1
00:00:01,200 --> 00:00:03,081
،إن استمريت بهذا
.ستبلغ النشوة بسرعة

2
00:00:04,541 --> 00:00:08,373
أفهمت ماذا أعني؟
.أنت شديد الغباء. لا أصدق

3
00:00:09,334 --> 00:00:13,176
لِمَ يدفع لك باغزي؟
ماذا تفعل لأجله؟

4
00:00:15,128 --> 00:00:17,049
.أغض الطرف بين الفينة والأخرى

5
00:00:17,089 --> 00:00:19,930
.الآن ستغضّ الطرف عنا -
لماذا؟ -

6
00:00:20,891 --> 00:00:21,851
ماذا تعتزمان أن تفعلا؟

7
00:00:26,605 --> 00:00:27,525
.سيخبرك

8
00:00:28,526 --> 00:00:31,407
،أنا، هو، كوكاي وباتسي
.نعمل معاً

9
00:00:33,329 --> 00:00:35,240
.سيقضي باغزي عليكم

10
00:00:35,280 --> 00:00:37,161
.لا أقبل بالمشاغبة في نوبتي

11
00:00:38,122 --> 00:00:41,924
.ستقبل وستصمت
.لن تسمع شيئاً ولن ترى شيئاً

12
00:00:41,964 --> 00:00:44,805
.كما تفعل لـ باغزي -
!اللعنة -

13
00:00:45,767 --> 00:00:49,599
.لا تستأ، هذا يزيد الأمر سوءاً
.يحدث هذا دائما في المرة الأولى

14
00:00:50,560 --> 00:00:52,481
.السبب هو ثرثرتهما في الخارج

15
00:00:52,521 --> 00:00:55,362
ألا تدرك أنك تفسد المزاج؟
.عقدنا صفقتنا

16
00:00:57,314 --> 00:00:59,235
.لذا ارحل

17
00:00:59,275 --> 00:01:00,235
.تعال عزيزي

18
00:01:03,108 --> 00:01:05,949
أيعجبك هذا؟ -
.لن ينجح أبداً -

19
00:01:08,871 --> 00:01:11,752
.إهداء، حسناً، اهدأ اهدأ

20
00:01:18,427 --> 00:01:20,348
.حسناً، حسناً، تعال

21
00:02:38,076 --> 00:02:39,957
.يسرني أن حال الطفل تحسن

22
00:02:39,998 --> 00:02:42,839
.عيد فصح سعيد، ديبرا -
.عيد فصح سعيد، بيكي -

23
00:02:50,514 --> 00:02:53,385
.بسرعة سنتأخر -
.ها هي ديبرا -

24
00:02:53,426 --> 00:02:57,268
.آسفة، كانت أمي بحاجة إلى المساعدة -
.فتاة مطيعة، أقفلت للتو، وسأعطيك المفتاح -

25
00:03:12,658 --> 00:03:16,460
فكرت في التمرن على
الرقص. حسناً؟

26
00:03:16,460 --> 00:03:17,420
.احرصي على عدم إدخال أحد

27
00:03:20,263 --> 00:03:23,104
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، ديبي -

28
00:04:34,148 --> 00:04:37,990
.انزل أيها الصرصور
.هذه الأسطوانة مثل مسهّل إيكس-لاكس

29
00:04:38,031 --> 00:04:40,862
كلما وضعتها، عليك الذّهاب
.إلى الحمام

30
00:04:58,173 --> 00:05:01,054
ماذا تفعل؟ -
.أريد الشراب -

31
00:05:02,016 --> 00:05:03,937
.أقفلنا
... الناس الطيبون

32
00:05:03,977 --> 00:05:06,818
.لا يشربون في الفصح
.يذهبون إلى الكنيس

33
00:05:07,769 --> 00:05:09,690
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

34
00:05:09,731 --> 00:05:11,612
.على أحد ما مراقبة المكان

35
00:05:12,532 --> 00:05:16,374
.يكثر السارقون في الخارج
.قد يدخل أحدهم منزلك

36
00:05:16,415 --> 00:05:18,296
.لاسيّما إن تركت الباب مفتوحاً

37
00:05:50,956 --> 00:05:52,877
.يمكنك أن تصلي هنا أيضاً

38
00:05:54,798 --> 00:05:57,669
هنا أو الكنيس، لا فرق
.عند الله

39
00:05:59,551 --> 00:06:01,472
.تعال إلى هنا واجلس

40
00:06:34,103 --> 00:06:38,895
.حبيبي أبيض وأحمر
.بشرته مثل الذهب الخالص

41
00:06:39,856 --> 00:06:42,697
.وجنتاه مثل سرير التوابل

42
00:06:46,571 --> 00:06:49,412
رغم أنه لم يغتسل
.منذ ديسمبر الفائت

43
00:06:54,255 --> 00:06:56,166
.عيناه كعيني الحمام

44
00:06:57,167 --> 00:07:00,048
.جسمه مثل العاج اللمّاع

45
00:07:01,010 --> 00:07:03,891
.ساقاه كعمودين من الرخام

46
00:07:05,802 --> 00:07:08,603
وسرواله قذر لدرجة
.أنه يستقيم بنفسه

47
00:07:10,565 --> 00:07:12,446
.بالمجمل هو يُحبّ

48
00:07:15,368 --> 00:07:17,239
... لكنه سيبقى دائماً نكرة

49
00:07:17,320 --> 00:07:20,161
.لذا لن يكون محبوبي أبداً ...

50
00:07:20,161 --> 00:07:21,081
!للأسف

51
00:07:52,832 --> 00:07:53,752
.ثمة أحد في الخارج

52
00:08:06,220 --> 00:08:07,180
.لا يوجد أحد

53
00:08:14,855 --> 00:08:17,776
.هذا ماكس -
.كان هو إذاً -

54
00:08:19,698 --> 00:08:20,658
!نودلز

55
00:08:24,491 --> 00:08:27,372
.هيا إذهب
.والدتك تناديك

56
00:08:33,167 --> 00:08:34,087
!نودلز

57
00:08:36,048 --> 00:08:37,929
.سأذهب لأرى ماذا يريد

58
00:09:06,717 --> 00:09:08,638
!أنت -
أنت؟ -

59
00:09:11,510 --> 00:09:14,391
هل أنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
.لا -

60
00:09:16,313 --> 00:09:17,273
هل كنت في الداخل؟

61
00:09:20,116 --> 00:09:22,037
.أنك لا تجيد التقبيل

62
00:09:22,988 --> 00:09:24,909
.رأيتك تلحق بها

63
00:09:25,869 --> 00:09:27,790
.هذه غلة البارحة

64
00:09:27,831 --> 00:09:30,672
حصلنا على أربعة لقاء الآنية
.الفضية وستة لقاء آلة الطباعة

65
00:09:30,702 --> 00:09:34,504
.لم يعد ليبشيتز يحتمل
.علينا إحضار شخص آخر

66
00:09:37,467 --> 00:09:38,387
.جئت لأوزع

67
00:09:40,338 --> 00:09:44,180
.غداً مع الآخرين -
.جئت لاصطحابك كذلك -

68
00:09:46,102 --> 00:09:48,023
.لا يمكنني المجيء الآن

69
00:09:48,053 --> 00:09:50,894
.المنازل، المتاجر خالية
.لدينا فرصة

70
00:09:51,855 --> 00:09:54,736
.تختار هذا -
.نعم -

71
00:09:58,540 --> 00:10:00,421
.يا لك من شريك

72
00:10:01,371 --> 00:10:02,301
.استمتع

73
00:10:08,096 --> 00:10:10,017
كيف الحال؟

74
00:10:10,967 --> 00:10:11,927
من هذا؟

75
00:10:12,889 --> 00:10:13,849
.باغزي

76
00:10:31,160 --> 00:10:34,041
.قيل لي أن لديكما أعمالكما الخاصة

77
00:10:35,042 --> 00:10:36,923
.وقيل لي أنكما تبليان حسناً

78
00:10:43,638 --> 00:10:46,519
ألن تعرفني بصديقك؟

79
00:10:49,391 --> 00:10:51,312
.سأعرفك بنفسي

80
00:10:56,155 --> 00:10:57,996
.اعذرني لأنني ألبس قفازين

81
00:11:08,583 --> 00:11:09,503
!سافل

82
00:11:55,682 --> 00:11:56,602
.هذا نصيبي

83
00:11:57,563 --> 00:12:00,404
،إن كنت لا تعمل لحسابي
.لا تعمل لحساب أحد

84
00:12:02,366 --> 00:12:03,286
.لا أحب الرؤساء

85
00:12:04,288 --> 00:12:06,169
لكان من الأفضل لو بقيت
.في برونكس

86
00:12:10,962 --> 00:12:12,883
.لكان ذلك أفضل لك أيضاً

87
00:12:54,108 --> 00:12:56,059
.سأقتله ذات يوم

88
00:12:58,982 --> 00:13:01,823
في هذه الأثناء
.يبدو أنه هو من قتلنا

89
00:13:21,055 --> 00:13:22,966
.ديبرا، افتحي الباب

90
00:13:24,888 --> 00:13:26,769
.ديبرا، افتحي الباب

91
00:13:29,651 --> 00:13:30,611
.ديبرا

92
00:14:10,916 --> 00:14:13,827
هل الأغراض جاهزة؟ -
.نحن نقوم بتحميلها -

93
00:14:48,379 --> 00:14:50,220
ماذا يحدث هنا؟

94
00:14:50,261 --> 00:14:54,053
.آل، الفتية الكبار معنا اليوم -
.يريدون العمل لحسابنا -

95
00:14:54,133 --> 00:14:56,974
.بعدما فعله باغزي، نريد عمله

96
00:14:57,015 --> 00:14:57,935
هل سمعتم؟

97
00:14:57,975 --> 00:15:01,767
.نحن أفضل المرافقين

98
00:15:03,729 --> 00:15:06,570
.ارحل من هنا

99
00:15:08,532 --> 00:15:11,363
.حسناً، هيا بنا، نودلز
.سنبيع اختراعك في مكان آخر

100
00:15:14,285 --> 00:15:16,206
.لحظة

101
00:15:18,128 --> 00:15:19,088
أي اختراع؟

102
00:15:20,039 --> 00:15:22,920
تشحن أغراضك عند النهر، صحيح؟ -
.أحياناً -

103
00:15:22,961 --> 00:15:25,762
،وعندما يتم إلقاء القبض عليك
.ترمي الصناديق من على المتن

104
00:15:25,803 --> 00:15:27,684
.تفقد الشحنة كلها

105
00:15:27,724 --> 00:15:28,644
إذاً؟

106
00:15:28,684 --> 00:15:31,515
.لقاء عشرة بالمائة، سننقذها لأجلك

107
00:15:31,556 --> 00:15:34,437
.ماذا لديكم، غواصة -
.لدينا ملح -

108
00:15:35,399 --> 00:15:36,359
ماذا؟

109
00:15:37,320 --> 00:15:39,231
.أنا والفتية نريد الملح

110
00:15:39,271 --> 00:15:42,112
نحتاج إلى 3 أطنان ملح
.في كل شحنة

111
00:15:42,153 --> 00:15:45,034
.ارحلوا من هنا
.عودوا إلى المدرسة حيث تنتمون

112
00:15:45,995 --> 00:15:47,836
ما مسألة الملح هذه؟

113
00:15:48,797 --> 00:15:52,629
.مع نودلز ملح
.أرهم

114
00:16:05,107 --> 00:16:06,988
.هذا مليء بالملح

115
00:16:11,821 --> 00:16:12,741
.حسناً، اقتربوا

116
00:16:28,171 --> 00:16:30,092
إذا؟ -
.تمهل -

117
00:16:30,132 --> 00:16:32,013
.علينا انتظار ذوبان الملح

118
00:17:04,604 --> 00:17:06,525
حسناً؟ -
ما الخطب؟ -

119
00:17:12,319 --> 00:17:13,239
.انظروا

120
00:17:20,954 --> 00:17:22,875
!انظروا لهذا -
.رائع -

121
00:17:22,915 --> 00:17:23,835
!نودلز

122
00:17:26,678 --> 00:17:28,589
أراها! ماذا قلت لكم؟ -
.نعم -

123
00:17:50,742 --> 00:17:51,662
.نجحنا

124
00:17:53,624 --> 00:17:54,544
.تعال، ماكس

125
00:17:55,535 --> 00:17:56,455
.نجحنا

126
00:17:57,457 --> 00:17:58,377
!لا ماكس، لا

127
00:18:02,260 --> 00:18:03,220
!ماكس

128
00:18:05,091 --> 00:18:06,051
!ماكس

129
00:18:36,841 --> 00:18:38,762
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

130
00:19:42,021 --> 00:19:42,971
.ها هي

131
00:19:46,814 --> 00:19:49,695
من الآن فصاعداً، نحدد أموال
.العصابة المشتركة

132
00:19:49,736 --> 00:19:52,567
إنها لنا معاً
.وليست لأحد منا وحده

133
00:19:52,608 --> 00:19:55,449
... ونقسم على أن نضع هنا خمسين بالمائة

134
00:19:55,490 --> 00:19:57,411
مما نجنيه، موافقون؟

135
00:19:58,372 --> 00:19:59,292
.نعم

136
00:19:59,332 --> 00:20:01,243
.نعم -
.نعم -

137
00:20:04,085 --> 00:20:05,045
.نعم

138
00:20:07,928 --> 00:20:09,849
.أريد إلقاء نظرة أخرى

139
00:20:29,081 --> 00:20:31,952
... نعلن انطلاق قطار

140
00:20:32,913 --> 00:20:39,597
لاكاوانا، هودسون فالي
.بوكيبسي ألباني، أوتيكا وبافلو

141
00:20:41,508 --> 00:20:42,468
.ليركب الجميع

142
00:20:46,271 --> 00:20:50,113
.سنضع هذا مع مو البدين
.لن نقول له ما هو نفعه

143
00:20:50,154 --> 00:20:53,946
.ويعيده لنا عندما نكون معاً فقط

144
00:20:55,907 --> 00:20:56,867
.موافقون

145
00:21:00,740 --> 00:21:01,660
.نعم

146
00:21:57,325 --> 00:21:59,236
!باغزي قادم! اهربوا

147
00:22:49,097 --> 00:22:50,057
.نودلز

148
00:22:51,979 --> 00:22:52,939
.انزلقت

149
00:24:27,939 --> 00:24:32,741
.حقير

150
00:24:32,742 --> 00:24:33,702
قسم شرطة نيويورك

151
00:24:33,702 --> 00:24:34,662
الأصغر والأقوى
سيقتلان بفعل السيف

152
00:26:43,243 --> 00:26:44,203
أتريد الدخول؟

153
00:26:48,046 --> 00:26:48,966
.نعم

154
00:26:49,967 --> 00:26:50,887
هل أنت من الأقارب؟

155
00:26:54,800 --> 00:26:55,760
.عمّ

156
00:27:08,238 --> 00:27:09,198
.الباب مفتوح

157
00:29:04,800 --> 00:29:07,761
فيليب ستاين
1933-1907
كوكاي

158
00:29:09,193 --> 00:29:10,453
باتريك غولدبيرغ
1933-1907
باتسي

159
00:29:12,585 --> 00:29:15,546
ماكسيميليان بيركوفيتش
1933-1905
ماكس

160
00:30:13,443 --> 00:30:15,364
نصب لذكراهم

161
00:30:15,394 --> 00:30:19,196
بواسطة صديقهم وأخوهم ديفيد
آرنسون 1967 نودلز

162
00:31:14,901 --> 00:31:15,861
دفعة مسبقة
لعملك التالي

163
00:32:53,232 --> 00:32:55,153
هل أحمل لك هذه، سيدي؟

164
00:32:57,575 --> 00:32:59,496
.الليموزين في الانتظار

165
00:33:09,052 --> 00:33:09,972
.ماكسي

166
00:33:22,480 --> 00:33:24,401
كيف حالك، عمي؟
.تبدو بخير

167
00:33:26,283 --> 00:33:28,204
.تبدو أفضل بقليل

168
00:33:32,036 --> 00:33:34,957
تعال. الأفضل أن
.نبعدك عن الطرقات

169
00:33:38,800 --> 00:33:39,760
.يا لها من ليموزين

170
00:33:39,791 --> 00:33:42,632
ما رأيك؟
.نملك الشركة الآن

171
00:33:42,673 --> 00:33:45,554
إنها تغطية جيدة، وهي مربحة كذلك

172
00:33:46,515 --> 00:33:49,356
كتبت لي أمي أنك تعمل
.في مجال نقل الجثث

173
00:33:52,269 --> 00:33:55,110
.أقدر كل ما فعلته لعائلتي

174
00:33:56,111 --> 00:34:00,833
.دعك من الأمر، إنه مالك
.كل شيء مدون في دفاتر الشركة

175
00:34:02,745 --> 00:34:05,626
أنت الشركة
.أنت وباتسي وكوكاي

176
00:34:05,627 --> 00:34:06,547
.حفاروا القبور وشركاءهم

177
00:34:07,508 --> 00:34:10,389
.دعنا من هذا
.العمل قبل المتعة

178
00:34:11,381 --> 00:34:13,262
.لدينا عمل عاجل
.انظر

179
00:34:16,224 --> 00:34:19,065
تعال، انظر إلى هذا
.تعال

180
00:34:21,017 --> 00:34:23,898
موت مفاجئ، يا لها من مأساة
صحيح؟

181
00:34:25,820 --> 00:34:28,701
.ستة وعشرون عاماً  -
ستة وعشرون؟ -

182
00:34:29,652 --> 00:34:31,573
!يا للعار

183
00:34:31,613 --> 00:34:34,454
جسم جميل، ماتت من
.جرعة زائدة

184
00:34:34,495 --> 00:34:36,376
.وأنا مستعدة لأخرى

185
00:34:36,416 --> 00:34:38,297
.ضخّ الحياة فيها

186
00:34:38,327 --> 00:34:41,168
لم تصبح مخنّثاً في الداخل، صحيح؟

187
00:34:44,051 --> 00:34:44,971
.ستذهب هناك

188
00:34:48,844 --> 00:34:51,685
.يتقلبون في قبرهم
.يفعلون ذلك دائماً

189
00:35:31,991 --> 00:35:33,952
.لا تقلق. ليس مخنّثاً

190
00:35:36,834 --> 00:35:38,745
.شكراً -
.على الرحب -

191
00:35:42,587 --> 00:35:44,508
.شكراً ليلة سعيدة

192
00:35:44,548 --> 00:35:46,429
أتريدين القليل مني؟

193
00:35:47,380 --> 00:35:49,301
.لا شكراً، لقد اكتفيت

194
00:35:50,262 --> 00:35:52,183
هل أعطيتها كل ما لديك؟

195
00:35:52,223 --> 00:35:55,094
ما رأيك؟
.لا شك  في أنني فعلت

196
00:36:19,050 --> 00:36:21,891
.انتظر حتى ترى هذا المكان

197
00:36:21,932 --> 00:36:22,892
.ينتهي هنا

198
00:36:25,764 --> 00:36:27,645
إلى أين نذهب؟ -
.إلى مكان لا يقفل أبداً -

199
00:36:29,606 --> 00:36:30,566
.إنتبه

200
00:36:48,758 --> 00:36:50,679
ماهذا؟ -
.مكاننا -

201
00:36:50,719 --> 00:36:52,600
.لدينا أفضل مكان في البلدة

202
00:36:59,395 --> 00:37:01,276
.هذا مو البدين الأصلي

203
00:37:03,227 --> 00:37:04,157
تخلص من القبعة، هلا تفعل؟

204
00:37:07,070 --> 00:37:08,991
ما رأيك؟ -
.هذا رائع -

205
00:37:09,031 --> 00:37:10,912
هل أعجبك؟ -
.رائع. رائع -

206
00:37:26,221 --> 00:37:27,181
.اعطني هذه

207
00:37:32,976 --> 00:37:35,857
.نودلز -
.باتسي، انظر من هنا -

208
00:37:35,897 --> 00:37:37,818
.تعال، أيها الحقير
!تعال! تعال

209
00:37:40,690 --> 00:37:42,571
.تبدو رائعاً

210
00:37:43,572 --> 00:37:44,492
كيف الحال؟

211
00:37:47,415 --> 00:37:49,336
كم كبرت؟ -
أنا؟ -

212
00:37:49,366 --> 00:37:51,177
.نودلز، يا إلهي

213
00:37:52,137 --> 00:37:54,048
!نودلز -
.الرقم ثلاثة قادم -

214
00:38:00,813 --> 00:38:02,694
!لنشرب نخباً، بحق السماء

215
00:38:02,724 --> 00:38:04,605
.حالتك مزرية

216
00:38:04,605 --> 00:38:06,526
.خرجت من السجن للتوّ

217
00:38:06,566 --> 00:38:08,447
.نودلز، انظر

218
00:38:12,320 --> 00:38:15,201
.ويسكي -
.نعم الكأس بدولار -

219
00:38:16,162 --> 00:38:18,083
الكأس بدولار؟ -
.نعم -

220
00:38:18,124 --> 00:38:20,005
كم تكلفنا؟ -
تكلفنا؟ -

221
00:38:20,035 --> 00:38:21,916
.نعم -
.عشرة سنتات -

222
00:38:22,877 --> 00:38:25,758
.نودلز -
.مو البدين -

223
00:38:31,512 --> 00:38:33,433
.تبدو رائعاً

224
00:38:36,315 --> 00:38:38,236
.تبدو وكأنك فقدت آونسة أو اثنتين

225
00:38:38,276 --> 00:38:40,187
.تعتقد بأنني سأفقد البواسير

226
00:38:41,148 --> 00:38:43,029
.لا يمكنني معرفتك بدون المئزر

227
00:38:43,990 --> 00:38:45,871
.نخبكم -
.نخبكم -

228
00:38:46,871 --> 00:38:47,791
.أهلاً بك

229
00:38:52,555 --> 00:38:55,466
أي نوع من رؤساء الندل أنت؟

230
00:38:55,507 --> 00:38:57,388
.لم تأخذ الرجل في جولة على المكان

231
00:38:57,428 --> 00:38:59,309
لم أكن أعرف. آسف نودلز

232
00:38:59,349 --> 00:39:01,230
هل تعلمون بأنكم سفلة؟

233
00:39:01,260 --> 00:39:03,141
.لم تأتوا لاصطحابي

234
00:39:03,182 --> 00:39:06,063
.هو الحقير -
... لقد قال بأنك لن تخرج -

235
00:39:06,063 --> 00:39:07,023
.قبل يوم الإثنين

236
00:39:07,024 --> 00:39:08,945
ستحضرونه في المرة التالية
.عندما يخرج

237
00:39:09,896 --> 00:39:11,777
.لا سمح الله، لا سمح الله

238
00:39:30,018 --> 00:39:31,929
هيا لنرَ إن كنت
ستحزر من أنا؟

239
00:39:37,733 --> 00:39:41,565
شارولوت روسية. مع الكثير
.من القشدة المخفوقة

240
00:39:43,527 --> 00:39:44,447
.بيغي

241
00:39:49,210 --> 00:39:53,042
هل تريدني؟
.احذر الآن، فقد ارتفع سعري

242
00:39:53,082 --> 00:39:57,844
.أعمل الآن في مكان رفيع المستوى
.ويدفعون لي بالباوند

243
00:39:58,806 --> 00:40:02,638
بيغي، تستحق كل بنس
.كما أنها مثيرة

244
00:40:04,560 --> 00:40:05,480
.هيا، هيا

245
00:40:08,402 --> 00:40:09,322
شجرة تسقط

246
00:40:11,274 --> 00:40:15,116
،وبعد أن رأيت أصدقاءك القدامى
.أريدك أن تتعرف ببعض الجدد الآن

247
00:40:15,196 --> 00:40:18,988
.إلى اللقاء -
هل ستضاجعها طوال الليل أم ماذا؟ -

248
00:40:28,584 --> 00:40:31,465
.أراد كوكاي العزف مع الفرقة
.أنا جاد

249
00:40:39,141 --> 00:40:40,101
.هيا

250
00:41:05,978 --> 00:41:08,849
ألن تقول مرحباً؟ -
.مرحبا -

251
00:41:29,002 --> 00:41:31,923
.شقيقك صديق حقيقي -
.إنه رومنسي -

252
00:41:43,401 --> 00:41:45,282
هل أخبرك ماكس أنني
سأخرج اليوم؟

253
00:41:45,362 --> 00:41:46,282
.ماكس؟ لا

254
00:41:48,194 --> 00:41:51,075
هل تذكرت بنفسك؟ -
.لا، مو إنه دائماً مو -

255
00:41:56,829 --> 00:41:57,789
.نعم

256
00:42:06,395 --> 00:42:08,306
هل تعنين بأنك لم تعدي الأيام؟

257
00:42:09,267 --> 00:42:14,110
....بالطبع إنها 4344،4343

258
00:42:15,101 --> 00:42:16,982
لقد فقدت التركيز
.عندما بلغت ثلاثة آلاف

259
00:42:17,022 --> 00:42:19,903
.لم يكن خياري -
.بلى، ومازال لك -

260
00:42:23,746 --> 00:42:25,657
هل أتيت للترحيب بي على الأقل؟

261
00:42:25,697 --> 00:42:27,578
ما زلت أعيش هنا، لقد كنت
... في طريقي للخروج

262
00:42:27,618 --> 00:42:29,499
عندما قال لي مو بأنه عليّ
.إلقاء التحية على الأقل

263
00:42:32,381 --> 00:42:35,252
آمل ألا يكون مو قد اضطر
.إلى إرغامك

264
00:42:38,135 --> 00:42:39,015
.لا

265
00:42:40,977 --> 00:42:42,858
.أهلاً بك، نودلز

266
00:42:45,740 --> 00:42:46,660
.نودلز

267
00:42:53,454 --> 00:42:54,414
هل ترقصين؟

268
00:42:56,326 --> 00:42:58,247
.كل ليلة في مسرح بالاس

269
00:42:59,208 --> 00:43:02,089
... تحسنت جداً مُذ كنت أرقص هنا بين

270
00:43:02,130 --> 00:43:04,011
.المكانس والمقاعد الخالية

271
00:43:05,922 --> 00:43:08,803
.يمكنك الحضور للتجسس عليّ إن شئت
.إن كان لديك الوقت

272
00:43:10,725 --> 00:43:11,685
.كل ليلة

273
00:43:27,996 --> 00:43:28,956
.نودلز

274
00:43:32,829 --> 00:43:35,710
.هيا، نودلز، والدتك تناديك

275
00:43:44,306 --> 00:43:46,187
،سرتني رؤيتك من جديد
.نودلز

276
00:43:59,665 --> 00:44:00,625
.كان هذا من دواعي سروري

277
00:44:09,111 --> 00:44:11,942
هل أحضرت النبيذ؟ -
.داغوا، الأحمر هو الأفضل -

278
00:44:19,698 --> 00:44:20,618
كيف الحال؟

279
00:44:28,333 --> 00:44:32,175
هاهم، فرسان الرؤية
.الأربعة

280
00:44:34,097 --> 00:44:36,978
هل شاهدت ذلك الفيلم، جو؟
.إنه فيلم جيد

281
00:44:37,009 --> 00:44:38,890
ماكس، كيف الحال؟ -
.تسرني رؤيتك -

282
00:44:40,811 --> 00:44:42,732
.لا بد أن يكون هذا صديقكم نودلز

283
00:44:42,772 --> 00:44:44,653
.نودلز، ألق التحية على السيد مونالدي

284
00:44:44,693 --> 00:44:47,524
مرحباً، نودلز كيف الحال؟ -
.سعيد بلقائك -

285
00:44:47,565 --> 00:44:50,366
.لا داعي لمناداتي بالسيد مونادلي

286
00:44:51,367 --> 00:44:55,169
أحب أن يناديني أصدقائي والأشخاص
.الذين أحترمهم بـ فرانكي

287
00:44:56,200 --> 00:44:59,041
.هيا، اجلسوا
.أحضروا بعض الكراسي والكؤوس

288
00:45:03,885 --> 00:45:06,686
.اجلس وارتخي
.أنت في ديارك الآن

289
00:45:16,313 --> 00:45:18,194
.هذا صديقي العزيز جو

290
00:45:19,195 --> 00:45:21,076
... لقد جاء

291
00:45:21,116 --> 00:45:23,037
من ديترويت ليطلب مني خدمة ...

292
00:45:23,077 --> 00:45:24,958
.وأريد أن أقدمها له

293
00:45:25,919 --> 00:45:27,830
.لا داعي إلى إخباركم من هو جو

294
00:45:28,791 --> 00:45:30,672
وما الأشواط التي قطعها
.وإلى أين سيصل

295
00:45:31,632 --> 00:45:35,474
هو ليس صديقي العزيز وحسب
.إنه أخي

296
00:45:35,515 --> 00:45:39,347
.صراحة
.حتى اليهودي لا يمكنه تناول هذا

297
00:45:40,308 --> 00:45:42,229
.أعني، حتى الخردل لا يساعد

298
00:45:52,786 --> 00:45:54,707
هؤلاء الرجال معك؟

299
00:45:55,697 --> 00:45:57,578
.قلت لك إنهم معي

300
00:45:58,579 --> 00:46:01,460
.يمكنك الوثوق بهم
.أنت بين أيادٍ أمينة

301
00:46:01,461 --> 00:46:04,262
.قل لهم ماذا تريد بالضبط

302
00:46:06,184 --> 00:46:10,016
.نقل بعض الماس من ديترويت
.عمل أطفال

303
00:46:15,740 --> 00:46:16,700
لمَ اخترتنا إذاً؟

304
00:46:17,661 --> 00:46:20,572
إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من
أطفال في ديترويت فعله؟

305
00:46:24,445 --> 00:46:26,326
.المعذرة، نودلز

306
00:46:27,327 --> 00:46:29,208
.يعني أنها مسألة سهلة

307
00:46:30,209 --> 00:46:33,090
ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال
.من الخارج لتولي المسألة

308
00:46:33,121 --> 00:46:35,002
... عرف للتو أنهم سينقلون هذا

309
00:46:35,042 --> 00:46:36,923
الماس إلى هولندا بعد أيام ...
.قليلة

310
00:46:37,883 --> 00:46:39,804
.لذا خطرت هذه الفكرة فوراً

311
00:46:41,726 --> 00:46:42,686
هل فهمت؟

312
00:46:49,401 --> 00:46:50,321
.جو

313
00:46:52,242 --> 00:46:54,163
... أخبر الرجال قصة

314
00:46:56,075 --> 00:46:58,036
العضو المؤمن عليه. ماهي؟

315
00:46:58,076 --> 00:46:59,036
مؤمّن؟

316
00:46:59,877 --> 00:47:01,838
.أخبرهم كيف عرفت هذه القصة

317
00:47:02,799 --> 00:47:04,720
.لا، لا، لا -
.أخبرهم القصة -

318
00:47:04,750 --> 00:47:05,670
.هيا

319
00:47:05,711 --> 00:47:07,592
.التأمين على العضو
العضو المؤمن عليه؟

320
00:47:07,632 --> 00:47:08,552
.أخبرهم القصة

321
00:47:09,513 --> 00:47:11,434
.الحياة غريبة، هذا كل ما في الأمر

322
00:47:12,395 --> 00:47:14,316
ليست قصة مهمة

323
00:47:15,267 --> 00:47:18,148
،هناك سمسار تأمين
.فتى يهودي يدعى دافيد

324
00:47:18,188 --> 00:47:21,029
.جعلني أشتري كل بوالص العالم

325
00:47:21,070 --> 00:47:25,822
.كل البوالص، من كل الأنواع
.الكلاب، المنزل، الزوجة، الحياة، كل شيء

326
00:47:26,824 --> 00:47:30,626
كنت أحتسي الشراب مع الرجال ذات
.ليلة ودخل مع زوجته

327
00:47:30,666 --> 00:47:33,507
سمراء ذات مؤخرة جميلة
.تعمل لدى صائغ

328
00:47:33,538 --> 00:47:36,379
.أراد الرجل المزيد من المال

329
00:47:38,341 --> 00:47:40,262
... لذا غمزت الرجال، وقلت اسمع

330
00:47:42,183 --> 00:47:45,054
.أثمن بوليصة ...

331
00:47:45,095 --> 00:47:46,976
.لم تبعني إياها

332
00:47:47,016 --> 00:47:49,857
قال: ما هي يا جو؟
.تأمين على العضو الذكري

333
00:47:50,819 --> 00:47:53,690
أريد بوليصة تكفل بأنه
... عندما لا يعمل، سأحصل على المال

334
00:47:53,731 --> 00:47:56,572
.وسأحرر لك شيكاً الآن

335
00:47:59,414 --> 00:48:04,206
فكر وقال: لا أعرف إن كان
... التأمين يغطي هذا

336
00:48:04,247 --> 00:48:07,088
.لكن يمكننا أن نضع بوليصة ...

337
00:48:07,129 --> 00:48:09,010
لكن عليك أن تثبت أن

338
00:48:09,050 --> 00:48:09,970
... صحتك جيدة الآن

339
00:48:10,931 --> 00:48:13,772
.قلت: اسمع دعها معي

340
00:48:13,803 --> 00:48:16,644
.عُد لترى ماذا سيحدث
,,,إن إنتصب عضوي

341
00:48:16,685 --> 00:48:18,566
.ستعرف أنني بصحة جيدة

342
00:48:18,646 --> 00:48:22,448
.تركني المغفل معها، فضاجعتها
.ليس هذا وحسب، بل أعجبها ذلك

343
00:48:22,478 --> 00:48:25,319
... وأخبرتني أن رئيسها، الصائغ

344
00:48:25,360 --> 00:48:27,241
... سيشحن الماس إلى هولندا ...

345
00:48:27,281 --> 00:48:29,202
... حيث يضع ماله

346
00:48:29,203 --> 00:48:32,074
.في درج في الخزنة
.كل شيء

347
00:48:32,074 --> 00:48:34,955
لا يمكن أن نطلب المزيد، صحيح؟
.لكن هنالك ما هو أفضل بعد

348
00:48:35,917 --> 00:48:38,798
لم أدفع قطّ القسط الأول
.من التأمين على العضو الذكري

349
00:48:52,187 --> 00:48:54,108
.التأمين على العضو الذكري

350
00:48:59,872 --> 00:49:02,713
.الحياة مضحكة

351
00:49:03,704 --> 00:49:04,664
... ولكن

352
00:49:08,507 --> 00:49:10,428
.كونوا رقيقين مع الفتاة

353
00:49:14,260 --> 00:49:16,181
.أعني ذلك. كونوا رقيقين مع الفتاة

354
00:49:24,897 --> 00:49:25,857
.يا إلهي

355
00:49:32,532 --> 00:49:33,492
.افتح

356
00:49:33,532 --> 00:49:35,413
من الذي دخل؟

357
00:49:44,129 --> 00:49:46,010
وجب أن تلعب دور البطل؟

358
00:49:51,804 --> 00:49:52,684
.افتح -
.لا -

359
00:49:53,645 --> 00:49:54,605
.افتح

360
00:49:54,645 --> 00:49:59,397
لا، لا تؤذه

361
00:49:59,438 --> 00:50:01,319
!أيها الحيوان! أيها الحقير

362
00:50:02,280 --> 00:50:04,201
.هيا اضربني -
ماذا تعنين؟ -

363
00:50:04,241 --> 00:50:07,112
.اضربني -
هل أنت مجنونة؟ -

364
00:50:07,113 --> 00:50:08,994
.أوقفي هذا

365
00:50:08,994 --> 00:50:09,954
.أنا بخير

366
00:50:09,955 --> 00:50:13,757
.دع الأمر يبدو حقيقياً

367
00:50:13,837 --> 00:50:15,718
.كفى -
.أنا بخير. دعني -

368
00:50:15,789 --> 00:50:17,670
.هيا، كفي عن التمثيل

369
00:50:17,710 --> 00:50:18,630
,اضربني

370
00:50:18,670 --> 00:50:21,511
.طلبت منك أن تضربها
.هيا، اضربها على فمها

371
00:50:22,473 --> 00:50:25,354
!قلت لك اضربني -
.سأضربك أيتها الساقطة -

372
00:50:28,226 --> 00:50:30,147
!أيها الحيوان -
.ضاجعها -

373
00:50:38,783 --> 00:50:41,664
.لا، لا تفعل

374
00:50:42,625 --> 00:50:44,546
!أيها القذرون

375
00:50:51,181 --> 00:50:52,141
!سفلة

376
00:50:58,895 --> 00:51:00,816
.جرب القسم السري

377
00:51:07,531 --> 00:51:08,491
!أحسنت

378
00:51:18,127 --> 00:51:19,047
.شكراً

379
00:51:42,122 --> 00:51:43,082
.كرات جميلة

380
00:51:51,678 --> 00:51:53,599
.رائعة، إنظر إلى هذا

381
00:51:54,560 --> 00:51:56,471
.حسناً، لفّها

382
00:52:06,067 --> 00:52:07,988
سنرحل. هل ستأتي؟

383
00:52:10,830 --> 00:52:11,790
.نعم

384
00:52:57,849 --> 00:52:59,810
.صباح الخير -
هل الحجارة معك؟ -

385
00:53:21,914 --> 00:53:22,844
.ادفع له

386
00:53:46,870 --> 00:53:49,751
هل من مشاكل؟ -
.لا مشاكل، عمل أطفال -

387
01:52:54,290 --> 01:52:55,250
هل أنت بخير؟

388
01:53:31,700 --> 01:53:33,620
لماذا لم تخبرني؟

389
01:53:34,580 --> 01:53:36,490
.يمكن للسجن تغييرك

390
01:53:36,530 --> 01:53:38,410
سبق وعقدت اتفاقاً مع
.فرانكي للتخلص من جو

391
01:53:38,450 --> 01:53:40,330
مع فرانكي مونالدي لا يمكنك
... أن تقول نعم

392
01:53:40,370 --> 01:53:42,210
.ثم تقول لا
... لم آخذ الفرصة

393
01:53:42,250 --> 01:53:43,170
.لتغير رأيك
فهمت؟

394
01:53:43,210 --> 01:53:44,130
.أنت محق
.لقلت،لا

395
01:53:45,090 --> 01:53:47,010
.فرانكي مهم جداً

396
01:53:47,040 --> 01:53:48,930
.إنه الرأس المدبر

397
01:53:48,960 --> 01:53:51,800
،إن لم نتوخ الحذر
.سينال منا

398
01:53:51,840 --> 01:53:53,720
لا يمكنك الوصول إلى
.أي مكان وحدك

399
01:53:54,680 --> 01:53:57,600
.اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

400
01:53:57,630 --> 01:54:00,030
.بدت فكرة جيدة حينئذ
,وما زالت كذلك

401
01:54:00,070 --> 01:54:02,390
.لنفكر في الأمر
... سيطلبون منا

402
01:54:02,430 --> 01:54:04,350
.الإنضمام إليهم
.يمكننا الاستفادة كثيراً

403
01:54:08,180 --> 01:54:10,100
اليوم طلبوا منا التخلص
.من جو

404
01:54:10,140 --> 01:54:12,020
غداً سيطلبون مني
.التخلص منك

405
01:54:12,060 --> 01:54:14,900
هل تقبل بهذا؟
.لأني لا أقبل به

406
01:54:19,650 --> 01:54:23,490
.حسناً
.لننس الأمر

407
01:54:36,920 --> 01:54:37,880
هل ترغب في السباحة؟

408
01:54:39,800 --> 01:54:41,710
.نعم لنذهب للسباحة

409
01:54:53,220 --> 01:54:54,180
حسناً،ماذا تفعل؟

410
01:54:55,140 --> 01:54:58,980
نودلز،لا تعبث

411
01:55:00,860 --> 01:55:02,780
نودلز،ماذا تفعل؟-
.مهلا -

412
01:55:04,730 --> 01:55:05,650
هل أنت مجنون؟

413
01:55:09,530 --> 01:55:10,450
!اللعنة

414
01:55:37,340 --> 01:55:40,680
المدعي العام جايمس ليستر
... قتل في

415
01:55:40,710 --> 01:55:44,020
إنفجار سيارة تخص وزير
... التجارة بايلي

416
01:55:44,060 --> 01:55:46,900
في حين كان يغادر منزل الوزير

417
01:55:46,930 --> 01:55:49,770
السيد ليستر،الذي قتل
... في الانفجار

418
01:55:49,810 --> 01:55:52,650
كان عليه أن يشهد في
... واشنطن يوم الخميس

419
01:55:52,690 --> 01:55:55,570
أمام لجنة تحقيق
... من مجلس الشيوخ

420
01:55:55,600 --> 01:55:57,480
تحقق في ما عرف
.بـ فضيحة بايلي

421
01:55:58,440 --> 01:56:00,360
تم تعيين فريق من المحققين
.للعمل على هذه القضية

422
01:56:01,320 --> 01:56:03,240
...ولم يدل الوزير بايلي

423
01:56:03,280 --> 01:56:05,160
.بأي تصريح حتى الساعة

424
01:56:07,110 --> 01:56:08,030
هل كنت تعرفهم؟

425
01:56:08,070 --> 01:56:10,950
...في مكتب مستشاره القانوني
... إيرفينغ غولد

426
01:56:10,990 --> 01:56:13,830
.على أمل الحصول على تعليق

427
01:56:13,870 --> 01:56:18,620
سيد غولد،تدرك أن المدعي
... العام ليستر

428
01:56:18,660 --> 01:56:20,980
هو الشاهد الثاني في قضية
... بايلي

429
01:56:21,020 --> 01:56:23,300
...الذي يقتل فجأة،الشاهد الأول

430
01:56:23,340 --> 01:56:26,180
كان طوماس فيني،نائب
... وزير التجارة

431
01:56:26,220 --> 01:56:28,100
الذي مات إثر سقوطه من ... مكتبه
في الطابق الخامس عشر الخامس عشر

432
01:56:28,140 --> 01:56:29,060
.قبل شهر

433
01:56:30,020 --> 01:56:31,940
هل تعتقد بوجود علاقة بين الإثنين؟

434
01:56:31,970 --> 01:56:34,820
.خذ المال واهرب،نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

435
01:56:34,850 --> 01:56:36,810
المباحث الفيدرالية تنظر في
.هذا الأمر،اسألهم

436
01:56:36,840 --> 01:56:39,690
...الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

437
01:56:39,720 --> 01:56:41,600
الذي سميت القضية باسمه
... سواء أجاز ذلك أم لا

438
01:56:41,640 --> 01:56:43,520
.الوزير كريستوفر بايلي

439
01:56:44,480 --> 01:56:45,440
.غريب

440
01:56:45,480 --> 01:56:47,360
ما رأي الوزير
في كل ما يحدث؟

441
01:56:47,400 --> 01:56:50,240
.الوزير ليس قلقاً -
... إن لم يكن قلقاً -

442
01:56:50,270 --> 01:56:53,110
لِمَ انتقل إلى منزله في
لونغ آيلند؟

443
01:56:54,070 --> 01:56:56,950
...يحضّر رده على الأسئلة

444
01:56:56,990 --> 01:56:59,790
.التي ستطرحها عليه اللجنة

445
01:56:59,830 --> 01:57:01,710
.أسميها اتهامات أكثر منها أسئلة

446
01:57:02,670 --> 01:57:04,580
.الوزير ليس قلقا

447
01:57:04,620 --> 01:57:07,460
.لكن الرأي العام قلق
... لاسيما على ضوء الشائعات حول

448
01:57:07,500 --> 01:57:11,300
،العقود المدبرة،والرشوة
.والمافيا الدولية

449
01:57:12,300 --> 01:57:15,130
لاسيما ما هو مرتبط بالاستعمال
غير الشرعي لأموال التقاعد

450
01:57:15,210 --> 01:57:16,170
.في نقابة النقل

451
01:57:17,130 --> 01:57:18,970
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

452
01:57:19,010 --> 01:57:22,810
يا سادة،أنفي كل هذه الإشاعات
... والادعاءات

453
01:57:22,850 --> 01:57:24,730
.الموجهة ضد منظمتي

454
01:57:25,680 --> 01:57:27,600
...لطالما كانت أيدينا

455
01:57:27,640 --> 01:57:28,560
.نظيفة وستبقى كذلك

456
01:57:29,520 --> 01:57:32,400
...طوال حياتي،أردت أن تبقى

457
01:57:32,440 --> 01:57:35,280
الحركة العمالية الأمريكية
.بمأمن عن كل شيء

458
01:57:35,310 --> 01:57:36,240
.هو أعرفه

459
01:57:36,270 --> 01:57:41,030
،توقعات إكراهية...
... عناصر جنائية

460
01:57:41,990 --> 01:57:43,870
...إن حصلت أي غلطة

461
01:57:43,950 --> 01:57:45,830
.ما زال يقول الترهات عينها

462
01:57:46,780 --> 01:57:49,660
إن كان هناك مذنب في
... هذا الوضع

463
01:57:50,620 --> 01:57:52,540
.فهو في مكان آخر

464
01:58:30,870 --> 01:58:33,740
ما الذي قرأته عنك في الصحف؟

465
01:58:37,620 --> 01:58:40,500
كلمات مستعرة من
رئيس النقابة؟

466
01:58:45,330 --> 01:58:48,170
...لن تتمكن من ردع العمال

467
01:58:49,170 --> 01:58:51,080
.أو الحركة الاجتماعية

468
01:58:51,120 --> 01:58:53,960
.استمع لي
.أيها السافل الاشتراكي

469
01:58:54,920 --> 01:58:57,800
لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين

470
01:58:57,840 --> 01:58:59,680
.ولحركاتهم
... نريدك فقط أن

471
01:58:59,720 --> 01:59:03,510
تخرج من المصنع لنشغّل
.الأفران من جديد

472
01:59:04,470 --> 01:59:07,350
هذا آخر عرض
.ستحصل عليه

473
01:59:07,390 --> 01:59:10,230
أتريد توقيعه أم ماذا؟

474
01:59:15,940 --> 01:59:18,860
قل لرؤسائك أن يمسحوا
.مؤخراتهم به

475
01:59:25,570 --> 01:59:26,530
.املأه

476
01:59:51,470 --> 01:59:52,390
...هذا آخر

477
01:59:59,180 --> 02:00:01,100
.مهلاً
.لا داعي إلى إطلاق النار

478
02:00:03,980 --> 02:00:04,940
.هذا أنا كراونينغ

479
02:00:18,360 --> 02:00:22,160
كراونينع؟-
.نعم هذا يكفي -

480
02:00:23,160 --> 02:00:26,960
ماذا؟كدنا أن نضعه
.حيث نريد

481
02:00:31,790 --> 02:00:33,710
.ووضعنا الرئيس حيث نريد

482
02:00:34,710 --> 02:00:35,660
.على مهل

483
02:00:37,580 --> 02:00:38,540
.على مهل

484
02:00:42,380 --> 02:00:43,340
.اخفضاهما

485
02:00:45,260 --> 02:00:47,170
.اخفضا سلاحيكما

486
02:00:56,770 --> 02:00:58,650
.نستبدل السجناء وحسب

487
02:01:09,160 --> 02:01:11,080
.رجل النقابة هنا

488
02:01:12,030 --> 02:01:13,950
.انظروا من هنا

489
02:01:15,910 --> 02:01:17,830
.فتية حانة مو البدين

490
02:01:18,790 --> 02:01:19,750
.بالمناسبة

491
02:01:20,700 --> 02:01:23,580
كيف حال سرطان أمعائك
يا جو الجبان؟

492
02:01:26,500 --> 02:01:27,420
.فك قيوده

493
02:01:28,420 --> 02:01:30,300
.لا أتلق الأوامر منك

494
02:01:30,330 --> 02:01:33,210
.لا نطلب منك تلقي الأوامر
.جو سوف يطلب منك

495
02:01:33,250 --> 02:01:35,130
.هيا،فك قيوده

496
02:01:36,090 --> 02:01:37,050
.فك قيوده

497
02:01:42,770 --> 02:01:43,720
.فك قيوده

498
02:02:13,460 --> 02:02:14,420
من أنتم؟

499
02:02:16,330 --> 02:02:17,290
من يدفع لكم؟

500
02:02:18,250 --> 02:02:21,090
أعتقد بأن هذا سيغضبك
.يا ماك

501
02:02:21,130 --> 02:02:23,970
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
.السياسيوم القذرون

502
02:02:24,930 --> 02:02:28,760
حقا؟قولوا لهم أننا
.لا نريدكم معنا

503
02:02:29,760 --> 02:02:31,640
...لا علاقة لقضيتنا بالكحول

504
02:02:31,680 --> 02:02:33,620
.والدعارة،والمخدرات

505
02:02:33,650 --> 02:02:35,550
.الأفضل أن تعتاد الفكرة

506
02:02:36,510 --> 02:02:38,390
.مازال هذا البلد ينمو

507
02:02:38,470 --> 02:02:41,310
من الأفضل أن تصاب ببعض
.الأمراض وانت فتيٌّ

508
02:02:44,190 --> 02:02:48,020
.لستم مرضاً تافهاً
.أنتم وباء

509
02:02:48,980 --> 02:02:50,900
.والسفلة أمثاله محصنون

510
02:02:50,940 --> 02:02:53,780
!هذا الفرق بيننا وبينهم

511
02:02:56,650 --> 02:02:59,490
مهلك،الفرق هو أنهم
.سيربحون دائماً

512
02:03:00,450 --> 02:03:02,370
.ولن تنفك أن تتعرض للضرب

513
02:03:02,410 --> 02:03:04,250
.في وقت أقرب مما تعتقده

514
02:03:21,550 --> 02:03:24,430
الرئيس آيلو وضع رجال
... الشرطة في المصنع

515
02:03:24,470 --> 02:03:26,350
...كانت مفاجأة للصحافة،والنقابات

516
02:03:26,390 --> 02:03:28,270
.ولا سيما المضربين عن العمل

517
02:03:28,310 --> 02:03:31,140
ماذا أردت،أن نعلن الحرب؟

518
02:03:31,180 --> 02:03:32,100
.كانت عمليتنا سلمية

519
02:03:32,140 --> 02:03:34,060
ألم يكن ذلك منافياً
لقوانين النقابة الجديدة؟

520
02:03:34,100 --> 02:03:34,980
وحقوق العمال المضربين؟

521
02:03:35,020 --> 02:03:36,940
،أنا رئيس الشرطة
.ولست قائداً للشعب

522
02:03:36,970 --> 02:03:38,820
...هل حصل أي عنف من المضربين

523
02:03:38,860 --> 02:03:40,740
يبرر فعلك؟

524
02:03:40,770 --> 02:03:43,610
.شعاري هو
.الإحتراز لا القمع

525
02:03:43,650 --> 02:03:45,530
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
.عن الإضراب بالدخول والعمل

526
02:03:45,570 --> 02:03:47,450
...أيتها الشابة،إن أردت التكلم معي

527
02:03:47,490 --> 02:03:50,330
"عليك تسميتهم "عمال عاطلين عن العمل

528
02:03:50,360 --> 02:03:53,200
من بعد إذنكم،سآخذ هذه الأزهار
.لأمرأتي قبل أن تذبل

529
02:03:55,160 --> 02:03:59,000
أو ربما عرفتم بأنني
.والد صبي صغير

530
02:04:02,800 --> 02:04:04,680
عرفنا أنه أصغر صاحب
... أسهم

531
02:04:04,750 --> 02:04:06,630
.في المصنع الذي احتللته

532
02:04:12,390 --> 02:04:13,350
ماذا تعني؟

533
02:04:14,300 --> 02:04:16,220
يقال أن الإدارة أعربت عن
... شكرها

534
02:04:16,260 --> 02:04:18,140
.بتقديم هدية للطفل

535
02:04:21,940 --> 02:04:23,860
تعرف أن التشهير
.جرم خطير

536
02:04:24,820 --> 02:04:26,730
.لاسيما من مراسل مستقل

537
02:04:26,770 --> 02:04:28,650
هل تريد أن تعرف
مدى خطورته؟

538
02:04:31,530 --> 02:04:35,400
لكن وبما أنه أول صبي
... بعد أربع فتيات

539
02:04:36,400 --> 02:04:38,280
.سأعلن العفو

540
02:04:40,240 --> 02:04:41,160
.أحسن التصرف

541
02:04:44,080 --> 02:04:45,000
.انطلق

542
02:06:51,640 --> 02:06:52,560
.شكراً

543
02:06:55,400 --> 02:06:57,320
هل يأكل؟-
.بقدر خمسة -

544
02:06:57,350 --> 02:06:59,230
بقدر خمسة؟لم لا؟

545
02:07:00,190 --> 02:07:02,070
يمكنك إطعام جيش بمعملي
.الحليب هذين

546
02:07:02,110 --> 02:07:03,990
يمكننا فتح متجر
.لمشتقات الحليب

547
02:07:08,820 --> 02:07:12,620
.كم أنت جميلة
من يحبك؟من يحبك؟

548
02:07:13,620 --> 02:07:14,540
.أحبك

549
02:07:16,540 --> 02:07:17,460
.وأحبك

550
02:07:18,450 --> 02:07:19,410
.وأحبك

551
02:07:20,370 --> 02:07:23,250
روزي،أليس عليك
إطعامه في السادسة؟

552
02:07:25,170 --> 02:07:26,130
.تفضل

553
02:07:29,000 --> 02:07:32,840
.ها هو -
.هذا ابني -

554
02:07:37,640 --> 02:07:40,480
.هذا ابني

555
02:07:43,350 --> 02:07:45,270
.يا إلهي،يتغيرون بسرعة

556
02:07:46,270 --> 02:07:48,150
.نعم،لكنه يشبه والدي

557
02:07:49,150 --> 02:07:51,030
.انظري نفس عينيه

558
02:07:51,060 --> 02:07:52,910
.والكبرياء ذاته

559
02:07:56,780 --> 02:07:59,660
هل رأيت عضوه؟-
.فينسينت -

560
02:07:59,700 --> 02:08:00,620
ماذا؟-
.الفتيات -

561
02:08:00,660 --> 02:08:03,490
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن

562
02:08:03,530 --> 02:08:06,370
.أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

563
02:08:08,290 --> 02:08:10,210
.لديه خصيتان مثل أبيه

564
02:08:11,170 --> 02:08:14,040
.دعني أحمله -
.الآن سأفعل هذا-

565
02:08:15,040 --> 02:08:15,960
.سأفعل هذا

566
02:08:26,510 --> 02:08:27,470
.دع أباك يغير لك حفاظك

567
02:08:27,510 --> 02:08:30,350
.هيا،سيكون كل شيء رائع

568
02:08:30,390 --> 02:08:34,190
ما هذا؟

569
02:08:36,140 --> 02:08:37,100
ما هذا؟

570
02:08:38,060 --> 02:08:39,980
ما هذا؟
ما هذا؟

571
02:08:43,820 --> 02:08:46,690
!أنظري -
.الرقم صحيح -

572
02:08:46,730 --> 02:08:47,650
الرقم صحيح؟

573
02:08:47,690 --> 02:08:50,490
سأدق عنقك،اعثري على
... ابني،أو سأحرق

574
02:08:50,530 --> 02:08:52,410
.هذا المبنى اللعين

575
02:08:55,290 --> 02:08:57,200
مرحبا،اخرس؟

576
02:08:57,240 --> 02:09:01,040
لا،لا. مهلاً
.لا أكلمك

577
02:09:01,960 --> 02:09:05,800
من المتكلم؟
لا يهم من الذي يتكلم

578
02:09:05,840 --> 02:09:08,680
أين أنت؟
إبني،أين هو؟

579
02:09:08,710 --> 02:09:12,510
أين برأيك؟في قسم الأمومة
.لم يغادر قط

580
02:09:13,470 --> 02:09:16,390
تحمّس جداً،لذا أراد
.تغيير سريره

581
02:09:16,430 --> 02:09:20,220
،خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
.لذا أرادوا تغيير أسرتهم

582
02:09:20,260 --> 02:09:24,060
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
... يقفزون من سرير لآخر

583
02:09:24,140 --> 02:09:27,930
ويغيرون الرقع،لذا نواجه
.مشكلة الآن

584
02:09:27,970 --> 02:09:31,770
!أيها الحقير،أيّاً كنت
!أيّاً كان؟أريد ابني

585
02:09:31,810 --> 02:09:35,610
لحسن الحظ،كنا هناك
.وأمسكنا بزمام الأمور

586
02:09:35,650 --> 02:09:38,450
إن أردت،يمكننا إعادة
.كل شيء كما كان

587
02:09:38,480 --> 02:09:41,320
ولكن هناك مشكلة واحدة،عليك
,أن تلبي مطالبنا

588
02:09:41,360 --> 02:09:42,280
.كيف؟قل لي

589
02:09:42,320 --> 02:09:45,160
لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟

590
02:09:47,080 --> 02:09:48,040
ماذا فعلت؟

591
02:09:48,080 --> 02:09:49,960
أولاً،سمحت للنقابيين غير
... المضربين بالدخول. ثانيا وضعت

592
02:09:49,990 --> 02:09:52,830
.رجال شرطة لحمايتهم

593
02:09:52,910 --> 02:09:54,790
.أنا شرطي -
... حسناَ،أصمت -

594
02:09:54,830 --> 02:09:57,230
وسوف أخبرك ما تفعل،الآن
أصغ جيداً

595
02:09:57,260 --> 02:09:59,400
...ستطلب من كلابك المغادرة،وستدع

596
02:09:59,440 --> 02:10:01,540
المضربين يحلون المشكلة
.مع الرؤساء

597
02:10:02,500 --> 02:10:03,420
.أريد أبني الآن

598
02:10:03,500 --> 02:10:05,380
.قم بهذا،وسنعطيك رقم الطفل

599
02:10:05,420 --> 02:10:08,260
إن لم تفعل،عليك البحث
.عن الصبي بنفسك

600
02:10:08,290 --> 02:10:10,170
.وحظاً سعيداً -
لذا،ماذا ستختار؟

601
02:10:10,210 --> 02:10:12,090
.حسناً

602
02:10:13,050 --> 02:10:16,850
.سأطلب من رجالي المغادرة اليوم

603
02:10:16,890 --> 02:10:18,770
أتعرف؟رغم أنك سافل حقير
.لست غبياً كما أعتقدت

604
02:10:20,690 --> 02:10:23,560
.حسناً سنتصل بك -
متى؟-

605
02:10:23,600 --> 02:10:27,400
.لا تقلق،لا تقلق
.سنتصل بك إلى اللقاء

606
02:10:31,240 --> 02:10:33,190
إذاَ؟-
ماذا سيفعل؟-

607
02:10:38,030 --> 02:10:38,950
.مع متحدث لبقٍ جداً

608
02:10:42,820 --> 02:10:44,660
.بالحظ السعيد -
.نودلز -

609
02:10:50,420 --> 02:10:52,340
أين لائحة التبديل؟

610
02:10:52,370 --> 02:10:54,260
لائحة التبديل؟-
.نعم -

611
02:10:56,170 --> 02:10:58,060
.لا أجدها -
ماذا؟-

612
02:10:58,090 --> 02:11:01,890
.لا أجدها -
ماذا فعلت بها؟-

613
02:11:01,930 --> 02:11:03,850
أعتقد بأني رميتها مع
.سترة المستشفى

614
02:11:04,800 --> 02:11:06,690
.يا لك من أحمق -
.بات -

615
02:11:06,760 --> 02:11:08,640
.مهلاً،اسمعوا
.اسمع نودلز

616
02:11:09,600 --> 02:11:10,560
أذكر

617
02:11:10,600 --> 02:11:14,430
كانت أرقام الصبية فردية.. شفعية
.وكانت أرقام الفتيات فردية

618
02:11:14,470 --> 02:11:16,350
.هذا بسيط -
,أحسنت -

619
02:11:17,310 --> 02:11:19,230
.حسناً،سنعطيه رقماً زوجياً

620
02:11:19,270 --> 02:11:21,150
.لنختار ثمانية

621
02:11:21,190 --> 02:11:22,110
.ثمانية

622
02:11:25,940 --> 02:11:26,900
.نعم،إنه رقم جيد

623
02:11:26,940 --> 02:11:28,820
مهلاً،ماذا عن الصبية الآخرين؟

624
02:11:30,740 --> 02:11:33,620
.نحن أفضل من القدر
... نعطي البعض حياة جيدة

625
02:11:34,580 --> 02:11:35,530
.والبعض الآخر حياة شاقة

626
02:11:38,410 --> 02:11:41,250
.حسناً،لندفع
.إنه السبت

627
02:11:42,170 --> 02:11:45,050
.لن أفعل

628
02:11:45,090 --> 02:11:46,970
.أنت مزعج

629
02:11:47,930 --> 02:11:50,800
أتعرفون؟ليتهم بدلوني
.في طفولتي

630
02:11:51,760 --> 02:11:53,680
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذا لم يحصل؟

631
02:12:10,060 --> 02:12:10,980
.لا أصدق

632
02:12:11,980 --> 02:12:14,860
.يا جماعة،تعالوا
.انظروا من هنا

633
02:12:15,820 --> 02:12:17,740
هل تمانعين،بيغ؟-
.لا بأس ماكس -

634
02:12:18,660 --> 02:12:19,620
ماذا لديك؟-
.هناك -

635
02:12:23,450 --> 02:12:24,410
ماذا؟

636
02:12:30,170 --> 02:12:33,040
!تباً! نودلز! نودلز
.تعال

637
02:12:34,040 --> 02:12:35,000
.انظر

638
02:12:37,880 --> 02:12:39,760
.الشقراء عند البيانو

639
02:12:43,590 --> 02:12:45,510
لا أعلم،من هي؟-
من هي؟-

640
02:12:45,550 --> 02:12:48,390
كنت مرتبطاً مع هذه
.الفتاة لفترة

641
02:12:49,350 --> 02:12:52,230
.اضربني
.أحب هذا

642
02:12:54,140 --> 02:12:56,060
ماذا؟
الساقطة من ديترويت؟

643
02:12:57,020 --> 02:12:58,900
.بيغي -
.ليست هي،تبدو مختلفة -

644
02:12:58,940 --> 02:13:00,820
الفتاة الشقراء هناك ذات الفستان
.ذو الزهور

645
02:13:01,780 --> 02:13:03,700
الآن هي بجنب الطاولة،أترينها؟
هلا دعيتها للدخول؟

646
02:13:11,410 --> 02:13:13,290
.كارول -
.كارول،أياً كانت -

647
02:13:13,400 --> 02:13:15,280
قولي لها أن هنالك زمرة
.من أصدقائها القدامى هنا

648
02:13:18,160 --> 02:13:19,120
.كارول

649
02:13:20,080 --> 02:13:21,040
.كارول

650
02:13:26,790 --> 02:13:27,750
.نودلز،تعال

651
02:13:32,550 --> 02:13:34,460
.ثمة من يريد أن يراك -
من؟-

652
02:13:36,380 --> 02:13:37,300
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

653
02:13:40,140 --> 02:13:41,100
.لا

654
02:13:43,020 --> 02:13:43,980
.لا أعتقد ذلك

655
02:13:49,730 --> 02:13:53,570
لا،لتذكرت مجموعة من
.الوسيمين أمثالهم

656
02:14:11,870 --> 02:14:13,750
حسناً،كيف يمكن أن أنسى؟

657
02:14:23,340 --> 02:14:26,220
لقد تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

658
02:14:30,060 --> 02:14:33,930
أي واحد؟لنرَ كم
.تتذكرين الوجوه

659
02:14:54,990 --> 02:14:55,950
.أنت

660
02:14:56,910 --> 02:14:57,870
.لا

661
02:14:58,830 --> 02:14:59,750
.هو

662
02:15:00,710 --> 02:15:04,540
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
.وبدأ أحدنا يشبه الآخر

663
02:15:16,130 --> 02:15:17,050
.تشرفت

664
02:15:34,280 --> 02:15:36,200
.يمكنك أن تدعوني كارول

665
02:15:37,150 --> 02:15:38,110
اتفقنا؟

666
02:15:47,700 --> 02:15:49,620
.سبق والتقينا

667
02:16:06,930 --> 02:16:07,880
.سررت بمعرفتك

668
02:16:10,760 --> 02:16:13,640
.السرور.. كله لي

669
02:16:40,460 --> 02:16:44,290
إذاً فقد غادرت ديترويت؟-
... لا،هي وزوجها فقط -

670
02:16:44,330 --> 02:16:47,210
.يأتيان في نهاية الأسبوع -
.نعم،هذا أفضل من الشاطئ -

671
02:16:50,090 --> 02:16:52,960
تعاشر عشرة رجال في
.حين يختلس زوجها النظر

672
02:16:53,000 --> 02:16:54,880
.هذا أفضل من الأفلام

673
02:16:55,840 --> 02:16:58,220
.أتساءل ماذا يفعل الأحمق الآن

674
02:16:58,250 --> 02:17:00,600
.لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

675
02:17:08,270 --> 02:17:10,190
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

676
02:17:12,110 --> 02:17:14,020
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

677
02:17:15,020 --> 02:17:16,940
.أحضرها
.سنمارس الحب الرباعي

678
02:17:22,730 --> 02:17:24,610
.لستُ من هذا النوع

679
02:17:26,570 --> 02:17:29,370
.كما أني أخشى أن أعجبك

680
02:17:43,720 --> 02:17:45,640
.ليلة سعيدة

681
02:17:46,630 --> 02:17:47,560
.إلى اللقاء

682
02:18:01,980 --> 02:18:03,900
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟-
.طوال حياتي -

683
02:18:24,000 --> 02:18:26,840
.أردت مكاناً مطلاً على المحيط
.لقد جعلتهم يفتحون

684
02:18:26,880 --> 02:18:30,680
.كان مقفلاً لهذا الموسم
.كل هذه الطاولات لشخصين

685
02:18:31,640 --> 02:18:33,560
.اختاري الطاولة التي تعجبك

686
02:19:04,280 --> 02:19:07,120
.تعجبني هذه -
.اجلسي -

687
02:19:14,840 --> 02:19:16,790
.لحم البقر
.وشرائح من العجل

688
02:19:17,750 --> 02:19:20,630
أريد الهليون مع صلصة
.الخل والشاتوبريان

689
02:19:20,670 --> 02:19:22,550
بطاطا مقلية؟-
.طبيعية -

690
02:19:23,510 --> 02:19:25,420
والتحلية؟-
,سأقرر لاحقاً -

691
02:19:26,380 --> 02:19:28,300
سيدي؟-
.سأتناول ما نفس الشيء -

692
02:19:30,220 --> 02:19:31,180
والنبيذ؟

693
02:19:31,220 --> 02:19:33,100
.قرر أنت. سأكتفي بالماء

694
02:19:34,020 --> 02:19:35,940
.القرار لك -
.شكراً -

695
02:19:44,570 --> 02:19:45,530
.لديك خبرة

696
02:19:47,440 --> 02:19:51,280
أين تعلمت الأطباق الفرنسية؟
من يعلمك هذا؟

697
02:19:53,200 --> 02:19:55,160
أتعني أن ثمة من
يعلمني كيف أتصرف؟

698
02:19:59,030 --> 02:20:00,910
.أقرأ الكتب؟تعلمت كل شيء
.أردت أن أتعلمه

699
02:20:00,950 --> 02:20:02,870
أليس من المنطقي التخطيط؟

700
02:20:05,740 --> 02:20:06,670
.بلى

701
02:20:07,660 --> 02:20:09,580
ماذا عني؟
هل أنا مدرج في مخططاتك؟

702
02:20:12,420 --> 02:20:13,380
...نودلز

703
02:20:16,260 --> 02:20:18,180
...أنت الشخص الوحيد الذي

704
02:20:19,130 --> 02:20:20,980
.الذي ماذا؟استمري

705
02:20:23,850 --> 02:20:24,810
لَمْ.. ماذا؟

706
02:20:26,730 --> 02:20:28,650
.الذي اهتممت له يوماً

707
02:20:29,650 --> 02:20:32,480
لكنك ستحتجزني وترمي
المفاتيح،صحيح؟

708
02:20:39,280 --> 02:20:40,200
.نعم،اعتقد ذلك

709
02:20:44,070 --> 02:20:45,990
والمشكلة هي أنني ما كنت
.لأمانع حتى

710
02:20:49,830 --> 02:20:53,660
إذاً؟-
.عليّ أن أقصد وجهتي -

711
02:20:53,700 --> 02:20:55,540
وما هي؟-
.القمة -

712
02:21:00,340 --> 02:21:02,260
.تتكلمين مثل ماكسي الآن

713
02:21:03,220 --> 02:21:06,090
لأنكما متشابهان،لذلك
.تتبادلان البغض

714
02:21:07,050 --> 02:21:08,010
هل تريد أن أغادر؟

715
02:21:13,760 --> 02:21:15,720
.لا،لا أريدك أن تغادري

716
02:21:37,700 --> 02:21:38,660
هل ترقص؟

717
02:21:40,580 --> 02:21:42,500
هل تطلبين مني؟-
.نعم -

718
02:21:42,540 --> 02:21:43,460
.سأرقص

719
02:22:54,470 --> 02:22:56,350
.لتجنّب الجنون

720
02:22:56,390 --> 02:22:58,270
عليك عزل نفسك عن
.العالم الخارجي

721
02:22:59,230 --> 02:23:01,150
.عدم التفكير فيه وحسب

722
02:23:01,190 --> 02:23:03,070
...رغم أن سنيناً كانت تمر،يبدو لك

723
02:23:04,980 --> 02:23:06,900
أن لا وقت البتة،لأنك
.لا تفعلين شيئاً

724
02:23:07,860 --> 02:23:10,740
ثمة أمران لم أنفك
.أفكر فيهما

725
02:23:10,780 --> 02:23:12,660
...أحدهما دومينيك،طريقة قوله

726
02:23:12,690 --> 02:23:14,540
.لقد انزلقت" قبل موته مباشرة"

727
02:23:16,450 --> 02:23:17,380
.والأمر الآخر كان أنت

728
02:23:24,170 --> 02:23:27,040
كيف كنت تقرئين لي
نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟

729
02:23:29,920 --> 02:23:33,760
قدماك جميلتان في الحذاء
المفتوح يا ابنة الأمير

730
02:23:37,550 --> 02:23:41,390
.كنت أقرأ الكتاب المقدس كل ليلة
.كل ليلة كنت أفكر فيك

731
02:23:45,230 --> 02:23:48,110
سرتك كأس مدورة،لا يعوزها
.شراب ممزوج

732
02:23:50,020 --> 02:23:52,900
بطنك صبرة حنطة مسيجة
.بالسوسن

733
02:23:53,860 --> 02:23:54,820
...ثدياك

734
02:23:57,770 --> 02:23:58,660
.كالعنب

735
02:24:00,650 --> 02:24:01,570
...نفسك

736
02:24:02,570 --> 02:24:04,450
.بعطر التفاح

737
02:24:12,080 --> 02:24:14,000
لن يحبك أحد
.كما أحببتك

738
02:24:18,760 --> 02:24:21,640
في بعض الأوقات كان
.يضيق ذرعي

739
02:24:21,670 --> 02:24:25,470
.كنت أفكر فيك. كنت أفكر،ديبرا حية
.إنها في الخارج

740
02:24:25,510 --> 02:24:28,350
إنها موجودة،وكان هذا
.يدفعني لتحمل الصعاب

741
02:24:31,230 --> 02:24:33,150
أتعرفين كم كان هذا مهماً
بالنسبة لي؟

742
02:24:39,940 --> 02:24:42,770
.نودلز،سأغادر غداً إلى هوليوود

743
02:24:42,850 --> 02:24:44,730
.أردت أن أراك الليلة لأخبرك

744
02:26:34,950 --> 02:26:35,870
.لا

745
02:26:36,870 --> 02:26:37,790
!لا

746
02:26:38,790 --> 02:26:40,670
!لا

747
02:26:46,500 --> 02:26:49,380
.لا،أرجوك لا
!لا،أرجوك لا

748
02:26:52,250 --> 02:26:57,050
!لا! لا! لا،أرجوك
!لا،لا

749
02:26:57,090 --> 02:26:58,930
.أرجوك،لا،لا

750
02:26:58,970 --> 02:26:59,890
!لا

751
02:28:36,720 --> 02:28:39,560
.ديبرا -
!إرحل! إرحل -

752
02:28:56,900 --> 02:28:57,860
.سأعود على الفور

753
02:29:28,590 --> 02:29:29,510
.خذها إلى المنزل

754
02:29:31,470 --> 02:29:32,390
.خذها إلى المنزل

755
02:31:36,230 --> 02:31:37,190
!استراحة

756
02:33:20,240 --> 02:33:24,070
.حسناً... انظروا من عاد

757
02:33:25,990 --> 02:33:26,950
ما هذا؟

758
02:33:30,790 --> 02:33:31,740
.إنه عرش

759
02:33:35,580 --> 02:33:39,460
كان هدية للبابا. كلفني
.ثمانمائة دولار

760
02:33:40,450 --> 02:33:42,330
.إنه من القرن السابع عشر

761
02:33:51,000 --> 02:33:52,840
إذاً ماذا تفعل به؟

762
02:33:55,720 --> 02:33:57,640
.أجلس عليه

763
02:34:06,230 --> 02:34:08,150
هل من قهوة؟-
.نعم -

764
02:34:20,700 --> 02:34:21,620
.شكراً

765
02:35:36,390 --> 02:35:40,270
عندما كنت في إجازة،عملنا
.لأوقات إضافية

766
02:35:47,900 --> 02:35:49,820
.دفعت النقابة

767
02:35:52,700 --> 02:35:53,660
.هذه حصتك

768
02:35:56,530 --> 02:35:58,450
.نعم،حتى الأحمق

769
02:35:58,490 --> 02:36:01,290
.تعرف،جيمي،نظيف اليدين
.إنه يحترمنا

770
02:36:03,210 --> 02:36:05,130
.لقد أهرقت بعض الدماء للقضية

771
02:36:07,040 --> 02:36:11,840
أنظر،يرد هذا في الصحف،مورنينغ
.تليغراف،لم يعجبهم الأمر

772
02:36:14,720 --> 02:36:17,590
المفايا تنضم للمضربين
.في معركة وحشية

773
02:36:17,630 --> 02:36:19,590
.لكن البوست أحبت ذلك

774
02:36:21,510 --> 02:36:24,350
الغاية تبرر الوسيلة في
.معركة حاسمة مع المافيا

775
02:36:25,340 --> 02:36:28,180
وتذمروا مما قمنا به في
.أتلانتك سيتي

776
02:36:28,260 --> 02:36:31,100
.الصحفيون لا يعرفون ماذا يريدون

777
02:36:38,770 --> 02:36:40,650
.كان بإمكانكم أن تبحثوا عني -
.فعلنا -

778
02:36:43,530 --> 02:36:45,370
.وجدك كوكاي عند تشينكس

779
02:36:45,410 --> 02:36:48,250
لقد كنت ثملاً ولم
.تعرفه حتى

780
02:36:50,170 --> 02:36:52,080
.كنت هناك
.ناديتني... ديبرا

781
02:36:54,040 --> 02:36:54,960
!تباً لك

782
02:36:55,000 --> 02:36:57,840
.تباً لك
.اهتم بشؤونك الخاصة

783
02:36:57,880 --> 02:37:01,710
نقوم بأعمالنا معاً،ولا
... تعترضنا النساء

784
02:37:01,790 --> 02:37:04,630
!وأنت تعرف ذلك -
حقا؟ماذا تفعل هي هنا؟-

785
02:37:06,550 --> 02:37:08,470
.اليوم ليس السبت
يجب أن تكون في ديترويت

786
02:37:08,500 --> 02:37:10,380
.تعاشر الرجال

787
02:37:10,420 --> 02:37:15,180
.حسناً أصبحت هنا الآن
.ولا تعاشر إلا ماكس

788
02:37:19,020 --> 02:37:21,860
حقاً؟وزوجها يختلس النظر؟

789
02:37:21,890 --> 02:37:22,810
.لا،لقد تركته

790
02:37:27,610 --> 02:37:29,530
...تعيش معها

791
02:37:29,570 --> 02:37:31,450
وتحضرها إلى هنا وتطلب
.مني عدم العبث مع النساء

792
02:37:31,480 --> 02:37:33,360
.لقد نسيت أمراً واحداً -
ماذا؟-

793
02:37:33,400 --> 02:37:35,280
.إني لا آبه بها -
... ماكس -

794
02:37:35,320 --> 02:37:37,200
!اصمتي! اصمتي

795
02:37:38,160 --> 02:37:41,040
أين ستمضيان شهر العسل؟

796
02:37:41,080 --> 02:37:43,910
...ماكس،أريد أن -
!أصمتي -

797
02:37:45,830 --> 02:37:46,790
!أصمتي وحسب

798
02:37:51,590 --> 02:37:53,510
أتريد أن أتخلى عنها؟

799
02:37:54,470 --> 02:37:57,340
أتريد أن أطردها من هنا؟

800
02:37:58,300 --> 02:38:01,180
أتريد أن أطردها أم ماذا؟

801
02:38:02,100 --> 02:38:04,020
!أخرجي

802
02:38:11,690 --> 02:38:13,610
هل ستقولون لي أنه ليست لدي
طريقة في التعامل مع النساء؟

803
02:38:27,110 --> 02:38:28,030
!مرحباً

804
02:38:28,110 --> 02:38:30,950
جيمي يتكلم. ماكس؟-
.لا نودلز -

805
02:38:33,830 --> 02:38:37,660
حسناً،اسمع،سنحتاج
.إليكم اليوم

806
02:38:37,700 --> 02:38:40,500
...سألقي خطاباً قاسياً،وأعتقد

807
02:38:51,050 --> 02:38:52,010
!هيا،هيا

808
02:39:13,190 --> 02:39:15,070
!أدر المحرك

809
02:39:17,030 --> 02:39:19,860
يريد السيد غالاغر أن تعرفا
.أنه يقدر لكما ما فعلتماه

810
02:39:33,290 --> 02:39:35,210
ليعرب عن تقديره هذا
.مغلف لكما

811
02:39:37,050 --> 02:39:39,930
إن كان علينا إنجاز المهة
.سأعلمكما

812
02:40:17,370 --> 02:40:19,290
،قضي عليه بانفجار
.زجاجة كوردون روج

813
02:40:19,370 --> 02:40:21,250
ماذا سيقول كراونينغ ورؤساؤه
بعد هذا؟

814
02:40:21,290 --> 02:40:22,210
.نعم

815
02:40:22,240 --> 02:40:25,080
اسمع،جيم،إنهم لن يخشون
منك مجددا؟

816
02:40:25,120 --> 02:40:27,000
حسناً،لا زالوا لا يخشونني

817
02:40:27,960 --> 02:40:29,880
.أنتم من أخفتموهم

818
02:40:29,920 --> 02:40:33,720
.ولم تكن تريد هؤلاء الرجال
... لحسن حظك هناك قادة أحزاب

819
02:40:33,750 --> 02:40:36,560
.مثلي يأبهون للنقابة...

820
02:40:36,590 --> 02:40:38,470
.تمت تسوية الإضراب
.لقد ربحنا

821
02:40:38,510 --> 02:40:40,390
هذا هو المهم،هل أنا
محق يا جيم؟

822
02:40:41,350 --> 02:40:44,190
كان من الصعب على جيم أن
.لا يكون هنا لتوقيع العقد

823
02:40:44,230 --> 02:40:45,150
.لا

824
02:40:48,030 --> 02:40:49,940
...الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة

825
02:40:50,900 --> 02:40:52,820
أكثر مما يمكنني فعله في
.سنتين من المحادثات

826
02:40:52,860 --> 02:40:53,780
.دعك من هذا

827
02:40:53,820 --> 02:40:55,700
نخب العضو الجديد في
.نقابات أمريكا

828
02:40:55,740 --> 02:40:57,620
.جيمي كونواي

829
02:40:57,660 --> 02:40:59,540
.هذا كلام -
.لنرفع نخباً -

830
02:41:00,490 --> 02:41:01,490
.ليباركنا الرب

831
02:41:02,450 --> 02:41:04,370
.إشرب،جيم،كل الكأس

832
02:41:04,410 --> 02:41:06,290
لا شك أنكم مجانين،لأنكم
.أعطيتموه الشراب

833
02:41:06,330 --> 02:41:08,210
.سنجري له عملية خلال دقيقة

834
02:41:08,240 --> 02:41:10,120
لم العجلة؟

835
02:41:10,160 --> 02:41:13,960
سبق وقالوا لي أنني سأعرج
.طوال حياتي

836
02:41:14,000 --> 02:41:16,880
...لا تقلق،جيمي
... رغم ضعف إحدى ساقيك

837
02:41:16,910 --> 02:41:18,760
.ستقوم بخطوات جبارة

838
02:41:18,790 --> 02:41:22,550
نعم،وسأبقى دائماً متخلفاً
ورائك،أليس كذلك؟

839
02:41:22,630 --> 02:41:24,510
احرص على أن يجروا العملية
.للساق الصحيحة،جيم

840
02:41:24,550 --> 02:41:26,430
.بالتوفيق يا جيم -
إنه ليس أكثر من دم؟-

841
02:41:34,980 --> 02:41:37,860
.لقد حظيتم بصديق شهيد

842
02:41:38,820 --> 02:41:40,740
.استغلوا هذا الأمر لصالحكم

843
02:41:41,700 --> 02:41:43,650
نعم،لكن كيف سننتفع من شهيد؟

844
02:41:43,690 --> 02:41:44,610
.الأوقات تتغير

845
02:41:44,650 --> 02:41:46,530
,لن يدوم الحظر أكثر

846
02:41:47,530 --> 02:41:49,410
صدقوني سيصبح الكثير منكم
.عاطلين عن العمل

847
02:41:49,450 --> 02:41:53,250
.هيا،سيد شاركي،لقد أثرت اهتمامنا

848
02:41:55,200 --> 02:41:57,080
هل فكرتم في دخول
مجال الأعمال؟

849
02:41:59,040 --> 02:42:00,920
كل الشاحنات التي تستعمل
... لنقل الكحول

850
02:42:00,960 --> 02:42:02,840
سرعان ما ستباع بثمن
.بخس

851
02:42:03,800 --> 02:42:05,710
.أتكلم عن مئات العربات

852
02:42:05,750 --> 02:42:08,590
.تسيطر عليها منظمة وطنية

853
02:42:08,630 --> 02:42:10,510
،وتدعمها نقابة قوية
... بقيادة

854
02:42:10,550 --> 02:42:11,470
,جيمي كونواي

855
02:42:12,430 --> 02:42:16,260
مهما طلبتم،يستحيل
.أن يرفض لكم طلباً

856
02:42:17,220 --> 02:42:19,140
.أنت تمزح بلاشك،شاركي

857
02:42:21,060 --> 02:42:23,020
جيمي،نظيف اليدين
يعمل معنا؟

858
02:42:24,930 --> 02:42:27,810
،لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة
.نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها

859
02:42:28,770 --> 02:42:29,690
.كل شيء في الوقت المناسب

860
02:42:45,000 --> 02:42:45,960
.لسنا مهتمين

861
02:42:46,000 --> 02:42:47,880
ما الأمر؟هل لديك مشكلة؟

862
02:42:48,840 --> 02:42:51,710
لدينا الكثير من المال،لماذا
لا نستثمره؟

863
02:42:51,750 --> 02:42:52,670
ما هي المشكلة؟

864
02:42:52,710 --> 02:42:55,550
.سأجعل الحزب يدعمكم
.لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة

865
02:42:58,430 --> 02:43:01,300
.لست مهتماً بأصدقائك
.ولا أثق برجال السياسة

866
02:43:01,340 --> 02:43:04,220
.ما زلت تفكر كأبناء الطرقات

867
02:43:04,260 --> 02:43:07,100
لو أصغينا إليك،لكنا
.لازلنا للآن نسرق السكارى

868
02:43:07,140 --> 02:43:09,970
ما القضية؟هل أنت مفلس؟-
.لا تمازحني -

869
02:43:10,010 --> 02:43:11,890
هل أنت مفلس؟-
.أتكلم عن مال حقيقي -

870
02:43:12,850 --> 02:43:14,770
هذا هو المال الحقيقي
.بالنسبة لي

871
02:43:15,770 --> 02:43:17,650
إنه مال كثير،هل تريد
بعضاً منه؟

872
02:43:18,650 --> 02:43:20,530
...ستلازمك عفونة الطرقات

873
02:43:20,560 --> 02:43:21,490
.ما تبقى من حياتك

874
02:43:21,520 --> 02:43:23,400
تعجبني عفونة الطرقات،فهي
.تشعرني بأنني بخير

875
02:43:23,440 --> 02:43:25,320
.أحب رائحتها
.إنها تفتح رئتيّ

876
02:43:27,160 --> 02:43:28,120
.وتثيرني

877
02:43:30,040 --> 02:43:31,960
.إنه فاشل،ماكسي

878
02:43:32,000 --> 02:43:33,880
سيكون عليك ذات يوم
.التخلص منه

879
02:43:38,670 --> 02:43:40,590
ماكسي،أعلمني عندما تريد
.التخلص مني

880
02:43:41,550 --> 02:43:43,470
في هذه الأثناء،سأكون
.في فلوريدا

881
02:43:43,540 --> 02:43:44,460
.أرغب في رؤية الشاطئ

882
02:44:06,520 --> 02:44:07,480
...أنت

883
02:44:10,360 --> 02:44:12,280
...اسمع،لقد كنت أفكر

884
02:44:14,200 --> 02:44:16,110
و أعتقد أنني أرغب
.كذلك في رؤية الشاطئ

885
02:44:23,830 --> 02:44:24,670
هل تريد الذهاب للسباحة؟

886
02:44:25,710 --> 02:44:28,540
.نعم،لنذهب ونسبح

887
02:44:46,770 --> 02:44:48,690
.اقرأوا هذا...

888
02:46:05,420 --> 02:46:06,340
.ماكسي

889
02:46:07,330 --> 02:46:10,210
.ماكس

890
02:46:10,250 --> 02:46:12,130
كم من المال ادخرنا؟

891
02:46:13,090 --> 02:46:14,050
لماذا؟

892
02:46:16,920 --> 02:46:18,840
.لأننا أصبحنا عاطلين عن العمل

893
02:46:34,190 --> 02:46:35,110
.ما يقارب المليون دولار

894
02:46:37,070 --> 02:46:39,910
حقاً؟أين وضعتها؟-
.في سروالي الداخلي -

895
02:46:43,780 --> 02:46:45,700
.لو كانت هناك لوجدتها

896
02:47:12,550 --> 02:47:14,470
علينا أن نعيد تنظيم
.مجموعتنا يا ماكس

897
02:47:14,510 --> 02:47:16,390
.ولدي بعض الأفكار الجيدة

898
02:47:18,270 --> 02:47:19,230
.وأنا كذلك

899
02:47:20,190 --> 02:47:23,070
،لو كان لديّ مليون دولار
.ما كنت سأقلق

900
02:47:24,020 --> 02:47:25,940
سنكف عن القلق عندما
.نحقق عشرين مليوناً

901
02:47:26,900 --> 02:47:28,780
.خمسين -
من أين ستحضرها؟-

902
02:47:33,580 --> 02:47:34,540
.من هنا

903
02:47:44,130 --> 02:47:45,090
ما هذا؟

904
02:47:48,960 --> 02:47:49,920
.حلم

905
02:47:52,800 --> 02:47:54,720
.حلم يراودني طوال حياتي

906
02:47:55,710 --> 02:47:58,550
،أقسم بالله،أنت وأنا معاً
.يمكننا تحقيقه

907
02:48:03,390 --> 02:48:04,310
ما هو؟

908
02:48:10,060 --> 02:48:11,980
.مصرف الاحتياطي الفيدرالي

909
02:48:15,820 --> 02:48:17,740
إنها أكبر خطوة يمكننا القيام
.بها،نودلز

910
02:48:40,790 --> 02:48:41,750
.أنت حقاً مجنون

911
02:48:43,670 --> 02:48:46,510
.لا تقل لي هذا أبداً
!لا تقله لي مجدداً

912
02:50:10,870 --> 02:50:12,790
...ما هي فرصة نجاح

913
02:50:12,830 --> 02:50:13,750
أمر جنوني كهذا؟

914
02:50:16,630 --> 02:50:17,590
.لا تسأليني،اسألي ماكس

915
02:50:18,540 --> 02:50:21,420
أنت تعرف كما أعرف بأن
... هذا انتحار

916
02:50:21,460 --> 02:50:23,340
.وبكل بساطة للجميع

917
02:50:24,300 --> 02:50:26,220
.نعم،حسناً،لا تقولي لي،قولي له

918
02:50:27,220 --> 02:50:29,130
.لديك طرقك الخاصة

919
02:50:30,090 --> 02:50:31,050
.حاولت

920
02:50:32,970 --> 02:50:34,890
.لم يعد يرغب في المضاجعة

921
02:50:38,720 --> 02:50:40,640
.كل ما يفكر فيه هو هذا العمل

922
02:50:44,480 --> 02:50:46,400
،غاز مسيل للدموع،رهائن
.الآن سيفعل هذا

923
02:50:46,430 --> 02:50:49,270
.سيفعل هذا معك أو بدونك

924
02:50:55,990 --> 02:50:57,870
نودلز،لم يحب أحدنا
.الآخر قط

925
02:51:03,660 --> 02:51:05,580
يحتمل أحدنا الآخر من
,أجل ماكس

926
02:51:05,660 --> 02:51:07,420
...لذا لِمَ لا نعمل معاً مرة

927
02:51:08,380 --> 02:51:10,340
.لنقوم بشيء له

928
02:51:20,890 --> 02:51:21,850
...وبعدئذٍ

929
02:51:23,800 --> 02:51:25,680
.يمكن أن نعود عدوين...

930
02:51:35,270 --> 02:51:38,150
تعرف،إن دخلتم جميعاً
... السجن أولاً

931
02:51:40,070 --> 02:51:41,990
لن تكون هنالك عملية سطو
.على المصرف

932
02:51:54,490 --> 02:51:56,410
خطرت لي الفكرة من
.صديقك ماكس

933
02:51:58,330 --> 02:51:59,290
ماذا تعنين؟

934
02:52:02,170 --> 02:52:04,090
إنه يسخر منك،ويصنع
.النكت عليك

935
02:52:07,880 --> 02:52:10,720
.يقول أن إيف مسيطرة عليك

936
02:52:10,760 --> 02:52:13,600
كلما مررت بالقرب من هذا
.المكان تتبول في سروالك

937
02:52:14,560 --> 02:52:16,480
أنت مستعد لفعل أي شيء لتكشفكم... الشرطة

938
02:52:16,520 --> 02:52:19,350
،حتى لا تقوم بهذا العمل
هل هذا صحيح؟

939
02:52:32,820 --> 02:52:34,740
.إفعل ذلك

940
02:52:34,780 --> 02:52:37,620
.أدخله السجن،أدخله السجن
.ليس لفترة طويلة

941
02:52:37,650 --> 02:52:40,490
فقط لفترة كافية لكي
.يعدل عن هذه الفكرة

942
02:52:43,370 --> 02:52:45,290
...إن كنت لا تطيق الابتعاد عنه

943
02:52:45,330 --> 02:52:47,210
.ادخل إلى السجن أنت أيضاً

944
02:52:49,120 --> 02:52:51,010
.هذا أفضل من الموت

945
02:52:56,800 --> 02:52:57,720
.أنت تعرف ما عليك فعله

946
02:53:02,480 --> 02:53:04,390
.وإن لم تفعله،أنا سأفعله

947
02:53:08,230 --> 02:53:10,190
.ترجل،وخذ سيارة أجرة

948
02:53:11,150 --> 02:53:13,060
.أنا مشغولة،لدي عمل،ارحل

949
02:53:18,820 --> 02:53:19,780
!نودلز

950
02:53:20,740 --> 02:53:22,660
!اتخذ قرارك سريعا

951
02:54:45,140 --> 02:54:46,100
ما الخطب؟

952
02:54:47,060 --> 02:54:48,980
ألم تستمتع؟

953
02:54:56,650 --> 02:54:58,490
لماذا ستخرج الليلة؟

954
02:54:59,450 --> 02:55:02,330
لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء
الحظر تقريبا؟

955
02:55:04,240 --> 02:55:07,120
.الجميع يبيع

956
02:55:07,160 --> 02:55:10,000
لدينا بعض الأصدقاء يريدون
.التخلص من الكحول

957
02:55:10,040 --> 02:55:11,960
السعر زهيد،لذا فكرنا
.في استغلال الفرصة

958
02:55:18,670 --> 02:55:20,590
.سأغيب لبعض الوقت

959
02:55:21,550 --> 02:55:23,470
.سأكون بالانتظار في الفندق

960
02:55:25,420 --> 02:55:28,260
أحب حين تعود إلى المنزل
.متأخراً وتوقظني

961
02:55:34,020 --> 02:55:35,900
.لن أعود إلى المنزل الليلة

962
02:55:43,610 --> 02:55:45,530
.وغداً أيضاً ربما لن أعود

963
02:55:46,480 --> 02:55:48,400
اعتقدت أن هذه الأمور
.تستغرق بضع ساعات فقط

964
02:55:56,040 --> 02:55:57,000
...سيداتي سادتي

965
02:55:57,960 --> 02:56:00,830
أشرب نخب موت حانة
.مو البدين

966
02:56:01,830 --> 02:56:04,670
أعني أن الشرب هنا شرعياً
بأي حال من الأحوال،هل أنا محق؟

967
02:56:06,630 --> 02:56:07,550
.حسناً

968
02:56:07,590 --> 02:56:09,500
.هيا،مو،أعد ذلك
هيا

969
02:56:24,810 --> 02:56:25,770
.نخبكم

970
02:56:32,520 --> 02:56:33,480
...يا جماعة

971
02:56:37,320 --> 02:56:39,240
.نخب شحنتنا الأخيرة

972
02:56:40,190 --> 02:56:42,110
.ليست مجرد كحول

973
02:56:42,150 --> 02:56:44,030
إنها تمثل عشر سنوات
.من حياتنا

974
02:56:44,990 --> 02:56:46,910
عشر سنوات استحقت
.أن نعيشها

975
02:57:06,970 --> 02:57:07,930
.نودلز

976
02:57:09,850 --> 02:57:10,810
.نودلز

977
02:57:13,730 --> 02:57:14,680
.نخبكم -
.نخبكم -

978
02:57:18,520 --> 02:57:20,440
كم سيكون عليّ الإنتظار؟

979
02:57:25,230 --> 02:57:27,150
.سنة ونصف تقريباً

980
02:57:30,070 --> 02:57:31,950
يمكن التخلص من ستة
.أشهر لحسن السلوك

981
02:57:31,990 --> 02:57:33,870
ماذا ستفعل؟-
.لا تسألي -

982
02:59:05,940 --> 02:59:06,860
.عاملة الهاتف

983
02:59:08,820 --> 02:59:09,780
.الشرطة،من فضلك

984
02:59:15,570 --> 02:59:17,490
.الدائرة الخامسة
.الرقيب ب. هالوران

985
02:59:20,370 --> 02:59:23,240
...مرحباً
من المتكلم؟

986
02:59:24,200 --> 02:59:26,120
هل يمكنني مساعدتك؟
.مرحباً

987
02:59:29,960 --> 02:59:31,880
.لدي خبر لك

988
02:59:56,770 --> 02:59:59,650
نعم،من؟-
.ماكس. افتح الباب -

989
03:00:06,370 --> 03:00:10,200
ما خطبك،هل أنت مريض؟-
.لا،أنا بخير -

990
03:00:10,240 --> 03:00:11,160
.لا تبدو بخير

991
03:00:14,000 --> 03:00:15,920
ربما من الأفضل أن تبقى
في المنزل الليلة،حسناً؟

992
03:00:16,880 --> 03:00:17,840
لماذا؟

993
03:00:22,670 --> 03:00:24,550
.لقد كنت أراقبك طوال الليل

994
03:00:26,510 --> 03:00:28,390
.لقد شربت كثيراً

995
03:00:29,380 --> 03:00:31,260
هل تحاول التحلي بالشجاعة؟

996
03:00:36,140 --> 03:00:38,060
.سنحضر شحنة كحول وحسب

997
03:00:40,930 --> 03:00:42,770
.يبدو بأنك حتى هذه تخشاها

998
03:00:45,650 --> 03:00:49,490
ربما من الأفضل أن
.تبقى هنا الليلة،مع إيف

999
03:01:00,040 --> 03:01:02,880
.ماكسي،حيثما تذهب،أذهب
.تذكر هذا

1000
03:01:13,500 --> 03:01:15,420
.ربما شاركي كان محقاً

1001
03:01:16,380 --> 03:01:18,300
.ربما عليّ التخلي عنك

1002
03:01:27,890 --> 03:01:30,770
.أنت مجنون بالفعل -
.لا تقل هذا أبداً -

1003
03:01:31,730 --> 03:01:33,610
!لا تقله

1004
03:01:41,240 --> 03:01:43,120
.ماكس خدعنا،نودلز

1005
03:01:43,200 --> 03:01:45,080
.لقد أراد أن يموت

1006
03:01:46,040 --> 03:01:47,960
هل تعرف أن والده قد
مات في مستشفى المجانين؟

1007
03:01:48,910 --> 03:01:52,750
لم يشأ ماكس أن
.تكون نهايته هكذا

1008
03:01:52,790 --> 03:01:55,670
.لذا جعلنا نفكر في إخبار الشرطة

1009
03:01:55,700 --> 03:01:57,580
...وعندما أطبقوا عليه الكمين

1010
03:01:57,620 --> 03:01:59,500
.بدأ ماكس بإطلاق النيران أولاً

1011
03:02:00,460 --> 03:02:02,380
.لكي يقتل

1012
03:02:19,610 --> 03:02:21,520
كارول،ما هذا؟

1013
03:02:25,400 --> 03:02:26,320
.ليلة الافتتاح

1014
03:02:28,280 --> 03:02:29,200
.منذ خمسة عشر عاماً

1015
03:02:31,150 --> 03:02:32,070
من هذا؟

1016
03:02:35,030 --> 03:02:36,950
.شفيع المكان

1017
03:02:38,790 --> 03:02:39,750
وممثلة

1018
03:02:41,670 --> 03:02:42,620
هل تعرفينها؟

1019
03:02:44,540 --> 03:02:45,500
.لا

1020
03:03:37,260 --> 03:03:38,180
.مرحباً،ديبرا

1021
03:03:46,850 --> 03:03:48,760
ألن تقولي شيئاً؟

1022
03:03:56,480 --> 03:03:58,390
ماذا يفترض من المرء أن
... يقول بعد

1023
03:03:59,350 --> 03:04:01,270
.أكثر من ثلاثين عاماً

1024
03:04:07,990 --> 03:04:11,820
ما رأيك بـ ،كيف الحال؟
.تبدو وسيماً

1025
03:04:15,660 --> 03:04:17,540
.أو،تمنيت أن لا أراك مجدداً

1026
03:04:20,420 --> 03:04:22,330
.لم أعتقد قط أنني سأراك

1027
03:04:24,250 --> 03:04:25,210
.هناك فرق

1028
03:04:27,170 --> 03:04:29,050
.على الأقل عرفتني،هذا أمر مهم

1029
03:04:30,050 --> 03:04:32,850
.ذاكرة الممثلات جيدة

1030
03:04:42,470 --> 03:04:44,390
هل تريد شراباً؟

1031
03:04:49,190 --> 03:04:51,110
.سأشرب واحداً

1032
03:05:01,660 --> 03:05:02,580
مارغو؟

1033
03:05:04,530 --> 03:05:05,460
نعم،يا آنسة؟

1034
03:05:05,490 --> 03:05:07,410
.هذا كل شيء الآن،يمكنك الرحيل -
.حسناً يا آنسة -

1035
03:05:13,170 --> 03:05:15,080
.نادتك آنسة

1036
03:05:17,040 --> 03:05:18,000
ألم تتزوجي قط؟

1037
03:05:19,920 --> 03:05:20,880
.لا

1038
03:05:24,710 --> 03:05:25,670
هل تعيشين بمفردك؟

1039
03:05:34,270 --> 03:05:35,190
.لا

1040
03:05:41,900 --> 03:05:42,820
أين كنت؟

1041
03:05:46,700 --> 03:05:47,620
.خارج البلدة

1042
03:05:52,450 --> 03:05:54,370
هل عدت منذ فترة طويلة؟

1043
03:05:55,330 --> 03:05:57,250
.منذ يومين

1044
03:05:57,320 --> 03:05:59,200
هل ستبقى هنا؟

1045
03:06:11,670 --> 03:06:12,630
.هذا رهن بالأمور

1046
03:06:15,510 --> 03:06:17,430
لماذا تريد رؤيتي؟

1047
03:06:19,310 --> 03:06:20,270
لسببين؟

1048
03:06:22,180 --> 03:06:25,060
الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت
... قد فعلت الصواب

1049
03:06:25,100 --> 03:06:27,900
.عندما رفضتني لتصبحي ممثلة

1050
03:06:30,780 --> 03:06:31,740
حسنا؟

1051
03:06:35,570 --> 03:06:37,490
.فعلت الصواب. أنت رائعة

1052
03:06:52,880 --> 03:06:57,670
.التقدم في السن لا يجعلها تذبل
.كما لو أن المسرحية ألفت لك خصيصاً

1053
03:07:01,510 --> 03:07:03,390
ما السبب الثاني؟

1054
03:07:04,390 --> 03:07:05,310
...السبب الثاني

1055
03:07:10,140 --> 03:07:12,980
هو لكي أقرر أن علي الذهاب...
.إلى حفلة مساء الغد

1056
03:07:20,730 --> 03:07:21,690
حفلة؟

1057
03:07:24,560 --> 03:07:26,480
.نعم،في لونغ آيلند

1058
03:07:29,360 --> 03:07:31,280
.حفلة الوزير بايلي

1059
03:07:35,120 --> 03:07:37,030
هل تعرف الوزير بايلي؟

1060
03:07:39,870 --> 03:07:40,830
.لا

1061
03:07:42,750 --> 03:07:44,670
.لكني دعيت علي أية حال

1062
03:07:53,340 --> 03:07:55,220
إن لم يكن بينكما معرفة،لِمَ دُعيت؟

1063
03:07:56,250 --> 03:07:57,170
.لا أعرف

1064
03:07:59,130 --> 03:08:01,010
.اعتقدت أنك تعرفين السبب

1065
03:08:02,010 --> 03:08:02,930
أنا؟

1066
03:08:03,930 --> 03:08:04,850
لِمَ أنا؟

1067
03:08:09,680 --> 03:08:11,600
.لأنك تعرفينه

1068
03:08:13,520 --> 03:08:15,440
من؟-
.أنا دافيد -

1069
03:08:15,470 --> 03:08:16,360
.لا دافيد

1070
03:08:17,320 --> 03:08:21,150
هل يمكنني الدخول؟-
.لا،انتظر في الخارج،سأناديك -

1071
03:08:21,190 --> 03:08:22,990
.حسناً،سأكون هنا

1072
03:08:25,870 --> 03:08:29,710
ماذا يريد بايلي مني؟-
جئت لتسألني هذا؟-

1073
03:08:29,750 --> 03:08:32,620
لِمَ أرسل لي دعوة؟-
.لا أعرف -

1074
03:08:32,660 --> 03:08:35,500
لِمَ عليّ أن أعرف شيئاً
عن دعوتك؟

1075
03:08:35,540 --> 03:08:36,460
.لا أعرف شيئاً

1076
03:08:37,460 --> 03:08:39,300
ماذا تريد مني؟لماذا جئت
إلى هنا؟

1077
03:08:39,410 --> 03:08:41,290
.لا أعرف شيئاً
.لا أعرف شيئاً

1078
03:08:41,330 --> 03:08:43,210
.أنت الآن ممثلة سيئة

1079
03:08:46,090 --> 03:08:48,010
من هو الوزير بايلي؟

1080
03:08:57,600 --> 03:09:00,440
.جيري بايلي هو رجل أعمال ثري

1081
03:09:07,150 --> 03:09:10,030
جاء إلى الولايات المتحدة
... كمهاجر وجنى

1082
03:09:10,070 --> 03:09:12,910
الكثير من المال في سان فرانسيسكو
.ولوس أنجلوس

1083
03:09:12,940 --> 03:09:14,820
.حيث عاش لثلاثين عاماً

1084
03:09:14,860 --> 03:09:17,740
.أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف
ماذا هنالك بعد؟

1085
03:09:25,380 --> 03:09:27,290
.تزوج بإمرأة ثرية

1086
03:09:29,210 --> 03:09:31,130
.رزقا بطفل

1087
03:09:32,090 --> 03:09:34,010
.ماتت عند ولادة الطفل

1088
03:09:35,930 --> 03:09:38,800
منذ بضع سنوات،دخل
.معترك السياسة

1089
03:09:38,840 --> 03:09:40,680
.انتقل إلى هنا

1090
03:09:40,720 --> 03:09:43,560
.هذا الماضي. لا أتكلم عن هذا
.أتكلم عن الحاضر

1091
03:09:44,520 --> 03:09:46,440
.الآن هو في ورطة

1092
03:09:48,360 --> 03:09:52,190
لماذا لا تقولين لي أنك كنت تعيشين
... معه طوال هذه السنوات

1093
03:09:52,230 --> 03:09:54,110
.وأنك عشيقته...

1094
03:10:02,820 --> 03:10:04,700
.يمكن للعمر أن يذبلني،نودلز

1095
03:10:09,530 --> 03:10:11,450
.كلانا يتقدم في السن

1096
03:10:17,210 --> 03:10:19,050
.كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا

1097
03:10:22,850 --> 03:10:24,760
...إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت

1098
03:10:25,720 --> 03:10:27,640
.لن تعود لك ذكريات

1099
03:10:29,600 --> 03:10:31,480
.مزق الدعوة

1100
03:10:34,390 --> 03:10:36,270
هنالك مخرج في الخلف
.من هنا

1101
03:10:38,230 --> 03:10:40,110
.نودلز،اخرج منه

1102
03:10:43,060 --> 03:10:45,940
.استمر بالتقدم،ولا تستدر

1103
03:10:48,820 --> 03:10:49,780
.أرجوك نودلز

1104
03:10:50,740 --> 03:10:52,650
.أتوسل إليك،أرجوك

1105
03:11:00,290 --> 03:11:02,210
هل تخشين أن أتحول
إلى عمود ملح؟

1106
03:11:07,000 --> 03:11:09,880
إن خرجت من هذا
.الباب،نعم

1107
03:12:06,510 --> 03:12:08,390
.هذا ابن الوزير بايلي

1108
03:12:09,380 --> 03:12:12,260
.يدعى دايفد،مثلك

1109
03:14:57,150 --> 03:14:58,110
.ادخل من فضلك

1110
03:15:12,420 --> 03:15:14,300
ماذا تنتظر؟

1111
03:15:18,170 --> 03:15:20,060
.لا أفهم،سيد بايلي

1112
03:15:45,990 --> 03:15:47,910
.اجلس نودلز

1113
03:15:51,740 --> 03:15:53,660
.استرح

1114
03:16:11,890 --> 03:16:16,680
.يسرني أنك قبلت دعوتي -
.حداني الفضول -

1115
03:16:18,600 --> 03:16:21,480
لم أر الكثير من الأشخاص المهمين
.في مكان واحد

1116
03:16:22,440 --> 03:16:25,770
نعم،تغادر الجرذان عادة
.. السفينة التي تغرق

1117
03:16:25,810 --> 03:16:29,110
ولكن في حالتي،يبدو أنها
.تجوب على المتن

1118
03:16:41,620 --> 03:16:44,460
نعم،حسناً،قرأت عن
.مشاكلك في الصحف

1119
03:16:46,450 --> 03:16:48,330
.. ولكن رجل في مركزك

1120
03:16:48,410 --> 03:16:50,290
...يتمتع بهذه السلطة
... وهذا النفوذ

1121
03:16:51,250 --> 03:16:54,120
عليه تحمل جزء من
.المسؤولية

1122
03:16:56,040 --> 03:16:57,960
.جزء من المخاطرة

1123
03:17:05,600 --> 03:17:07,510
لِمَ دعوتني إلى هنا
سيد بايلي؟

1124
03:17:11,350 --> 03:17:14,230
لا معنى لهذه الدعوة،وأنت
.تعرف ذلك

1125
03:17:16,150 --> 03:17:18,060
كل ما يهم هو ما كان
.في الحقيبة

1126
03:17:20,940 --> 03:17:22,860
.المال والعقد

1127
03:17:26,770 --> 03:17:28,650
لكن لم يرد اسم
.الشخص المعني

1128
03:17:30,610 --> 03:17:35,370
ألم تدرك ذلك بعد؟-
أنت سيد بايلي؟-

1129
03:17:48,790 --> 03:17:51,670
.لم أمسك بمسدس منذ سنوات

1130
03:17:54,550 --> 03:17:57,430
عيناي ضعيفتان حتى مع
.النظارتين

1131
03:17:57,460 --> 03:17:59,270
.ويداي ترتجفان

1132
03:18:02,180 --> 03:18:04,060
.ولا أريد أن أخطئ التصويب
.سيد بايلي

1133
03:18:04,140 --> 03:18:06,060
.كف عن الهراء،نودلز

1134
03:18:07,980 --> 03:18:09,860
.أنا ميت أصلاً

1135
03:18:11,810 --> 03:18:14,650
على الأقل امنحني فرصة لأسدد
.ديني لك

1136
03:18:15,650 --> 03:18:18,530
.لن أمثل قط أمام لجنة التحقيق

1137
03:18:19,490 --> 03:18:22,360
إنه يخشون حتى الموت أن
.أورط الجميع

1138
03:18:23,320 --> 03:18:25,200
.عليهم التخلص مني

1139
03:18:28,080 --> 03:18:30,960
.اليوم جيد كأي يوم آخر

1140
03:18:33,830 --> 03:18:34,790
.إفعل ذلك أنت،نودلز

1141
03:18:36,710 --> 03:18:38,630
لا يمكنني قبول هذا
.إلا منك أنت

1142
03:18:46,340 --> 03:18:48,260
.كما ترى،عرفت مكانك

1143
03:18:49,220 --> 03:18:51,140
.أحضرتك إلى هنا لأجل هذا

1144
03:18:54,050 --> 03:18:55,890
.لتسوية الحساب بيني وبينك

1145
03:18:59,730 --> 03:19:00,690
.يمكنك الخروج من هناك

1146
03:19:08,320 --> 03:19:11,200
.يؤدي الباب مباشرة إلى الشارع
.لن يراك أحد

1147
03:19:18,870 --> 03:19:20,790
.لا أعرف عما تتحدث يا سيد بايلي

1148
03:19:20,830 --> 03:19:22,710
.أنت لا تدين لي بشيء

1149
03:19:30,460 --> 03:19:33,300
...كانت عيناك مغرورقتين بالدموع

1150
03:19:33,340 --> 03:19:36,210
ولم ترَ أنني لم أكن أنا المحروق
.على الطريق

1151
03:19:37,170 --> 03:19:39,050
.لقد كان شخصاً آخر

1152
03:19:41,010 --> 03:19:43,850
كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال
.الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً

1153
03:19:45,770 --> 03:19:48,640
.كانت عملية نقابية،نودلز

1154
03:19:59,120 --> 03:20:00,080
.أنت مجنون

1155
03:20:02,950 --> 03:20:05,830
قلت لي هذا سابقاً
.منذ فترة بعيدة

1156
03:20:07,830 --> 03:20:10,670
لم يكن ذهني صافياً أبداً
.كما كان في ذلك الوقت

1157
03:20:11,660 --> 03:20:14,500
.أخذت منك حياتك كلها

1158
03:20:14,580 --> 03:20:17,420
.كنت أعيش في مكانك

1159
03:20:18,380 --> 03:20:21,250
.أخذت كل شيء

1160
03:20:23,170 --> 03:20:24,130
.أخذت مالك

1161
03:20:25,090 --> 03:20:26,970
.أخذت فتاتك

1162
03:20:27,930 --> 03:20:31,770
لم أترك لك إلا خمسة وثلاثون سنة
.من الحزن لأنك قتلتني

1163
03:20:34,640 --> 03:20:36,560
الآن،لِمَ لا تطلق النار؟

1164
03:22:07,490 --> 03:22:09,370
صحيح،أني قتلت أشخاصاً
.سيد بايلي

1165
03:22:10,330 --> 03:22:14,160
.أحياناً للدفاع عن نفسي
.أحياناً لقاء المال

1166
03:22:15,160 --> 03:22:17,080
وكان أشخاص كثيرون
.يقصدوننا

1167
03:22:18,040 --> 03:22:21,870
شركاء في العمل،منافسون
.عشّاق

1168
03:22:23,790 --> 03:22:26,670
قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا
.أعمالاً أخرى

1169
03:22:40,130 --> 03:22:42,970
عملك من بين الأعمال
.التي لا نلمسها أبداً سيد بايلي

1170
03:22:43,970 --> 03:22:45,850
هل هذه طريقتك في الانتقام؟

1171
03:22:50,570 --> 03:22:51,530
.لا

1172
03:22:55,370 --> 03:22:57,320
.هكذا أرى الأمور

1173
03:23:57,750 --> 03:23:59,660
.إنها العاشرة وخمسة وعشرون دقيقة

1174
03:24:02,540 --> 03:24:04,460
.ولم يبق لدي ما أخسره

1175
03:24:07,340 --> 03:24:10,210
.عندما يخونك صديقك ترد

1176
03:24:15,930 --> 03:24:16,930
.إفعل ذلك

1177
03:24:39,030 --> 03:24:40,910
...كما ترى،حضرة الوزير

1178
03:24:43,820 --> 03:24:47,580
.لدي قصة كذلك
.إنها أبسط من قصتك

1179
03:24:49,500 --> 03:24:53,300
.منذ سنوات كان لدي صديق
.صديق عزيز

1180
03:24:56,180 --> 03:25:00,050
وشيت به للشرطة،لأنقد حياته
.لكنه قتل

1181
03:25:02,930 --> 03:25:04,850
.لكن هذا ما أراده

1182
03:25:05,800 --> 03:25:07,720
.كانت صداقة رائعة

1183
03:25:11,600 --> 03:25:14,440
.ساءت أموره،وساءت أموري كذلك

1184
03:25:20,230 --> 03:25:21,150
.ليلة سعيدة،سيد بايلي

1185
03:25:30,740 --> 03:25:33,620
آمل أن يخرج التحقيق
.بدون أي نتيجة

1186
03:25:36,530 --> 03:25:39,410
إنه من الخزي أن ترى عملاً
.دام حياةً أن يهدر

1187
03:25:39,410 --> 03:25:45,370
ترجمة
SDI Media Group

1188
03:25:45,370 --> 03:25:52,330
نسخه مع التصرف
ديلمون البحراني

1189
03:25:46,330 --> 03:25:55,690
**WwW.DvD4ArAb. CoM**

