1
00:00:02,240 --> 00:00:03,560
خطيرة

2
00:00:40,040 --> 00:00:42,560
<i>الآن يتم الركوب في الخط الرابع...</i>

3
00:00:46,240 --> 00:00:48,160
إنها في محطة القطار -
أين تقع؟ -

4
00:00:48,320 --> 00:00:51,880
بضعة أميال غرباً من هنا
لوغين"، لا يمكنك ترك المنزل"

5
00:00:52,000 --> 00:00:56,520
"إنها الفرصة التي يريدها "ماغنيتو -
إسمع، أنا السبب في رحيلها -

6
00:00:56,600 --> 00:01:00,000
بيننا إتفاق -
إنها بخير، إنها فقط منزعجة -

7
00:01:00,120 --> 00:01:02,920
ستوورم"، "سايكلوبس"، أعثروا عليها"
حاولوا التحدث معها

8
00:01:12,680 --> 00:01:15,440
ماذا؟ -
أين دراجتي النارية؟ -

9
00:01:51,320 --> 00:01:52,520
مرحباً يا فتاة

10
00:02:07,320 --> 00:02:09,120
أنا آسف بشأن الليلة الماضية

11
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
أنا أيضاً

12
00:02:13,880 --> 00:02:19,440
أتهربين مجدداً؟ -
لقد سمعت إن البروفيسور غاضب مني -

13
00:02:19,800 --> 00:02:23,160
حسناً، من قال لك ذلك؟ -
فتى من المدرسة -

14
00:02:23,440 --> 00:02:26,760
متى كانت آخر مرة رأيتها فيه؟ -
كان من المفترض أن تقابلني للغذاء -

15
00:02:32,480 --> 00:02:34,840
أنت أبحث هنا
أنا سأتحقق من شباك التذاكر

16
00:02:48,560 --> 00:02:50,000
<i>مرحباً يا بروفيسور</i>

17
00:03:13,840 --> 00:03:18,000
أتظن أنه ينبغي عليّ أن أعود -
لا، أظن أنه ينبغي عليكِ أن تتبعي غريزتك -

18
00:03:23,520 --> 00:03:25,880
...أول فتى أقبله علي الأطلاق

19
00:03:26,360 --> 00:03:29,320
.انتهى به الأمر في غيبوبة لثلاث أسابيع...

20
00:03:31,600 --> 00:03:34,320
لازال بإمكاني الشعور به داخل رأسي

21
00:03:35,840 --> 00:03:38,360
و نفس الشيء معك

22
00:04:04,360 --> 00:04:08,240
،لا يوجد أناس كثيرين سيتفهمون ما تمرين به

23
00:04:08,440 --> 00:04:11,040
لكني أعتقد أن هذا الرجل "إكزافير" واحد منهم

24
00:04:13,080 --> 00:04:15,960
،يبدو أنه يريد مساعدتك بحق

25
00:04:16,120 --> 00:04:17,840
...و هذا شيء نادر

26
00:04:20,560 --> 00:04:22,080
.بالنسبة لأشخاص مثلنا...

27
00:04:32,200 --> 00:04:35,120
إذاً، ما رأيكِ؟

28
00:04:35,440 --> 00:04:37,960
أَنعطي هؤلاء المهرجين فرصة أخرى؟

29
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
هيا، سأعتني بك

30
00:04:44,080 --> 00:04:46,720
أتعدني؟ -
أجل -

31
00:04:47,800 --> 00:04:48,640
أجل، أعدك

32
00:05:01,000 --> 00:05:01,800
أسرعا الآن

33
00:05:04,960 --> 00:05:08,320
إنها في السابعة عشر تقريباً
في طولي

34
00:05:08,400 --> 00:05:11,440
...لديها شعر بني و هي

35
00:05:19,120 --> 00:05:20,880
أصرخي من أجلي

36
00:06:03,800 --> 00:06:05,160
توقف عن العبث

37
00:06:46,600 --> 00:06:48,320
"لابد أنك "وولفرين

38
00:06:50,040 --> 00:06:54,160
هذا المعدن الجدير بالملاحظة
لا يسري في كل جسدك، أليس كذلك؟

39
00:07:05,520 --> 00:07:08,440
توقف، توقف

40
00:07:09,400 --> 00:07:11,280
ماذا تريد مني بحق الجحيم؟

41
00:07:11,680 --> 00:07:15,560
،أنت؟ يا عزيزي
من قال إني أريدك؟

42
00:07:36,720 --> 00:07:37,960
الشباب

43
00:07:49,200 --> 00:07:51,680
<i>،حسناً، توقفوا</i>
<i>توقفوا مكانكم</i>

44
00:07:51,960 --> 00:07:55,480
<i>،قفوا مكانكم</i>
<i>ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم الآن</i>

45
00:08:25,680 --> 00:08:29,680
أنتم الجنس البشري المتحضر و أسلحتكم

46
00:08:32,560 --> 00:08:35,880
"هذا يكفي يا "إيريك -
دعهم يذهبون -

47
00:08:40,480 --> 00:08:43,160
لماذا لا تخرج إلى حيث يمكنني 
أن أراك يا "تشارلز"؟

48
00:08:46,600 --> 00:08:48,720
...ماذا -
تريد منها؟... -

49
00:08:49,160 --> 00:08:51,840
ألا يمكنك قراءة عقلي؟

50
00:08:53,600 --> 00:08:56,520
ماذا الآن؟
أتنقذ الفتاة؟

51
00:08:57,000 --> 00:09:00,520
،"سيتوجب عليك قتلي يا "تشارلز
و ماذا سيكون فائدة ذلك؟

52
00:09:00,960 --> 00:09:05,480
أتركهم يمررون هذا القانون، و سيجلبونك مُقيد
بالسلاسل و مع رقم مطبوع على جبينك

53
00:09:05,880 --> 00:09:07,200
...لن يكون الأمر -
.بهذه الطريقة... -

54
00:09:07,480 --> 00:09:09,800
إذاً أقتلني و أكتشف

55
00:09:13,640 --> 00:09:15,280
إذاً حررني

56
00:09:23,200 --> 00:09:23,880
حسناً

57
00:09:37,480 --> 00:09:39,560
"من الحذر أن تضغط على حظك يا "تشارلز

58
00:09:43,760 --> 00:09:46,040
لا أظن أني قادر على إيقافهم جميعاً

59
00:10:01,040 --> 00:10:03,440
لا تزال غير راغب في القيام بالتضحيات

60
00:10:03,720 --> 00:10:05,600
هذا ما يجعلك ضعيفاً

61
00:10:17,280 --> 00:10:18,920
"الوداع يا "تشارلز

62
00:10:49,080 --> 00:10:52,040
لقد قلت أنه يريدني -
لقد قمت بخطأ فادح -

63
00:10:52,080 --> 00:10:55,800
خوذته صُممت بشكل ما لتعيق أتصالي العقلي

64
00:10:56,960 --> 00:10:59,600
لم أستطع أن أرى ماذا ينوي إلا بعد فوات الأوان

65
00:11:00,320 --> 00:11:02,200
إلى أين تذهب؟ -
سأجدها -

66
00:11:02,240 --> 00:11:05,240
كيف؟ -
بالطريقة الأعتيادية، البحث -

67
00:11:09,080 --> 00:11:10,840
لوغين"، لا يمكنك فعل هذا بمفردك"

68
00:11:11,000 --> 00:11:13,800
من سيساعدني؟  أنت؟
حتى الآن كل ما فعلته هو الضجيج

69
00:11:14,080 --> 00:11:16,040
إذاً ساعدنا، قاتل معنا

70
00:11:16,120 --> 00:11:18,720
أقاتل معكِ؟
ماذا؟ أنضم للفريق؟ أكون رجل "أكس"؟

71
00:11:18,920 --> 00:11:21,440
ماذا تظنين نفسك بحق الجحيم؟
أنتِ متحولة

72
00:11:21,520 --> 00:11:24,440
العالم بالكامل في الخارج مليء بأشخاص
يكرهونكِ و يخافونكِ

73
00:11:24,520 --> 00:11:28,120
و أنتِ تضيّعين وقتك في محاولة حمايتهم؟
أنا لدي شيء أفضل لأفعله

74
00:11:29,640 --> 00:11:32,440
أتعلمي، "ماغنيتو" على حق
توجد حرب قادمة

75
00:11:32,960 --> 00:11:37,040
أأنتِ واثقة أنكِ في الجانب الصحيح؟ -
على الأقل أني أخترت جانباً -

76
00:11:44,440 --> 00:11:46,680
"أنا أبحث عن الدكتورة "جين غراي

77
00:11:55,960 --> 00:11:57,280
"سيناتور "كيلي

78
00:11:58,960 --> 00:12:01,040
"أنا البروفيسور "تشارلز إكزافير

79
00:12:02,280 --> 00:12:05,640
...لقد خشيت إذا ذهبت للمستشفي

80
00:12:06,840 --> 00:12:08,760
سيعاملونك كأنك متحول؟

81
00:12:11,080 --> 00:12:14,480
نحن لسنا كما تظن
لسنا كلنا

82
00:12:14,840 --> 00:12:17,680
.قل ذلك للذين فعلوا ذلك بي

83
00:12:22,240 --> 00:12:23,040
...سيناتور

84
00:12:28,720 --> 00:12:31,400
.أريدك أن تحاول أن تسترخي

85
00:12:34,920 --> 00:12:36,480
أنا لن أؤذيك

86
00:13:26,720 --> 00:13:28,320
...مرحباً بك في المستقبل

87
00:13:30,000 --> 00:13:31,480
.يا أخي...

88
00:13:37,320 --> 00:13:41,320
الماكينة تقذف الإشعاع
الذي يفجّر التحول بداخل البشر الطبيعين

89
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
لكن التحول يكون غير طبيعي

90
00:13:43,480 --> 00:13:46,000
جسم "كيلي" يرفضه
...خلاياه بدأت

91
00:13:46,080 --> 00:13:47,960
.في التدمّر مباشرة...

92
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
ما تأثير هذا الأشعاع على المتحولين؟ -
لا شيء على ما يبدو -

93
00:13:51,200 --> 00:13:54,880
لكني أخشى بأنها ستؤذي بشكل خطير
أي شخص طبيعي يتعرض لها

94
00:13:54,960 --> 00:13:58,720
إذاً، ماذا يريد "ماغنيتو" من "روغ"؟ -
لا أعلم -

95
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
أنتظروا ثانية

96
00:14:03,200 --> 00:14:06,360
لقد قلت إن هذه الماكينة تسحب 
..."قوتها من "ماغنيتو

97
00:14:06,760 --> 00:14:08,640
و لهذا فهي أضعفته... -
أجل -

98
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
في الواقع، إنها كادت تقتله

99
00:14:12,800 --> 00:14:14,520
..."سيقوم بنقل قوته إلى "روغ

100
00:14:14,560 --> 00:14:17,040
.و يستخدمها هي لتشغيل الماكينة...

101
00:14:20,640 --> 00:14:22,240
هل يوجد أحداً هنا؟

102
00:14:24,200 --> 00:14:26,880
أجل، أنا هنا

103
00:14:28,760 --> 00:14:30,280
أرجوكِ، لا تتركيني

104
00:14:33,600 --> 00:14:35,080
لا أريد أن أكون وحيداً

105
00:14:37,000 --> 00:14:37,880
حسناً

106
00:14:47,560 --> 00:14:50,360
أتكرهي الناس الطبيعيين؟

107
00:14:52,160 --> 00:14:53,440
أحياناً

108
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
لماذا؟

109
00:15:00,280 --> 00:15:02,040
...أفترض

110
00:15:03,560 --> 00:15:05,800
.أني أخاف منهم...

111
00:15:07,680 --> 00:15:08,800
،حسناً

112
00:15:10,560 --> 00:15:13,760
...أظن أنه قد قل شخص

113
00:15:14,480 --> 00:15:16,040
.لتُخافي منه...

114
00:15:37,800 --> 00:15:40,480
سايكلوبس"، أنت و "ستوورم" جهّزوا الطائرة"
"سأذهب لأجد "روغ

115
00:15:40,520 --> 00:15:43,520
جين"، أحضري لــ"لوغين" زي" -
مهلاً، أنتظر دقيقة -

116
00:15:43,920 --> 00:15:46,480
هو لن يأتي معنا، أليس كذلك؟ -
بلى -

117
00:15:46,880 --> 00:15:49,120
،أنا آسف يا بروفيسور
...لكنه سيُعرض المهمة للخطر

118
00:15:49,200 --> 00:15:51,760
،لم يكن أنا
!من أعطى محطة القطار سقفاً للتشميس يا صاح

119
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
لا، أنت من طعن "روغ" في صدرها -
..."سكوت" -

120
00:15:54,840 --> 00:15:57,080
...لما لا تأخذ مهمتك الصغيرة و تضعها في

121
00:15:58,080 --> 00:16:00,120
سيناتور "كيلي" مات

122
00:16:01,920 --> 00:16:03,600
أنا ذاهب لأجدها

123
00:16:06,720 --> 00:16:07,640
سوّوا هذا الأمر

124
00:16:43,960 --> 00:16:45,640
أنا آسف

125
00:17:09,080 --> 00:17:12,320
مازال بإمكانك سماعي، أليس كذلك؟

126
00:17:20,280 --> 00:17:23,280
لقد علمتني كل شيء في حياتي
يُستحق أن أعلمه

127
00:17:24,640 --> 00:17:26,000
،و إذا حدث أي شيء

128
00:17:29,400 --> 00:17:30,760
سأعتني بهم

129
00:17:44,280 --> 00:17:44,920
جين"؟"

130
00:17:49,000 --> 00:17:49,560
!"جين"

131
00:17:51,200 --> 00:17:52,280
لا

132
00:18:05,720 --> 00:18:06,440
جين"؟"

133
00:18:07,600 --> 00:18:08,520
"جين"

134
00:18:09,640 --> 00:18:11,800
ردي عليّ من فضلك

135
00:18:12,960 --> 00:18:14,920
"أنا أعلم، أين يذهب "ماغنيتو

136
00:19:31,560 --> 00:19:33,520
إنها رائعة، أليس كذلك؟

137
00:19:34,720 --> 00:19:38,680
لقد رأيتها -
أول مرة رأيتها كانت في عام 1949 -

138
00:19:39,440 --> 00:19:41,960
،أمريكا) كانت ستصبح أرض التسامح)

139
00:19:43,440 --> 00:19:44,600
.و السلام

140
00:19:49,440 --> 00:19:50,920
هل ستقتلني؟

141
00:19:56,240 --> 00:19:58,760
أجل -
لماذا؟ -

142
00:19:59,000 --> 00:20:02,960
لإنه لا يوجد أرض للتسامح
لا يوجد سلام

143
00:20:03,040 --> 00:20:05,680
ليس هنا أو في أي مكان آخر

144
00:20:06,800 --> 00:20:09,200
النساء و الأطفال
...عائلات بالكامل دُمرت

145
00:20:09,280 --> 00:20:12,520
.ببساطة لأنهم ولدوا مختلفين عن الذين في السلطة...

146
00:20:12,760 --> 00:20:16,920
،حسناً، بعد الليلة
قادة العالم سيكونوا مثلنا

147
00:20:17,440 --> 00:20:19,920
سيعودوا لأوطانهم كأخوة

148
00:20:20,440 --> 00:20:22,360
كمتحولين

149
00:20:22,760 --> 00:20:24,840
قضيتنا ستكون قضيتهم

150
00:20:26,040 --> 00:20:28,880
تضحيتك ستعني نجاتنا

151
00:20:32,640 --> 00:20:35,680
سأتفهم إذا جاء ذلك كتعزية بسيطة

152
00:20:39,200 --> 00:20:40,560
ضعوها في الماكينة

153
00:20:42,960 --> 00:20:44,240
أنا سأرفعها

154
00:20:45,960 --> 00:20:48,320
(ماغنيتو" هنا، جزيرة (ليبرتي"

155
00:20:48,840 --> 00:20:52,320
الآن، علي أفتراض إن هدفه
...أن يظفر قادة العالم في قمة الأمم المتحدة

156
00:20:52,680 --> 00:20:54,280
.(على جزيرة (أليس...

157
00:20:54,360 --> 00:20:56,440
هو لا يعلم إن ماكينته تقتل

158
00:20:56,560 --> 00:21:00,640
،و إستناداً إلى ما رآه البروفيسور
...إذا أعطى "ماغنيتو"، "روغ" قوة كافية

159
00:21:00,840 --> 00:21:04,080
.(فبإمكانه أن يبيد كل شخص في مدينة (نيويورك...

160
00:21:04,440 --> 00:21:07,160
،حسناً، يمكننا أن ندخل هنا
،)عند جسر (جورج واشنطن

161
00:21:07,520 --> 00:21:09,520
ندور حول ضفة (مانهاتن) ببساطة

162
00:21:09,600 --> 00:21:12,520
،)نهبط على الجانب البعيد من جزيرة (ليبرتي
هنا

163
00:21:12,880 --> 00:21:14,960
ماذا عن خفر السواحل؟
الرادار؟

164
00:21:15,200 --> 00:21:18,360
إذا كان لديهم أي شيء يستطيع إلتقاط طائرتنا
فهم يستحقون أن يمسكونا

165
00:21:33,080 --> 00:21:35,000
أتخرجون حقاً في هذه الأشياء؟

166
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
حسناً، ماذا تفضل أنت؟
سروال أصفر ضيق؟

167
00:22:27,440 --> 00:22:29,720
حسناً، هذا هو الجسر، سآخذها إلى الأسفل

168
00:22:36,480 --> 00:22:38,720
ستوورم"، بعض التغطية من فضلك"

169
00:22:56,160 --> 00:22:59,680
تود"، "ميستيك"، أبقوا حذرين"
نحن لسنا بمفردنا

170
00:23:00,160 --> 00:23:01,600
و أنت إبقى هنا

171
00:23:01,960 --> 00:23:05,280
،حالما أن أعطي قوتي للفتاة
سأضعف بشكل مؤقت

172
00:23:05,520 --> 00:23:07,320
ستكون أنت دفاعي الوحيد

173
00:23:14,800 --> 00:23:16,280
يبدو أن هناك عاصفة قادمة

174
00:23:30,880 --> 00:23:33,560
آسف -
أتسمي ذلك هبوط؟ -

175
00:23:45,880 --> 00:23:46,720
المشعل

176
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
<i>.على بُعد ميل من الأحداث...</i>

177
00:23:56,640 --> 00:23:59,320
<i>النخبة الأولى بدأت في الوصول منذ</i>
<i>...حوالي ساعة مضت</i>

178
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
<i>،يتم تحيتهم بحفلة حدائقية...</i>

179
00:24:01,720 --> 00:24:03,560
<i>...التي تم إعدادها لأستضافتهم</i>

180
00:24:03,640 --> 00:24:06,160
<i>.بينما مر الآخرون من الأمن المشدد...</i>

181
00:24:30,560 --> 00:24:33,480
يوجد شخص ما هنا -
أين؟ -

182
00:24:34,040 --> 00:24:36,760
لا أعلم، أبقوا أعيونكم مفتوحة -
"لوغين" -

183
00:24:40,240 --> 00:24:41,280
!اللعنة

184
00:24:47,840 --> 00:24:50,520
أي شيء؟ -
أعلم أنه يوجد شخص ما هنا، لكني لا أستطيع رؤيته -

185
00:25:04,080 --> 00:25:05,320
إنتظر -
إنتظر -

186
00:25:12,440 --> 00:25:13,560
حسناً، تراجعا، تراجعا

187
00:26:28,040 --> 00:26:28,520
"جين"

188
00:26:31,280 --> 00:26:31,840
!يا إلهي

189
00:27:29,600 --> 00:27:30,520
!لا تتحركي

190
00:27:47,640 --> 00:27:49,400
ألا تموتون أيها القوم أبداً؟

191
00:28:22,040 --> 00:28:25,200
أتعلم ماذا يحدث لضفدع عندما يصعقه البرق؟

192
00:28:31,720 --> 00:28:34,160
نفس ما يحدث لأي شيء آخر

193
00:28:48,880 --> 00:28:50,600
لوغين"، أهذا أنت؟"

194
00:29:01,920 --> 00:29:03,840
الشخص الآخر ليس بعيداً

195
00:29:05,280 --> 00:29:07,440
هيا، علينا أن ننضم للمجموعة

196
00:29:08,160 --> 00:29:09,400
أعلم، لكن توجد مشكلة

197
00:29:12,440 --> 00:29:14,600
أنتِ لستِ جزءاً من المجموعة

198
00:29:34,840 --> 00:29:36,600
مهلاً، مهلاً، إنه أنا

199
00:29:37,280 --> 00:29:39,920
أثبت ذلك -
!أنت مغفل -

200
00:29:40,920 --> 00:29:41,880
حسناً

201
00:30:03,840 --> 00:30:05,400
فليخرج الجميع من هنا

202
00:30:05,680 --> 00:30:08,160
ما الأمر؟ -
لا أستطيع الحراك -

203
00:30:29,080 --> 00:30:30,440
أخواني

204
00:30:30,800 --> 00:30:33,480
...مرحباً، و أنت

205
00:30:33,560 --> 00:30:36,800
دعنا نوجّه مخالبك هذه في إتجاه آمن...

206
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
من الأفضل لكِ أن تغمضي عينيكِ

207
00:30:55,000 --> 00:30:57,560
ستوورم"، إقليه" -
نعم، أجل -

208
00:30:57,760 --> 00:31:00,960
صاعقة بداخل مولد نحاسي ضخم

209
00:31:02,200 --> 00:31:04,160
أعتقدت أنك قد عشت في مدرسة

210
00:31:08,680 --> 00:31:13,040
إلى هؤلاء منكم الذين 
...قد لا يكونوا يعلمون المعاني التاريخية

211
00:31:17,320 --> 00:31:18,920
ميستيك"؟"

212
00:31:20,000 --> 00:31:22,800
ميستيك"؟" -
"لقد رأيت سيناتور "كيلي -

213
00:31:24,240 --> 00:31:27,160
...إذاً، فقد نجا السيناتور الطيب من السقطة

214
00:31:27,480 --> 00:31:29,120
.و سبح إلى الشاطئ...

215
00:31:29,400 --> 00:31:31,760
لقد أصبح أقوى مما تخيلت

216
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
لقد مات -
هذه حقيقة -

217
00:31:34,880 --> 00:31:39,240
لقد رأيته يموت
مثل هؤلاء الناس بالأسفل الذين سيموتون

218
00:31:39,600 --> 00:31:42,480
أأنتِ متأكدة إنكِ رأيتي ما رأيتي؟

219
00:31:42,600 --> 00:31:46,640
سأود أيضاً أن أشكر رئيس الولايات 
...المتحدة الأمريكية

220
00:31:47,080 --> 00:31:48,880
...لإستضافته هذا الحدث...

221
00:31:48,920 --> 00:31:52,440
.تحت أضواء مدينة (نيويورك) العظيمة...

222
00:31:59,400 --> 00:32:02,720
لماذا لا يفهم أحداً منكم ما أحاول فعله؟

223
00:32:03,040 --> 00:32:08,440
،هؤلاء الناس في الأسفل
يتحكمون في مصيرنا و مصير كل متحول آخر

224
00:32:09,800 --> 00:32:11,000
حسناً

225
00:32:12,240 --> 00:32:14,720
قريباً سيكون مصيرنا هو مصيرهم

226
00:32:14,760 --> 00:32:18,200
<i>،النجدة</i>
<i>ساعدوني من فضلكم</i>

227
00:32:18,520 --> 00:32:20,000
أنتِ مليء بالهراء

228
00:32:20,720 --> 00:32:24,440
إذا كنت صالح حقاً، لكنت أنت من في هذا الشيء

229
00:32:25,760 --> 00:32:29,240
،النجدة
فليساعدني أحد

230
00:32:41,640 --> 00:32:42,800
<i>من فضلكم</i>

231
00:32:45,160 --> 00:32:47,520
<i>فليساعدني أحد من فضلكم</i>

232
00:32:52,680 --> 00:32:54,200
شخص ما

233
00:32:54,840 --> 00:32:56,000
النجدة

234
00:33:06,640 --> 00:33:07,320
!"لوغين"

235
00:34:02,160 --> 00:34:05,080
أنا آسف يا عزيزتي -
لا تفعل ذلك -

236
00:34:17,360 --> 00:34:18,280
هذه ملكي

237
00:35:19,680 --> 00:35:21,640
أنتِ مدينة لي بصرخة

238
00:35:24,880 --> 00:35:27,440
بوب"، أنا لم أنتهي منك بعد"

239
00:35:32,240 --> 00:35:32,680
"جين"

240
00:35:33,040 --> 00:35:35,080
سكوت"، عندما أقول لك، إفتح عينيك" -
لا -

241
00:35:35,160 --> 00:35:37,520
ثق بي -
أسقط منك شيئاً ما؟ -

242
00:35:42,080 --> 00:35:42,960
الآن

243
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
شكراً -
لا داعي للشكر -

244
00:36:00,320 --> 00:36:02,880
ينبغي علينا أن نخرجها من هناك
سايكلوبس"، هل يمكنك أن تصيبها؟"

245
00:36:03,520 --> 00:36:05,360
الحلقات تتحرك بسرعة شديدة -
فقط صوّب عليها -

246
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
سوف أقتلها

247
00:36:06,400 --> 00:36:08,840
ستوورم"، هل يمكنكِ أن ترفعيني إلى أعلى؟" -
لا يمكنني التحكم بهذا الشكل -

248
00:36:08,920 --> 00:36:11,000
يمكن أن تطير مباشرة نحو الشعلة -
إذاً دعني أذهب -

249
00:36:12,280 --> 00:36:16,200
إذا لم أنجو، فعلى الأقل
سيكون بإمكانك أن تنسف هذا الشيء اللعين

250
00:36:17,880 --> 00:36:19,280
حسناً، إفعلي ذلك

251
00:36:19,640 --> 00:36:21,720
جين"، إستخدمي قوتك، حاولي أن تثبتيه"

252
00:36:23,400 --> 00:36:24,960
تمسكوا بشيء ما

253
00:37:17,480 --> 00:37:18,800
سكوت"، إنتظر"

254
00:37:48,160 --> 00:37:50,480
جين"، أنا مضطر" -
تمهل فقط -

255
00:37:52,560 --> 00:37:53,760
لدي مجال للتصويب

256
00:37:55,040 --> 00:37:56,400
سأقوم بها

257
00:38:35,200 --> 00:38:36,320
هيا

258
00:40:04,000 --> 00:40:06,680
مهلاً، هذا الشخص حي
دعنا نخرجه من هنا

259
00:40:32,760 --> 00:40:33,720
مرحباً بعودتك

260
00:40:34,160 --> 00:40:35,920
كنت أعلم أنك ستجد طريقك

261
00:40:36,600 --> 00:40:38,640
كنتِ مرشدتي

262
00:40:41,600 --> 00:40:42,920
كيف أبلينا؟

263
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
هذا يدغدغ

264
00:41:13,000 --> 00:41:13,880
مرحباً

265
00:41:16,120 --> 00:41:17,120
مرحباً

266
00:41:18,040 --> 00:41:21,560
كيف تشعر؟ -
رائع -

267
00:41:23,160 --> 00:41:25,400
كان هذا شجاعاً ما قمت به

268
00:41:26,760 --> 00:41:30,600
هل نجح؟ -
أجل، إنها بخير -

269
00:41:31,800 --> 00:41:35,320
لقد أخذت القليل من شخصيتك 
الساحرة لبعض الوقت

270
00:41:37,200 --> 00:41:38,440
لكننا نتعايش مع ذلك

271
00:41:41,960 --> 00:41:44,600
أعتقد إنها مفتونة بك بعض الشيء

272
00:41:44,640 --> 00:41:49,200
حسناً، يمكنكِ أن تخبريها 
إن قلبي ملك شخص آخر

273
00:41:53,400 --> 00:41:55,800
...أنت تعلم، أنا و أنت

274
00:41:55,880 --> 00:41:57,480
كيف حال البروفيسور؟

275
00:41:59,600 --> 00:42:02,320
إنه بخير -
جيد -

276
00:42:08,360 --> 00:42:12,360
هناك قاعدة عسكرية مهجورة
عند بحيرة (الكالي) في الجبال الكندية

277
00:42:12,440 --> 00:42:14,280
قرب المكان الذى وجدناك به

278
00:42:14,360 --> 00:42:18,520
،لم يتبقى الكثير منه
لكن ربما تجد بعض الأجوبة

279
00:42:21,240 --> 00:42:24,240
شكراً لك -
ألن تقول لهم وداعاً؟ -

280
00:42:27,840 --> 00:42:30,640
<i>قانون تسجيل المتحولين</i>
<i>...قد خسر الأقتراع الرئيسي اليوم</i>

281
00:42:30,680 --> 00:42:33,320
<i>،"مع النقض المفاجيء للسيناتور "روبرت كيلي...</i>

282
00:42:33,400 --> 00:42:37,680
<i>،الذي كان حتى هذا الوقت</i>
<i>يمثل الصوت الأعلى لدعم تسجيل المتحولين</i>

283
00:42:37,880 --> 00:42:39,640
<i>لقد كنت مخطئاً في هذه القضية بالتحديد</i>

284
00:42:39,720 --> 00:42:42,960
<i>،و أتمنى بمرور الوقت أن يتم الغفران لي</i>
<i>شكراً لكم</i>

285
00:42:43,000 --> 00:42:46,160
<i>...قانون تسجيل المتحولين إستمر في تكوين الدعم</i>

286
00:42:46,800 --> 00:42:48,080
"ميستيك"

287
00:42:49,720 --> 00:42:51,000
!إبن العاهرة

288
00:42:53,240 --> 00:42:54,840
<i>...الكثير من مجالس الآباء</i>

289
00:42:54,880 --> 00:42:58,480
<i>الذين يشعرون بالتهديد من المتحولين</i>
<i>المجهولين في أنظمتهم التعليمية</i>

290
00:42:58,680 --> 00:42:59,960
<i>،في قضية متعلقة بالموضوع</i>

291
00:43:00,000 --> 00:43:05,400
<i>"فإن جسد مساعد سيناتور "كيلي</i>
<i>لمدة طويلة "هنري غيريش" قد وجد اليوم</i>

292
00:43:05,440 --> 00:43:10,520
<i>التقارير القضائية الأولية يبدو أنها تشير إلى</i>
<i>أن "غيريش" قد تم تشويهه من قبل دب</i>

293
00:43:11,160 --> 00:43:12,240
مهلاً

294
00:43:16,920 --> 00:43:19,800
أتهرب مجدداً؟ -
لا، ليس بالضبط -

295
00:43:21,560 --> 00:43:24,120
لدي بعض الأمور لأهتم بها في الشمال

296
00:43:29,680 --> 00:43:31,760
أنا معجبة بها نوعاً ما

297
00:43:35,760 --> 00:43:37,520
أنا لا أريدك أن تذهب

298
00:43:50,640 --> 00:43:52,040
سأعود من أجل هذه

299
00:44:29,800 --> 00:44:31,960
ألا يوقظك ذلك في منتصف الليل؟

300
00:44:32,080 --> 00:44:34,920
الشعور أنه في يوماً ما
...سيمررون هذا القانون الغبي

301
00:44:35,120 --> 00:44:39,000
...أو شيئاً مثله و يأتون من أجلك...

302
00:44:39,320 --> 00:44:41,840
و من أجل أولادك؟...

303
00:44:44,640 --> 00:44:46,160
بالفعل

304
00:44:51,600 --> 00:44:54,160
ماذا تفعل عندما تستيقظ على ذلك؟

305
00:44:54,400 --> 00:44:57,240
...أشعر بشفقة كبيرة على الأشخاص التعساء

306
00:44:57,320 --> 00:45:01,120
.الذين سيأتون إلى هذه المدرسة بحثاً عن المتاعب...

307
00:45:09,360 --> 00:45:11,120
لماذا أتيت إلى هنا يا "تشارلز"؟

308
00:45:11,160 --> 00:45:14,560
لماذا تسأل أسئلة أنت تعلم إجابتها بالفعل؟

309
00:45:14,880 --> 00:45:16,440
أجل

310
00:45:16,840 --> 00:45:18,960
أنت تواصل البحث عن أمل

311
00:45:29,120 --> 00:45:32,600
،أنت تعلم
إن سجنهم البلاستيكي هذا لن يحتجزني للأبد

312
00:45:33,000 --> 00:45:37,160
"الحرب مازالت قادمة يا "تشارلز
...و أنا أنوي أن أخوضها

313
00:45:38,480 --> 00:45:40,360
.بأي طريقة ضرورية...

314
00:45:41,800 --> 00:45:44,320
،و أنا سأكون هناك دائماً

315
00:45:45,600 --> 00:45:47,000
يا صديقي القديم

316
00:46:56,320 --> 00:48:51,880
<i>"تـــرجـــمـــة : "مـــحـــمــــد خـــطـــاب</i>
<i>"مراجعه وتعـديـل : "جــاكــ79ســبــارو</i>


