1
00:03:01,856 --> 00:03:03,856
<i>إنّها تنظر إليّ كلّ يوم</i>

2
00:03:04,857 --> 00:03:06,656
<i>( ماري جين واتسن )</i>

3
00:03:06,756 --> 00:03:10,755
<i>يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم
شعوري نحوها</i>

4
00:03:10,755 --> 00:03:12,554
<i>لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً</i>

5
00:03:12,654 --> 00:03:16,053
<i>لقد أخترت إختياراً مرّة أن أعيش
حياة المسؤولية</i>

6
00:03:16,153 --> 00:03:18,453
<i>حياة لا يمكن أن تكون جزء منها</i>

7
00:03:18,553 --> 00:03:19,752
<i>من أنا ؟</i>

8
00:03:19,852 --> 00:03:22,453
<i>أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به</i>

9
00:03:22,552 --> 00:03:25,551
<i>،( وأنا ( بيتر باركر
وأنا أيضاً لديّ عمل</i>

10
00:03:25,651 --> 00:03:27,151
! ( باركر ) ، ( باركر )

11
00:03:29,550 --> 00:03:31,449
! لا، لا، لا. توقف ! توقف

12
00:03:32,850 --> 00:03:35,450
باركر ) أنت متأخّر يا رجل )
أنت دائماً متأخر

13
00:03:34,449 --> 00:03:37,449
( أنا آسف، سّيد ( عزيز
لقد كان هناك معوقات

14
00:03:37,449 --> 00:03:39,748
معوقات مرّة أخرى
دائماً هناك معوقات معك

15
00:03:39,748 --> 00:03:42,547
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت
جاء طلب

16
00:03:42,646 --> 00:03:46,247
( هارمتن، بيرتن وسميث )
ثمانية بيتزا ذات الحجم الكبير

17
00:03:55,745 --> 00:03:58,544
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن
ضمانة ( جو ) للتوصيل خلال 29 دقيقة

18
00:03:58,644 --> 00:04:01,643
لذا، أنا لن أحصل على مال
...مقابل هذه البيتزا فقط

19
00:04:01,643 --> 00:04:04,342
لكنّني سأفقد زبائن بيتزا ( يورت ) إلى الأبد

20
00:04:09,441 --> 00:04:12,740
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟
عليك أن تقوم بتوصيل هذه في الوقت المحدد

21
00:04:12,740 --> 00:04:16,540
بيتر )، أنت شاب لطيف )
لكن لا يمكن الاعتماد عليك

22
00:04:16,740 --> 00:04:18,539
هذه فرصتك الأخيرة

23
00:04:18,739 --> 00:04:23,438
عليك أن تتخطى 42 بناية
في 7 دقائق ونصف أو تكون مطرود

24
00:04:24,837 --> 00:04:26,736
! اذهب

25
00:04:50,031 --> 00:04:51,532
ماذا، هل أنت غبي ؟

26
00:05:12,527 --> 00:05:15,725
! لقد سرق بيتزا الرجل

27
00:05:24,024 --> 00:05:25,623
! سوف أجلبها

28
00:05:42,819 --> 00:05:45,120
أنتم أيّها الأطفال
لا تلعبوا في الشوارع

29
00:05:45,219 --> 00:05:46,418
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت

30
00:05:46,618 --> 00:05:48,317
إلى اللقاء

31
00:05:49,418 --> 00:05:50,718
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت

32
00:06:06,714 --> 00:06:10,214
سلم الخدم

33
00:06:59,402 --> 00:07:01,201
وقت البيتزا

34
00:07:05,700 --> 00:07:07,300
أنت متأخّر

35
00:07:08,100 --> 00:07:09,499
لن أدفع مقابل هذه

36
00:07:29,496 --> 00:07:30,496
المصعد

37
00:07:47,091 --> 00:07:50,591
ضمانة  ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة
وعد يا رجل

38
00:07:50,691 --> 00:07:55,189
أنا أعرف  يا ( باركر ) أنّ الوعد
لا يعني لك شيئاً، لكنه جدّي بالنسبة ليّ

39
00:07:55,189 --> 00:07:57,189
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز

40
00:07:58,188 --> 00:08:00,687
ـ أنت مطرود. اذهب
ـ رجاءً، أنا بحاجة إلى هذا العمل

41
00:08:00,787 --> 00:08:03,386
ـ أنت مطرود
ـ أنظر، أعطني فرصة أخرى

42
00:08:11,985 --> 00:08:13,285
<i>أنت مطرود</i>

43
00:08:13,685 --> 00:08:13,784
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود
ـ لماذا ؟

44
00:08:13,784 --> 00:08:15,684
ـ ( باركر ) ، مرحباً أنت مطرود
ـ لماذا ؟

45
00:08:15,784 --> 00:08:17,284
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟

46
00:08:17,284 --> 00:08:19,582
الحمامات في المنتزه ؟
رجلان يلعبان الشطرنج ؟

47
00:08:19,683 --> 00:08:20,883
ـ أيّها الرئيس
ـ ليس الآن

48
00:08:21,084 --> 00:08:23,882
<i>البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر "
لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير</i>

49
00:08:23,781 --> 00:08:26,681
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا
نحتاج إلى صفحة المقدمة

50
00:08:26,782 --> 00:08:30,181
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس
! أنا أدفع لك ... مازال ليس الآن

51
00:08:30,281 --> 00:08:32,880
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه
الرجل العنكبوت "  يسمح لك بتصويره "

52
00:08:32,880 --> 00:08:36,379
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى
لقد قلبت المدينة بأكملها ضدّه

53
00:08:36,379 --> 00:08:37,878
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة

54
00:08:37,978 --> 00:08:41,678
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي
قبل أن تصيبني بغيبوبة سكّر

55
00:08:42,778 --> 00:08:46,178
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات
ـ شكراً من أجل الأخبار الجيّدة

56
00:08:46,178 --> 00:08:49,475
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور
ما أنت بحاجة إليه، لأنّني أحتاج هذا المال ؟

57
00:08:50,676 --> 00:08:52,476
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان

58
00:08:53,576 --> 00:08:55,276
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا

59
00:08:55,476 --> 00:08:58,074
ضع صورة دجاجة فاسدة
: هذه هو العنوان

60
00:08:58,175 --> 00:09:00,074
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة "

61
00:09:00,074 --> 00:09:02,474
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟
ـ أنا مقرف قليلاً

62
00:09:02,474 --> 00:09:04,373
( حسناً، سّيد ( جيمسون

63
00:09:05,872 --> 00:09:08,071
إنّها سيئة
روبي ) ، هذه صفحة المقدمة )

64
00:09:08,173 --> 00:09:09,772
" الخطر المقنع يُرهب المدينة "

65
00:09:09,972 --> 00:09:11,371
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً

66
00:09:11,571 --> 00:09:13,270
...ـ لقد أخبرتك
ـ سوف أعتني بذلك

67
00:09:14,271 --> 00:09:15,871
ـ سوف أعطيك 150
ـ 300

68
00:09:16,170 --> 00:09:17,369
هذا جشع

69
00:09:17,570 --> 00:09:19,570
حسناً، اعط هذا للفتاة

70
00:09:19,670 --> 00:09:20,868
شكراً لك، مع السّلامة

71
00:09:21,270 --> 00:09:22,669
مرحباً

72
00:09:22,868 --> 00:09:24,268
( مرحباً، ( بيت

73
00:09:27,168 --> 00:09:31,067
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة
التي أعطيتها لك منذ إسبوعان

74
00:09:31,167 --> 00:09:33,167
ـ صحيح
ـ آسفة

75
00:09:34,266 --> 00:09:35,466
أنت

76
00:09:35,865 --> 00:09:37,465
ابتهج، حسناً ؟

77
00:09:51,962 --> 00:09:53,361
! انتبه، أيّها الغبي

78
00:10:03,559 --> 00:10:05,459
دكتور ( كونورز ) ، آسف

79
00:10:05,459 --> 00:10:07,058
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟

80
00:10:07,258 --> 00:10:08,458
إلى صفك

81
00:10:08,658 --> 00:10:10,458
صفي قد انتهى

82
00:10:10,557 --> 00:10:12,757
ألا تراني أقف هنا ؟

83
00:10:12,858 --> 00:10:16,657
أنا آسف، أنا أحاول
أريد أن أكون هنا

84
00:10:16,557 --> 00:10:17,956
إذاً كنَ هنا

85
00:10:19,156 --> 00:10:20,655
( أنظر إليك، ( بيتر

86
00:10:21,056 --> 00:10:25,454
درجاتك تتراجع تدريجياً
ودائماً تتأخر على الصف

87
00:10:25,454 --> 00:10:28,254
وتبدو مُنهك دائماً

88
00:10:29,654 --> 00:10:31,653
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد

89
00:10:31,752 --> 00:10:34,851
أعرف، أنا أخطّط لكتابته
( عن الدكتور ( أوتو أوكتافيوس

90
00:10:35,852 --> 00:10:39,051
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة

91
00:10:42,151 --> 00:10:44,149
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ

92
00:10:44,350 --> 00:10:46,350
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر

93
00:10:46,650 --> 00:10:49,749
انهيه، أو سأرسبك

94
00:11:13,243 --> 00:11:15,343
! مفاجأة

95
00:11:15,443 --> 00:11:17,342
حسناً، قل شيئاً

96
00:11:17,442 --> 00:11:18,741
ما المناسبة ؟

97
00:11:18,741 --> 00:11:21,342
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك

98
00:11:21,741 --> 00:11:24,540
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا

99
00:11:24,841 --> 00:11:28,140
إنّه يعيش في عالم آخر
أليس كذلك، ( بيت ) ؟

100
00:11:28,140 --> 00:11:30,039
( ـ مرحباً ، ( م.ج
ـ مرحباً

101
00:11:30,438 --> 00:11:31,839
ـ مرحباً يا صديقي
ـ مرحباً

102
00:11:31,938 --> 00:11:33,238
لم نرى بعض منذ وقت طويل

103
00:11:34,038 --> 00:11:37,137
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟
لقد قرأت تعليق رائع بشأنها

104
00:11:37,237 --> 00:11:38,936
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة

105
00:11:38,936 --> 00:11:40,237
إنّها متألقة فيها

106
00:11:40,337 --> 00:11:41,937
هاري ) أرسل ليّ ورود )

107
00:11:42,037 --> 00:11:44,635
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟
أنت لا ترد على مكالماتي

108
00:11:45,935 --> 00:11:47,836
لقد كنت مشغولاً

109
00:11:47,936 --> 00:11:51,434
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟
كيف حال هذا الحشرة هذه الأيام ؟

110
00:11:51,434 --> 00:11:53,434
،كلما قلت رؤية هذا الرجل
كلما كان أفضل

111
00:11:53,634 --> 00:11:57,033
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى
ونتناول شيئاً ما

112
00:11:57,033 --> 00:11:58,233
أنا سأجلب المشهّيات

113
00:11:58,333 --> 00:12:00,433
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟

114
00:12:00,633 --> 00:12:03,532
إنّها عظيمة
أنا رئيس المشاريع الخاصّة

115
00:12:03,432 --> 00:12:05,631
نحن أوشكنا على عمل
إختراق في الإنشطار

116
00:12:05,731 --> 00:12:09,930
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف
يكون فخوراً جداً، هذا يريح روحه

117
00:12:09,930 --> 00:12:11,330
شكراً لكِ

118
00:12:11,529 --> 00:12:15,229
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك
( بيت أوتو أوكتافيوس )

119
00:12:15,229 --> 00:12:17,729
ـ أنا أكتب بحثاً عنه
ـ هل تريد مقابلته ؟

120
00:12:17,730 --> 00:12:18,729
هل تريد مقابلته ؟

121
00:12:19,828 --> 00:12:21,027
هل ستجعلني أقابله ؟

122
00:12:21,227 --> 00:12:24,427
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع
...أوسكورب " على الخريطة "

123
00:12:24,427 --> 00:12:26,427
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً

124
00:12:26,527 --> 00:12:28,426
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ )

125
00:12:30,725 --> 00:12:32,325
إنّها تنتظرك يا صديقي

126
00:12:32,924 --> 00:12:34,125
ماذا تعني ؟

127
00:12:34,225 --> 00:12:36,724
الطريقة التي تنظر إليك بها
أو لا تنظر إليك بها

128
00:12:37,124 --> 00:12:38,523
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها

129
00:12:38,823 --> 00:12:40,924
ليس لديّ وقت للفتيات الآن

130
00:12:41,023 --> 00:12:42,322
لماذا، هل أنت ميت ؟

131
00:12:42,422 --> 00:12:43,823
أنا نوعاً ما مشغول

132
00:12:44,121 --> 00:12:45,722
تأخذ صوراً لصديقك ؟

133
00:12:47,121 --> 00:12:48,621
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

134
00:12:49,021 --> 00:12:52,021
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري
أريد أن نثق في بعضنا البعض

135
00:12:52,021 --> 00:12:53,619
إذاً كنَ صادقاً معي

136
00:12:54,120 --> 00:12:56,519
،إذا عرفت من هو
هل ستخبرني ؟

137
00:13:03,519 --> 00:13:09,517
اتدرى كيف اشعر ؟؟ اريد هذا الرجل ميتا
كما تريد انت ان ترى قاتل عمك ميتا

138
00:13:18,516 --> 00:13:25,515
انا اسف لا اقصد ان اثقل عليك ولكن
انت صديقى وانت تعلم ذلك

139
00:13:25,516 --> 00:13:26,515
عائلة يا بيتر

140
00:13:29,516 --> 00:13:30,515
احبك والدى

141
00:13:31,517 --> 00:13:33,615
كنت بمثابة ابن له

142
00:13:38,616 --> 00:13:39,615
شكرا لك يا هارى

143
00:14:15,101 --> 00:14:16,601
( ماي )

144
00:14:16,601 --> 00:14:18,200
ماذا، ( بن ) ؟

145
00:14:19,400 --> 00:14:21,401
انتظر

146
00:14:21,501 --> 00:14:22,900
( ـ عمتي ( ماي
ـ يا إلهي

147
00:14:23,200 --> 00:14:28,398
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد غفلت للحظة
أعتقدت أنّني في سنوات مضّت

148
00:14:30,298 --> 00:14:32,197
الجميع رحل، أليس كذلك ؟

149
00:14:32,597 --> 00:14:34,297
هل قضوا وقتاً طيباً ؟

150
00:14:34,697 --> 00:14:35,897
أنا متأكد أنّهم فعلوا

151
00:14:37,697 --> 00:14:41,496
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ بالطبع، ولكن اذهب للمنزل

152
00:14:41,895 --> 00:14:47,094
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني
تلك الدراجة التي تقودها

153
00:14:47,094 --> 00:14:48,794
أنا قلق بشأنكِ

154
00:14:49,194 --> 00:14:53,993
أنتِ وحيدة جداً
ولقد رأيت خطاباً من البنك

155
00:14:54,092 --> 00:14:56,591
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟

156
00:14:56,991 --> 00:14:58,291
حسناً

157
00:14:59,390 --> 00:15:00,791
إذاً ؟

158
00:15:01,290 --> 00:15:02,890
أنا متأخرة على الدفع قليلاً

159
00:15:03,789 --> 00:15:05,490
الجميع كذلك

160
00:15:06,089 --> 00:15:09,089
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث
عن ذلك بعد الآن

161
00:15:09,189 --> 00:15:12,888
أنا متعبة، وأنت من الأفضل
أن تعود إلى المنزل

162
00:15:14,488 --> 00:15:16,887
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد

163
00:15:17,286 --> 00:15:18,887
أنت بحاجة إليها أكثر مني

164
00:15:19,987 --> 00:15:22,485
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ
! ـ بلى، يمكنك

165
00:15:22,485 --> 00:15:24,585
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني

166
00:15:24,585 --> 00:15:27,385
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً
! الآن، خذه

167
00:15:27,485 --> 00:15:29,984
ولا تتركه هنا

168
00:15:29,984 --> 00:15:31,883
أنا آسفة

169
00:15:32,984 --> 00:15:36,482
الأمر فقط أنّني أفتقد
عمك ( بن ) كثيراً

170
00:15:38,281 --> 00:15:43,280
هل تصدّق أنّ الشهر القادم
سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟

171
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
...أنا أفكر أحياناً كثيرة

172
00:15:49,580 --> 00:15:53,878
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث...
...أنا سوف

173
00:15:54,777 --> 00:15:56,777
لا أعرف ماذا سوف أفعل

174
00:16:02,877 --> 00:16:04,476
...الآن

175
00:16:06,275 --> 00:16:09,074
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك
إلى المنزل

176
00:16:24,971 --> 00:16:26,471
مرحباً

177
00:16:26,671 --> 00:16:28,771
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا

178
00:16:29,670 --> 00:16:31,370
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر

179
00:16:31,570 --> 00:16:34,768
أليست مضحكة ؟
أنا حقاً خجولة نوعاً ما

180
00:16:34,768 --> 00:16:38,867
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة
يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن

181
00:16:38,868 --> 00:16:39,869
لقد اعجب المصور بوجهى

182
00:16:43,869 --> 00:16:45,868
ثم اخذت ذلك الدور من المسرحيه

183
00:16:45,869 --> 00:16:46,870
كل ما اردته انت

184
00:16:47,871 --> 00:16:49,870
الحلم اصبح حقيقة

185
00:16:49,871 --> 00:16:50,870
وماذا عن حلمك

186
00:16:54,869 --> 00:16:56,870
انا....بخير

187
00:16:58,870 --> 00:17:01,070
اتمنى ان تأتى وترى المسرحية

188
00:17:02,071 --> 00:17:04,071
انت الذى كنت تشجعنى دائما

189
00:17:05,070 --> 00:17:06,070
اننى اخطط لذلك

190
00:17:10,070 --> 00:17:13,371
اننى احب ان اراك هناك يا بيتر

191
00:17:15,371 --> 00:17:16,371
يا إلهي، نعم

192
00:17:19,370 --> 00:17:21,369
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ "

193
00:17:25,369 --> 00:17:26,370
لا شئ

194
00:17:30,855 --> 00:17:32,755
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟

195
00:17:36,454 --> 00:17:38,054
...أنا

196
00:17:47,752 --> 00:17:48,951
...كنت

197
00:17:49,852 --> 00:17:53,150
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين...
في القرية

198
00:18:01,849 --> 00:18:03,848
أنت مثل اللغز

199
00:18:13,546 --> 00:18:15,345
( بيتر )

200
00:18:16,545 --> 00:18:18,046
ماذا ؟

201
00:18:22,845 --> 00:18:24,543
عيد ميلاد سعيد

202
00:18:34,741 --> 00:18:36,941
أنا أقابل شخصاً ما الآن

203
00:18:44,538 --> 00:18:46,839
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟

204
00:18:46,939 --> 00:18:49,538
حسناً، مثل أنّني معجبة به

205
00:18:51,637 --> 00:18:52,937
ماذا ؟

206
00:18:53,637 --> 00:18:55,237
لا شيء

207
00:18:56,036 --> 00:18:59,236
هذا جيّد، أتعرفين ؟
...الرفقة

208
00:19:00,735 --> 00:19:02,435
ربّما أكثر من ذلك

209
00:19:03,333 --> 00:19:04,935
أكثر ؟

210
00:19:05,634 --> 00:19:07,034
أنا لا أعرف

211
00:19:08,233 --> 00:19:10,532
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ
ليلة الغد

212
00:19:13,332 --> 00:19:16,332
ـ أنت قادم ؟
ـ سوف أكون هناك

213
00:19:17,131 --> 00:19:18,831
لا تخيب أملي

214
00:19:20,131 --> 00:19:21,729
لن أفعل

215
00:19:37,227 --> 00:19:38,826
الإيجار

216
00:19:42,426 --> 00:19:45,125
ـ مرحباً
ـ مرحباً، ما " مرحباً " ؟

217
00:19:45,125 --> 00:19:46,625
هل يمكنني أن أنفقها ؟

218
00:19:47,323 --> 00:19:49,224
سوف أحصل على شيك براتبي
...هذا الاسبوع وسوف

219
00:19:49,323 --> 00:19:52,623
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً
...ـ أعدك في أقرب

220
00:19:52,823 --> 00:19:56,222
،لو كانت الوعود بسكويت
ابنتي كانت لتصبح ثمينة

221
00:19:56,622 --> 00:20:01,121
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي
هو 20 دولار لبقية الأسبوع

222
00:20:01,521 --> 00:20:03,120
الآسف " لا يدفع الإيجار "

223
00:20:03,220 --> 00:20:08,019
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي
أنا لديّ آذان مثل القطة وعيون مثل القارض

224
00:20:09,419 --> 00:20:12,319
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش
( ـ مرحباً، ( بيت

225
00:21:07,105 --> 00:21:08,705
مرحباً ؟

226
00:21:15,703 --> 00:21:17,404
الإيجار ؟

227
00:21:22,302 --> 00:21:24,702
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا

228
00:21:24,702 --> 00:21:28,701
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل
وسوف نكون جميعاً أغنياء

229
00:21:28,701 --> 00:21:30,401
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري

230
00:21:30,401 --> 00:21:32,200
ولكنك تحتاج المال
" أنت تحتاج " أوسكورب

231
00:21:33,301 --> 00:21:34,600
من لدينا هنا ؟

232
00:21:34,799 --> 00:21:36,499
هذا هو صديقي الرائع
الذي أخبرتك عنه

233
00:21:36,598 --> 00:21:38,199
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم

234
00:21:38,299 --> 00:21:41,298
بيتر باركر ) ، سيّدي )
...أنا أكتب بحثاً عنك حول

235
00:21:41,397 --> 00:21:42,798
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

236
00:21:42,898 --> 00:21:45,197
ولكنّني ليس لديّ وقت...
لأتحدّث مع الطلاب الآن

237
00:21:45,997 --> 00:21:47,896
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً

238
00:21:47,896 --> 00:21:50,296
لهذا يجب أن أغادركما
إجتماع مجلس الإدارة

239
00:21:50,296 --> 00:21:53,696
لكن عملي انتهى هنا
لقد جمعتكما أيّها العبقريان معاً

240
00:21:53,795 --> 00:21:58,394
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو
! " جائزة ( نوبل ) ، سوف نراك في " السويد

241
00:22:01,793 --> 00:22:03,294
صديقك شخص مثير

242
00:22:03,793 --> 00:22:05,492
لن آخذ من وقتك كثير

243
00:22:05,492 --> 00:22:09,891
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز
لقد أخبرني أنّك ممتاز

244
00:22:10,492 --> 00:22:12,591
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول

245
00:22:13,490 --> 00:22:14,691
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي

246
00:22:14,791 --> 00:22:18,389
،كونك عبقرياً ليس كافياً
أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد

247
00:22:18,590 --> 00:22:21,689
،الذكاء ليس ميزة
إنّه هبة

248
00:22:21,789 --> 00:22:23,888
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية

249
00:22:23,889 --> 00:22:26,889
اوتو ..غدائك جاهز

250
00:22:27,889 --> 00:22:28,890
هذه زوجتى روزى

251
00:22:28,891 --> 00:22:30,890
مرحبا...مرحبا

252
00:22:30,891 --> 00:22:32,891
هذا بيتر باركر تلميذ د.كونر
والذى يسقط نائما فى الفصل

253
00:22:33,890 --> 00:22:34,890
كنت دائما اشعر بالنعاس فى فصل الفزياء

254
00:22:35,891 --> 00:22:36,891
سعيده بمعرفتك بيتر

255
00:22:36,892 --> 00:22:37,892
من الجيد مقابلتك

256
00:22:42,184 --> 00:22:43,683
إذاً هل هذا هو ؟

257
00:22:43,783 --> 00:22:48,182
نعم . تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار

258
00:22:48,481 --> 00:22:51,281
أعتقد أنّك تستخدم توافقات
من الترددات الذرّية

259
00:22:51,382 --> 00:22:52,782
ترددات متجانسة

260
00:22:52,882 --> 00:22:54,982
التعزيز المتجانس ؟

261
00:22:55,180 --> 00:22:56,981
أكمل

262
00:22:57,380 --> 00:23:00,879
زيادة أسّية في ناتج الطاقة

263
00:23:00,879 --> 00:23:02,579
كمية هائلة من الطاقة

264
00:23:02,579 --> 00:23:06,777
مثل شمس دائمة تزود
بطاقة قابلة للتجديد للعالم بأكمله

265
00:23:08,779 --> 00:23:10,778
هذا رائع ..
لو عمل جيدا سوف يغير الطريقة التى نعيش بها

266
00:23:11,779 --> 00:23:13,778
انه رائع ... وسوف يعمل جيدا

267
00:23:12,877 --> 00:23:16,076
هل أنت متأكد أنّك تستطيع
أن تسيطر على ردّ فعل الإنشطار ؟

268
00:23:17,077 --> 00:23:20,375
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه )
خلال الساعة والنصف الماضية ؟

269
00:23:20,875 --> 00:23:22,676
هذا عمل حياتي

270
00:23:22,974 --> 00:23:26,174
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة
على أيّ خطأ بسيط في الحسابات

271
00:23:26,174 --> 00:23:28,474
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك

272
00:23:28,474 --> 00:23:31,873
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد )
أنّني سأفجّر المدينة

273
00:23:31,973 --> 00:23:33,772
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة

274
00:23:33,872 --> 00:23:35,572
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً )

275
00:23:35,672 --> 00:23:38,771
،تعال إلى الاختبار غداً
وسوف ترى بنفسك

276
00:23:39,072 --> 00:23:41,371
وأنت عليك أن تنام
( جيّداً اللّيلة، ( أوتو

277
00:23:42,671 --> 00:23:44,870
هل نام ( إديسون ) قبل
أن يُشعل النور ؟

278
00:23:45,269 --> 00:23:47,569
هل نام ( ماركوني ) قبل
أن يخترع الراديو ؟

279
00:23:47,669 --> 00:23:49,767
<i> ( هل نام ( بيتهوفن
قبل أن يكتب السيمفونية الخامسة ؟</i>

280
00:23:49,767 --> 00:23:53,068
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد
منحنيات الهبوط السريع ؟

281
00:23:53,068 --> 00:23:55,567
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب )

282
00:23:55,667 --> 00:23:59,466
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك )
هل لديك صديقة ؟

283
00:24:00,265 --> 00:24:01,866
...حسناً

284
00:24:02,865 --> 00:24:04,265
أنا لا أعرف حقاً

285
00:24:05,364 --> 00:24:08,465
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟
أنا أعني، من يجب أن يعرف ؟

286
00:24:08,565 --> 00:24:11,564
دعه وشأنه
ربّما هو حبّ سرّي

287
00:24:11,564 --> 00:24:13,563
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً

288
00:24:13,563 --> 00:24:16,862
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك

289
00:24:17,362 --> 00:24:19,061
سيجعلك مريضاً

290
00:24:19,460 --> 00:24:21,360
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ

291
00:24:21,461 --> 00:24:22,861
كلانا كذلك

292
00:24:22,861 --> 00:24:26,659
لكنّه مثالي بالكاد
عليك أن تعمل على ذلك

293
00:24:26,559 --> 00:24:30,259
،لقد قابلته على سلالم الكليّة
ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً

294
00:24:30,358 --> 00:24:33,658
،لقد كان يدرس العلوم
وأنا كنت أدرس الأدب الانجليزي

295
00:24:33,558 --> 00:24:36,758
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح
نظرية النسبية

296
00:24:36,858 --> 00:24:39,357
و( روزي ) كانت تحاول شرح
( ت.س.إليوت )

297
00:24:49,454 --> 00:24:51,354
أنا مازلت لا أعلم ما الذي
كان يتحدّث عنه

298
00:24:51,554 --> 00:24:52,754
ـ بلي، أنت تعلم
ـ أنا جاد

299
00:24:52,855 --> 00:24:56,352
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً
من العلم المتقدّم

300
00:24:56,754 --> 00:25:00,651
ولكن إن أردت أن تقع امرأة
في حبّك، استعمل الشعر

301
00:25:01,052 --> 00:25:02,252
الشعر

302
00:25:04,451 --> 00:25:05,650
لا يفشل أبداً

303
00:25:10,050 --> 00:25:12,949
<i>عذراء طوية ونحيلة
وحيدة في المرج</i>

304
00:25:13,048 --> 00:25:15,449
<i>الأخضر الساطع كان لون ثيابها</i>

305
00:25:15,549 --> 00:25:17,847
<i> وشعرها مثل شروق الشمس</i>

306
00:25:18,248 --> 00:25:20,847
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

307
00:26:17,533 --> 00:26:19,233
! الإيجار

308
00:26:22,933 --> 00:26:24,732
! أين مالي ؟

309
00:26:49,126 --> 00:26:51,427
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة

310
00:26:51,527 --> 00:26:53,326
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم

311
00:27:08,922 --> 00:27:11,921
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق

312
00:27:30,317 --> 00:27:31,616
كيف فعلت ذلك ؟

313
00:27:34,416 --> 00:27:36,716
التدريب، الكثير من الراحة

314
00:27:36,815 --> 00:27:38,714
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء

315
00:27:39,516 --> 00:27:43,015
هذا ما تقوله أمّي دائماً
أنا لم أصدقها أبداً

316
00:27:45,613 --> 00:27:47,014
هيّا . اذهب

317
00:27:49,813 --> 00:27:51,113
اجعلها ثابتة

318
00:28:12,708 --> 00:28:14,206
إنّها شبكة

319
00:28:15,207 --> 00:28:16,907
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق

320
00:28:25,804 --> 00:28:27,104
! لدينا مشكلة

321
00:28:44,900 --> 00:28:46,899
! انزلني

322
00:28:50,500 --> 00:28:53,299
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف

323
00:28:53,299 --> 00:28:56,597
صوته فحسب يُلهم الواحد
بالسذاجة المطلقة

324
00:28:56,597 --> 00:28:58,797
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟

325
00:29:01,396 --> 00:29:03,095
نعم

326
00:29:03,496 --> 00:29:04,995
أنا أعني، لا

327
00:29:10,094 --> 00:29:14,393
أنت، أنت
إذا تركتها هنا، سوف أسحبها

328
00:29:14,893 --> 00:29:16,193
مهما يكن

329
00:29:19,592 --> 00:29:21,191
رباط الحذاء

330
00:29:25,490 --> 00:29:27,190
...أنت ربّما تريد أن

331
00:29:32,190 --> 00:29:36,389
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟
ـ نعم، لقد أتيت لرؤية المسرحية

332
00:29:36,389 --> 00:29:40,188
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول
أحد بعد غلق الأبواب

333
00:29:41,187 --> 00:29:43,487
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج

334
00:29:48,686 --> 00:29:52,084
الآنسة ( واتسون )  صديقتي
لقد طلبت مني أن أحضر

335
00:29:52,084 --> 00:29:53,584
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً

336
00:29:55,883 --> 00:29:59,283
يجب أن أرى هذه المسرحية
...فقط أجعلني أدخل، سوف أقف في

337
00:30:25,577 --> 00:30:28,575
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

338
00:30:28,575 --> 00:30:31,476
<i>يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت</i>

339
00:30:31,576 --> 00:30:34,575
<i>ينسج شرك، أيّ حجم</i>

340
00:30:34,675 --> 00:30:37,074
<i>يمسك باللصوص فقط مثل الملفات</i>

341
00:30:37,074 --> 00:30:40,374
<i>احذّر
" ها هو " الرجل العنكبوت</i>

342
00:30:57,370 --> 00:30:59,969
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين
المجيء اللّيلة ؟

343
00:31:00,069 --> 00:31:01,369
نعم، أنا متأكدة

344
00:31:01,469 --> 00:31:03,368
ـ حسناً، اتصلي بيّ
ـ سأفعل

345
00:31:03,468 --> 00:31:05,168
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة
ـ شكراً

346
00:31:07,468 --> 00:31:10,067
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ
رجاءً، آنستي ؟

347
00:31:11,266 --> 00:31:12,565
ماذا تفعل هنا ؟

348
00:31:26,962 --> 00:31:28,162
هل أنتِ جائعة ؟

349
00:31:28,362 --> 00:31:29,661
أتضوّر جوعاً

350
00:32:21,950 --> 00:32:23,951
ماذا كان هذا ؟

351
00:32:28,249 --> 00:32:30,048
حسناً

352
00:35:30,907 --> 00:35:33,606
<i>مرحباً، هذه أنا
غنَ أغنيتك بعد الصفارة</i>

353
00:35:34,406 --> 00:35:35,605
( مرحباً، ( م.ج

354
00:35:35,705 --> 00:35:37,005
( أنا ( بيتر

355
00:35:37,404 --> 00:35:40,505
<i>...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ</i>

356
00:35:41,603 --> 00:35:45,003
<i>...حسناً، لقد كنت على دراجتي</i>

357
00:35:47,803 --> 00:35:49,402
<i>هل أنتِ هناك ؟</i>

358
00:35:51,801 --> 00:35:54,701
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم

359
00:35:55,800 --> 00:35:57,300
...و

360
00:35:58,600 --> 00:36:00,999
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ
أنّني سوف أخيب أملكِ

361
00:36:01,199 --> 00:36:02,798
أصبت

362
00:36:04,698 --> 00:36:06,399
<i>إنّه مذهل، أليس كذلك ؟</i>

363
00:36:07,198 --> 00:36:10,097
<i>...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً</i>

364
00:36:11,097 --> 00:36:15,196
<i>مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة
يمكن أن يُصبح</i>

365
00:36:18,696 --> 00:36:22,695
<i>في الواقع، لقد كان هناك
ذلك البواب البغيض</i>

366
00:36:25,094 --> 00:36:28,194
شخص ما يجب أن يتحدّث
( إلى ذلك البواب، ( م.ج

367
00:36:28,293 --> 00:36:29,893
<i>وقتك قد انتهى</i>

368
00:36:29,893 --> 00:36:34,192
<i>رجاءً ضع 50 سنتاً
للخمس دقائق القادمة</i>

369
00:36:43,290 --> 00:36:45,389
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة

370
00:36:47,388 --> 00:36:48,788
ها هي

371
00:36:49,787 --> 00:36:51,388
" أنا " الرجل العنكبوت

372
00:36:52,487 --> 00:36:53,787
غريب، أليس كذلك ؟

373
00:36:55,486 --> 00:36:57,787
الآن، أنتِ تعرفين لماذا
لا يمكن أن أكون معكِ

374
00:36:58,785 --> 00:37:03,485
...لو أكتشف أعدائي أمركِ

375
00:37:05,983 --> 00:37:09,284
،إذا تأذّيتِ
لن أسامح نفسي أبداً

376
00:37:15,781 --> 00:37:18,781
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ
كيف أشعر نحوكِ

377
00:37:30,679 --> 00:37:31,878
...سّيداتي وسادتي

378
00:37:31,978 --> 00:37:35,776
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن
نرحب بكم في هذه الأمسية

379
00:37:35,876 --> 00:37:37,577
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ

380
00:37:37,577 --> 00:37:41,977
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير
الـ20 دولار في رباط مطاطي ؟

381
00:37:42,177 --> 00:37:43,675
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي

382
00:37:48,174 --> 00:37:49,674
إنّها نكتة مروّعة

383
00:37:49,674 --> 00:37:51,474
ولكن شكراً لحضوركم

384
00:37:52,673 --> 00:37:53,873
...اليوم

385
00:37:53,973 --> 00:37:58,572
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد
مبني على الإنشطار

386
00:37:58,572 --> 00:38:03,870
طاقة آمنة، متجدّدة
وكهرباء رخيصة للجميع

387
00:38:04,971 --> 00:38:08,170
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني

388
00:38:15,368 --> 00:38:18,267
هذه الأذرع الأربعة
...تم تطويرها وبرمجتها

389
00:38:19,866 --> 00:38:23,367
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً

390
00:38:23,466 --> 00:38:25,966
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية

391
00:39:09,655 --> 00:39:14,355
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها
بدماغي خلال وصلة عصبية

392
00:39:14,855 --> 00:39:17,654
أسلاك دقيقة جداً تتغذي
...مباشرة من المُخيخ

393
00:39:17,754 --> 00:39:21,854
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع
...للتحكم في ردّ فعل الإنشطار

394
00:39:22,852 --> 00:39:25,653
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية
أن تتدخل فيها

395
00:39:25,752 --> 00:39:28,151
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي
...في هذه الأذرع

396
00:39:28,251 --> 00:39:30,051
...متطوّر كما أقترحت

397
00:39:30,051 --> 00:39:32,150
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟

398
00:39:32,150 --> 00:39:33,450
أنتِ محقة جداً

399
00:39:33,550 --> 00:39:35,550
لهذا السبب أنا طوّرت
...تلك الرقاقة المانعة

400
00:39:35,650 --> 00:39:38,049
لتحمي وظيفة دماغي العليا

401
00:39:39,049 --> 00:39:43,547
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع
بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ

402
00:39:44,148 --> 00:39:45,947
والآن إلى الحدث الأساسي

403
00:39:46,047 --> 00:39:47,947
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي

404
00:40:06,742 --> 00:40:10,642
التريتيوم الثمين هو الوقود
الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ

405
00:40:10,542 --> 00:40:13,740
هناك فقط 25 باوند منه
على الكوكب بأكمله

406
00:40:14,141 --> 00:40:18,340
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن
وصناعات " أوسكورب " لتزويدنا به

407
00:40:19,439 --> 00:40:21,339
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو

408
00:40:34,437 --> 00:40:35,936
...سّيداتي وسادتي

409
00:40:39,435 --> 00:40:41,336
...اربطوا أحزمة مقاعدكم

410
00:41:00,131 --> 00:41:02,729
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً

411
00:41:07,229 --> 00:41:10,527
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك

412
00:41:10,627 --> 00:41:11,827
شكراً لك

413
00:41:11,927 --> 00:41:13,828
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات

414
00:41:21,125 --> 00:41:22,925
...طاقة الشمس

415
00:41:23,424 --> 00:41:25,625
في كف يدّي

416
00:41:48,220 --> 00:41:50,818
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة

417
00:41:50,919 --> 00:41:52,718
! سوف تستقر قريباً

418
00:41:58,117 --> 00:42:00,916
،سّيداتي وسادتي
رجاءً اخلوا الحجرة

419
00:42:07,415 --> 00:42:08,814
! لدينا خلل في الإحتواء

420
00:42:11,214 --> 00:42:13,412
! أوتو )، رجاءً ابتعد )

421
00:42:14,214 --> 00:42:17,112
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها

422
00:42:17,211 --> 00:42:19,912
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة

423
00:42:19,912 --> 00:42:21,811
! أنا المسؤول هنا

424
00:42:21,911 --> 00:42:24,711
...إنّها أموالي ! أنا في

425
00:42:28,110 --> 00:42:30,209
هذا لا يغير أيّ شيء

426
00:42:34,209 --> 00:42:36,708
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أخلع القابس

427
00:42:36,808 --> 00:42:38,108
! لا

428
00:42:56,204 --> 00:42:57,802
! ( روزي )

429
00:43:30,095 --> 00:43:31,395
احذر

430
00:43:31,395 --> 00:43:32,695
لقد كان هذا قريباً جداً

431
00:43:32,894 --> 00:43:36,894
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم
كان يمكن أن يدمر المدينة

432
00:43:41,892 --> 00:43:43,292
أنا مُحطم

433
00:43:44,893 --> 00:43:47,391
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت

434
00:43:47,391 --> 00:43:49,092
لقد أنقذ حياتك، سّيدي

435
00:43:49,491 --> 00:43:51,791
لقد أذلّني بلمسه ليّ

436
00:43:51,892 --> 00:43:54,489
الصحافة ستكون هنا قريباً
أقترح أن نغادر الآن

437
00:43:54,589 --> 00:43:56,490
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟

438
00:44:14,685 --> 00:44:16,984
...المعدن المصهور أخترق التجويف الشوكي

439
00:44:17,084 --> 00:44:19,184
وأذاب الفقرات...
...في النقاط المتعدّدة

440
00:44:19,284 --> 00:44:21,884
متضمناً الصفيحة...
وسقف العمود الفقري

441
00:44:21,984 --> 00:44:24,083
نحن لن نعرف مدى الضرر
حتى ندخل إلى هناك

442
00:44:24,183 --> 00:44:27,082
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية
...نقطع فوق اللجام

443
00:44:27,182 --> 00:44:29,581
،وإذا كان هناك ضرورة
...سوف نضطر إلى الإستئصال

444
00:44:29,681 --> 00:44:32,981
بالقطع الخلفي للعمود الفقري...
من سي 7 تي 1 إلى تي 1 2

445
00:44:32,981 --> 00:44:34,280
نحن جاهزون يا دكتور

446
00:44:37,379 --> 00:44:39,179
هل هناك أحد هنا يريد
القيام بأعمال الحرفية ؟

447
00:45:20,169 --> 00:45:22,470
! النجدة ! النجدة

448
00:46:37,552 --> 00:46:41,051
لا

449
00:47:34,240 --> 00:47:37,039
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي
الثرثرة، الإشاعات

450
00:47:37,140 --> 00:47:39,238
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين

451
00:47:39,338 --> 00:47:42,136
العالم المجنون يحوّل نفسه
نوعاً ما إلى وحش

452
00:47:42,236 --> 00:47:45,236
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت
مباشرةً بجسمه

453
00:47:45,537 --> 00:47:50,136
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي
بثمانية أطراف، ما هي الاحتمالات ؟

454
00:47:50,236 --> 00:47:51,435
! ( هوفمان )

455
00:47:53,335 --> 00:47:54,734
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟

456
00:47:54,934 --> 00:47:57,134
ـ الدكتور الأخطبوط
ـ هذا رديء

457
00:47:57,234 --> 00:47:58,833
ـ " الحبار العلمي " ؟
! ـ رديء

458
00:47:59,333 --> 00:48:00,932
" ـ " الدكتور الغريب
ـ هذا جيّد جداً

459
00:48:01,633 --> 00:48:05,832
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر
" لقد وصلت إليها، " الدكتور الأخطبوط

460
00:48:06,431 --> 00:48:08,130
ـ يعجبني ذلك
ـ بالطبع أنت كذلك

461
00:48:08,230 --> 00:48:11,930
،الدكتور الأخطبوط
الوحش الجديد في المدينة

462
00:48:11,930 --> 00:48:13,929
ـ عبقري
ـ ماذا، هل تبحث عن علاوة ؟

463
00:48:14,030 --> 00:48:15,629
اخرج

464
00:48:16,230 --> 00:48:17,528
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر

465
00:48:17,728 --> 00:48:19,929
أين كنت ؟
لماذا لا تدفع فاتورة هاتفك

466
00:48:19,929 --> 00:48:22,227
،العالم المجنون يفقد السيطرة
! ليس لدينا صور

467
00:48:22,327 --> 00:48:23,628
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك

468
00:48:24,727 --> 00:48:27,327
أين كنت ؟
تصور السناجيب ؟ أنت مطرود

469
00:48:27,327 --> 00:48:28,626
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية

470
00:48:28,726 --> 00:48:30,426
أنت لست مطروداً
أنا أحتاجك، تعال هنا

471
00:48:31,526 --> 00:48:33,026
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟

472
00:48:33,226 --> 00:48:35,526
...ـ حسناً، أنا
ـ لا تجيب على ذلك

473
00:48:35,624 --> 00:48:39,024
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو
أنت كلّ ما لديّ

474
00:48:39,024 --> 00:48:41,924
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي
ابني، رائد الفضاء

475
00:48:42,024 --> 00:48:43,823
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟

476
00:48:52,320 --> 00:48:54,820
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟
وقوفك هناك ؟

477
00:48:54,820 --> 00:48:57,520
،الحفلة غداً مساءً
في الثامنة، اذهب

478
00:49:15,915 --> 00:49:17,615
روزي ) ماتت )

479
00:49:19,616 --> 00:49:21,315
حلمي انتهى

480
00:49:24,913 --> 00:49:26,113
...وتلك

481
00:49:28,012 --> 00:49:31,511
الأشياء البشعة يجب أن تكون
...في أسفل النهر

482
00:49:34,111 --> 00:49:35,512
معي

483
00:49:44,009 --> 00:49:45,708
...شيء ما

484
00:49:47,009 --> 00:49:48,508
في رأسي

485
00:49:52,007 --> 00:49:53,506
شيء ما يتحدّث

486
00:49:57,305 --> 00:49:58,806
! رقاقة المانع

487
00:50:02,004 --> 00:50:03,505
اختفت

488
00:50:08,104 --> 00:50:09,404
نعيد بنائه

489
00:50:12,603 --> 00:50:14,302
لا

490
00:50:15,402 --> 00:50:16,802
بيتر ) كان محقاً )

491
00:50:18,901 --> 00:50:20,500
لقد أخطأت في الحسابات

492
00:50:26,799 --> 00:50:28,898
لم يكن من الممكن
أن أخطأ في الحسابات

493
00:50:29,798 --> 00:50:31,698
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟

494
00:50:37,396 --> 00:50:38,796
نعم

495
00:50:39,796 --> 00:50:42,796
يمكننا أن نعيد بنائه
نوّسع حقل الإحتواء

496
00:50:42,796 --> 00:50:45,095
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد

497
00:50:45,795 --> 00:50:47,695
ولكنّنا بحاجة إلى المال

498
00:50:49,294 --> 00:50:50,593
نسرقه ؟

499
00:50:50,692 --> 00:50:52,594
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً

500
00:50:55,892 --> 00:50:57,293
هذا صحيح

501
00:50:59,092 --> 00:51:02,290
الجريمة الحقيقية سوف تكون
عدم إنهاء ما بدأناه

502
00:51:05,690 --> 00:51:07,289
سوف نفعلها هنا

503
00:51:07,891 --> 00:51:11,189
طاقة الشمس في كف يدّي

504
00:51:11,388 --> 00:51:13,888
لن يقف شيء في طريقنا

505
00:51:13,888 --> 00:51:15,188
! لا شيء

506
00:51:21,786 --> 00:51:24,385
ـ ذلك الضمان الاجتماعي
ـ نعم، أنا أرى ذلك

507
00:51:24,485 --> 00:51:26,184
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن

508
00:51:26,386 --> 00:51:28,585
...نعم، ولكنّنى أخشى

509
00:51:28,585 --> 00:51:31,784
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك

510
00:51:31,884 --> 00:51:35,383
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً

511
00:51:35,483 --> 00:51:36,683
أنتِ تفعلين ؟

512
00:51:41,481 --> 00:51:44,780
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو

513
00:51:44,882 --> 00:51:47,480
حساب توفير جديد معنا اليوم

514
00:51:47,480 --> 00:51:48,780
...ولكن الحقيقة هي

515
00:51:48,880 --> 00:51:53,178
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية
لطلب هذا القرض، أنا آسف

516
00:51:53,579 --> 00:51:55,179
...حسناً

517
00:51:56,878 --> 00:51:58,678
على الأقل حصلنا على المحمّصة

518
00:52:00,777 --> 00:52:04,775
في الواقع، هذا فقط إيداعه
يساوي 300 دولار أو أكثر

519
00:52:07,375 --> 00:52:08,675
نعم، أنا أرى

520
00:52:10,075 --> 00:52:11,674
حسناً

521
00:52:14,574 --> 00:52:16,674
لا تقلقي، سوف نحل ذلك

522
00:52:33,170 --> 00:52:34,469
بيتر ) ؟ )

523
00:52:36,169 --> 00:52:38,168
لا تتركني

524
00:52:38,869 --> 00:52:41,268
هذا الشاب بطل حقيقي

525
00:52:41,568 --> 00:52:42,867
! توقف

526
00:52:43,568 --> 00:52:46,268
! ارفع أذرعك ! جميعها

527
00:53:08,462 --> 00:53:09,760
! ها هو الباقي

528
00:53:19,259 --> 00:53:20,759
! لا، هيّا

529
00:53:37,555 --> 00:53:39,755
ـ أنت تثير غضبي
ـ عندي موهبة في ذلك

530
00:53:39,855 --> 00:53:41,454
ليس بعد

531
00:54:09,848 --> 00:54:11,648
! ـ توقف ! لا تتحرّك
! ـ توقف

532
00:54:16,346 --> 00:54:18,145
! ـ لا تطلقوا النار
ـ لا تتبعوني

533
00:54:21,944 --> 00:54:23,644
انتظر ثانية

534
00:54:41,541 --> 00:54:43,839
ـ سلّمها ليّ
ـ بالطبع

535
00:54:44,441 --> 00:54:45,638
برفق، الآن

536
00:54:47,240 --> 00:54:49,039
الحق بها

537
00:55:00,636 --> 00:55:01,935
! احترسي

538
00:55:04,034 --> 00:55:05,934
! النجدة

539
00:55:07,834 --> 00:55:10,534
! ـ النجدة
! ـ أنا قادم

540
00:55:16,432 --> 00:55:18,331
! تشبثي

541
00:55:35,327 --> 00:55:36,727
! النجدة

542
00:56:17,618 --> 00:56:19,317
شكراً لك

543
00:56:22,317 --> 00:56:23,716
( عمّتي ( ماي

544
00:56:23,816 --> 00:56:26,817
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة

545
00:56:26,817 --> 00:56:29,816
الآن سوف تتحمّل مسؤولية
موت هذه المرأة

546
00:56:35,114 --> 00:56:36,712
هيّا

547
00:56:40,512 --> 00:56:42,613
عار عليك

548
00:57:16,504 --> 00:57:18,205
ها أنتِ

549
00:57:19,103 --> 00:57:22,404
شكراً لك
لقد كنت مخطئة بشأنك

550
00:57:22,504 --> 00:57:23,702
نحن أريناه ذلك بالتأكيد

551
00:57:23,802 --> 00:57:25,502
ماذا تعني بـ " نحن " ؟

552
00:57:29,501 --> 00:57:31,901
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت
ـ خذني معك

553
00:57:58,094 --> 00:58:00,794
ـ هلا سمحت ليّ ؟
ـ بالتأكيد، تفضل

554
00:58:01,594 --> 00:58:03,493
! بيني ) ! هنا )

555
00:58:10,092 --> 00:58:11,592
أتركها

556
00:58:15,391 --> 00:58:17,890
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي

557
00:58:17,991 --> 00:58:19,289
لماذا ؟ إنّها حفلة

558
00:58:19,389 --> 00:58:22,289
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال
...على معتوهاً ما

559
00:58:22,390 --> 00:58:25,689
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه
إلى الشهرة والثروة ؟

560
00:58:25,887 --> 00:58:27,588
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة

561
00:58:28,088 --> 00:58:29,287
( ليس الليلة، ( هاري

562
00:58:29,388 --> 00:58:32,886
! كلّ ليلة
حتى أجده، ليلاً نهاراً

563
00:58:33,186 --> 00:58:34,686
! ( باركر )

564
00:58:35,186 --> 00:58:36,385
! ( باركر )

565
00:58:36,986 --> 00:58:40,085
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ )
لقد ناديت عليك مرّتين

566
00:58:39,985 --> 00:58:41,985
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟

567
00:58:42,083 --> 00:58:44,084
التقط صورة لزوجتي مع الوزير

568
00:58:45,484 --> 00:58:46,684
ربطة عنق جميلة

569
00:58:46,784 --> 00:58:48,982
خذ لنا صورة مع المدعي العام

570
00:58:49,383 --> 00:58:50,883
فستان جميل

571
00:58:51,183 --> 00:58:53,882
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته

572
00:58:55,082 --> 00:58:56,681
زوجته

573
00:58:58,580 --> 00:59:00,880
،سّيداتي وسادتي
مساء الخير

574
00:59:00,880 --> 00:59:03,980
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم

575
00:59:04,080 --> 00:59:06,278
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف

576
00:59:06,378 --> 00:59:10,077
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم
على سطح القمر

577
00:59:10,978 --> 00:59:14,178
...الوسيم، البطل، اللذيذ

578
00:59:14,078 --> 00:59:15,977
( الكابتن ( جون جيمسن

579
01:00:01,765 --> 01:00:03,266
مرحباً

580
01:00:05,465 --> 01:00:08,864
ـ أنت
ـ اسمعي، أنا آسف

581
01:00:08,864 --> 01:00:10,964
لكن كان هناك معوقات

582
01:00:11,064 --> 01:00:12,464
أنا لا أعرفك

583
01:00:14,263 --> 01:00:18,162
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك
هذا مؤلم جداً

584
01:00:19,861 --> 01:00:21,562
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً

585
01:00:21,662 --> 01:00:23,061
مهما يعني ذلك

586
01:00:23,462 --> 01:00:26,960
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

587
01:00:27,260 --> 01:00:30,060
<i>يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة
...يوماً بعد يوم</i>

588
01:00:30,060 --> 01:00:31,960
لا تبدأ

589
01:00:33,258 --> 01:00:34,959
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟

590
01:00:35,158 --> 01:00:36,858
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً

591
01:00:37,458 --> 01:00:39,057
( جون )

592
01:00:39,258 --> 01:00:43,156
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات

593
01:00:43,156 --> 01:00:46,156
هاري ) رآها مرّتين )
العمّة ( ماري ) رآتها أيضاً

594
01:00:46,156 --> 01:00:48,655
أمّي المريضة خرجت
من الفراش لرؤيتها

595
01:00:48,755 --> 01:00:49,954
حتى أبّي

596
01:00:51,055 --> 01:00:53,754
لقد جاء من وراء الكواليس
لإقتراض المال

597
01:00:55,253 --> 01:00:59,653
،ولكن صديقي المفضّل
...الذي يهتم لأمري كثيراً

598
01:00:59,553 --> 01:01:01,753
لم يستطع الوصول في الثامنة
قبل رفع الستار

599
01:01:04,251 --> 01:01:05,851
...بعد كلّ هذه السنوات

600
01:01:07,051 --> 01:01:09,650
هو لا يعني أيّ شيء ليّ
سوى مقعد فارغ

601
01:01:36,045 --> 01:01:39,343
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت
وليس إلى صديقك المفضّل

602
01:01:39,343 --> 01:01:42,643
،لقد وجدته مع جثة أبّي
وأنت تدافع عنه

603
01:01:42,643 --> 01:01:44,643
ـ هون عليك
ـ لا تدفعني

604
01:01:44,743 --> 01:01:46,642
لا تتصرّف وكأنّك صديقي

605
01:01:47,341 --> 01:01:49,241
لقد سرقت ( م.ج ) مني

606
01:01:49,542 --> 01:01:51,441
لقد سرقت حبّ والدي

607
01:01:52,041 --> 01:01:57,040
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف
هوية ذلك الغريب، أليس ذلك صحيحاً ؟

608
01:01:57,939 --> 01:02:00,239
أليس ذلك صحيحاً ؟

609
01:02:00,239 --> 01:02:02,038
يا أخي ؟

610
01:02:14,536 --> 01:02:17,236
،سّيداتي وسادتي
...أنا فقط أريدكم أن تعرفوا جميعاً

611
01:02:17,835 --> 01:02:22,334
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن
وافقت للتوّ على الزواج بيّ

612
01:02:32,131 --> 01:02:33,631
يا لها من مفاجأة

613
01:02:33,732 --> 01:02:36,730
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ )
! التقط الصورة

614
01:03:04,525 --> 01:03:06,723
! لا، لا

615
01:03:17,321 --> 01:03:19,520
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟

616
01:06:14,081 --> 01:06:16,080
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ

617
01:06:16,680 --> 01:06:17,980
تشخيصي ؟

618
01:06:18,379 --> 01:06:19,879
إنّه بالأعلى هنا ؟

619
01:06:22,478 --> 01:06:26,578
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم
الحسرة ؟ أحلام سيئة ؟

620
01:06:27,477 --> 01:06:30,176
..هناك حلم حيث

621
01:06:30,477 --> 01:06:31,975
...في حلمي

622
01:06:32,976 --> 01:06:34,375
" أنا " الرجل العنكبوت

623
01:06:34,675 --> 01:06:39,074
ولكنّني أفقد قوّاي
أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط

624
01:06:42,474 --> 01:06:44,173
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت

625
01:06:44,173 --> 01:06:45,373
في حلمي

626
01:06:45,573 --> 01:06:49,971
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي
إنّه حلم صديق ليّ

627
01:06:51,971 --> 01:06:53,570
حلم شخصاً آخر

628
01:07:14,066 --> 01:07:15,965
ماذا عن صديقك هذا ؟

629
01:07:16,065 --> 01:07:19,366
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟
ماذا يعتقد نفسه ؟

630
01:07:19,765 --> 01:07:23,664
هذه هي المشكلة
هو لا يعرف فيما يفكر

631
01:07:24,065 --> 01:07:27,864
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف
من أنت، روحك سوف تختفي

632
01:07:27,864 --> 01:07:29,663
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة

633
01:08:08,253 --> 01:08:09,853
...اسمع

634
01:08:10,654 --> 01:08:14,952
ربّما ليس من المفترض أن تكون
الرجل العنكبوت " وتتسلق هذه الحوائط "

635
01:08:15,152 --> 01:08:16,852
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط

636
01:08:19,151 --> 01:08:21,150
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر

637
01:08:23,250 --> 01:08:24,950
أنا لديّ إختيار

638
01:08:33,548 --> 01:08:36,548
<i>( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر</i>

639
01:08:37,546 --> 01:08:38,946
<i>تجعلني حزيناً</i>

640
01:08:40,246 --> 01:08:42,246
ألا تستطيع أن تفهم ؟

641
01:08:42,845 --> 01:08:45,145
( أنا عاشق لـ ( ماري جين

642
01:08:57,842 --> 01:09:00,941
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا )
...فيها عن الأمانة

643
01:09:01,441 --> 01:09:04,041
...العدالة، الحق

644
01:09:05,640 --> 01:09:10,340
،بجانب كلّ هذه الأوقات
...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة

645
01:09:10,440 --> 01:09:14,238
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم

646
01:09:15,139 --> 01:09:17,738
أنا لا أستطيع أن أعيش
أحلامك بعد الآن

647
01:09:19,737 --> 01:09:21,636
أنا أريد حياة خاصة بيّ

648
01:09:21,636 --> 01:09:23,836
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر

649
01:09:24,035 --> 01:09:28,235
مع القوّة العظيمة تأتي مسؤولية جسيّمة

650
01:09:32,435 --> 01:09:34,134
خذ يدّي يا بني

651
01:09:46,731 --> 01:09:48,431
( لا، عمّ ( بن

652
01:09:50,331 --> 01:09:52,530
( أنا فقط ( بيتر باركر

653
01:09:55,229 --> 01:09:56,928
..." أنا لست " الرجل العنكبوت

654
01:09:57,729 --> 01:09:59,329
بعد الآن

655
01:10:00,329 --> 01:10:01,728
ليس بعد الآن

656
01:10:09,626 --> 01:10:11,025
ليس بعد الآن

657
01:11:41,305 --> 01:11:43,504
! ـ أيّها الأحمق
ـ آسف

658
01:11:44,003 --> 01:11:45,903
ـ شكراً
ـ أنت على الرحبّ

659
01:11:53,002 --> 01:11:54,203
! أسرع

660
01:12:03,400 --> 01:12:07,099
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر
قيمة المعادلة تساوي... ؟

661
01:12:07,199 --> 01:12:08,898
شخصاً ما، رجاءً ؟

662
01:12:10,997 --> 01:12:13,197
تساوي 32. إلكترون فولت

663
01:12:19,196 --> 01:12:21,996
( عمل رائع اليوم، ( باركر
استمرّ على هذا الحال

664
01:12:33,093 --> 01:12:33,193
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

665
01:12:33,193 --> 01:12:35,992
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

666
01:12:36,092 --> 01:12:38,891
،لو أنّك لست كذلك
إذاً لقد كنت تخدعنا جميعاً

667
01:12:38,991 --> 01:12:40,890
بطريقة لا تُغتفر أبداً

668
01:12:40,990 --> 01:12:43,190
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان

669
01:12:43,289 --> 01:12:46,489
تدّعي بأنّك شرّير
وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت

670
01:12:46,489 --> 01:12:48,289
هذا سيكون نفاقاً

671
01:12:49,088 --> 01:12:51,489
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى

672
01:12:56,988 --> 01:12:58,487
" أنا سعيدة "

673
01:12:59,287 --> 01:13:01,287
" أنا سعيدة "

674
01:13:01,486 --> 01:13:03,286
" أنا سعيدة "

675
01:13:04,985 --> 01:13:07,085
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟

676
01:13:09,083 --> 01:13:11,483
...أنا سعيدة

677
01:13:11,483 --> 01:13:12,983
لسماعي ذلك

678
01:13:13,083 --> 01:13:14,783
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع

679
01:13:14,783 --> 01:13:18,482
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي

680
01:13:22,181 --> 01:13:25,180
لقد كنتِ مدهشة
لقد كانت هذه مسرحية رائعة

681
01:13:25,281 --> 01:13:27,280
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم

682
01:13:27,379 --> 01:13:29,679
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي

683
01:13:33,178 --> 01:13:34,778
أنت تبدو مختلفاً

684
01:13:35,378 --> 01:13:40,377
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي
وقمت بواجبي المدرسي

685
01:13:40,377 --> 01:13:42,176
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن

686
01:13:44,276 --> 01:13:46,075
أتريدين تناول الطعام الصيني  ؟

687
01:13:46,175 --> 01:13:47,475
...( بيتر )

688
01:13:49,374 --> 01:13:50,975
...أنا سأتزوّج

689
01:13:49,775 --> 01:13:51,374
...أنا سأتزوّج

690
01:13:55,974 --> 01:13:58,873
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين
على قمّة التل

691
01:13:59,072 --> 01:14:00,772
ومن هو العريس ؟

692
01:14:00,972 --> 01:14:02,672
أنتِ لم تقرّري بعد

693
01:14:04,970 --> 01:14:07,071
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي

694
01:14:07,171 --> 01:14:09,570
يمكنك أن تقنعني بالزواج ؟

695
01:14:09,670 --> 01:14:12,770
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني
لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك

696
01:14:12,870 --> 01:14:16,368
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت
أنّني يجب أن أفعله، ولكن لا يجب عليّ ذلك

697
01:14:16,669 --> 01:14:18,269
لقد تأخرت كثيراً

698
01:14:19,267 --> 01:14:20,568
هلا تفكّرين في الموضوع ؟

699
01:14:20,767 --> 01:14:22,067
أفكّر في ماذا ؟

700
01:14:22,167 --> 01:14:24,167
نبدأ من حيث انتهينا

701
01:14:24,267 --> 01:14:25,567
أين كان ذلك ؟

702
01:14:25,766 --> 01:14:28,266
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث
انتهينا حيث أنّنا لم نبدأ أساساً

703
01:14:28,266 --> 01:14:29,766
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة

704
01:14:29,766 --> 01:14:32,065
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك
لأنّك تعقّد الأمور

705
01:14:32,065 --> 01:14:33,765
أنتِ لا تفهمين

706
01:14:34,165 --> 01:14:36,565
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن

707
01:14:37,064 --> 01:14:38,464
أنا مختلف

708
01:14:38,964 --> 01:14:40,964
اضربيني، سأنزف

709
01:14:47,861 --> 01:14:49,361
يجب أن أذهب

710
01:14:58,159 --> 01:15:00,357
سأتزوّج في الكنيسة

711
01:15:07,656 --> 01:15:09,156
أنت مختلف

712
01:15:23,353 --> 01:15:26,452
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف
وليس على الإفلاس

713
01:15:29,051 --> 01:15:31,651
كافيار ؟
ماذا، هل سندعو القيصر ؟

714
01:15:31,751 --> 01:15:34,750
أحضري بعض الجبن والمقبّلات
بعضاً من هذه المشروبات الصغيرة

715
01:15:34,850 --> 01:15:38,050
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء
ربمّا ترغب في رؤيته

716
01:15:37,950 --> 01:15:41,549
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا
فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع

717
01:15:44,049 --> 01:15:45,848
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟

718
01:15:45,948 --> 01:15:47,447
في القمامة ؟

719
01:15:47,547 --> 01:15:48,948
في القمامة ؟

720
01:15:50,848 --> 01:15:52,647
يجب أن يكون توقف

721
01:15:52,847 --> 01:15:57,545
استسلم
تخلى عن تنكّره الصغير الحزين

722
01:15:58,246 --> 01:16:01,444
لقد وصلت إليه أخيراً
قوّة الإنتصارات الصحفية

723
01:16:01,444 --> 01:16:06,244
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر
أعتقد أنّني أستحق شيئاً مقابل ذلك

724
01:16:06,143 --> 01:16:09,243
ـ سأعطيك 50 دولاراً
" ـ يمكنني أن أحصل على أكثر من ذلك " إي باي

725
01:16:09,343 --> 01:16:12,341
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده
وأبعديه عن هنا

726
01:16:12,942 --> 01:16:14,941
زوجتك ما زالت على هذا الخط

727
01:16:18,241 --> 01:16:19,939
زهور ؟ بكم ؟

728
01:16:20,541 --> 01:16:23,739
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور
يمكنكِ أن تلتقطي الأقحوانات من قبري

729
01:16:23,739 --> 01:16:25,039
أشتري زهور بلاستيكية

730
01:16:26,039 --> 01:16:27,639
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة

731
01:16:38,235 --> 01:16:41,535
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

732
01:16:41,435 --> 01:16:44,535
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

733
01:16:44,535 --> 01:16:47,934
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

734
01:17:19,926 --> 01:17:22,225
هيّا يا رجل، أعطني المال

735
01:17:23,826 --> 01:17:25,625
هيّا، هيّا

736
01:17:27,824 --> 01:17:29,324
! النجدة

737
01:17:33,023 --> 01:17:34,323
! هيّا

738
01:17:40,522 --> 01:17:42,721
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة

739
01:17:42,721 --> 01:17:44,921
لقد كان رجل مسالم

740
01:17:46,720 --> 01:17:49,020
ولقد كان هذا كلّه بسببي

741
01:18:23,411 --> 01:18:26,811
( عمّتي ( ماي
لا يجب عليكِ أن تعاقبي نفسكِ

742
01:18:26,811 --> 01:18:28,911
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك

743
01:18:29,110 --> 01:18:32,309
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق

744
01:18:32,409 --> 01:18:34,609
وهو أراد أن يوصلك

745
01:18:34,808 --> 01:18:37,309
لو منعته فقط

746
01:18:37,609 --> 01:18:40,808
كنّا سنكون نحن الثلاثة
نحتسي الشاي سوية

747
01:18:57,803 --> 01:18:59,404
أنا المسؤول

748
01:19:03,003 --> 01:19:04,202
عن ماذا ؟

749
01:19:05,202 --> 01:19:07,401
( لما حدث للعمّ ( بن

750
01:19:07,501 --> 01:19:09,800
ولكنك كنت في المكتبة

751
01:19:09,900 --> 01:19:11,800
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي

752
01:19:11,900 --> 01:19:15,000
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل

753
01:19:15,701 --> 01:19:17,299
ماذا تعني ؟

754
01:19:17,900 --> 01:19:19,599
لقد ذهبت إلى مكان آخر

755
01:19:19,699 --> 01:19:22,598
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل
...على بعض المال

756
01:19:23,697 --> 01:19:26,497
...لأشتري سيارة، لأنّني أردت

757
01:19:27,298 --> 01:19:29,496
( إثارة إعجاب ( ماري جين

758
01:19:31,396 --> 01:19:33,395
لقد حدث ذلك بسرعة

759
01:19:34,495 --> 01:19:38,294
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد
أن يدفع ليّ، ثمّ تمّت سرقته

760
01:19:39,593 --> 01:19:41,093
...اللصّ

761
01:19:41,993 --> 01:19:43,992
كان يركض نحوي

762
01:19:46,791 --> 01:19:49,591
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت

763
01:19:50,292 --> 01:19:51,791
الانتقام

764
01:19:53,590 --> 01:19:55,091
لقد تركته يذهب

765
01:19:56,991 --> 01:19:59,890
لقد تركته يفلت

766
01:20:05,287 --> 01:20:07,087
لقد أراد سيارة

767
01:20:07,287 --> 01:20:09,587
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن

768
01:20:10,587 --> 01:20:13,886
...ولكنّه رفض

769
01:20:15,186 --> 01:20:17,286
ثمّ أطلق عليه النار

770
01:20:22,685 --> 01:20:26,383
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة

771
01:20:27,882 --> 01:20:30,881
لأنّه فعل الشيء الصّحيح

772
01:20:33,781 --> 01:20:35,080
...وأنا

773
01:20:38,281 --> 01:20:40,280
...أمسكت يدّه

774
01:20:40,880 --> 01:20:42,378
عندما مات

775
01:20:49,677 --> 01:20:52,578
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً

776
01:21:49,764 --> 01:21:52,063
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد

777
01:21:59,161 --> 01:22:00,562
أين أنت ؟

778
01:22:02,562 --> 01:22:06,460
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي
ـ حسناً

779
01:22:06,460 --> 01:22:09,159
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله

780
01:22:09,259 --> 01:22:10,858
( طابت ليلتك، ( بيرنارد

781
01:23:04,948 --> 01:23:06,145
( مرحباً، ( هاري

782
01:23:06,245 --> 01:23:08,545
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ )

783
01:23:08,945 --> 01:23:10,545
التريتيوم الثمين

784
01:23:11,345 --> 01:23:13,044
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

785
01:23:14,644 --> 01:23:18,643
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟
! ستدّمر المدينة ! أنت مجنون

786
01:23:22,242 --> 01:23:24,242
! أنت ! أنت

787
01:23:24,342 --> 01:23:27,341
! توقّف ! توقّف ! حسناً

788
01:23:27,641 --> 01:23:31,341
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني، سنعقد صفقة

789
01:23:42,738 --> 01:23:46,037
،" أقتل " الرجل العنكبوت
وسوف أعطيك كلّ التريتيوم الذي تحتاجه

790
01:23:46,637 --> 01:23:50,535
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً

791
01:23:50,435 --> 01:23:51,736
كيف أجده ؟

792
01:23:52,934 --> 01:23:54,635
( ـ ( بيتر باركر
ـ ( باركر ) ؟

793
01:23:54,734 --> 01:23:57,134
<i>" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت
" لصحيفة " البيوغل</i>

794
01:23:57,134 --> 01:23:58,634
اجعله يخبرك بمكانه

795
01:24:04,133 --> 01:24:05,432
جهّزه

796
01:24:09,031 --> 01:24:10,632
! ( لا تأذي ( بيتر

797
01:24:25,128 --> 01:24:27,526
! شخصاً ما، النجدة

798
01:24:28,427 --> 01:24:29,926
! حريق

799
01:24:37,726 --> 01:24:40,725
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون )
العثورعلى ابنتهم، هل رأيتها ؟

800
01:24:41,924 --> 01:24:44,523
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق
! النجدة

801
01:24:45,224 --> 01:24:47,522
! ـ النجدة
ـ هل يوجد أيّ شخص في هذه البناية ؟

802
01:24:47,623 --> 01:24:50,222
نعتقد أن هناك طفلة محصورة
في الطابق الثاني

803
01:24:50,324 --> 01:24:52,022
! أنت ؟ أين تذهب ؟

804
01:25:12,217 --> 01:25:13,617
! أنا قادم

805
01:25:39,112 --> 01:25:41,910
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا
سوف أخرجكِ من هنا

806
01:25:42,010 --> 01:25:44,509
هيّا، هيّا

807
01:26:46,096 --> 01:26:48,095
أمّي

808
01:26:59,492 --> 01:27:01,091
أنت شجاع يا فتى

809
01:27:01,091 --> 01:27:05,791
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع
لم يستطيع الخروج

810
01:27:05,791 --> 01:27:07,292
يا رجل

811
01:27:10,090 --> 01:27:13,489
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها
ونلفهم ونخرجهم من هنا

812
01:27:13,489 --> 01:27:17,388
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة
! دعنا نذهب ! دعنا نحرّكه

813
01:27:22,686 --> 01:27:25,687
أليس من المفترض أن أحصل
على ما أريده ؟

814
01:27:26,585 --> 01:27:28,086
ما أريد ؟

815
01:27:31,185 --> 01:27:33,584
ماذا يُفترض أن أفعل ؟

816
01:27:39,884 --> 01:27:41,383
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون

817
01:27:41,982 --> 01:27:43,282
أن أقرع الباب

818
01:27:47,581 --> 01:27:49,181
أدخلي

819
01:27:52,080 --> 01:27:54,579
ـ مرحباً
ـ مرحباً

820
01:27:58,979 --> 01:28:01,578
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟

821
01:28:03,477 --> 01:28:04,678
حسناً

822
01:28:06,176 --> 01:28:07,876
وكوب من اللبن ؟

823
01:28:10,775 --> 01:28:12,276
ذلك سيكون جيّداً

824
01:28:14,176 --> 01:28:16,275
حسناً

825
01:28:37,569 --> 01:28:39,468
شكراً لكِ

826
01:28:43,868 --> 01:28:45,468
لقد وصلتك رسالة

827
01:28:46,567 --> 01:28:47,966
إنّها من عمّتك

828
01:28:48,066 --> 01:28:49,767
شكراً

829
01:29:07,162 --> 01:29:08,562
ماذا يحدث ؟

830
01:29:08,562 --> 01:29:12,361
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى
ولكنّي قرّرت عدم الانتظار

831
01:29:12,461 --> 01:29:16,160
سأنتقل
لقد وجدت شقّة صغيرة

832
01:29:16,160 --> 01:29:17,561
لماذا لم تخبريني ؟

833
01:29:17,759 --> 01:29:21,060
أنا قادرة تماماً أن أعتني
بأموري بنفسي

834
01:29:21,060 --> 01:29:24,359
و ( هنري جاكسن ) جاريّ
...من الجهة المقابلة يساعدني

835
01:29:24,459 --> 01:29:25,959
وسوف أعطيه 5 دولارات

836
01:29:26,059 --> 01:29:27,658
هذا ( هنري جاكسن ) ؟

837
01:29:28,258 --> 01:29:30,357
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان

838
01:29:30,557 --> 01:29:33,956
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة

839
01:29:35,457 --> 01:29:38,655
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة

840
01:29:38,755 --> 01:29:41,155
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك

841
01:29:41,155 --> 01:29:45,753
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه
أو كما تحبّ أن تفهم ذلك

842
01:29:48,853 --> 01:29:52,652
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة

843
01:29:52,752 --> 01:29:54,652
وأنا فخورة بك

844
01:29:55,552 --> 01:29:57,851
...وأنا أشكرك، وأنا

845
01:29:59,051 --> 01:30:01,451
( أنا أحبّك، ( بيتر

846
01:30:02,450 --> 01:30:04,949
كثيراً جداً

847
01:30:25,545 --> 01:30:28,543
أين كلّ كتبي الهزلية ؟

848
01:30:28,644 --> 01:30:31,543
تلك الأشياء المروّعة ؟
لقد تخلصت منهم

849
01:30:34,342 --> 01:30:37,541
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر
( ـ شكراً لك، ( هنري

850
01:30:37,541 --> 01:30:39,140
( ـ مرحباً، ( بيتر
( ـ مرحباً، ( هنري

851
01:30:39,340 --> 01:30:40,641
أنت تزداد طولاً

852
01:30:40,741 --> 01:30:44,839
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه )
مع الخلاط

853
01:30:46,739 --> 01:30:49,839
حسناً، أنت تلتقط صوراً
لـ" الرجل العنكبوت " ، صحيح ؟

854
01:30:50,637 --> 01:30:52,038
كنت أفعل ذلك

855
01:30:52,038 --> 01:30:53,238
أين هو ؟

856
01:30:53,338 --> 01:30:57,636
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد
نرى صوره في الصحف بعد الآن

857
01:30:59,437 --> 01:31:00,937
...إنّه

858
01:31:02,836 --> 01:31:05,335
ـ اعتزل
ـ لماذا ؟

859
01:31:06,135 --> 01:31:07,935
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى

860
01:31:08,035 --> 01:31:09,635
سوف يعود، أليس كذلك ؟

861
01:31:10,834 --> 01:31:12,133
لا أعرف

862
01:31:13,434 --> 01:31:16,433
أنت لن تحزر أبداً
من يريد أن يكون

863
01:31:16,632 --> 01:31:18,432
" الرجل العنكبوت "

864
01:31:18,632 --> 01:31:22,532
ـ لماذا ؟
ـ إنّه يعرف البطل عندما يراه

865
01:31:22,432 --> 01:31:26,230
،أيضاً بضعة أشخاص هناك
...يطيرون بالجوار مثله

866
01:31:26,130 --> 01:31:28,230
ينقذون السيدات العجائز مثلي

867
01:31:28,330 --> 01:31:32,029
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري
في حاجة إلى بطل

868
01:31:32,130 --> 01:31:35,028
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان

869
01:31:35,128 --> 01:31:37,428
يضعون أمثلة لنا جميعاً

870
01:31:37,727 --> 01:31:40,027
الجميع يحبّون الأبطال

871
01:31:41,328 --> 01:31:44,726
الناس يحتشدون لهم
يهتفون لهم، يصيحون باسمائهم

872
01:31:44,826 --> 01:31:48,925
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم
...كم وقفوا في المطر لساعات

873
01:31:48,925 --> 01:31:50,626
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص

874
01:31:50,726 --> 01:31:54,124
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول

875
01:31:55,324 --> 01:31:58,523
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً

876
01:31:59,224 --> 01:32:01,022
...الذي يبقينا صادقين

877
01:32:01,622 --> 01:32:03,222
...يعطينا القوّة

878
01:32:03,522 --> 01:32:05,321
...يجعلنا نبلاء

879
01:32:06,321 --> 01:32:09,920
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر

880
01:32:10,821 --> 01:32:15,019
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب
أن نكون مستعدّين

881
01:32:15,919 --> 01:32:18,718
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده

882
01:32:20,318 --> 01:32:22,218
حتى أحلامنا

883
01:32:23,917 --> 01:32:26,616
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري "

884
01:32:26,716 --> 01:32:29,117
وهو يتسائل أين اختفى

885
01:32:31,215 --> 01:32:33,015
هو بحاجة إليه

886
01:32:37,214 --> 01:32:41,914
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب
وتضعه في المرآب من أجلي ؟

887
01:32:42,213 --> 01:32:44,313
لكن لا تجهد نفسك

888
01:32:44,413 --> 01:32:46,112
حسناً

889
01:33:05,507 --> 01:33:07,707
التركيز القوي على ما أريده

890
01:33:36,400 --> 01:33:38,000
! لقد عدت

891
01:33:38,100 --> 01:33:39,500
! لقد عدت

892
01:33:58,296 --> 01:33:59,695
ظهري

893
01:34:00,495 --> 01:34:01,895
ظهري

894
01:34:26,988 --> 01:34:31,387
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ
لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟

895
01:34:31,688 --> 01:34:32,988
بيتر باركر ) ؟ )

896
01:34:34,887 --> 01:34:36,186
بالتأكيد

897
01:34:36,387 --> 01:34:37,587
أعتقدت أنّه كان صديقكِ

898
01:34:37,886 --> 01:34:40,187
ـ ( بيتر باركر ) ؟
ـ نعم

899
01:34:40,985 --> 01:34:43,584
إنّه فقط مغفل كبير

900
01:34:43,684 --> 01:34:45,483
العالم ملييء بالمغفلين

901
01:34:46,884 --> 01:34:48,684
أنت مميز

902
01:34:48,984 --> 01:34:50,583
إنّه فقط الزي

903
01:34:54,682 --> 01:34:56,783
احني رأسك إلى الوراء من أجلي

904
01:34:56,981 --> 01:34:59,481
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟
ـ نعم، فقط افعل ذلك

905
01:35:01,281 --> 01:35:02,881
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟

906
01:35:03,580 --> 01:35:05,180
حسناً

907
01:35:25,674 --> 01:35:27,375
لقد عدت على القمر

908
01:35:33,174 --> 01:35:34,673
هل أنتِ هناك معي ؟

909
01:35:54,669 --> 01:35:56,768
ـ كيف حالكِ ؟
ـ تفاجأت ؟

910
01:35:56,868 --> 01:35:58,367
جداً

911
01:35:58,568 --> 01:36:00,067
شكراً لمجيئك

912
01:36:00,267 --> 01:36:02,266
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

913
01:36:03,166 --> 01:36:04,865
يمكنك أن تقول ذلك

914
01:36:05,966 --> 01:36:09,764
هذا مضحك
لست متأكدة كيف ابدأ

915
01:36:12,064 --> 01:36:14,564
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا

916
01:36:14,964 --> 01:36:18,863
ـ أخبريني بذلك
ـ حسناً، لقد فعل بيّ عقلي شيئاً

917
01:36:20,263 --> 01:36:23,862
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله
...بعد المسرحية تلك الليلة

918
01:36:25,961 --> 01:36:29,461
أنت كنت مختلف
ولكنّني لم أريد أن أستمع

919
01:36:30,160 --> 01:36:32,159
كنت خائفة أن أثق بك

920
01:36:33,659 --> 01:36:36,659
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع

921
01:36:36,759 --> 01:36:40,458
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله

922
01:36:43,757 --> 01:36:47,956
لربّما أندفعت قليلاً
...لقد أعتقدت

923
01:36:48,955 --> 01:36:51,556
انتظر دقيقة
ماذا تقول ؟

924
01:36:52,255 --> 01:36:53,954
...أنا أقول

925
01:36:59,854 --> 01:37:02,853
لقد أعتقدت أنّني يمكنني
...( أن أكون موجوداً من أجلكِ، ( ماري جين

926
01:37:03,252 --> 01:37:04,653
ولكنّني لا أستطيع

927
01:37:07,851 --> 01:37:11,151
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً

928
01:37:15,551 --> 01:37:18,149
هل تحبّني أم لا ؟

929
01:37:24,748 --> 01:37:26,447
...أنا

930
01:37:30,446 --> 01:37:31,646
لا أحبّكِ

931
01:37:36,345 --> 01:37:38,245
أنت لا تحبّني

932
01:37:48,342 --> 01:37:49,541
قبّلني

933
01:37:51,541 --> 01:37:53,042
أقبّلكِ ؟

934
01:37:53,241 --> 01:37:55,040
أريد أن أعرف شيئاً

935
01:37:57,540 --> 01:37:59,139
فقط قبلة واحدة

936
01:38:47,128 --> 01:38:49,428
ماذا يحدث ؟

937
01:38:59,126 --> 01:39:00,727
...( بيتر باركر )

938
01:39:01,525 --> 01:39:03,125
وصديقته

939
01:39:03,524 --> 01:39:05,325
ماذا تريد ؟

940
01:39:07,922 --> 01:39:10,223
أريدك أن تجد طريق
" صديقك " الرجل العنكبوت

941
01:39:10,323 --> 01:39:12,922
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية
الساعة الثالثة

942
01:39:13,022 --> 01:39:15,122
أنا لا أعرف مكانه

943
01:39:17,521 --> 01:39:18,921
جِده

944
01:39:21,221 --> 01:39:24,021
أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها

945
01:39:24,119 --> 01:39:26,119
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها

946
01:39:26,219 --> 01:39:27,519
ماذا ستفعل ؟

947
01:40:41,102 --> 01:40:44,902
ما زال لا يوجد خبر عن مكان
خطيبة ابنك

948
01:40:44,802 --> 01:40:46,402
( آسف، ( جونا

949
01:40:47,401 --> 01:40:48,900
هذا كلّه بسببي

950
01:40:50,600 --> 01:40:52,899
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت

951
01:40:54,100 --> 01:40:57,198
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه
( إيقاف ( أوكتافيوس

952
01:40:58,498 --> 01:40:59,798
نعم

953
01:41:01,198 --> 01:41:04,597
الرجل العنكبوت " كان بطلاً "

954
01:41:05,597 --> 01:41:07,496
أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك

955
01:41:08,996 --> 01:41:10,397
...لقد كان

956
01:41:10,596 --> 01:41:13,196
! لصّ ! مجرم

957
01:41:14,594 --> 01:41:16,894
! لقد سرق بذلتي
! هو خطر على المدينة بأكملها

958
01:41:16,994 --> 01:41:19,994
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟

959
01:41:20,093 --> 01:41:22,193
! أريده أن يُشنق بشباكه

960
01:41:23,493 --> 01:41:26,092
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت

961
01:41:56,285 --> 01:41:57,684
أين هي ؟

962
01:41:57,784 --> 01:42:00,484
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم

963
01:42:52,472 --> 01:42:53,672
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

964
01:45:44,432 --> 01:45:46,431
لديك قطار لتلحق به

965
01:45:48,831 --> 01:45:50,630
! النجدة

966
01:45:51,731 --> 01:45:56,029
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه
! لقد تحطم الكابح

967
01:46:13,926 --> 01:46:16,424
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت
! ـ يا إلهي، هذا هو

968
01:46:16,524 --> 01:46:18,023
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً

969
01:46:18,124 --> 01:46:19,924
! تمسكوا جيّداً

970
01:46:41,119 --> 01:46:43,518
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟

971
01:46:43,719 --> 01:46:46,017
! لديّ القليل، نعم

972
01:47:08,413 --> 01:47:10,212
! انتبه

973
01:47:39,505 --> 01:47:40,706
! نحن نبطأ

974
01:48:45,490 --> 01:48:47,489
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض

975
01:48:48,290 --> 01:48:49,789
أبطأ، برفق

976
01:48:54,889 --> 01:48:56,188
هل هو حيّ ؟

977
01:48:59,688 --> 01:49:00,986
...إنّه

978
01:49:01,086 --> 01:49:02,686
مجرّد فتى

979
01:49:03,687 --> 01:49:05,586
ليس أكبر من ابني

980
01:49:24,981 --> 01:49:26,780
لا بأس

981
01:49:30,979 --> 01:49:32,878
لقد وجدنا شيئاً ما

982
01:49:41,677 --> 01:49:43,777
لن نخبر أحداً

983
01:49:57,774 --> 01:50:00,373
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت

984
01:50:19,270 --> 01:50:21,169
! إنّه ليّ

985
01:50:22,868 --> 01:50:25,567
،أنت تريد الوصول إليه
افعل ذلك من خلالي

986
01:50:25,868 --> 01:50:27,166
وأنا

987
01:50:27,667 --> 01:50:29,066
وأنا أيضاً

988
01:50:33,764 --> 01:50:35,365
حسناً

989
01:51:06,058 --> 01:51:08,058
أين تريده ؟

990
01:51:15,455 --> 01:51:16,955
والتريتيوم ؟

991
01:51:30,752 --> 01:51:32,152
نعم

992
01:52:03,045 --> 01:52:06,044
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك
تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به

993
01:52:08,545 --> 01:52:11,042
أوّلاً سنرى من وراء القناع

994
01:52:11,142 --> 01:52:13,541
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك
وأنت تموت

995
01:52:16,142 --> 01:52:17,642
( بيت )

996
01:52:17,941 --> 01:52:19,641
لا

997
01:52:22,140 --> 01:52:23,540
هذا مستحيل

998
01:52:29,837 --> 01:52:31,138
( هاري )

999
01:52:32,538 --> 01:52:35,937
أين هي ؟
أين يحتفظ بها ؟

1000
01:52:37,037 --> 01:52:41,135
( ـ إنّه لديه ( م.ج
ـ لا، كلّ ما كان يريده هو التريتيوم

1001
01:52:41,636 --> 01:52:42,936
التريتيوم ؟

1002
01:52:44,835 --> 01:52:46,834
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى

1003
01:52:47,435 --> 01:52:51,634
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت
" سويّة مع نصف " نيويورك

1004
01:52:51,733 --> 01:52:54,534
ـ الآن، أين هو ؟
...( ـ ( بيتر

1005
01:52:55,432 --> 01:52:57,333
أنت قتلت أبّي

1006
01:53:02,131 --> 01:53:06,330
هناك أشياء تحدث هنا
أكبر منّي ومنك

1007
01:53:06,829 --> 01:53:09,629
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه )

1008
01:53:21,726 --> 01:53:23,425
! أنت

1009
01:53:24,326 --> 01:53:25,926
! أنت

1010
01:53:27,225 --> 01:53:29,025
! أنا أتحدّث إليك

1011
01:53:29,224 --> 01:53:32,724
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك
العلمي الصغير، الآن دعني أذهب

1012
01:53:32,824 --> 01:53:34,623
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين
سوف تحضرين الشرطة

1013
01:53:34,723 --> 01:53:37,323
لا أحد يستطيع إيقافي الآن
" بعد موت " الرجل العنكبوت

1014
01:53:38,223 --> 01:53:39,621
إنّه ليس ميتاً

1015
01:53:39,822 --> 01:53:42,421
ـ أنا لا أصدّقك
ـ صدّقيني

1016
01:53:59,318 --> 01:54:00,617
مفاجأة

1017
01:54:05,816 --> 01:54:07,415
...حالما تتحرّرين

1018
01:54:09,514 --> 01:54:13,514
كان يجدر بيّ أن أعرف
! أنّ ( أوزبورن ) لا يمتلك الشجاعة لقتلك

1019
01:54:13,514 --> 01:54:16,513
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي
الكثير من الناس هذه المرّة

1020
01:54:16,613 --> 01:54:19,012
حسناً، هذه مجازفة
نحن مستعدين لخوضها

1021
01:54:19,913 --> 01:54:21,812
حسناً، ولكنّني لست مستعداً

1022
01:54:54,905 --> 01:54:56,104
! ( تمسّكي، ( ماري جين

1023
01:55:11,402 --> 01:55:12,600
! اجري

1024
01:55:38,095 --> 01:55:40,393
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك

1025
01:56:03,289 --> 01:56:05,489
الآن ماذا ؟

1026
01:56:37,181 --> 01:56:39,281
( دكتور ( أوكتافيوس

1027
01:56:42,381 --> 01:56:43,579
علينا أن نغلقها

1028
01:56:44,280 --> 01:56:45,879
رجاءً أخبرني كيف

1029
01:56:46,079 --> 01:56:47,478
بيتر باركر ) ؟ )

1030
01:56:50,878 --> 01:56:52,877
" عبقري لكن كسول "

1031
01:56:53,078 --> 01:56:54,476
أنظر إلى ما يحدث

1032
01:56:55,377 --> 01:56:57,276
يجب أن ندمرها

1033
01:57:02,576 --> 01:57:04,175
أنا لا أستطيع أن أدمرها

1034
01:57:09,174 --> 01:57:10,474
لن أفعل

1035
01:57:16,772 --> 01:57:18,973
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء

1036
01:57:20,672 --> 01:57:24,371
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية

1037
01:57:25,869 --> 01:57:27,269
إمتياز

1038
01:57:27,769 --> 01:57:30,869
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر

1039
01:57:31,768 --> 01:57:33,568
لا تنصت لهم

1040
01:57:39,167 --> 01:57:40,767
لقد كان حلمي

1041
01:57:40,866 --> 01:57:45,366
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح
...يجب علينا أن نكون مستعدّين

1042
01:57:45,366 --> 01:57:47,964
ونتخلى عن أكثر شيء نريده

1043
01:57:48,465 --> 01:57:50,163
حتى أحلامنا

1044
01:57:56,863 --> 01:57:58,462
أنت محق

1045
01:58:05,561 --> 01:58:07,360
هو محق

1046
01:58:09,060 --> 01:58:10,561
اصغوا

1047
01:58:12,659 --> 01:58:14,859
اصغوا ليّ الآن

1048
01:58:17,558 --> 01:58:19,958
اصغوا ليّ الآن

1049
01:58:24,456 --> 01:58:27,356
الآن، أخبرني كيف أوقفها

1050
01:58:28,355 --> 01:58:29,954
لا يمكن إيقافها

1051
01:58:31,255 --> 01:58:33,255
إنّها مكتفية ذاتياً الآن

1052
01:58:33,455 --> 01:58:35,454
! ـ فكّر
...ـ مالم

1053
01:58:36,953 --> 01:58:38,653
النهر

1054
01:58:39,852 --> 01:58:41,451
نغرقها

1055
01:58:43,352 --> 01:58:44,652
سأفعل ذلك

1056
01:59:31,041 --> 01:59:33,841
! لا

1057
01:59:46,238 --> 01:59:47,837
مرحباً

1058
01:59:48,337 --> 01:59:50,037
مرحباً

1059
01:59:50,737 --> 01:59:52,237
هذا ثقيل فعلاً

1060
02:00:17,630 --> 02:00:19,629
( م.ج )

1061
02:00:20,330 --> 02:00:22,129
...في حالة إذا متنا

1062
02:00:22,229 --> 02:00:23,829
أنت تحبّني

1063
02:00:24,329 --> 02:00:25,530
نعم

1064
02:00:26,428 --> 02:00:28,528
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني

1065
02:00:31,228 --> 02:00:33,626
لن أموت وحشاً

1066
02:01:39,111 --> 02:01:41,211
...أعتقد أنّني عرفت دائماً

1067
02:01:42,111 --> 02:01:43,710
...كلّ هذا الوقت

1068
02:01:44,809 --> 02:01:46,609
من كنت حقاً

1069
02:01:47,111 --> 02:01:49,709
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا
أن نكون سوية

1070
02:01:50,709 --> 02:01:53,508
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً "

1071
02:01:55,408 --> 02:01:58,108
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين
هذه المجازفة

1072
02:02:02,407 --> 02:02:03,805
...أنا سوف

1073
02:02:05,306 --> 02:02:07,605
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت

1074
02:02:12,203 --> 02:02:14,604
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً

1075
02:03:00,792 --> 02:03:02,793
! ( ماري جين )

1076
02:04:07,276 --> 02:04:08,976
مرحباً ؟

1077
02:04:24,174 --> 02:04:25,572
من هذا ؟

1078
02:04:25,672 --> 02:04:27,571
ولدي

1079
02:04:28,572 --> 02:04:29,972
أنا هنا

1080
02:04:33,070 --> 02:04:34,670
أبّي ؟

1081
02:04:35,671 --> 02:04:37,870
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت
ـ لا

1082
02:04:38,270 --> 02:04:40,369
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري

1083
02:04:40,469 --> 02:04:41,668
الآن حان دورك

1084
02:04:43,169 --> 02:04:45,768
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت
يدفع الثمن

1085
02:04:46,067 --> 02:04:47,768
الآن نفذ ذلك

1086
02:04:48,169 --> 02:04:49,767
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل

1087
02:04:49,968 --> 02:04:51,466
وأنا والدك

1088
02:04:52,367 --> 02:04:53,767
أنت ضعيف

1089
02:04:54,666 --> 02:04:59,065
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً
حتى تستطيع السيطرة

1090
02:04:59,865 --> 02:05:02,664
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر

1091
02:05:03,465 --> 02:05:04,964
( كنَ قوياً، ( هاري

1092
02:05:05,863 --> 02:05:07,263
انتقم ليّ

1093
02:05:10,062 --> 02:05:12,063
! ـ انتقم ليّ
! ـ لا

1094
02:07:37,629 --> 02:07:39,028
( اتصلي بـ( ديبورا

1095
02:07:39,128 --> 02:07:40,927
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟

1096
02:07:41,828 --> 02:07:43,927
أخبريها ألا تفتح الكافيار

1097
02:08:25,517 --> 02:08:27,716
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل

1098
02:08:29,216 --> 02:08:30,517
( ماري جين )

1099
02:08:31,615 --> 02:08:32,816
( بيتر )

1100
02:08:34,015 --> 02:08:36,414
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك

1101
02:08:45,912 --> 02:08:47,712
لا يجب أن تكوني هنا

1102
02:08:48,812 --> 02:08:51,811
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن
أن نكون سوية

1103
02:08:52,711 --> 02:08:56,411
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية
لتتركني آخذ قراري بنفسي ؟

1104
02:08:57,409 --> 02:08:59,310
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر

1105
02:09:00,010 --> 02:09:02,608
ولكنّي أريد أن أواجهها معك

1106
02:09:03,709 --> 02:09:07,008
من الخطأ أن يجب علينا
...أن نكون نصف أحياء

1107
02:09:07,008 --> 02:09:08,808
نصف أنفسنا

1108
02:09:11,006 --> 02:09:12,608
أنا أحبّك

1109
02:09:15,805 --> 02:09:18,805
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك

1110
02:09:20,305 --> 02:09:23,403
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك

1111
02:09:30,102 --> 02:09:33,602
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

1112
02:09:39,100 --> 02:09:41,000
حسناً، قل شيئاً

1113
02:09:43,300 --> 02:09:45,799
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن

1114
02:10:03,195 --> 02:10:04,994
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر

1115
02:10:05,995 --> 02:10:15,953
تعديل
the punisher
mahmoud2_9@hotmail.com
elking_57_18@hotmail.com