1
00:00:10,440 --> 00:00:20,560
<i>"تـــرجـــمـــة : "مـــحـــمــــد خـــطـــاب</i>
<i>"مراجعه وتعـديـل : "جــاكــ79ســبــارو</i>

2
00:00:23,440 --> 00:00:26,560
<i>التحوّل" هو مفتاح تطورنا"</i>

2
00:00:26,640 --> 00:00:29,680
<i>...و قد مكّننا من التطور من كائن أحادي الخلية</i>

3
00:00:29,760 --> 00:00:32,120
<i>.إلى الجنس المهيمن على الكوكب...</i>

4
00:00:32,200 --> 00:00:36,400
<i>هذه العملية بطيئة و عادة ما تستغرق آلاف السنين</i>

5
00:00:36,480 --> 00:00:40,360
<i>لكن كل بضعة مئات الآف من السنين</i>
<i>يقفز التطور إلى الأمام</i>

6
00:01:32,720 --> 00:01:35,920
<i>"بولندا) - عام 1944)"</i>

7
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
<i>(ميرديان)، (مسيسبي)"</i>
<i>"ليس في المستقبل البعيد</i>

8
00:04:15,680 --> 00:04:18,200
...تسقط شلالات (النياغرا) من أعلى

9
00:04:18,280 --> 00:04:23,320
الجبال الكندية، و بعد ذلك مجرد...
(بضعة أميال عن (أنكورينج

10
00:04:23,640 --> 00:04:25,360
حسناً، ألن يكون ذلك بارداً بعض الشيء؟

11
00:04:25,440 --> 00:04:27,280
حسناً، هذا هو الهدف أيها الغبي

12
00:04:27,360 --> 00:04:29,520
و إلا لن تكون مغامرة

13
00:04:30,560 --> 00:04:32,040
و متى ستقومين بذلك؟

14
00:04:35,160 --> 00:04:37,800
لا أعلم

15
00:04:37,840 --> 00:04:41,080
بعد المدرسة الثانوية، قبل الجامعة

16
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
ماري"؟" -
أنا لا أعلم ماذا حدث له -

17
00:05:25,760 --> 00:05:26,240
ديفيد"؟"

18
00:05:26,280 --> 00:05:29,480
...أنا لا أعلم ماذا
لقد لمسته فقط

19
00:05:29,520 --> 00:05:31,560
...أنا لم أقصد

20
00:05:31,600 --> 00:05:33,560
أستدعي الأسعاف -
!لا تلمسيني -

21
00:05:33,640 --> 00:05:36,480
...عزيزتي -
!فلتبتعدي عني -

22
00:05:36,560 --> 00:05:38,760
!لا تلمسيني

23
00:05:38,800 --> 00:05:39,760
!لا تلمسيني

24
00:05:40,000 --> 00:05:41,200
،السيدات و السادة

25
00:05:41,360 --> 00:05:45,120
نحن الآن نرى بدايات مرحلة جديدة
من التطور البشري

26
00:05:45,680 --> 00:05:47,600
...هذا التغيّر يظهر عند البلوغ

27
00:05:47,880 --> 00:05:51,080
و في الأغلب يبدأ ظهوره...
.في فترات الضغط العاطفي الشديد

28
00:05:51,120 --> 00:05:54,200
،"شكراً لك يا آنسة "غراي
لقد كان ذلك تعليمياً بعض الشيء

29
00:05:54,440 --> 00:05:58,640
بالرغم من ذلك، فأنه فشل في توضيح المسألة
التي نركز عليها في جلسة الأستماع هذه

30
00:05:58,720 --> 00:06:02,200
: ثلاثة كلمات
هل المتحولون خطرون؟

31
00:06:02,280 --> 00:06:05,040
"أخشى بأن هذا سؤال غير عادل، سيناتور "كيلي

32
00:06:05,120 --> 00:06:07,920
بالرغم من كل شي، فإن الشخص الخطأ
وراء عجلة قيادة سيارة قد يكون خطيراً

33
00:06:08,080 --> 00:06:09,920
حسناً، نحن نمنح رخصة للناس لكي يقودوا

34
00:06:09,960 --> 00:06:13,680
أجل، لكن ليس لكي يعيشوا
...سيناتور، إنها حقيقة

35
00:06:13,760 --> 00:06:17,080
إن المتحولين الذين تقدموا و أظهروا...
...أنفسهم للحياة العامة

36
00:06:17,400 --> 00:06:20,680
.قد قُبلوا بالخوف و الحقد و حتى العنف...

37
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
...إنه بسبب هذا العداء الذي لم يسبق له مثيل

38
00:06:23,400 --> 00:06:26,640
لذا أنا ألح على مجلس الشيوخ...
للتصويت ضد تسجيل المتحولين

39
00:06:27,200 --> 00:06:30,680
...لدفع المتحولين ليكشفوا أنفسهم -
!يكشفوا أنفسهم؟ -

40
00:06:30,760 --> 00:06:33,240
...أنا أتسأل، عما لدى مجتمع المتحولين ليُخبئه

41
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
مما يجعلهم خائفين من أن يعرفوا أنفسهم؟...

42
00:06:35,400 --> 00:06:39,080
أنا لم أقل أنهم مختبئين -
"دعيني أريكِ ماذا يتم إخفائه يا أنسة "غراي -

43
00:06:39,280 --> 00:06:42,880
...لدي هنا قائمة بأسماء المتحولين المعروفين

44
00:06:42,960 --> 00:06:45,120
.الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة...

45
00:06:45,280 --> 00:06:48,880
..."سيناتور "كيلي -
الآن، توجد فتاة من (إلينوي) تستطيع أن تمشي عبر الحائط -

46
00:06:49,240 --> 00:06:51,560
...الآن، ما الذي سيمنعها من تمشي عبر خزينة بنك

47
00:06:51,920 --> 00:06:54,600
أو البيت الأبيض أو منازلهم؟...

48
00:06:54,680 --> 00:06:57,240
..."سيناتور "كيلي -
..."و يوجد حتى إشاعات يا آنسة "غراي -

49
00:06:57,240 --> 00:07:01,760
حول متحولين أقوياء لدرجة أنهم يستطيعون...
...دخول عقولنا و يسيطروا على أفكارنا

50
00:07:02,160 --> 00:07:04,520
.آخذين حقنا في الإرادة الحرة...

51
00:07:04,560 --> 00:07:07,560
...أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق أن يقرر

52
00:07:07,640 --> 00:07:10,360
إذا ما كانوا يريدون أن يكون أطفالهم
،في المدارس مع المتحولين

53
00:07:10,920 --> 00:07:12,200
.و أن يتم تعليمهم بواسطة متحولين

54
00:07:14,760 --> 00:07:15,920
،السيدات و السادة

55
00:07:16,720 --> 00:07:19,720
...الحقيقة هي إن المتحولين هم واقع بالفعل

56
00:07:20,920 --> 00:07:22,600
.و هم بيننا...

57
00:07:23,120 --> 00:07:25,280
يجب أن نعرف من هم -
هذا صحيح -

58
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
...و قبل كل شيء يجب أن نعلم

59
00:07:27,800 --> 00:07:29,320
.ماذا بمقدرتهم أن يفعلوا...

60
00:07:52,000 --> 00:07:53,840
"إيريك"

61
00:07:56,520 --> 00:07:57,800
ماذا تفعل هنا؟

62
00:07:58,520 --> 00:08:01,920
لماذا تسأل أسئلة أنت تعلم إجابتها بالفعل؟

63
00:08:02,480 --> 00:08:04,680
"لا تفقد الأمل فيهم يا "إيريك

64
00:08:04,760 --> 00:08:09,080
ماذا تريدني أن أفعل يا "تشارلز"؟
لقد سمعت هذا الجدال من قبل

65
00:08:10,040 --> 00:08:12,040
إنه كان من وقت طويل مضى

66
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
البشرية قد تطورت منذ ذلك الحين

67
00:08:14,920 --> 00:08:15,800
أجل

68
00:08:16,160 --> 00:08:17,800
تطورت إلينا

69
00:08:24,080 --> 00:08:25,800
أتتسلل إلى هنا يا "تشارلز"؟

70
00:08:26,680 --> 00:08:28,360
عن أي شيء تبحث؟

71
00:08:35,560 --> 00:08:37,440
أبحث عن الأمل

72
00:08:38,680 --> 00:08:41,120
سأجلب لك الأمل يا صديقي القديم

73
00:08:41,680 --> 00:08:44,560
و سأطلب منك شيء واحد في المقابل

74
00:08:46,440 --> 00:08:48,280
لا تقف في طريقي

75
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
،"نحن المستقبل يا "تشارلز
ليس هم

76
00:08:55,280 --> 00:08:56,600
هم لم يعودوا مهمين

77
00:08:59,840 --> 00:09:02,600
"(شمال ألبرتا)، (كندا)"

78
00:09:10,000 --> 00:09:10,960
هذه هي

79
00:09:19,640 --> 00:09:20,840
أين نحن؟

80
00:09:21,040 --> 00:09:23,760
إعتقدت أنك قلت بأنك ستأخذني
(إلى مدينة (لوثين

81
00:09:23,840 --> 00:09:25,680
(هذه هي مدينة (لوثين

82
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
...سادتي، طوال سنين عمري

83
00:09:59,360 --> 00:10:01,000
.لم أرى شيئاً مثل هذا

84
00:10:02,680 --> 00:10:06,720
أستتركون هذا الرجل يرحل بأموالكم؟

85
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
!أنا سأقاتله

86
00:10:12,560 --> 00:10:17,200
السيدات و السادة، منقذنا

87
00:10:18,600 --> 00:10:20,560
مهما تفعل، لا تضربه في خصيتيه

88
00:10:20,920 --> 00:10:24,600
لقد قلت إن كل شيء متاح -
كل شئ متاح، لكنه سيأخذ الأمر بشكل شخصي -

89
00:10:50,400 --> 00:10:52,040
،السيدات و السادة

90
00:10:52,080 --> 00:10:55,880
،الفائز الليلة
،و مازال ملك الحلبة

91
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
"وولفرين"

92
00:11:26,400 --> 00:11:27,320
أتريدين شيئاً آخر يا عزيزتي؟

93
00:11:28,480 --> 00:11:30,480
أم إكتفيتي بهذا الماء؟

94
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
سآخذ بيرة

95
00:11:50,640 --> 00:11:54,920
<i>جزيرة (أليس)، كانت يوماً نقطة</i>
<i>...الوصول لآلاف المهاجرين الأمريكيين</i>

96
00:11:54,960 --> 00:11:56,840
<i>.تفتح أبوابها مرة أخرى...</i>

97
00:11:56,880 --> 00:12:00,680
<i>تم الأنتهاء تقريباً من التجهيزات</i>
<i>من أجل مؤتمر الأمم المتحدة القادم</i>

98
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
<i>،و تقريباً كل الدعوات قد تم تأكيدها</i>

99
00:12:02,760 --> 00:12:07,720
<i>فإن هذا الحدث يُعد أكبر تجمع</i>
<i>لقادة العالم في التاريخ</i>

100
00:12:07,760 --> 00:12:12,160
<i>قادة أكثر من 200 أمة سيناقشون الأمور المتعلقة</i>
<i>...من المناخ الأقتصاد العالمي</i>

101
00:12:12,240 --> 00:12:16,680
<i>،و معاهدات الأسلحة</i>
<i>.إلى ظاهرة التحول و تأثيرها على مرحلتنا العالمية</i>

102
00:12:17,680 --> 00:12:19,680
<i>...الكثير من المُشرعين الأمريكين قد تجادلوا حول</i>

103
00:12:19,760 --> 00:12:24,440
<i>إن المناقشة الرسمية حول مسائل التحول ينبغي أن</i>
<i>،تكون النقطة الأساسية عن ماهيتها على أرض الواقع</i>

104
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
<i>على وجه الدقة : التخوف الدبلوماسي</i>

105
00:12:26,720 --> 00:12:29,560
أنت تدين لي ببعض المال -
هيا يا "ستو"، دعنا لا نفعل ذلك -

106
00:12:30,440 --> 00:12:33,480
لا يوجد رجل ينال ضرباً مثل ذلك
بدون علامة تظهر ذلك

107
00:12:34,400 --> 00:12:35,840
هيا يا صديقي، هذا لا يستحق

108
00:12:36,520 --> 00:12:40,040
أنا أعلم من تكون -
لقد خسرت مالك، تذكر ذلك قبل أن تخسر شيئاً آخر -

109
00:12:40,040 --> 00:12:41,000
هيا يا صديقي

110
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
إحذر

111
00:12:57,240 --> 00:12:59,240
!أخرج من حانتي أيها المسخ

112
00:14:43,920 --> 00:14:47,760
ماذا تفعلي هنا بحق الجحيم؟ -
أنا آسفة، أحتاج لتوصيلة -

113
00:14:47,960 --> 00:14:50,000
إعتقدت أنك ربما تساعدني -
أخرجي -

114
00:14:52,160 --> 00:14:53,920
أين ينبغي عليّ أن أذهب؟ -
لا أعلم -

115
00:14:54,000 --> 00:14:56,440
لا تعلم أم لا تهتم؟ -
إختاري واحدة -

116
00:15:00,480 --> 00:15:03,240
لقد أنقذت حياتك -
لا، لم تفعلي -

117
00:15:17,880 --> 00:15:20,240
ليس لديك شيئاً للأكل، صحيح؟

118
00:15:41,560 --> 00:15:42,640
"أنا "روغ 

119
00:15:48,640 --> 00:15:49,880
أكنت في الجيش؟

120
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
ألا تعني هذه أنك كنت في الجيش؟

121
00:15:59,920 --> 00:16:01,240
!عجباً -
ماذا؟ -

122
00:16:05,040 --> 00:16:07,600
فجأة أصبحت حياتي لا تبدو بمثل هذا السوء -
...إذا كنتِ تفضلي الطريق -

123
00:16:07,680 --> 00:16:11,480
لا، لا، إنه يبدو رائعاً

124
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
يبدو مريحاً

125
00:16:23,000 --> 00:16:24,880
ضعي يدك على المدفأة

126
00:16:27,200 --> 00:16:28,560
لن أؤذيكِ يا فتاة

127
00:16:28,840 --> 00:16:30,960
...ليس الأمر شخصياً، لكنه فقط

128
00:16:31,040 --> 00:16:33,080
.عندما يلمس الناس بشرتي، يحدث شيئاً...

129
00:16:33,600 --> 00:16:36,720
ماذا؟ -
لا أعلم -

130
00:16:37,120 --> 00:16:39,080
فقط يُصابون بالأذى

131
00:16:40,280 --> 00:16:41,320
يبدو عادلاً كفاية

132
00:16:45,280 --> 00:16:48,480
حين يخرجون، هل هذا يؤلم؟

133
00:16:51,440 --> 00:16:53,040
كل مرة

134
00:16:57,080 --> 00:16:58,960
إذاً، أي نوع من الأسماء يكون "روغ" هذا؟

135
00:17:00,720 --> 00:17:04,360
لا أدري، أي نوع من الأسماء 
يكون "وولفرين" هذا؟

136
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
"إسمي "لوغين

137
00:17:12,320 --> 00:17:13,480
"ماري"

138
00:17:16,520 --> 00:17:18,280
أتعلم، ينبغي عليكَ وضع حزام الأمان

139
00:17:18,360 --> 00:17:20,440
إسمعي يا فتاة، أنا لا أريد نصائح
...عن الأمان في السيارات من

140
00:18:23,840 --> 00:18:26,280
أأنتِ بخير؟

141
00:18:26,360 --> 00:18:28,200
أأنتِ بخير يا فتاة؟ -
أنا عالقة -

142
00:20:09,800 --> 00:20:13,360
ألم يكن مفترضاً أن تحضر شخصاً ما معك؟

143
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
ماذا حدث؟ -
لقد علموا -

144
00:20:36,440 --> 00:20:38,120
"تشارلز"

145
00:20:50,480 --> 00:20:52,720
أين المتحول الآن؟ -
معهم -

146
00:20:56,680 --> 00:20:57,840
لقد قمت بالخطوة الأولى

147
00:20:59,120 --> 00:21:01,000
هذا كل ما يعلمونه

148
00:21:02,280 --> 00:21:04,800
،تعال
قمة الأمم المتحدة تقترب

149
00:21:05,240 --> 00:21:06,760
ميعاد إختبارنا الصغير

150
00:22:15,560 --> 00:22:16,200
إلى أين يذهب؟

151
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
إلى أين تذهب؟

152
00:22:51,160 --> 00:22:51,920
من هنا

153
00:23:18,520 --> 00:23:20,240
إلى أين تذهب؟
هذا الطريق

154
00:23:20,440 --> 00:23:22,160
إنه هناك

155
00:23:28,840 --> 00:23:31,080
فلنذهب -
و فيمَ العجلة؟ -

156
00:23:54,480 --> 00:23:55,760
"صباح الخير يا "لوغين

157
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
إذاً، أريد تعريفكم لمباديء الضعف و القوة
...في العصر البشري

158
00:24:00,040 --> 00:24:01,240
.فوق مكتبي بحلول الأربعاء...

159
00:24:01,680 --> 00:24:02,680
هذا كل شيء

160
00:24:10,080 --> 00:24:12,240
وداعاً يا بروفيسور -
"وداعاً يا "كيتي -

161
00:24:16,560 --> 00:24:17,840
الفيزياء

162
00:24:19,160 --> 00:24:21,280
،"أنا "تشارلز إكزافير
أتريد بعض الإفطار؟

163
00:24:22,280 --> 00:24:24,760
أين أنا ؟ -
(ويست شيستر)، (نيويورك) -

164
00:24:25,960 --> 00:24:29,520
،لقد تعرضت لهجوم
رجالي أتوا بك إلى هنا من أجل العناية الطبية

165
00:24:29,760 --> 00:24:32,640
أنا لا أحتاج عناية طبية -
أجل، بالتأكيد -

166
00:24:35,400 --> 00:24:37,520
أين الفتاة؟ -
روغ"؟ إنها هنا، إنها بخير" -

167
00:24:37,600 --> 00:24:38,760
حقاً

168
00:24:41,360 --> 00:24:45,880
"لوغين"، أريدك أن تقابل "أورورو مونرو"
"أيضاً تلقب بـ"ستوورم 

169
00:24:45,960 --> 00:24:49,200
"هذا "سكوت سمرز" يُلقب أيضاً بـ"سايكلوبس -
مرحباً -

170
00:24:52,200 --> 00:24:54,080
لقد أنقذوا حياتك

171
00:24:55,720 --> 00:24:57,920
"أعتقد أنك قد قابلت بالفعل الدكتورة "جين غراي

172
00:24:58,960 --> 00:25:01,640
أنت في مدرستي للمتحولين الموهوبين

173
00:25:01,880 --> 00:25:04,920
"ستكون بمأمن هنا من "ماغنيتو -
من "ماغنيتو"؟ -

174
00:25:05,120 --> 00:25:08,480
...متحول قوي جداً، يظن إن الحرب تُعد

175
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
.بين المتحولين و بقية الأنسانية...

176
00:25:11,040 --> 00:25:13,200
،أنا أقوم بتتبع نشاطاته لفترة من الزمن

177
00:25:13,400 --> 00:25:16,440
الرجل الذي هاجمك هو مساعده 
"و يدعي "سايبرتووث

178
00:25:17,120 --> 00:25:18,480
سايبرتووث"؟"

179
00:25:20,200 --> 00:25:22,000
"ستوورم" 

180
00:25:23,360 --> 00:25:25,800
ماذا يدعونك
ويلز" = (عجلات)؟"

181
00:25:27,600 --> 00:25:29,560
هذا أغبي شيء سمعته على الإطلاق

182
00:25:32,240 --> 00:25:36,720
سايكلوبس"، صحيح؟"
أتريد أن تبتعد عن طريقي؟

183
00:25:38,640 --> 00:25:42,080
لوغين"، لقد مر 15 عاماً تقريباً، أليس صحيحاً؟"

184
00:25:42,520 --> 00:25:45,440
،تعيش يوماً بعد يوم
...تتنقل من مكان إلى مكان

185
00:25:45,800 --> 00:25:48,480
.بدون أي ذاكرة عن من أو ماذا تكون...

186
00:25:48,520 --> 00:25:50,400
!إخرس

187
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
،أعطني فرصة

188
00:25:53,320 --> 00:25:56,160
ربما أكون قادراً على مساعدتك لإيجاد بعض الأجوبة

189
00:25:57,120 --> 00:25:58,200
كيف علمت؟

190
00:25:58,600 --> 00:26:00,280
أنت لست الوحيد الذي يملك الهبات

191
00:26:00,360 --> 00:26:02,200
إلى أين تذهب؟ -
إلى أين يذهب؟ -

192
00:26:02,280 --> 00:26:03,440
ماذا تفعل هناك؟

193
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
ما هذا المكان؟

194
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
...التخفي، هو فرصة المتحول الأولى

195
00:26:15,000 --> 00:26:16,680
.ضد عداء العالم...

196
00:26:17,120 --> 00:26:18,400
لا إستخدام للقوي

197
00:26:20,120 --> 00:26:22,800
بالنسبة للعامة، نحن مجرد 
مدرسة للأولاد الموهوبين

198
00:26:23,840 --> 00:26:27,360
"سايكلوبس"، "ستوورم" و "جين"
كانوا بعضاً من أوائل تلاميذي

199
00:26:27,920 --> 00:26:31,400
...لقد حميتهم و علّمتهم التحكم في قواهم

200
00:26:31,560 --> 00:26:34,520
،و في الوقت نفسه
.يعلّموا الآخرين أن يقوموا بنفس الشيء

201
00:26:36,040 --> 00:26:37,680
الطلاب في الأغلب يكونوا هاربين

202
00:26:37,880 --> 00:26:39,440
خائفين، وحيدين

203
00:26:39,760 --> 00:26:42,280
بعضهم يملك مواهب شديدة القوة
...لدرجة أنهم يصبحوا خطيرين

204
00:26:42,440 --> 00:26:44,560
.على أنفسهم و على هؤلاء الذين من حولهم...

205
00:26:44,600 --> 00:26:46,040
"مثل صديقتك "روغ

206
00:26:46,520 --> 00:26:50,440
،غير قادرة على التعامل البشري الحسي
،في الأغلب لبقية عمرها

207
00:26:50,960 --> 00:26:53,560
،و مع ذلك ها هي الآن مع آخرين في نفس عمرها

208
00:26:53,640 --> 00:26:56,960
.تتعلّم كيف تكون مقبولة و ليست خائفة

209
00:27:08,280 --> 00:27:09,600
"جون" -
آسف -

210
00:27:14,440 --> 00:27:17,600
أنا "بوبي"، ما أسمك؟

211
00:27:18,480 --> 00:27:20,400
"روغ" -
ماذا سيحدث لها؟ -

212
00:27:20,480 --> 00:27:24,240
حسناً، هذا يرجع إليها
...تعود إلى العالم كشابة متعلمة

213
00:27:24,320 --> 00:27:26,160
...أو تبقي هنا لتعليم الآخرين...

214
00:27:26,240 --> 00:27:29,800
"بأن يصبحوا كما يُلقبونه الأطفال بــ"رجال أكس...

215
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
مرحباً بكِ في مدرسة المتحولين العليا

216
00:27:34,200 --> 00:27:36,320
لكن المدرسة هي مجرد واجهة للعامة

217
00:27:36,960 --> 00:27:40,240
الأدوار السفلية شيئاً مختلف تماماً

218
00:27:45,040 --> 00:27:49,080
عندما كنت طفلاً أكتشفت إن لدي القدرة
،في التحكم بعقول الناس

219
00:27:49,160 --> 00:27:51,960
.أجعلهم يفكرون أو يفعلون أي شيء أريده...

220
00:27:52,240 --> 00:27:56,000
،عندما كنت في السابعة عشر
"قابلت شاباً يدعي "إيريك لينشر

221
00:27:56,080 --> 00:27:58,240
هو أيضاً يملك قوة غير إعتيادية

222
00:27:58,480 --> 00:28:01,680
يستطيع أن يخلق مجالاً مغناطيسياً
و يتحكم بالمعادن

223
00:28:01,880 --> 00:28:04,640
،مؤمناً بأن الأنسانية لن تتقبلنا أبداً

224
00:28:05,040 --> 00:28:07,440
و قد كبر غاضباً و ميّالاً للأنتقام

225
00:28:09,040 --> 00:28:10,600
"أصبح "ماغنيتو

226
00:28:12,720 --> 00:28:15,680
"يوجد متحولين بالخارج بقوى خرافية يا "لوغين

227
00:28:16,040 --> 00:28:19,240
و كثيراً منهم لا يشاركني إحترامي
للجنس البشري

228
00:28:19,600 --> 00:28:23,280
إذا لم يكن هناك من أحد جاهز لمواجهتهم
فإن أيام البشرية قد تنتهي

229
00:28:23,960 --> 00:28:25,720
"سأعقد إتفاقاً معك يا "لوغين

230
00:28:25,960 --> 00:28:29,600
أعطني 48 ساعة لأكتشف ماذا 
يريد "ماغنيتو" منك

231
00:28:30,000 --> 00:28:32,720
...و سأعطيك كلمتي بأني سأستخدم كل قواي

232
00:28:32,800 --> 00:28:35,360
...لمساعدتك بأن تجمع ما فقدته...

233
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
.و ما تبحث عنه...

234
00:29:04,840 --> 00:29:07,440
،سيناتور، إسمع
أنت تؤيد تسجيل السلاح، صحيح؟

235
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
...حسناً، بعضاً ممن يُسمّونهم أطفال

236
00:29:09,560 --> 00:29:13,080
يملكون عشرات أضعاف القوى التدميرية...
.لأي سلاح يدوي

237
00:29:14,240 --> 00:29:17,800
لا، لا أرى فرق
كل ما أراه هو أسلحة في مدارسنا

238
00:29:18,400 --> 00:29:20,360
حسناً، هذا عادل كفاية
حسناً

239
00:29:21,160 --> 00:29:22,200
إذاً؟

240
00:29:23,080 --> 00:29:26,600
سيتم إغلاقها
إقتراع بهذا الشأن دائماً ما يُغلق

241
00:29:26,680 --> 00:29:29,760
ماذا عن قمة الأمم المتحدة؟
العالم بأسره سيكون يُشاهد

242
00:29:30,000 --> 00:29:32,480
،ربما يوجد طريقة ما
تمكنك من أن تستخدم ذلك من أجل مصلحتك

243
00:29:32,520 --> 00:29:34,160
"نحن أمريكيين يا "هنري

244
00:29:34,240 --> 00:29:37,080
دع بقية العالم اللعين
يتعامل مع المتحولين بطريقته

245
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
أتعلم هذا الموقف؟

246
00:29:39,440 --> 00:29:40,840
هؤلاء المتحولون؟

247
00:29:42,120 --> 00:29:43,760
"أناس مثل "جين غراي

248
00:29:45,240 --> 00:29:47,600
لو الأمر يرجع لي لحبستهم جميعاً

249
00:29:49,000 --> 00:29:53,560
إنها الحرب
هذا هو سبب وجود أشخاصاً مثلي

250
00:30:01,280 --> 00:30:03,400
أين نحن بحق الجحيم؟

251
00:30:12,960 --> 00:30:14,800
!أيها الطيار

252
00:30:17,560 --> 00:30:21,160
أتعلم، أشخاصاً مثلك كانوا سبب خوفي
من الذهاب إلى المدرسة عندما كنت طفلة

253
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
أنا آسف

254
00:30:55,160 --> 00:30:56,120
عن ماذا؟

255
00:30:56,600 --> 00:30:58,200
إذا ما كنت آذيتك

256
00:31:06,840 --> 00:31:11,200
إذاً، لم تستطيعِي أن تصبري
حتى تخلعي لي قميصي مرة أخرى، صحيح؟

257
00:31:26,920 --> 00:31:29,320
"المعدن هو سبيكة تدعى "الأدمنت

258
00:31:29,400 --> 00:31:34,880
،لا يمكن إتلافها
و قد تم زرعها جراحياً في هيكله العظمي بالكامل

259
00:31:35,120 --> 00:31:38,200
كيف أمكنه أن ينجو من عملية مثل هذه؟

260
00:31:38,280 --> 00:31:42,280
،طفرته
،لديه قدرة غير معروفة على توالد الخلايا

261
00:31:42,480 --> 00:31:44,840
مما مكنه من الشفاء بسرعة

262
00:31:45,440 --> 00:31:48,600
هذا أيضاً جعل من المستحيل تحديد عمره

263
00:31:48,800 --> 00:31:51,200
من الممكن جداً أن يكون أكبر منك، بروفيسور

264
00:31:52,840 --> 00:31:55,200
من صنع هذا به؟ -
هو لا يعلم -

265
00:31:55,360 --> 00:31:58,640
و لا حتى يعلم أي شيء عن حياته
قبل حدوث ذلك

266
00:31:58,760 --> 00:32:01,280
التجارب على المتحولين

267
00:32:02,040 --> 00:32:03,440
إنه ليس شيئاً جديداً

268
00:32:04,280 --> 00:32:06,960
و لكني لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

269
00:32:07,280 --> 00:32:09,360
ماذا برأيك يريد "ماغنيتو" منه؟

270
00:32:09,440 --> 00:32:13,120
أنا لست واثق تماماً من إنه هو
"من يريده "ماغنيتو

271
00:32:36,440 --> 00:32:38,840
تود" يملك لساناً مؤذياً يا سيناتور"

272
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
مثلك تماماً

273
00:32:47,720 --> 00:32:49,880
من أنتم أيها القوم؟
أين "هنري"؟

274
00:32:49,960 --> 00:32:53,360
سيد "غيريش" قد توفي منذ فترة، سيناتور

275
00:32:53,920 --> 00:32:56,160
لكن لدي "ميستيك" هنا لتبقى بصحبتك

276
00:32:56,400 --> 00:32:58,320
إنها تأخذ أشكال كثيرة

277
00:32:58,480 --> 00:33:01,600
،أي كان ما ستفعله بي
ستجعلني على حق

278
00:33:01,840 --> 00:33:05,200
كل كلمة نطقت بها ستكون صحيحة

279
00:33:08,200 --> 00:33:10,840
هل أنت رجل يخشي ربه يا سيناتور؟

280
00:33:10,880 --> 00:33:12,880
!يا له من تعبير غريب

281
00:33:13,520 --> 00:33:16,160
،دائماً ما فكرت في الرب كمعلم

282
00:33:16,400 --> 00:33:19,600
و جالب النور و الحكمة و التفاهم

283
00:33:19,680 --> 00:33:25,160
أترى، أنا أعتقد أن من تخشاه فعلاً هو أنا

284
00:33:25,360 --> 00:33:28,400
أنا و نوعي
جنس المتحولين

285
00:33:30,880 --> 00:33:32,920
بالرغم من ذلك، فهذا ليس مفاجئاً في الحقيقة

286
00:33:33,160 --> 00:33:36,680
البشرية دائماً ما خافت مما لا تستطيع فهمه

287
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
،حسناً، لا تخشي الرب يا سيناتور

288
00:33:41,360 --> 00:33:43,160
و بالتأكيد لا تخشاني

289
00:33:45,560 --> 00:33:46,680
ليس بعد الآن

290
00:33:49,320 --> 00:33:50,760
ماذا تنوي أن تفعل بي؟

291
00:33:51,360 --> 00:33:54,400
دعنا نقول فقط، إن الرب يعمل ببطيء

292
00:35:06,480 --> 00:35:08,600
أعتقد أنك ستكون مرتاح هنا

293
00:35:09,040 --> 00:35:12,200
أين غرفتك؟ -
مع "سكوت" في نهاية الردهة -

294
00:35:13,880 --> 00:35:16,440
أهذه موهبتك؟
النوم مع هذا الرجل؟

295
00:35:16,520 --> 00:35:20,400
،في الواقع أنا مخاطرة ذهنية
يمكنني أن أحرك الأشياء بإستخدام عقلي

296
00:35:20,400 --> 00:35:22,240
حقاً؟
أي نوع من الأشياء؟

297
00:35:24,320 --> 00:35:26,320
كل أنواع الأشياء

298
00:35:27,680 --> 00:35:29,560
أنا أملك أيضاً بعض القدرات التخاطرية

299
00:35:29,680 --> 00:35:32,560
ماذا، مثل أستاذك؟ -
ليس بمثل هذه القوة -

300
00:35:32,600 --> 00:35:34,880
لكنه يعلمني كيف أطورها

301
00:35:35,680 --> 00:35:37,160
أنا واثق أنه يفعل

302
00:35:39,360 --> 00:35:41,280
إذاً، أقرأي عقلي -
لا أحبذ ذلك -

303
00:35:41,440 --> 00:35:44,160
،هيا
أتخشين من أنها قد تعجبك؟

304
00:35:44,560 --> 00:35:45,840
أشك في ذلك

305
00:36:06,720 --> 00:36:07,640
ماذا رأيتي؟

306
00:36:09,560 --> 00:36:11,120
"سكوت"

307
00:36:14,920 --> 00:36:16,120
"ليلة سعيدة يا "لوغين

308
00:36:25,000 --> 00:36:26,920
أستقول لي أن أبقى بعيداً عن فتاتك؟

309
00:36:27,080 --> 00:36:29,200
إذا كان عليّ أن أفعل ذلك، فلن تكون فتاتي

310
00:36:30,400 --> 00:36:32,280
،حسناً، إذاً
أعتقد أنك ليس لديك شيئاً لتقلق بشأنه

311
00:36:32,360 --> 00:36:34,200
أليس كذلك يا "سايكلوبس"؟

312
00:36:34,440 --> 00:36:37,640
لابد أنك مغتاظ فقط لإن فتى مثلي أنقذ حياتك؟

313
00:36:38,680 --> 00:36:41,560
،يجب أن تكون حذراً
فربما لا أكون موجوداً في المرة القادمة

314
00:36:42,360 --> 00:36:43,960
"لوغين"

315
00:36:44,040 --> 00:36:45,600
إبقى بعيداً عن فتاتي

316
00:37:19,360 --> 00:37:20,760
"لوغين"

317
00:37:29,720 --> 00:37:32,480
لوغين"، "لوغين"، إستيقظ"

318
00:38:05,440 --> 00:38:06,360
ساعدوني

319
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
أحداً ما ينجدني

320
00:38:41,600 --> 00:38:43,560
سكوت"، أحضر وسادة"

321
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
لقد كان حادثاً

322
00:38:57,600 --> 00:39:00,080
لوغين"؟" -
ماذا حدث؟ -

323
00:39:01,840 --> 00:39:03,840
هل هي بخير؟ -
ستكون بخير -

324
00:39:06,280 --> 00:39:07,800
ماذا فعلت بي؟

325
00:39:07,880 --> 00:39:11,520
وقتما تلمس "روغ" أحداً ما
فإنها تأخذ طاقتهم، قوة حياتهم

326
00:39:11,960 --> 00:39:15,360
بالنسبة للمتحولون فإنها تمتص 
موهبتهم لفترة قصيرة

327
00:39:15,440 --> 00:39:18,280
في حالتك، قدرتك على الشفاء

328
00:39:20,800 --> 00:39:22,440
لقد شعرت بأنها تقريباً قتلتني

329
00:39:22,600 --> 00:39:25,320
لو استمرت لفترة أطول لفعلت

330
00:40:18,720 --> 00:40:21,600
بماذا تشعر يا سيناتور؟
أتمنى أفضل

331
00:40:38,480 --> 00:40:40,560
ماذا فعلت بي بحق الجحيم؟

332
00:40:40,760 --> 00:40:44,600
سيناتور، هذا لا طائل منه
أين ستذهب؟

333
00:40:44,680 --> 00:40:47,760
من سيقبلك الآن بعدما أصبحت واحد منا؟

334
00:41:41,680 --> 00:41:45,800
تومي"، أتركه"
تومي"، أتركه من فضلك"

335
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
سأخبر أمي

336
00:42:02,160 --> 00:42:04,120
هل هذا متحول؟

337
00:42:09,160 --> 00:42:10,880
<i>.هذا الأسبوع في قمة الأمم المتحدة...</i>

338
00:42:10,920 --> 00:42:13,280
<i>،بحضور زعماء أكثر من 200 أمة</i>

339
00:42:13,360 --> 00:42:16,200
<i>...(لقد حوّلت المخابرات جزيرة (أليس</i>

340
00:42:16,280 --> 00:42:19,560
<i>.إلى حصن حقيقي من أجل الجلسة الأفتتاحية غداً...</i>

341
00:42:19,920 --> 00:42:23,200
<i>تقع جزيرة (أليس) على بعد أقل من ميل واحد</i>
<i>(من شواطيء (مانهاتن</i>

342
00:42:24,920 --> 00:42:25,800
"روغ"

343
00:42:26,720 --> 00:42:30,240
"بوبي" -
روغ"، ماذا فعلتِ؟" -

344
00:42:31,840 --> 00:42:34,000
إنهم يقولون أنك تسرقين قوى المتحولين الآخرين

345
00:42:34,080 --> 00:42:39,120
لا، لا، لقد إستعرت قوته -
لا تستخدمي قوتك أبداً ضد متحول آخر -

346
00:42:40,920 --> 00:42:42,720
لم يكن لدي خيار

347
00:42:43,480 --> 00:42:47,600
لا، يجب أن تفهمني -
لو كنت مكانك، لأخرجت نفسي من هنا -

348
00:42:50,080 --> 00:42:53,480
ماذا تعني؟ -
إسمعي، الطلاب مرتعبون -

349
00:42:53,840 --> 00:42:57,320
بروفيسور "إكزافير" غاضب جداً
لا أدري ماذا سيفعل معكِ

350
00:43:00,760 --> 00:43:02,920
أعتقد إن الأمور ستكون أسهل إذا كنتِ لوحدك

351
00:43:09,280 --> 00:43:10,600
ينبغي عليكِ أن ترحلي

352
00:43:32,760 --> 00:43:34,640
عمَ تبحث يا "إيريك"؟

353
00:43:35,000 --> 00:43:39,360
،هذا غريب
يوجد متحولون أشد قوة هنا في الخارج

354
00:43:39,440 --> 00:43:41,680
لمَ هذا بالتحديد مهم جداً بالنسبة له؟

355
00:43:41,720 --> 00:43:44,560
ربما بسبب أسلوبه مع الناس -
أنت لا تحبه -

356
00:43:45,440 --> 00:43:48,720
كيف لك أن تعرف؟ -
حسناً، أنا وسيط نفسي، أنت تعلم -

357
00:43:50,440 --> 00:43:51,920
أين هي؟ -
من؟ -

358
00:43:52,000 --> 00:43:53,840
"روغ"

359
00:43:54,480 --> 00:43:55,840
لقد رحلت

360
00:44:00,480 --> 00:44:02,640
<i>مرحباً يا بروفيسور</i>

361
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
"مرحباً بك في "سيريبرو 

362
00:44:13,040 --> 00:44:15,440
هذه بالتأكيد غرفة كبيرة مستديرة

363
00:44:15,640 --> 00:44:18,720
الموجات العقلية للمتحولين
تختلف عن باقي البشر

364
00:44:18,920 --> 00:44:20,840
،هذا الجهاز يضخم قوتي

365
00:44:20,960 --> 00:44:24,000
سامحاً لي بتحديد أماكن المتحولين
عبر مساحة شاسعة

366
00:44:24,120 --> 00:44:26,440
"هذا ما أنوي فعله لأجد "روغ

367
00:44:26,520 --> 00:44:29,760
لمَ لا تستخدمها لإيجاد "ماغنيتو"؟ -
لقد كنت أحاول -

368
00:44:29,760 --> 00:44:33,000
لكن يبدو أنه وجد طريقة ما ليحجب نفسه منه

369
00:44:33,400 --> 00:44:35,120
كيف له أن يعرف كيف يفعل ذلك؟

370
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
لأنه ساعدني في بنائه

371
00:44:38,880 --> 00:44:41,440
الآن، إذا عذرتني

372
00:44:53,600 --> 00:44:55,560
...هل سبق لكِ

373
00:44:55,880 --> 00:44:57,760
إستخدام "سيريبرو"؟

374
00:44:57,840 --> 00:45:01,240
،لا
،إنها تتطلب درجة في التحكم

375
00:45:01,320 --> 00:45:04,800
...و لشخص مثلي تُعتبر
