلب المساعدة ؟

171
00:14:10,288 --> 00:14:12,379
وماذا تعتقد عليك اللعنة ؟

172
00:14:12,422 --> 00:14:14,321
نحتاج ان نغلق هذا ألاسفل الان

173
00:14:14,359 --> 00:14:15,882
حافظ على محتوياتة أتسمعنى ؟

174
00:14:15,927 --> 00:14:17,450
قتل في السرير.

175
00:14:17,494 --> 00:14:20,224
ربى

176
00:14:20,264 --> 00:14:22,697
انة نفس المنزل الملعون

177
00:14:22,734 --> 00:14:24,223
ايلم 1428

178
00:14:24,268 --> 00:14:26,099
أنة هو حقا ؟

179
00:14:26,137 --> 00:14:27,694
مؤكد أنة
فريدي كرويجير.

180
00:14:27,739 --> 00:14:28,705
لا تنطق هذا ثانية

181
00:14:28,739 --> 00:14:29,705
أنة من الاسماء الملعونة

182
00:14:29,740 --> 00:14:31,935
فقط حافظ على أن نكون معا

183
00:14:31,975 --> 00:14:34,442
ولا ندع هذا  الشىء ينتشر الان

184
00:14:34,479 --> 00:14:35,968
اتجة بكل الشباب الى مركز البوليس

185
00:14:36,013 --> 00:14:37,537
وابقهم منفصلين
هيا الان

186
00:14:37,581 --> 00:14:38,979
حاضر سيدى

187
00:14:39,017 --> 00:14:40,277
وسنكون على اتصال

188
00:14:40,317 --> 00:14:42,307
Thank you.
Let's go home.

189
00:14:46,124 --> 00:14:48,488
والان ؟

190
00:14:48,526 --> 00:14:49,753
أنها لا تعلم أى شىء

191
00:14:49,793 --> 00:14:52,283
لم يدلى أى منهم بمعلومات

192
00:14:52,330 --> 00:14:53,421
أنا متأكد جدا بأننا ماهرون فى عملنا

193
00:14:53,464 --> 00:14:55,522
متأكّد جدا؟
انت افضل من يقول انة متأكد

194
00:14:55,566 --> 00:14:56,724
انة لا يوجد اى من هؤلاء الشباب
يعرف أيّ شيء. .

195
00:14:56,768 --> 00:14:59,133
والا سأرسلك معهم الى تلال ويستين

196
00:14:59,169 --> 00:15:00,567
ماذا يعرف
ماذا تعني؟

197
00:15:00,605 --> 00:15:02,537
قمت بعمل جيد هناك يا ستوبس

198
00:15:02,572 --> 00:15:04,665
المكان الصحيح والوقت الصحيح

199
00:15:04,709 --> 00:15:06,608
لكننا سنقضى علية هناك

200
00:15:15,253 --> 00:15:16,583
أباكى على هذا الطريق

201
00:15:16,620 --> 00:15:17,745
هل يعرفون من فعل هذا ؟

202
00:15:17,788 --> 00:15:19,846
لا، ليس بعد.

203
00:15:19,890 --> 00:15:21,016
لكنى  اعتقد بأنى سمعت

204
00:15:21,058 --> 00:15:22,753
أحد الضبّاط
يذكر اسما.

205
00:15:22,793 --> 00:15:24,384
هل يمكنك أخبارنا بالحقيقة  يا لورى

206
00:15:24,428 --> 00:15:26,623
لقد تعينت هنا من شهر تقريبا

207
00:15:26,663 --> 00:15:29,062
لكن اذا كان لديهم مشتبة فسأكون اول من يعلم

208
00:15:29,100 --> 00:15:30,862
لكنهم سألونى كل هذة الاسئلة الغريبة

209
00:15:30,902 --> 00:15:32,197
فيما يخص أحلامى

210
00:15:41,812 --> 00:15:43,473
ماذا كان الاسم؟

211
00:15:45,249 --> 00:15:47,238
ماذا كان الاسم؟

212
00:15:52,356 --> 00:15:54,017
فريدي.

213
00:16:12,509 --> 00:16:14,306
مرحبا؟

214
00:17:06,095 --> 00:17:08,085
هل انتى بخير ؟

215
00:17:12,134 --> 00:17:14,967
اسمه فريدي كرويجير. . .

216
00:17:15,005 --> 00:17:20,772
وهو يحبّ الأطفال
خصوصا البنات الصغيرة

217
00:17:20,810 --> 00:17:23,403
فريدى عاد

218
00:17:23,447 --> 00:17:26,074
قريبا سيكون قويا بما فية الكفاية

219
00:17:26,115 --> 00:17:29,448
من الممكن أن يكون خائفا.

220
00:17:29,486 --> 00:17:31,577
كلنا كنا خائفين

221
00:17:31,621 --> 00:17:35,112
حذرى أصدقائك
حذرى كل شخص

222
00:17:45,000 --> 00:17:49,459
واحد، إثنان، فريدي
قادم من أجلك

223
00:17:49,506 --> 00:17:53,270
ثلاثة، أربعة ,
من الافضل غلق الابواب

224
00:17:53,309 --> 00:17:57,642
خمسة، ستّة، يمسك صورة المسيح المصلوب

225
00:17:57,681 --> 00:18:01,514
سبعة، ثمانية ,
جرب السهر متأخرا

226
00:18:01,550 --> 00:18:05,645
تسعة عشرة لا تنام ابدا ثانية

227
00:18:05,689 --> 00:18:10,216
واحد، إثنان، فريدي
قادم من أجلك

228
00:18:17,400 --> 00:18:20,856
بليك، يجب أن نتكلّم.

229
00:18:25,142 --> 00:18:27,199
بحق الجحيم ماذا كنت تفعل هناك ؟

230
00:18:27,244 --> 00:18:29,609
كان من المفترض ان تراقب اختك

231
00:18:29,645 --> 00:18:32,170
هل كنت فى حالة سكر ؟

232
00:18:32,215 --> 00:18:35,182
لقد قتل افضل اصدقائى يا ابى

233
00:18:35,218 --> 00:18:38,913
لذا من فضلك أن تتركنى وحدى ؟

234
00:18:40,723 --> 00:18:42,850
حافظ على نفسك يا بنى

235
00:18:55,271 --> 00:18:58,171
سأحصل عليه لك، يا تري.

236
00:18:58,208 --> 00:19:00,538
الشرطى تركة ينزلق

237
00:19:00,576 --> 00:19:02,133
انة كان شخص يدعى فريدى

238
00:19:02,179 --> 00:19:05,272
سوف أقضى علية بنفسى يا ترى
نفسي، تري.

239
00:19:05,315 --> 00:19:08,612
أقسم باللة

240
00:19:23,364 --> 00:19:25,160
من ذلك؟

241
00:19:25,200 --> 00:19:27,997
ايوجد شخص هناك ؟

242
00:19:37,278 --> 00:19:38,403
ربى

243
00:19:47,288 --> 00:19:49,949
أنا بخير أنا بخير

244
00:19:54,362 --> 00:19:56,694
ليس قوي بما فيه الكفاية لحد الآن.

245
00:19:56,731 --> 00:20:00,223
سيكون كافيا قريبا

246
00:20:00,268 --> 00:20:03,533
حتى ذلك الحين. . .

247
00:20:03,572 --> 00:20:06,767
سادع جايسون يحصل على بعض المرح

248
00:20:15,985 --> 00:20:17,246
ابى ؟

249
00:20:42,411 --> 00:20:46,005
هيبنوسيل.
ما هذة القذارة التى تفعلها على اى حال ؟

250
00:20:46,047 --> 00:20:47,673
كيف تجبرنا جميعا على أن ناخذها ؟

251
00:20:47,716 --> 00:20:51,411
كن لطيفا ومهذبا والا ركلت مؤخرتك

252
00:20:54,456 --> 00:20:56,514
مع ذلك فأنا بخير

253
00:20:58,393 --> 00:21:02,090
نقاطع هذا البرنامج
لتقديم تقرير خاص

254
00:21:02,131 --> 00:21:03,096
بعد قتل اللّيلة. . .

255
00:21:03,132 --> 00:21:04,961
في هذا الحيّ
سبرينجوود. . .

256
00:21:04,999 --> 00:21:06,660
أكد مكتب مدير الشرطة

257
00:21:06,701 --> 00:21:08,691
بأنّ هناك ضحيّة واحدة. . .

258
00:21:08,737 --> 00:21:09,997
أرفع الصوت من فضلك

259
00:21:10,038 --> 00:21:12,096
يبقى سطحيا
لكن مدير الشرطة -

260
00:21:12,141 --> 00:21:14,665
آسف، سوف
تعرف القواعد.

261
00:21:14,709 --> 00:21:15,733
أجعلة يعمل ثانية

262
00:21:15,777 --> 00:21:18,041
فأنا أعرف الشخص
الذي يعيش في ذلك المنزل.

263
00:21:18,080 --> 00:21:19,944
هيا اجعلة يعمل

264
00:21:19,981 --> 00:21:21,277
لم أطلب منك أى شىء

265
00:21:21,316 --> 00:21:23,841
مجرد تشغيل هذا التليفزيون الملعون من فضلك

266
00:21:27,488 --> 00:21:28,455
عليك اللعنة

267
00:21:28,489 --> 00:21:30,650
ما مشكلتك ايها الحقير ؟

268
00:21:30,692 --> 00:21:31,886
ما الذى تفعلة ؟

269
00:21:34,295 --> 00:21:35,887
لقد كان منزل لورى

270
00:21:35,930 --> 00:21:37,830
قالوا شيءا
عن جريمة قتل

271
00:21:37,865 --> 00:21:38,957
يجب أن أذهب اليها

272
00:21:39,000 --> 00:21:40,627
يجب أن أرى ان كانت بخير

273
00:21:40,669 --> 00:21:42,727
عاد الى سبرينجوود ؟

274
00:21:42,770 --> 00:21:45,034
هل تريدني أن أبدأ
بمشاهدة الكوابيس مرة أخرى ؟

275
00:21:45,073 --> 00:21:47,040
كوابيس لعينة مرة أخرى

276
00:21:47,074 --> 00:21:50,703
حسنا انت تعرف ان كل هذا فى رأسك فقط

277
00:21:50,745 --> 00:21:54,110
نعم نعم ومن انت يا صاحب العقل السليم ؟

278
00:21:54,148 --> 00:21:55,136
انت من أخبر الشرطة

279
00:21:55,182 --> 00:21:56,774
بأن أبو لورى  قتل زوجتة

280
00:21:56,817 --> 00:21:58,374
نعم حقا اما الان فيبدو
انة شخص اخر

281
00:21:58,419 --> 00:21:59,543
فلقد وجد مقتولا فى نفس المنزل

282
00:21:59,586 --> 00:22:01,110
أتعتقد أنها مصادفة ؟

283
00:22:01,154 --> 00:22:03,678
جريمتا قتل في منزل واحد؟

284
00:22:03,725 --> 00:22:07,124
كورت كم مرة قلت لك
هل يجب ان اخبرك دائما

285
00:22:07,160 --> 00:22:08,854
أنا لا أجيد السيجا

286
00:22:08,896 --> 00:22:10,886
انا صغير على هذا

287
00:22:10,931 --> 00:22:14,867
واصل لعبتك الملعونة فى مكان أخر حسنا ؟

288
00:22:14,901 --> 00:22:16,300
من فضلك  شكرا لك

289
00:22:18,805 --> 00:22:21,967
أنظر الينا

290
00:22:22,008 --> 00:22:24,033
انظر حولك

291
00:22:24,077 --> 00:22:26,068
نحن مقيدين

292
00:22:27,648 --> 00:22:30,774
لا نستطيع التحرك من هنا
لا نذهب إلى أيّ مكان.

293
00:22:39,761 --> 00:22:41,852
أنا افتقد عائلتى

294
00:22:41,896 --> 00:22:47,890
أعنى 4 سنوات ولم اراهم

295
00:22:47,935 --> 00:22:49,833
كلّ هذه السنوات ,
وأنت ما زلت مقتنع. . .

296
00:22:49,871 --> 00:22:51,235
قابلت أباها أليس كذلك ؟

297
00:22:51,272 --> 00:22:53,068
أعرف ما رأيت، يا مارك.

298
00:22:53,106 --> 00:22:56,234
اللعنة ما الذى يمكن أن أفعلة مع الاطباء
حتى يصدقونى

299
00:22:56,276 --> 00:22:58,266
أريد أن أطمئن عليها

300
00:23:15,028 --> 00:23:16,222
تريد اللعب؟

301
00:23:31,012 --> 00:23:33,571
أحلام سعيدة أيها الشقى

302
00:23:36,851 --> 00:23:38,612
بحق الجحيم
من كان ذلك الرجل ؟

303
00:23:45,993 --> 00:23:48,323
عليك اللعنة أنت مجنون
أتعرف هذا ؟

304
00:23:48,361 --> 00:23:50,886
أعرف أنك كذلك
لكن ماذا عنى ؟

305
00:24:07,481 --> 00:24:09,108
هل انتى متاكدة
بانكى لم تشاهدى اى شخص ؟

306
00:24:09,150 --> 00:24:12,243
لا يا أبى لم اشاهد أحد

307
00:24:12,285 --> 00:24:15,219
ومع هذا ذهبت
مع الشرطة.

308
00:24:22,496 --> 00:24:24,486
أنة مجرد

309
00:24:24,531 --> 00:24:26,464
أنا لا اعرف ماذا أفعل بدونك

310
00:24:26,499 --> 00:24:28,023
أنتى كل ما تبقى لى

311
00:24:29,201 --> 00:24:31,862
أبى أنا لن أذهب الى أى مكان

312
00:24:33,572 --> 00:24:35,540
اعدك

313
00:24:35,574 --> 00:24:37,871
أنظرى اليكى

314
00:24:37,910 --> 00:24:39,171
انتى منهكة

315
00:24:39,212 --> 00:24:41,907
لوري.

316
00:24:41,947 --> 00:24:44,073
تحتاجى  أن تذهبى لسريرك

317
00:24:46,887 --> 00:24:48,945
لا اريد أن أنام يا أبى

318
00:24:48,988 --> 00:24:50,512
أنا فقط أريد رؤية أصدقائي.

319
00:24:50,556 --> 00:24:53,353
لا اعتقد انها فكرة جيدة ان تذهبى للمدرسة اليوم

320
00:24:53,392 --> 00:24:55,417
خرجتى للتو من تجربة مؤلمة
تجربة مؤلمة جدا.

321
00:24:55,462 --> 00:24:57,759
أبى من فضلك

322
00:24:57,796 --> 00:25:00,321
أناأحتاج أن  أكون خارج المنزل حسنا ؟

323
00:25:00,367 --> 00:25:03,698
سأكون بخير
أعدك

324
00:25:10,944 --> 00:25:12,877
اشربى عصيرك على الاقل

325
00:25:18,318 --> 00:25:19,715
حسنا يا رولينز
أبن ديفيز

326
00:25:19,753 --> 00:25:21,651
هرب من تلال ويستين
ليلة أمس.

327
00:25:21,687 --> 00:25:23,950
ربى

328
00:25:23,989 --> 00:25:26,253
كل ما بنيناة يتحطم ثانية

329
00:25:26,293 --> 00:25:28,919
لا تقلق
فسوف نجدهم

330
00:25:28,962 --> 00:25:31,020
أبقى هذا الشىء سرا

331
00:25:43,176 --> 00:25:44,436
لورى

332
00:25:44,476 --> 00:25:47,809
ربى
أنا مسرور جدا أنك هنا.

333
00:25:47,847 --> 00:25:49,711
بليك مات، أيضا.

334
00:25:49,748 --> 00:25:51,875
ماذا ؟

335
00:25:51,918 --> 00:25:54,215
نعم، هو -

336
00:25:55,921 --> 00:25:59,879
أنة طعن
حتى الموت فى ساعة متأخرة من ليلة أمس

337
00:25:59,926 --> 00:26:02,052
عندما كان مع ابية

338
00:26:02,094 --> 00:26:03,822
ماذا ؟

339
00:26:05,864 --> 00:26:08,832
اللعنة  اللعنة
هذا كلام فارغ!

340
00:26:08,868 --> 00:26:10,390
الشرطة توقع اللوم على بليك

341
00:26:10,437 --> 00:26:12,461
وانة استخدم شىء ما يستخدم فى الحمام
او ما شابة ذلك

342
00:26:12,505 --> 00:26:14,266
فهم يقولون انة اصيب بالجنون

343
00:26:14,306 --> 00:26:17,331
قتل تيرى ثم قتل أباة
ثم قتل نفسة ؟

344
00:26:17,377 --> 00:26:19,606
انة شىء لا يفهم

345
00:26:19,646 --> 00:26:21,168
غير مفهوم

346
00:26:22,582 --> 00:26:24,013
Excuse me. Sorry.

347
00:26:24,050 --> 00:26:25,539
لوري؟

348
00:26:25,584 --> 00:26:27,051
ماذا هناك يا ليندرمان

349
00:26:27,087 --> 00:26:28,552
لقد سمعت بما حدث

350
00:26:28,588 --> 00:26:30,452
واردت بسرعة ان

351
00:26:30,489 --> 00:26:33,082
أبلغك اسفى

352
00:26:33,126 --> 00:26:35,388
شكرا لك
ممتنة لذلك

353
00:26:35,428 --> 00:26:38,328
فى الحقيقة ان أحتجتى للحديث مع اى شخص او

354
00:26:38,364 --> 00:26:40,524
ليندرمان دعنى اعطيك أنا ألاكرامية

355
00:26:40,566 --> 00:26:42,500
احفظ مشاعرك لنفسك

356
00:26:42,534 --> 00:26:44,126
واتركنا نتحرك  حسنا ؟

357
00:26:44,169 --> 00:26:46,000
لايوجد لدينا الوقت لهذا الان

358
00:26:46,039 --> 00:26:47,197
شكرا

359
00:26:48,440 --> 00:26:50,203
حقا انا اسف

360
00:26:50,243 --> 00:26:52,141
اقسم لكى ان هذا يحدث يوميا

361
00:26:52,178 --> 00:26:53,734
انة يفعل مثل كلاب اللولو العينة

362
00:26:53,780 --> 00:26:55,212
التى تستمر فى الصعود على رجلك

363
00:26:56,983 --> 00:26:58,380
اعطى اثنين لبعض السيدات

364
00:26:58,418 --> 00:26:59,678
شكرا

365
00:26:59,718 --> 00:27:00,685
أرى ان ماتقولة صحيحا يا جيب

366
00:27:00,719 --> 00:27:01,743
لكن بالضبط لماذا تريدنا ان نذهب

367
00:27:01,787 --> 00:27:03,515
أعنى أنة بوجودنا وسط الاصدقاء
يوجد الامان

368
00:27:03,555 --> 00:27:04,851
فى هذا الوقت تزداد المحبة

369
00:27:04,889 --> 00:27:07,050
حسنا تيرى

370
00:27:07,091 --> 00:27:08,785
نعم. نعم، أنت محقّ
أنا يجب أن أذهب.

371
00:27:08,827 --> 00:27:10,622
يمكن ان استعمل دستة من بعض المشروبات

372
00:27:10,663 --> 00:27:11,628
انها بنت

373
00:27:13,498 --> 00:27:15,089
اراك هناك

374
00:27:15,134 --> 00:27:16,121
تريدى الذهاب ؟

375
00:27:16,167 --> 00:27:18,067
لا، أنا لا أعتقد ذلك.

376
00:27:18,102 --> 00:27:20,570
لم احصل على كفايتى من النوم ليلة أمس

377
00:27:20,606 --> 00:27:22,071
وعندما انام

378
00:27:22,107 --> 00:27:23,733
أشاهد الكثير من الكوابيس المفزعة

379
00:27:23,775 --> 00:27:25,935
لورى يجب أن تنامى
في مركز شرطة.

380
00:27:25,977 --> 00:27:27,341
فأنا سيكون عندى كوابيس أيضا

381
00:27:27,379 --> 00:27:28,901
لا، لا، لا ,
لم يكن كذلك

382
00:27:28,946 --> 00:27:30,879
أعنى ان هذا كان حقيقيا

383
00:27:30,916 --> 00:27:32,541
أعني، كان هناك هذا الرجل. . .

384
00:27:32,583 --> 00:27:34,608
لكنة مثل الوحش حقا

385
00:27:34,652 --> 00:27:36,016
وظلوا يدعونة فريدى

386
00:27:36,054 --> 00:27:37,850
لقد كان حقيقيا جدا
شه!

387
00:27:37,889 --> 00:27:39,253
كيف بدا لكى ؟

388
00:27:39,291 --> 00:27:42,088
He--he had this...

389
00:27:42,127 --> 00:27:43,956
يرتدى قبعة سمراء  سمراء  و

390
00:27:43,995 --> 00:27:46,395
جلده كان
محترق جدا. . .

391
00:27:46,431 --> 00:27:48,762
وعلى يدة اليمنى
كان عنده هذه مثل هذه. . .

392
00:27:48,801 --> 00:27:50,290
أصابع شفرة، و-

393
00:27:50,334 --> 00:27:51,630
يجب عليكى ان تتعثرى فى الحديث

394
00:27:51,669 --> 00:27:52,829
لا، لا، لا!

395
00:27:52,870 --> 00:27:54,269
وبعد ذلك كان هناك
هؤلاء البنات الصغيرات. . .

396
00:27:54,305 --> 00:27:56,101
كلّ شيء على ما يرام.
انة مجرد حلم سىء

397
00:27:56,140 --> 00:27:58,472
انهم كانوا يغنون مثل
مثل هذة الاغنية

398
00:27:58,510 --> 00:28:03,639
واحد، إثنان، فريدي
قادم من أجلك

399
00:28:03,681 --> 00:28:05,773
أتعرفين لماذا يغنون هذا ؟

400
00:28:05,818 --> 00:28:08,377
لانة قادم من أجلك

401
00:28:08,419 --> 00:28:10,387
في أحلامك.

402
00:28:10,421 --> 00:28:12,581
أنتى محظوظة لانك مازلتى على قيد الحياة

403
00:28:12,623 --> 00:28:13,850
من يكون ؟

404
00:28:13,891 --> 00:28:15,448
أنة طفل قاتل

405
00:28:15,494 --> 00:28:17,551
لان بعض الاباء من هذة المنطقة أحرقوة حيا

406
00:28:17,596 --> 00:28:19,858
لكنة عاد

407
00:28:19,898 --> 00:28:23,230
ظهر للإنتقام
في كوابيسنا.

408
00:28:23,267 --> 00:28:24,927
ومن السخرية ان لا يخبرنا احد عنة

409
00:28:24,969 --> 00:28:26,196
حسنا شكرا لك
لا!

410
00:28:26,237 --> 00:28:27,329
أتريدين شيئا من النصيحة المجانية ؟

411
00:28:27,371 --> 00:28:29,202
أقيمى صداقة معة

412
00:28:29,241 --> 00:28:30,798
مارك!

413
00:28:30,842 --> 00:28:32,002
ذلك يكفى

414
00:28:33,544 --> 00:28:35,068
أنت تخيفها.

415
00:28:39,118 --> 00:28:41,278
حسنا ؟

416
00:28:41,320 --> 00:28:43,480
Hey.

417
00:28:47,091 --> 00:28:50,082
أعتقدت بأنكى قد تكونى فى مشكلة

418
00:28:50,129 --> 00:28:51,618
لورى ربى لورى

419
00:28:51,663 --> 00:28:52,788
لورى حبيبتى استيقظى

420
00:28:52,831 --> 00:28:55,298
فليساعدنا احد من فضلكم

421
00:28:55,333 --> 00:28:56,925
فليساعدنا احد من فضلكم

422
00:28:56,968 --> 00:29:00,961
المدير
دعنا نذهب دعنا نذهب

423
00:29:01,005 --> 00:29:02,768
نرجو ان يساعدنا أحد
لوري؟

424
00:29:11,215 --> 00:29:13,615
الى اى مدى سيأخذ هذا ؟

425
00:29:13,651 --> 00:29:15,278
هل هى بخير ام ماذا ؟
شه!

426
00:29:40,344 --> 00:29:43,176
فى عمليات تجميل الانف ما نوع التخدير

427
00:29:43,214 --> 00:29:44,839
الذى يستخدمة الاطباء ؟

428
00:30:01,365 --> 00:30:02,661
حصلت على أنفك

429
00:30:09,740 --> 00:30:11,330
عمل خطير

430
00:30:11,375 --> 00:30:12,500
جئت لاطمئن عليها

431
00:30:12,542 --> 00:30:14,874
وانت من وضعها
في المستشفى.

432
00:30:18,515 --> 00:30:20,004
ما رأيك فيما يحدث لها

433
00:30:20,051 --> 00:30:21,812
بانها اخبرت كل المجموعة

434
00:30:21,852 --> 00:30:23,079
أعنى ألسنا ضمن المجموعة ؟

435
00:30:23,119 --> 00:30:24,279
لان اعتقد
للمرة الأولى في حياتي. . .

436
00:30:24,321 --> 00:30:26,221
انى لست مجنونا

437
00:30:26,256 --> 00:30:27,745
وان أخى لم يكن مجنونا

438
00:30:27,791 --> 00:30:29,759
كانوا يحلمون بنفس الحلم

439
00:30:29,793 --> 00:30:31,761
سرولنز!
مارك ديفيس!

440
00:30:42,173 --> 00:30:43,605
هذا لا يشكل اى دليل

441
00:30:43,640 --> 00:30:45,039
لا يوجد شىء على كرويجر

442
00:30:45,076 --> 00:30:48,100
لا القبض علية ولا موتة
ولا حتى شهادات ميلادة

443
00:30:48,145 --> 00:30:50,874
أقسام كاملة من السجلات فقدت

444
00:30:50,915 --> 00:30:54,213
أنظر الى كل هذا وفيات مجهولة

445
00:31:02,193 --> 00:31:03,921
الثامن عشر من يناير

446
00:31:03,961 --> 00:31:07,259
ذلك اليوم وجد أخى منتحرا

447
00:31:07,298 --> 00:31:09,288
لماذا يوجد هنا

448
00:31:11,269 --> 00:31:13,998
أنا لا أعرف!

449
00:31:14,038 --> 00:31:16,368
لكن أنا متأكّد أن هناك
سبب وجيه.

450
00:31:17,808 --> 00:31:19,330
تذكر فى المجموعة
عندما أخبرونا. . .

451
00:31:19,377 --> 00:31:20,741
ان لا تسبق الاحداث

452
00:31:20,778 --> 00:31:21,936
يستمع إلى نفسك.

453
00:31:21,978 --> 00:31:23,809
انت تتمسك بهذة الثرثرة النفسانية الفارغة

454
00:31:23,848 --> 00:31:26,406
تشبهة رجل امن تافة

455
00:31:26,449 --> 00:31:30,078
لقد سمحوا لة بالذهاب
على أن يقوموا بحمايتة

456
00:31:30,120 --> 00:31:31,552
ولم يخبرونا أبدا بامر فريدى

457
00:31:31,589 --> 00:31:33,488
لان ذلك سيظهر عجزهم

458
00:31:33,523 --> 00:31:36,424
عالجوة وكانة يحمل مرض ملعون خطير

459
00:31:36,460 --> 00:31:37,482
وقاموا بمنع الاطفال

460
00:31:37,528 --> 00:31:38,493
من الاتصال بة

461
00:31:38,529 --> 00:31:40,257
حتى لا تنتقل العدوى للاخرين

462
00:31:40,298 --> 00:31:41,491
هذا جنون.

463
00:31:41,532 --> 00:31:43,999
أليس كذلك؟

464
00:31:44,034 --> 00:31:46,298
كيف يكون شعورنا يارجل فى حالة

465
00:31:46,337 --> 00:31:48,803
من الالتقاء بأصدقائنا ؟

466
00:31:48,839 --> 00:31:51,238
ما شعورك بان كل أصدقائك لا يريدون الالتقاء بك ؟

467
00:31:51,274 --> 00:31:54,300
لوكان هذا لاصيبنا بالجنون

468
00:31:54,345 --> 00:31:56,811
هذا ما حدث فى تلال ويستن

469
00:31:56,847 --> 00:31:59,212
حسنا أذا كان كل ما تقولة صحيح

470
00:31:59,250 --> 00:32:01,648
أذا لماذا لم يقتل فريدى  لورى ؟

471
00:32:01,685 --> 00:32:04,244
ربما لم يصل للحد الكافى من القوة حتى الان

472
00:32:04,288 --> 00:32:06,915
لقد قال أخى بأنة يستمد قوتة من خوفنا

473
00:32:06,957 --> 00:32:08,288
نعم حسنا هل انت متأكد من هذا ؟

474
00:32:08,326 --> 00:32:10,816
نشر خوفا كافيا
اليوم في المدرسة.

475
00:32:10,860 --> 00:32:12,850
اللعنة

476
00:32:17,201 --> 00:32:18,462
انت على حق

477
00:32:18,502 --> 00:32:22,665
أرادوا نسيان فريدى
حتى لا يخافوة

478
00:32:22,705 --> 00:32:25,299
ماذا لو استدرجتة خارج المدينة ؟

479
00:32:26,576 --> 00:32:29,373
علية اللعنة انة سينتشر مثل الطاعون

480
00:32:29,412 --> 00:32:32,642
سيبدأ الاطفال فى النوم

481
00:32:32,682 --> 00:32:34,114
هيا دعنا نغادر
يجب ان نذهب الان

482
00:32:34,149 --> 00:32:35,116
لا لايمكننى المغادرة

483
00:32:35,150 --> 00:32:36,309
لم لا؟

484
00:32:36,352 --> 00:32:38,286
يجب ان اتحدث الى لورى
يجب ان اتاكد انها بخير

485
00:32:38,320 --> 00:32:39,616
حسنا هل تستحق ان تموت من أجلها

486
00:32:39,656 --> 00:32:42,180
لانك لو شعرت بالنوم فلن تستيقظ

487
00:32:42,224 --> 00:32:45,522
لو كان الحال كذلك فلماذا لم تموت ؟

488
00:32:45,561 --> 00:32:46,754
أو أيّ من الشواذ في ويستين؟

489
00:32:46,796 --> 00:32:50,026
متى حلمت بكابوس مؤخرا ؟

490
00:32:50,066 --> 00:32:51,555
أنا لا أعرف.

491
00:32:51,600 --> 00:32:53,533
لا يمكننى تذكر أحلامى بعد الان

492
00:32:55,070 --> 00:32:58,096
انظر اعطينى ليلة واحدة حسنا ؟

493
00:32:58,140 --> 00:33:01,075
اتركنى فقط اجد لورى

494
00:33:02,544 --> 00:33:04,568
أقسملك

495
00:33:05,848 --> 00:33:06,905
حسنا.

496
00:33:06,950 --> 00:33:08,745
لو لم أجدك هنا قبل الفجر ساذهب

497
00:33:08,784 --> 00:33:11,809
أتفقنا على هذا ؟

498
00:33:11,855 --> 00:33:15,687
كن حذرا

499
00:33:48,390 --> 00:33:49,414
اللعنة

500
00:33:49,459 --> 00:33:50,446
ليندرمان

501
00:33:50,492 --> 00:33:53,551
شاك انا لا اشرب

502
00:34:12,882 --> 00:34:16,408
مرحبا لورى لم اعتقد انى ساراكى هنا

503
00:34:16,453 --> 00:34:18,147
هل يمكن ان احضر لكى مشروبا ؟

504
00:34:18,188 --> 00:34:21,816
بداية ناعمة لكن تاكد باننا نعتنى بها

505
00:34:21,858 --> 00:34:24,189
ماذا حدث لملابسك ؟

506
00:34:24,226 --> 00:34:26,319
هذا

507
00:34:26,362 --> 00:34:27,452
لانى كنت العب لعبة الشراب تلك

508
00:34:27,496 --> 00:34:30,828
مع بعضهم

509
00:34:30,866 --> 00:34:32,356
واردت أظهار مواهبى

510
00:34:32,402 --> 00:34:34,028
لاظهر فوق المستوى الرابع

511
00:34:34,070 --> 00:34:35,798
ليندرمان، تعرف ,

512
00:34:35,838 --> 00:34:38,328
غير مرضية

513
00:34:38,373 --> 00:34:40,341
تعرفى لماذا يا  كيا ؟

514
00:34:40,375 --> 00:34:41,841
لانك تكرهينى

515
00:34:41,878 --> 00:34:43,606
لانك تعتقدى بانى غير جدير بلورى

516
00:34:43,645 --> 00:34:44,906
بل اكثر من هذا

517
00:34:44,947 --> 00:34:47,176
دائما تهاجمينى
فان هذا يعطيكى شعور بالنشوة

518
00:34:47,217 --> 00:34:48,615
لانك حقا تكرهين نفسك

519
00:34:48,650 --> 00:34:50,345
فانت فى الحقيقة مثيرة للشفقة

520
00:34:50,386 --> 00:34:51,544
توقفى امام حديثى وفكرى بالموضوع

521
00:34:51,587 --> 00:34:53,417
فانت تعرفين نفسك بانك هكذا

522
00:34:53,456 --> 00:34:55,479
عليكى ان تخجلى من نفسك

523
00:35:01,463 --> 00:35:03,453
قال الشرطة ان بليك
منتحر.

524
00:35:03,499 --> 00:35:05,056
على ما يبدو ,
انة حزن على تيرى

525
00:35:05,100 --> 00:35:06,326
هذا كلام فارغ

526
00:35:06,368 --> 00:35:08,335
سمعت من بعض الرجال ان كروجير
قتل كليهما

527
00:35:08,370 --> 00:35:10,336
لو قلت هذا الاسم لابواى لسمعت لعناتهم علية

528
00:35:10,372 --> 00:35:11,338
نعم نعم نعم
وأنا سمعت. . .

529
00:35:11,372 --> 00:35:12,838
هذا الغريب فريدى
كان يعيش هنا

530
00:35:12,874 --> 00:35:15,307
وكان محبطا ملعون

531
00:35:15,343 --> 00:35:19,279
كما انى سمعت  أحشاؤة على الارضية

532
00:35:19,314 --> 00:35:22,476
اللعنة  انا اسف

533
00:35:25,053 --> 00:35:27,213
ربى

534
00:35:27,256 --> 00:35:29,849
انظرى هناك
انظرى هناك

535
00:35:39,368 --> 00:35:41,391
ما الذى تنظر الية ؟

536
00:35:41,435 --> 00:35:43,733
تعال تعال دعنا نرقص

537
00:35:43,772 --> 00:35:46,204
هيا يا ليندرمان دعنا نذهب

538
00:35:46,240 --> 00:35:48,231
متى تحسنت صحتك ؟

539
00:35:48,276 --> 00:35:50,005
الم تحصل على رسائلى ؟

540
00:35:50,044 --> 00:35:51,409
اى رسائل ؟

541
00:35:51,446 --> 00:35:54,414
دائما لا تصل الرسائل

542
00:35:54,448 --> 00:35:57,416
ماذا ؟

543
00:35:57,452 --> 00:36:01,717
أطباء في تلال ويستين.

544
00:36:02,990 --> 00:36:06,186
كنت في
مصحّة نفسية.

545
00:36:06,227 --> 00:36:07,693
مارك كان معي هناك.

546
00:36:07,729 --> 00:36:10,492
أطفال آخرون، أيضا.

547
00:36:10,531 --> 00:36:12,521
أنا لا أفهم.

548
00:36:14,870 --> 00:36:16,496
حسنا لقد شاهدت فى الاخبار
لليلة الماضية

549
00:36:16,537 --> 00:36:18,630
اعنى الشاب الذى وجد مقتولا فى منزلك

550
00:36:18,673 --> 00:36:21,436
احببت أن أطمئن عليكى

551
00:36:21,475 --> 00:36:23,067
ماذا حدث؟

552
00:36:23,111 --> 00:36:24,599
أنا لا أعرف
أنا لا أعرف

553
00:36:24,645 --> 00:36:26,510
لا أحد يعرف.
لم يرى احد ما حدث

554
00:36:26,548 --> 00:36:28,014
والشرطة كانت
تؤدى تمثيل غريب

555
00:36:28,049 --> 00:36:29,481
وكانهم يعرفون شيئا

556
00:36:29,517 --> 00:36:31,677
لقد سمعتهم يرددون اسماء
يذكر بعض الاسم.

557
00:36:31,720 --> 00:36:33,447
مثل

558
00:36:33,488 --> 00:36:35,887
فريدي. فريدي كرويجير.

559
00:36:35,923 --> 00:36:37,788
أين كان أبوكى

560
00:36:37,825 --> 00:36:39,257
خارج المدينة

561
00:36:39,294 --> 00:36:40,590
هل أنتى متأكدة ؟

562
00:36:40,629 --> 00:36:42,219
الى ماذا ترمى

563
00:36:42,263 --> 00:36:43,923
حسنا  أنظرى قبل 4 سنوات
على ما اعتقد

564
00:36:43,966 --> 00:36:45,125
كان هناك مايكفى من هذا الهراء

565
00:36:45,167 --> 00:36:47,134
دعينا نرقص

566
00:36:47,169 --> 00:36:48,465
هيا

567
00:37:06,988 --> 00:37:08,887
سأموت فى يوم ما

568
00:37:08,923 --> 00:37:10,947
وانتى عليكى الا ترينى وجهك مرة ثانية

569
00:37:12,160 --> 00:37:16,789
تيرى لا يمكن ان اصدق هذا

570
00:37:16,832 --> 00:37:18,559
هيا دعينا نذهب

571
00:37:20,636 --> 00:37:24,161
حبيبتى لا تجعلينى اكرر سؤالى مرتين حسنا ؟

572
00:37:25,874 --> 00:37:27,670
الان

573
00:37:37,618 --> 00:37:39,585
تري؟

574
00:38:28,369 --> 00:38:30,232
لا

575
00:38:30,271 --> 00:38:32,100
افتح الباب

576
00:38:32,139 --> 00:38:33,968
رجاء افتح الباب

577
00:39:18,119 --> 00:39:20,109
لالا

578
00:39:43,177 --> 00:39:44,870
أنت من قتل ترى

579
00:39:44,911 --> 00:39:49,575
لا تقلقى بخصوص رحلة صغيرى

580
00:39:49,617 --> 00:39:54,314
انة مجرد خوف
فلقد أخاف نفسة

581
00:41:21,573 --> 00:41:23,905
لا

582
00:41:25,578 --> 00:41:27,101
انها لى

583
00:41:27,145 --> 00:41:30,478
لى لى

584
00:41:37,422 --> 00:41:41,016
هذة اكبر صدمة فى حياتى

585
00:41:41,060 --> 00:41:42,083
هذا -

586
00:41:55,542 --> 00:41:58,066
انظر لهذا الرجل الداعر

587
00:41:58,111 --> 00:41:59,338
حسنا، يا، جيثرو!

588
00:41:59,379 --> 00:42:02,403
هذا احتفال
وليس حزب عيد القديسين

589
00:42:02,448 --> 00:42:06,349
لماذا لا تذهب
وتبحث بنفسك عن سيدة قذرة فتمارس الجنس معها ؟

590
00:42:06,386 --> 00:42:07,943
نعم

591
00:42:07,986 --> 00:42:11,387
عليك فقط ان تدعو كونبور
وستعلم ليتك ماكنت دعوتها

592
00:42:11,424 --> 00:42:13,481
يا ابن العاهرة

593
00:42:23,136 --> 00:42:24,726
نعم

594
00:42:24,770 --> 00:42:27,603
احترق عليك اللعنة

595
00:42:46,292 --> 00:42:48,485
لا

596
00:43:16,688 --> 00:43:17,676
أهرب أجرى أجرى

597
00:43:29,200 --> 00:43:32,259
لقد قتلت اخي

598
00:43:45,784 --> 00:43:48,114
جيب  ربى

599
00:43:48,153 --> 00:43:50,016
لا جيب  لا

600
00:43:50,054 --> 00:43:51,520
اتركية
أتركية  هيا

601
00:43:58,162 --> 00:44:00,288
هل بأنّه؟

602
00:44:00,331 --> 00:44:02,560
الرجل الذى كنت تتحدث عنة
فريدي كرويجير.

603
00:44:02,601 --> 00:44:04,328
لا لم يكن هذا ما اشاهدة فى احلامى

604
00:44:04,369 --> 00:44:05,391
لقد كان شخصا اخر

605
00:44:05,436 --> 00:44:08,337
ومن يهتم بمثل هذة الاحلام الملعونة ؟

606
00:44:08,373 --> 00:44:10,236
المجنون المتخفى بقناع الهوكى كان حقيقيا

607
00:44:10,275 --> 00:44:12,571
لقد كان حارس المرمى جاء ليتبول يا دودى

608
00:44:12,610 --> 00:44:13,770
نحتاج معونة الشرطة

609
00:44:13,811 --> 00:44:16,109
لالاانهاشرطة ملعونة

610
00:44:16,148 --> 00:44:17,670
فقط اوصلنى للمنزل

611
00:44:27,425 --> 00:44:29,915
جيب انا

612
00:44:29,961 --> 00:44:31,426
لايمكن ان اصدق انها

613
00:44:31,463 --> 00:44:32,622
أعرف.

614
00:44:37,168 --> 00:44:40,194
اتصلى بى قريبا
رجاء.

615
00:44:40,237 --> 00:44:41,761
فقط لاطمئن عليكى

616
00:44:48,612 --> 00:44:49,578
مع السلامة

617
00:44:49,613 --> 00:44:52,047
كونى حذرة

618
00:45:10,936 --> 00:45:12,402
سأذهب سادخل الان

619
00:45:12,436 --> 00:45:15,370
اعتقد ان أخر شىء يمكن ان تفعلية
هو ان تذهبى الان

620
00:45:15,407 --> 00:45:17,169
رجاء

621
00:45:17,208 --> 00:45:18,299
هذا افضل شىء بعد كل ما حدث
الذي يحدث. . .

622
00:45:18,342 --> 00:45:19,308
أنا فقط أريد الذهاب إلى --

623
00:45:19,344 --> 00:45:22,073
هناك ما هو اهم من ذلك

624
00:45:22,113 --> 00:45:25,640
أنظرى هناك شىء حاولت أخبارك بة من قبل

625
00:45:25,684 --> 00:45:27,274
سبب وجودى فى ويستين

626
00:45:27,318 --> 00:45:31,754
لانى شاهدت أباكى يقتل أمك

627
00:45:32,923 --> 00:45:35,448
لكن أمى ماتت فى حادثة سيارة

628
00:45:35,494 --> 00:45:37,893
لا هذا ما ارادوا اقناعك بة

629
00:45:37,929 --> 00:45:39,122
لكنّي كنت هناك يا لوري.

630
00:45:39,164 --> 00:45:42,428
فلقد كنت اتسلل الى غرفتك
مثل ما افعل

631
00:45:42,466 --> 00:45:44,296
فقط أنت ما كنت هناك.

632
00:45:46,971 --> 00:45:49,336
شاهدتة يقتلها

633
00:45:51,141 --> 00:45:52,108
أبى

634
00:45:52,143 --> 00:45:53,575
أخرجى من السيارة

635
00:45:53,611 --> 00:45:55,236
أخرجى من السيارة
أين كنتى ؟

636
00:45:55,279 --> 00:45:56,244
ماذا تفعلين ؟

637
00:45:56,279 --> 00:45:57,677
بحثت عنكى فى كل مكان

638
00:45:57,714 --> 00:45:58,874
أبتعد عنها

639
00:45:58,915 --> 00:46:00,246
انت أساس المشكلة اتعرف ذلك ؟

640
00:46:01,886 --> 00:46:03,079
أذهبى للمنزل

641
00:46:03,120 --> 00:46:04,381
أما انت فعود الى ويستن

642
00:46:04,420 --> 00:46:06,410
لا لا سبيل لذلك
لا تثقى بة يا لورى

643
00:46:06,457 --> 00:46:08,253
مهما فعل معكى
فلا تذهبى الى البيت معة

644
00:46:08,292 --> 00:46:09,918
لا استمعى لى

645
00:46:09,960 --> 00:46:11,892
انة كان سبب ايداعى المصحة النفسية

646
00:46:11,928 --> 00:46:13,452
لم تفهم.

647
00:46:13,497 --> 00:46:14,985
انت مازلت مشوشا

648
00:46:15,031 --> 00:46:15,997
توقفوا

649
00:46:16,033 --> 00:46:17,624
كلاكما يتوقف

650
00:46:17,667 --> 00:46:19,258
عليك اللعنة لن اتركك

651
00:46:19,303 --> 00:46:21,166
تعرض أبنتى للخطر مرة ثانية

652
00:46:23,473 --> 00:46:25,771
العنة  توقفا

653
00:46:25,810 --> 00:46:28,209
لورى

654
00:46:33,850 --> 00:46:36,477
أنا

655
00:46:36,520 --> 00:46:38,452
هل ماتت أمى فى حادثة سيارة ؟

656
00:46:38,489 --> 00:46:40,648
نعم بالطبع حدث هذا

657
00:46:40,690 --> 00:46:42,157
أثبتة

658
00:46:42,192 --> 00:46:43,818
دعنى أرى شهادة الوفاة

659
00:46:43,861 --> 00:46:46,191
ودعنى ارى تقرير تشريح الجثة

660
00:46:46,230 --> 00:46:48,822
لورى ارى ان الوقت غير ملائم

661
00:46:48,866 --> 00:46:49,831
الحقيقة يا أبى

662
00:46:49,866 --> 00:46:51,628
وأعتقد ان هذا هو الوقت المناسب

663
00:46:51,669 --> 00:46:53,329
لماذا لم تخبرني
حول تلال ويستين؟

664
00:46:53,370 --> 00:46:54,836
هل تعمل هناك ؟

665
00:46:54,872 --> 00:46:57,032
لانى أعتقدت بأنك مجرد ممارس عام تافة
ممارس عام داعر!

666
00:46:57,073 --> 00:46:59,041
نعم

667
00:46:59,076 --> 00:47:01,566
اقوم ببعض الاستشارات هناك الان  لكن

668
00:47:01,611 --> 00:47:03,340
لكن ليس كما تعتقدين

669
00:47:03,379 --> 00:47:06,939
ربى

670
00:47:06,984 --> 00:47:09,883
وتخفى عنى هذا كل هذا الوقت

671
00:47:09,919 --> 00:47:13,479
لورى أستمعى لى

672
00:47:13,524 --> 00:47:17,720
انتى تزعجينا

673
00:47:17,761 --> 00:47:19,727
ما اعتقد انك تحتاجين الية

674
00:47:19,763 --> 00:47:23,026
اكثر من اى شىء
هو بعض الراحة

675
00:47:23,067 --> 00:47:24,727
ولماذا لا تحصلى على بعض الحبوب المهدئة

676
00:47:24,768 --> 00:47:26,427
التى تساعدكى لتنامى

677
00:47:26,469 --> 00:47:28,959
وبعد ذلك نتكلم فى الصباح

678
00:47:29,006 --> 00:47:30,836
لا اريد ان أنام يا أبى

679
00:47:30,875 --> 00:47:32,967
اريد ان أعرف ما تخفية عنى

680
00:47:33,009 --> 00:47:34,066
سنتحدث فى الصباح

681
00:47:34,111 --> 00:47:35,838
الن أفعلى ما اقولة لكى

682
00:47:35,879 --> 00:47:37,311
لورى  لورى

683
00:47:41,852 --> 00:47:44,115
افتحى الباب
افتحى الباب

684
00:47:44,154 --> 00:47:45,552
أبتعد عنى

685
00:47:45,589 --> 00:47:46,555
هيا يا لورى

686
00:47:46,589 --> 00:47:48,215
دعينى أدخل

687
00:47:54,265 --> 00:47:55,389
اللعنة

688
00:48:17,754 --> 00:48:20,278
كل شىء على مايرام أنة أنا  شة

689
00:48:20,322 --> 00:48:22,449
انتى بخير ؟ هل انتى بخير ؟

690
00:48:22,492 --> 00:48:24,618
انا بخير

691
00:48:24,660 --> 00:48:29,495
لا اعرف كيف وصل اباكى لهذا الحد

692
00:48:29,532 --> 00:48:30,792
لكن أعتقد
ان مارك كان محقا

693
00:48:30,832 --> 00:48:33,665
هناك نوع من التستر على قصة كرويجير

694
00:48:35,671 --> 00:48:37,969
نحن لا نستطيع إئتمان الشرطة.

695
00:48:39,642 --> 00:48:41,335
نحن لا نستطيع الإئتمان
أيّ من البالغين

696
00:48:43,713 --> 00:48:45,145
فماذا نعمل؟

697
00:48:45,180 --> 00:48:46,942
يجب ان نصل الى مارك

698
00:48:47,215 --> 00:48:48,875
انة الخبير فى كل هذا

699
00:48:48,918 --> 00:48:49,906
فهو سيعرف ماذا يجرى

700
00:49:00,396 --> 00:49:05,094
دائما لا تنظر لى

701
00:49:06,235 --> 00:49:08,531
مارك

702
00:49:43,972 --> 00:49:45,337
يجب أن أبقى مستيقظا

703
00:50:02,358 --> 00:50:04,085
اللعنة

704
00:50:16,010 --> 00:50:18,034
يا، مارك.

705
00:50:18,079 --> 00:50:19,636
لم تنسانى اليس كذلك ؟

706
00:50:19,680 --> 00:50:21,043
ربى

707
00:50:21,081 --> 00:50:23,105
تلك الحقيقة

708
00:50:23,151 --> 00:50:24,480
الجميع نسونى

709
00:50:24,519 --> 00:50:26,951
لهذا لم يعودوا يخافون

710
00:50:26,988 --> 00:50:28,476
لذا احتجت جايسون
ليقتل من أجلى

711
00:50:28,523 --> 00:50:30,614
حتى يتذكرونى

712
00:50:30,657 --> 00:50:35,924
لكنة الان لن يتوقف

713
00:50:43,604 --> 00:50:47,094
هذا ليس. . . حقيقي.

714
00:50:49,477 --> 00:50:53,105
شخص ما، رجاء، يوقظني!

715
00:50:53,146 --> 00:50:54,442
رجاء!

716
00:51:05,292 --> 00:51:08,088
مارك مارك  أستيقظ

717
00:51:08,127 --> 00:51:10,959
اريدك ان ترسل رسالة صغيرة من اجلى

718
00:51:10,996 --> 00:51:14,329
هذا كلّ ما في الأمر ,
فقط رسالة صغيرة.

719
00:51:14,366 --> 00:51:16,265
لن أفعل هذا

720
00:51:16,302 --> 00:51:17,928
انا لن أفعل هذا

721
00:51:17,971 --> 00:51:20,495
لا ؟

722
00:51:20,540 --> 00:51:23,439
أنا لن أقوم به.

723
00:51:31,851 --> 00:51:37,687
يجب على أرسال هذة الرسالة بنفسى

724
00:51:42,895 --> 00:51:44,658
ربى

725
00:51:48,201 --> 00:51:52,135
أتركنى

726
00:51:52,172 --> 00:51:53,729
النجدة

727
00:51:53,772 --> 00:51:55,399
مارك

728
00:52:05,918 --> 00:52:10,184
ارسل رسالة صغيرة من أجلى

729
00:52:21,667 --> 00:52:24,635
مدير شرطة ,
لدى بعض المعلومات

730
00:52:24,670 --> 00:52:26,604
مستندا الى شاهد عيان على القاتل
صاحب قناع الهوكى

731
00:52:26,639 --> 00:52:28,367
نحن نعلم من يكون

732
00:52:28,408 --> 00:52:30,398
مدير شرطة، أغلقنا
أسفل المدرسة. . .

733
00:52:30,442 --> 00:52:32,204
وبدأ حظر تجول
لأي شخص تحت ثمانية عشر.

734
00:52:32,245 --> 00:52:33,336
جيّد.

735
00:52:33,380 --> 00:52:35,142
اريد أغلاق الطريق لمدة 24 ساعة

736
00:52:35,181 --> 00:52:36,771
لا تدع أحد ا يدخل البلدة

737
00:52:36,815 --> 00:52:38,338
سنقبض على هذا الملعون

738
00:52:38,384 --> 00:52:39,577
قبل أن يتفشى مستقبلا

739
00:52:39,618 --> 00:52:41,812
تمام

740
00:52:41,855 --> 00:52:43,754
سيدى يجب ان يعاوننا
مكتب التحقيقات الفيدرالية

741
00:52:43,790 --> 00:52:45,950
لا دعهم خارج القضية

742
00:52:45,991 --> 00:52:48,459
يمكننا معالجة هذا وقد أوقفناة من قبل

743
00:52:48,495 --> 00:52:50,724
حسنا اريد أن أتوقف قليلا هنا

744
00:52:50,763 --> 00:52:52,162
من الذى أوقفتموة من قبل ؟

745
00:52:52,197 --> 00:52:55,394
لن ننطق بهذا الاسم ثانية

746
00:52:55,435 --> 00:52:57,367
فانت لست من هنا

747
00:52:57,404 --> 00:52:58,370
ولا اتوقع فهمك
للفهم.

748
00:52:58,404 --> 00:53:00,463
مع أحترامى لك ايها الشريف

749
00:53:00,507 --> 00:53:03,100
لدينا ملف كامل عن جايسون فوريس الكبير

750
00:53:03,143 --> 00:53:04,506
قاتل البحيرة
على أيدينا

751
00:53:04,543 --> 00:53:05,840
أستمع لى

752
00:53:05,879 --> 00:53:08,312
نحن نفعل هذا لسبب

753
00:53:08,348 --> 00:53:10,713
ولقد حصلنا على 4 سنوات من الحياة الامنة

754
00:53:10,750 --> 00:53:12,807
لذلك قم بعملك فقط أو أسكت

755
00:53:12,851 --> 00:53:15,046
او فليعيننى اللة على سجنك

756
00:53:15,087 --> 00:53:17,419
هل تفهمني؟ !

757
00:53:20,460 --> 00:53:21,619
نعم سيدى

758
00:53:32,339 --> 00:53:34,202
لماذا لا نسافر

759
00:53:34,239 --> 00:53:38,972
لا حتى لو سافرنا
ففريدى يمكنة العثور علينا

760
00:53:39,010 --> 00:53:42,445
نحن نعرف كل شىء عنة
وكلنا خائفون منة

761
00:53:44,216 --> 00:53:48,913
انة خوفنا هذا الذى
أعطاه قوّته.

762
00:53:48,954 --> 00:53:51,547
علمنا بذلك الان

763
00:53:51,590 --> 00:53:53,386
فلنقاتل هذا المهرج

764
00:53:53,425 --> 00:53:54,891
لا يوجد ما نخسرة

765
00:53:54,926 --> 00:53:56,587
فانة سيجىء فى احلامك على اى حال

766
00:53:56,629 --> 00:53:59,654
والان هذا الملعون ظهر مرة أخرى

767
00:53:59,698 --> 00:54:01,857
حسنا ذالك ما يجب أن نخاف منة

768
00:54:01,899 --> 00:54:04,094
أخبرنى من هو هذا الملعون

769
00:54:04,135 --> 00:54:06,534
اسمة جايسون فوريس

770
00:54:06,571 --> 00:54:09,802
اللعنة

771
00:54:09,841 --> 00:54:12,775
كيف عرفت بأننا متواجدون هنا ؟

772
00:54:12,811 --> 00:54:15,040
لاشىء معين ولكن شاحنة سكوبى بالخلف

773
00:54:15,079 --> 00:54:16,875
ما كانت مختفية كليا

774
00:54:16,914 --> 00:54:19,246
ولا تدع مفاتيحك بالباب

775
00:54:19,283 --> 00:54:21,547
عظيم تكتمل بهذا

776
00:54:23,488 --> 00:54:26,012
أنا هنا لاساعدكم

777
00:54:26,057 --> 00:54:28,855
الآن، هذا جايسون فوريس
لنفترض انة غرق

778
00:54:28,894 --> 00:54:31,384
في بحيرة المعسكر البلّورية
سابقا في 1957. . .

779
00:54:31,430 --> 00:54:33,157
عندما كان عمرة 11 عاما

780
00:54:33,198 --> 00:54:35,994
لقد راقبوة

781
00:54:36,035 --> 00:54:38,831
ولكنهم أرتكبوا خطأ
بقتل أمة

782
00:54:38,870 --> 00:54:40,996
الاسطورة تقول هذا

783
00:54:41,039 --> 00:54:43,529
وهذا الجيسون خرج من قبرة

784
00:54:43,575 --> 00:54:45,404
لمعاقبة من قتلوة

785
00:54:45,443 --> 00:54:48,344
اعتقد أننا نعامل الامور بشكل تقليدى

786
00:54:48,379 --> 00:54:49,971
لا. لا. لا، لا، لا.

787
00:54:50,015 --> 00:54:51,503
انة ليس تقليديا

788
00:54:51,550 --> 00:54:53,175
لدى رؤية بما يمكن أن يفعلة
أن كان هو جايسون الحقيقى

789
00:54:53,218 --> 00:54:55,514
ذلك مستحيل، ليندرمان.
جايسون ميت

790
00:54:55,553 --> 00:54:58,681
من الافضل أن تبدأ رؤيتك من جديد

791
00:54:58,724 --> 00:55:00,384
لان احد الاشخاص مؤكد غير موجود

792
00:55:00,425 --> 00:55:02,449
قواعد الحقيقة الداعرة، حسنا؟

793
00:55:02,494 --> 00:55:03,857
كلامة منطقى

794
00:55:03,896 --> 00:55:07,422
أعنى أن كان فريدى
أعاد جايسون. . .

795
00:55:07,466 --> 00:55:09,728
لانة كان متعبا من مطاردتنا لة

796
00:55:09,767 --> 00:55:12,326
لذا إستعمل جايسون.

797
00:55:12,370 --> 00:55:14,429
أعنى بانة علم باننا يمكن ان نعتقد هذا

798
00:55:14,472 --> 00:55:15,996
ثم نقوم بنشر الخوف مرة ثانية

799
00:55:16,041 --> 00:55:17,233
وهو يعمل الان

800
00:55:17,276 --> 00:55:19,835
وليس بأستطاعتة أعادة جايسون مرة أخرى

801
00:55:19,878 --> 00:55:21,503
أنتظر دقيقة

802
00:55:21,546 --> 00:55:24,572
فريدي مات بالنار ,
وجايسون مات بالماء

803
00:55:24,615 --> 00:55:26,674
كيف نستفيد من هذا ؟

804
00:55:26,718 --> 00:55:29,516
أعتقد أنة يجب أن نركز على جايسون أولا

805
00:55:29,555 --> 00:55:31,248
لقد قررنا بالفعل

806
00:55:31,289 --> 00:55:32,983
وسيكون فريدى اول الخيط

807
00:55:33,024 --> 00:55:35,458
ويجب أن نصل الية قبل ان يصل الية اولا ؟

808
00:55:35,494 --> 00:55:38,121
أنا لا اعرف فمن المحتمل الا نفعل هذا

809
00:55:38,162 --> 00:55:40,755
فنحن نضحى بفريدى

810
00:55:40,798 --> 00:55:42,355
نعم نعم

811
00:55:42,401 --> 00:55:45,630
مثل عذراء لا دخل لها

812
00:55:51,042 --> 00:55:53,442
لا تنظر لى

813
00:55:53,479 --> 00:55:55,945
هيا

814
00:55:55,981 --> 00:55:58,038
هيا

815
00:55:58,082 --> 00:56:00,880
كلنا نعرف العذراء الحقيقية هنا

816
00:56:00,919 --> 00:56:03,579
كيا
هيا يا لورى

817
00:56:03,622 --> 00:56:05,418
أعرف بأنكى لن تمكنية من فعل هذا

818
00:56:05,457 --> 00:56:10,257
فلماذا يود ممارسة الجنس مع شخص مثلى ؟

819
00:56:15,700 --> 00:56:17,291
أنتهت الجلسة

820
00:56:20,270 --> 00:56:22,260
ماذا ؟

821
00:56:24,708 --> 00:56:27,073
لاتقلقى يا ملاكى

822
00:56:27,110 --> 00:56:28,771
يجب ان تكونى بجانبى

823
00:56:28,813 --> 00:56:31,280
هيا قبلى والدك

824
00:56:35,987 --> 00:56:39,649
عينيك تقول لا

825
00:56:39,690 --> 00:56:44,126
لكن فمى يقول نعم نعم

826
00:56:48,565 --> 00:56:50,191
لورى هل أنتى بخير

827
00:56:50,233 --> 00:56:51,392
نمتى

828
00:56:59,509 --> 00:57:01,602
اللعنة

829
00:57:05,449 --> 00:57:07,439
سحبت ذلك خارج حلمي.

830
00:57:07,485 --> 00:57:09,475
وهل هذا ممكن ؟

831
00:57:09,520 --> 00:57:11,544
كلّ شيء محتمل الآن!

832
00:57:11,589 --> 00:57:12,850
ربى لماذا لا تأخذة

833
00:57:12,889 --> 00:57:15,015
يا ربى قاتلان

834
00:57:15,058 --> 00:57:16,957
لن نشعر بالامان لا فى النوم ولا فى اليقظة

835
00:57:16,994 --> 00:57:18,823
النوم لا يقتلنا

836
00:57:18,862 --> 00:57:19,828
أنها احلامنا

837
00:57:19,864 --> 00:57:22,524
فى ويستين لا مارك ولا انا كنا نحلم

838
00:57:22,567 --> 00:57:25,296
هل حصلت على أى مخدر ؟

839
00:57:25,335 --> 00:57:27,734
نعم لقد كان شىء يدعى هيبناسيل

840
00:57:27,772 --> 00:57:29,830
ولم يخبرونا ما هو

841
00:57:29,873 --> 00:57:31,897
لكن كل شخص هناك كان يتناولة

842
00:57:34,011 --> 00:57:36,638
عقار تجريبى

843
00:57:36,681 --> 00:57:38,238
غير مسموح بتداولة من قبل  الاف دى اى

844
00:57:38,282 --> 00:57:40,077
اللعنة

845
00:57:40,116 --> 00:57:44,017
يستخدم لمنع الاحلام

846
00:57:44,054 --> 00:57:47,546
نحتاج لحبوب تكفينا

847
00:57:47,592 --> 00:57:49,718
هل يمكنك ان تذهب بنا الى تلال ويستن ؟

848
00:58:10,047 --> 00:58:11,638
حسنا
ليس هو

849
00:58:11,681 --> 00:58:13,511
هيا دعنا نذهب

850
00:58:13,550 --> 00:58:14,517
يا، رجل.

851
00:58:14,552 --> 00:58:15,881
دعنا نحصل على راحة قصيرة هنا

852
00:58:15,920 --> 00:58:18,580
لا انة شرطى

853
00:58:18,623 --> 00:58:21,113
انتظر فهل سيقوم بالقبض على ؟

854
00:58:23,527 --> 00:58:24,890
اللعنة

855
00:58:33,904 --> 00:58:35,700
ذلك أفضل.

856
00:58:50,954 --> 00:58:53,115
أين فريبيرج ؟

857
00:58:53,157 --> 00:58:54,144
هيا

858
00:59:11,941 --> 00:59:13,101
هذا  الجناحدى

859
00:59:13,142 --> 00:59:15,838
هؤلاء من لا يتوقفون عن الاحلام

860
00:59:23,886 --> 00:59:25,114
هل هم موتى؟

861
00:59:28,490 --> 00:59:31,458
انهم فى غيبوبة

862
00:59:31,493 --> 00:59:34,291
يقال بانهم حصلوا علىجرعات كبيرة من ال  هيبنوسيل

863
00:59:35,664 --> 00:59:37,529
من فعل هذا بهؤلاء الناس ؟

864
00:59:37,566 --> 00:59:40,193
أسم أباكى فى القاع

865
00:59:40,236 --> 00:59:41,793
من هذة المخططات

866
00:59:49,912 --> 00:59:52,277
هدوء. . . نعم.

867
01:00:02,258 --> 01:00:04,884
ماذا ؟ عليك اللعنة

868
01:00:18,674 --> 01:00:20,072
جميل

869
01:00:27,783 --> 01:00:29,579
نعم

870
01:00:47,736 --> 01:00:48,759
ماذا ؟

871
01:00:54,743 --> 01:00:55,936
ماذا تريد؟

872
01:00:59,115 --> 01:01:02,742
لا انا لا أعرف أين يوجد الهيبنوسيل ؟

873
01:01:13,796 --> 01:01:15,161
لا استطيع القاء هذا
فى البالوعة

874
01:01:15,198 --> 01:01:16,630
نحتاج هذه المادة.

875
01:01:33,450 --> 01:01:34,813
فريبيرج

876
01:01:36,818 --> 01:01:37,785
فريبيرج

877
01:01:37,820 --> 01:01:39,080
ماذا تفعل ؟

878
01:01:39,121 --> 01:01:40,245
نحتاج هذا المخدر

879
01:01:41,255 --> 01:01:42,517
لالا

880
01:01:49,498 --> 01:01:51,124
أخرج من هنا

881
01:01:51,166 --> 01:01:52,825
أذهب

882
01:02:08,516 --> 01:02:09,948
ما هذا ؟

883
01:02:13,255 --> 01:02:14,778
هيا نكتشفها  هيا

884
01:02:16,058 --> 01:02:20,254
اللعنة

885
01:02:20,295 --> 01:02:21,817
يا ملعون

886
01:02:21,864 --> 01:02:23,261
المساعدة

887
01:02:40,349 --> 01:02:41,645
اللعنة جميعهم فارغون

888
01:02:41,683 --> 01:02:42,649
يجب ان نبحث جيدا

889
01:02:42,684 --> 01:02:44,047
لربما نجد بعضها

890
01:02:44,085 --> 01:02:46,075
اللعنة يجب أن يكون فى مكان ما هنا

891
01:02:56,697 --> 01:02:57,788
تعال يا فريبيرج

892
01:02:57,833 --> 01:02:59,732
هيا

893
01:02:59,768 --> 01:03:01,997
ماذا تنتظر؟
هيا

894
01:03:02,036 --> 01:03:04,162
الوقت ينفذ

895
01:03:04,206 --> 01:03:06,502
يجب أن نذهب الان  هيا

896
01:03:06,541 --> 01:03:09,203
دعنى اعالج هذا الحقير

897
01:03:09,244 --> 01:03:10,904
ماذا ؟

898
01:03:12,447 --> 01:03:14,243
هيا هيا دعنا نذهب

899
01:03:15,617 --> 01:03:16,980
أتركنى

900
01:03:17,018 --> 01:03:18,109
لا انتظر  انتظر

901
01:03:18,152 --> 01:03:19,140
أنظر

902
01:03:22,791 --> 01:03:24,381
تعال لفريدى

903
01:03:25,561 --> 01:03:28,392
هذه أطفالي،يا جايسون.

904
01:03:28,797 --> 01:03:31,287
فلتعود من حيث أتيت

905
01:03:41,976 --> 01:03:44,171
عليك اللعنة

906
01:03:45,947 --> 01:03:47,881
ليندرمان. . .

907
01:03:49,751 --> 01:03:53,116
هذه أطفالي يا جايسون.

908
01:03:53,155 --> 01:03:55,622
فلتعود من حيث أتيت

909
01:04:07,936 --> 01:04:11,769
جايسون. . . جايسون.

910
01:04:11,806 --> 01:04:15,138
ولدى المفضل المفضل

911
01:04:19,513 --> 01:04:21,878
خاب أملى فيك يا جايسون

912
01:04:21,915 --> 01:04:23,815
عصيتني.

913
01:04:23,850 --> 01:04:25,545
من المفروض عليك أن تعود للمنزل

914
01:04:25,586 --> 01:04:27,347
فقط أقتل بعض منهم

915
01:04:27,388 --> 01:04:29,581
لكنى الوم نفسى كان يجب أن أعرف

916
01:04:29,624 --> 01:04:31,749
انت غير قادر على التوقف عن القتل

917
01:04:31,792 --> 01:04:36,956
انت تشبة الكلب الكبير الذى
يستطيع التوقف عن الاكل

918
01:04:36,997 --> 01:04:41,434
على الرغم من أن سيدك قال لك كفى

919
01:04:47,540 --> 01:04:51,976
والان حان وقت النوم ايها الكلب السيىء

920
01:04:54,381 --> 01:04:55,507
للابد

921
01:05:02,689 --> 01:05:04,280
ليس ذراعى

922
01:05:30,417 --> 01:05:32,885
مرحبا بك فى كابوسى

923
01:05:52,973 --> 01:05:55,202
اللعنة على افكارك

924
01:05:57,044 --> 01:05:59,204
مخيف

925
01:06:19,066 --> 01:06:20,327
هجوم سريع

926
01:06:44,024 --> 01:06:46,217
لماذا تريد الموت ؟

927
01:07:11,918 --> 01:07:13,975
تعال

928
01:07:31,938 --> 01:07:35,565
والان أنت خائف من شيىء ما بعد كل هذا

929
01:07:45,851 --> 01:07:48,478
والان أخبرنى كيف فعلت هذا لقد تركتك هناك ناقشنى ؟

930
01:07:48,521 --> 01:07:50,613
لماذا لا نستطيع الاختيار وهو امامنا هنا ؟

931
01:07:50,657 --> 01:07:52,647
لماذا نذهب لكل هذة المسافة
الى البحيرة البلورية ؟

932
01:07:52,691 --> 01:07:54,750
أفضل سيناريو حالة: إنتصارات جايسون.

933
01:07:54,793 --> 01:07:57,556
بهذا سيعود من حيث أتى

934
01:07:57,597 --> 01:07:58,790
أعني، لماذا يتبعنا بعد الآن؟

935
01:07:58,831 --> 01:08:00,491
وان فاز فريدى ؟

936
01:08:00,532 --> 01:08:03,523
على الأقل جايسون
لة الاولوية

937
01:08:28,661 --> 01:08:32,027
كم هو جميل

938
01:08:33,166 --> 01:08:35,326
انت صغير ملعون

939
01:08:35,368 --> 01:08:40,202
والان هناك وجة
أمك فقط سوف تحبة

940
01:08:42,542 --> 01:08:43,734
نعم!

941
01:08:43,775 --> 01:08:45,675
والان سنذهب الى مكان ما

942
01:08:45,712 --> 01:08:48,339
حتى ترى ما يخيفك حقا

943
01:08:55,421 --> 01:08:58,252
ويحفر فى أعماقك

944
01:09:27,953 --> 01:09:32,389
أموت فى رؤية الهياكل العظمية
المختفية فى دولابك

945
01:09:49,241 --> 01:09:51,537
نحن نركض بجدية

946
01:09:51,577 --> 01:09:54,807
لم يتبقى سوى جرعة واحدة تكفى لورى

947
01:09:54,845 --> 01:09:56,072
حسنا نحن تقريبا وصلنا

948
01:09:56,113 --> 01:09:57,512
أذا من الافضل أن أذهب

949
01:09:57,549 --> 01:09:58,776
لالا

950
01:10:03,822 --> 01:10:05,152
أنا لا أريدك أن تذهبى

951
01:10:05,189 --> 01:10:06,713
سأعود

952
01:10:06,757 --> 01:10:09,419
فقط أمهلنى 15 دقيقة
ثم توقظنى

953
01:10:09,461 --> 01:10:11,689
سأقضى على فريدى هذا أن ظهر

954
01:10:11,729 --> 01:10:14,459
فقط تاكد من ان  جايسون ينتظرة

955
01:10:19,104 --> 01:10:22,231
والان سأخلد للنوم

956
01:10:43,795 --> 01:10:48,094
شاهدوا الشاذ شاهدوا الشاذ
شاهدوا الشاذ

957
01:10:48,132 --> 01:10:49,621
Bull's-eye!

958
01:10:55,806 --> 01:10:57,205
جرب هذا على رأسك

959
01:10:58,410 --> 01:11:01,503
العرض الشاذ
شاهدوا الشاذ

960
01:11:05,416 --> 01:11:06,848
غبى

961
01:11:10,154 --> 01:11:12,121
ألن تساعدوا هذا الطفل

962
01:11:12,157 --> 01:11:14,680
الا ترى أنى مشغول

963
01:11:14,725 --> 01:11:16,157
أتعنى بانك لن تأتى

964
01:11:19,096 --> 01:11:22,361
هذا ليس خطأى هذة الحقيرة ماتت وهى واقفة

965
01:11:31,175 --> 01:11:32,767
انها 5 دقائق

966
01:11:32,810 --> 01:11:35,004
حسنا هذا ما يمكننا فعلة

967
01:11:35,046 --> 01:11:36,979
أهدأ
فقط أرتاح

968
01:11:50,761 --> 01:11:52,695
النجدة

969
01:11:52,730 --> 01:11:56,358
أنتظر أعطنى يدك

970
01:11:56,401 --> 01:11:59,164
أعطينى يدك

971
01:12:00,671 --> 01:12:01,763
النجدة

972
01:12:01,806 --> 01:12:04,070
جايسون؟

973
01:12:04,108 --> 01:12:05,870
جايسون فوريس؟

974
01:12:18,555 --> 01:12:19,579
هناك شىء خاطىء

975
01:12:19,622 --> 01:12:20,816
هل يبدوا كغريق او ما شابة ذلك

976
01:12:20,857 --> 01:12:22,222
فريدى سوف يقتلة

977
01:12:22,259 --> 01:12:23,225
نحتاجة حى

978
01:12:23,259 --> 01:12:24,351
ماذا تريدنى أن أفعل

979
01:12:24,394 --> 01:12:26,861
اعطية قبلة الحياة او ماشابة من الفم مثلا ؟

980
01:12:34,604 --> 01:12:36,435
اللعنة

981
01:12:36,473 --> 01:12:38,941
لا لست من سيفعل هذا

982
01:12:38,976 --> 01:12:40,236
كيا  القى نظرة وسافعل هذا بنفسى

983
01:12:40,277 --> 01:12:41,971
لكنى مصابة بالربو منذ كنت
فى السادسة من عمرى حسنا ؟

984
01:12:42,012 --> 01:12:43,477
لا توجد لدى قوة بالرئة

985
01:12:43,513 --> 01:12:44,945
لا.

986
01:12:44,982 --> 01:12:47,312
كيا هو ايضا لدية الربو

987
01:12:47,351 --> 01:12:49,874
وه! وه. . .

988
01:12:51,121 --> 01:12:52,816
أنظرى أنتى تستطيعى عمل هذا

989
01:12:52,857 --> 01:12:53,981
أنتى تستطيعى عمل هذا
فقط مجرد

990
01:12:54,023 --> 01:12:57,753
أسكت أنت من يجب أن يفعل هذا

991
01:12:57,795 --> 01:12:58,783
أعرف لكن

992
01:12:58,829 --> 01:13:00,192
أسكت

993
01:13:03,267 --> 01:13:05,325
ربى

994
01:13:07,271 --> 01:13:09,737
ربى

995
01:13:16,679 --> 01:13:19,670
اللعنة  اللعنة

996
01:13:43,339 --> 01:13:45,466
أنت

997
01:13:59,656 --> 01:14:01,384
ماذا حدث ل لورى

998
01:14:01,424 --> 01:14:03,324
فقدتى أمكانية الاستيقاظ

999
01:14:05,896 --> 01:14:08,056
ايقظنى
حصلت عليه! حصلت عليه!

1000
01:14:13,170 --> 01:14:15,295
لا

1001
01:14:15,339 --> 01:14:16,361
لورى استيقظى

1002
01:14:16,406 --> 01:14:18,066
لورى استيقظى من فضلك

1003
01:14:18,107 --> 01:14:19,505
أنظر

1004
01:14:19,543 --> 01:14:21,031
أنظر

1005
01:14:22,745 --> 01:14:23,837
تقريبا وصلنا

1006
01:14:23,880 --> 01:14:26,677
ساعدنى يجب أن نوقظها

1007
01:14:27,951 --> 01:14:30,009
هيا  اركض

1008
01:14:30,053 --> 01:14:31,953
أيقظنى

1009
01:14:33,691 --> 01:14:35,351
أبى  لا

1010
01:15:01,718 --> 01:15:04,242
أبى
لا يا أبى لا

1011
01:15:04,286 --> 01:15:06,117
فريدي!
أكنت أنت

1012
01:15:07,155 --> 01:15:08,247
كان عندي شيء دائما. . .

1013
01:15:08,290 --> 01:15:11,087
للعاهرات
اللاتى يعيشن فى هذا المنزل

1014
01:15:21,271 --> 01:15:22,293
لورى  استيقظى

1015
01:15:25,240 --> 01:15:26,570
اللعنة

1016
01:15:31,513 --> 01:15:32,945
أنة هو

1017
01:15:32,981 --> 01:15:34,573
لورى يجب أن تستيقظى

1018
01:15:39,321 --> 01:15:40,948
أوه، نعم.

1019
01:15:46,029 --> 01:15:47,995
ربى

1020
01:15:50,199 --> 01:15:51,789
هيا يا لورى استيقظى

1021
01:15:51,834 --> 01:15:53,425
لورى رجاء استيقظى

1022
01:15:53,468 --> 01:15:55,060
لورى  رجاء
لورى  رجاء

1023
01:16:01,511 --> 01:16:02,534
إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،!

1024
01:16:05,580 --> 01:16:06,877
لوري!

1025
01:16:12,120 --> 01:16:14,145
انت متسكع لعين

1026
01:16:19,361 --> 01:16:22,386
مرحبا بكى فى عالمى ايتها الوقحة

1027
01:16:24,633 --> 01:16:27,363
يجب ان احذرك يا أميرتى

1028
01:16:27,402 --> 01:16:29,995
فى المرة الاولى كنتى صغيرة

1029
01:16:31,240 --> 01:16:33,365
سيدتى

1030
01:16:50,392 --> 01:16:51,381
أبتعد عنها

1031
01:16:58,935 --> 01:16:59,865
ليندرمان.

1032
01:17:06,976 --> 01:17:08,236
لالا

1033
01:17:15,951 --> 01:17:18,613
موتى أيتها الحقيرة

1034
01:18:13,007 --> 01:18:15,407
ربى انت مأذى يا ليندرمان

1035
01:18:15,444 --> 01:18:17,274
لا. لا، لا، لا.
لاتقلقى على

1036
01:18:17,311 --> 01:18:18,436
مجرد خدش

1037
01:18:18,480 --> 01:18:19,604
فقط أذهبى لتساعديهم

1038
01:18:19,648 --> 01:18:21,671
ماذا تعتقد ؟

1039
01:18:21,716 --> 01:18:23,511
انا فقط سأستريح قليلا

1040
01:18:23,551 --> 01:18:25,849
ليندرمان --
أنا بخير أنا كيا

1041
01:18:25,886 --> 01:18:27,148
أذهبى من هنا الان

1042
01:18:27,189 --> 01:18:28,711
أذهبى للحصول على المساعدة
وماذا عنك

1043
01:18:28,757 --> 01:18:30,279
فقط أذهبى

1044
01:18:31,359 --> 01:18:34,850
حسنا ولكنى سأعود حينما استطيع

1045
01:19:14,836 --> 01:19:16,096
لورى

1046
01:19:16,137 --> 01:19:18,469
أتعتقدى بانك ذكية أيتها الحقيرة

1047
01:19:19,940 --> 01:19:21,305
فريدي!

1048
01:19:30,851 --> 01:19:32,943
ما اجمل

1049
01:19:32,988 --> 01:19:34,886
اللحم الاسمر

1050
01:19:34,922 --> 01:19:37,788
لا كيا
أتركها

1051
01:19:37,825 --> 01:19:39,292
لالا

1052
01:19:39,327 --> 01:19:41,658
هل أنت من يخاف منك كل شخص هنا ؟

1053
01:19:43,931 --> 01:19:45,956
أخبرنى شيىء

1054
01:19:46,001 --> 01:19:47,694
مانوع حزمة الحطب

1055
01:19:47,735 --> 01:19:50,363
التى تلف فى اعياد الميلاد ؟

1056
01:19:51,739 --> 01:19:54,070
أعنى هيا كن حقيقى

1057
01:19:54,109 --> 01:19:55,769
أنك حتى لست مخيفا

1058
01:19:55,810 --> 01:19:57,572
أنك حتى لست مخيفا

1059
01:19:57,611 --> 01:20:01,444
ثم دعنا نتحدث عن سكاكين الزبدة

1060
01:20:01,483 --> 01:20:03,278
فيم تستخدم سكاكين الزبدة ؟

1061
01:20:03,318 --> 01:20:06,411
أتحاول استعواض شيىء معين ؟

1062
01:20:06,453 --> 01:20:07,920
يحتمل تحاول الحصول على طول أكثر

1063
01:20:07,956 --> 01:20:11,015
بين ساقيك يا مستر كرويجير ؟

1064
01:20:11,059 --> 01:20:12,217
هم.

1065
01:20:12,260 --> 01:20:15,786
أعنى أن هذا شيىء صغير صغير جدا

1066
01:20:15,828 --> 01:20:21,265
وجايسون لدية الشىء الكبير مثل

1067
01:20:30,310 --> 01:20:31,299
كيا

1068
01:20:31,345 --> 01:20:33,243
لالا
هيا

1069
01:20:38,618 --> 01:20:39,607
هيا يا لورى
هيا

1070
01:20:39,653 --> 01:20:40,675
لا يمكننا مساعدتها بعد الان

1071
01:20:40,720 --> 01:20:42,347
لا انا سأبقى

1072
01:20:42,389 --> 01:20:44,947
هل أنتى مجنونة ؟
حصلتى على ما أردتى.

1073
01:20:44,992 --> 01:20:46,822
أنت سحبت فريدي ,
والآن هو يحارب جايسون.

1074
01:20:46,859 --> 01:20:48,053
هيا ماذا ستفعلى أكثر من هذا ؟

1075
01:20:48,095 --> 01:20:49,959
أنة قتل أمى

1076
01:20:49,997 --> 01:20:51,361
أنة كان فريدى

1077
01:20:51,398 --> 01:20:53,728
أبى أخفى عنى هذا ليحمينى

1078
01:20:53,766 --> 01:20:54,732
فهو ليس الفاعل

1079
01:20:54,768 --> 01:20:56,291
أنظر لقد أخذ كل شيىء منا

1080
01:20:56,336 --> 01:20:58,667
خرب ما ضينا

1081
01:20:58,706 --> 01:21:02,072
ولن أتوقف الا حين أراة يموت

1082
01:21:30,804 --> 01:21:32,634
فلتعمل الطوربيدات

1083
01:21:56,764 --> 01:21:58,389
يا، متسكّع!

1084
01:21:59,933 --> 01:22:01,558
فوق هنا!

1085
01:22:08,175 --> 01:22:09,970
نعم.

1086
01:22:27,060 --> 01:22:28,424
Yeah.

1087
01:22:39,105 --> 01:22:40,935
أعطنى أستراحة

1088
01:23:06,666 --> 01:23:08,098
لا

1089
01:23:08,134 --> 01:23:12,092
لالالالالا

1090
01:24:36,188 --> 01:24:38,121
لورى على الخزانات

1091
01:25:10,423 --> 01:25:11,980
فريدي!

1092
01:25:13,593 --> 01:25:14,923
أذهب للجحيم

1093
01:27:04,035 --> 01:27:05,967
كلّ شيء على ما يرام. كلّ شيء على ما يرام.

1094
01:27:37,369 --> 01:27:38,994
أنت. . .

1095
01:28:10,834 --> 01:28:13,735
مرحبا بك فى عالمى ايها الحقير

