1
00:00:03,400 --> 00:00:05,310
و أعتقد أنني أرغب
.كذلك في رؤية الشاطئ

2
00:00:13,030 --> 00:00:13,870
هل تريد الذهاب للسباحة؟

3
00:00:14,910 --> 00:00:17,740
.نعم،لنذهب ونسبح

4
00:00:35,970 --> 00:00:37,890
.اقرأوا هذا...

5
00:01:54,620 --> 00:01:55,540
.ماكسي

6
00:01:56,530 --> 00:01:59,410
.ماكس

7
00:01:59,450 --> 00:02:01,330
كم من المال ادخرنا؟

8
00:02:02,290 --> 00:02:03,250
لماذا؟

9
00:02:06,120 --> 00:02:08,040
.لأننا أصبحنا عاطلين عن العمل

10
00:02:23,390 --> 00:02:24,310
.ما يقارب المليون دولار

11
00:02:26,270 --> 00:02:29,110
حقاً؟أين وضعتها؟-
.في سروالي الداخلي -

12
00:02:32,980 --> 00:02:34,900
.لو كانت هناك لوجدتها

13
00:03:01,750 --> 00:03:03,670
علينا أن نعيد تنظيم
.مجموعتنا يا ماكس

14
00:03:03,710 --> 00:03:05,590
.ولدي بعض الأفكار الجيدة

15
00:03:07,470 --> 00:03:08,430
.وأنا كذلك

16
00:03:09,390 --> 00:03:12,270
،لو كان لديّ مليون دولار
.ما كنت سأقلق

17
00:03:13,220 --> 00:03:15,140
سنكف عن القلق عندما
.نحقق عشرين مليوناً

18
00:03:16,100 --> 00:03:17,980
.خمسين -
من أين ستحضرها؟-

19
00:03:22,780 --> 00:03:23,740
.من هنا

20
00:03:33,330 --> 00:03:34,290
ما هذا؟

21
00:03:38,160 --> 00:03:39,120
.حلم

22
00:03:42,000 --> 00:03:43,920
.حلم يراودني طوال حياتي

23
00:03:44,910 --> 00:03:47,750
،أقسم بالله،أنت وأنا معاً
.يمكننا تحقيقه

24
00:03:52,590 --> 00:03:53,510
ما هو؟

25
00:03:59,260 --> 00:04:01,180
.مصرف الاحتياطي الفيدرالي

26
00:04:05,020 --> 00:04:06,940
إنها أكبر خطوة يمكننا القيام
.بها،نودلز

27
00:04:29,990 --> 00:04:30,950
.أنت حقاً مجنون

28
00:04:32,870 --> 00:04:35,710
.لا تقل لي هذا أبداً
!لا تقله لي مجدداً

29
00:06:00,070 --> 00:06:01,990
...ما هي فرصة نجاح

30
00:06:02,030 --> 00:06:02,950
أمر جنوني كهذا؟

31
00:06:05,830 --> 00:06:06,790
.لا تسأليني،اسألي ماكس

32
00:06:07,740 --> 00:06:10,620
أنت تعرف كما أعرف بأن
... هذا انتحار

33
00:06:10,660 --> 00:06:12,540
.وبكل بساطة للجميع

34
00:06:13,500 --> 00:06:15,420
.نعم،حسناً،لا تقولي لي،قولي له

35
00:06:16,420 --> 00:06:18,330
.لديك طرقك الخاصة

36
00:06:19,290 --> 00:06:20,250
.حاولت

37
00:06:22,170 --> 00:06:24,090
.لم يعد يرغب في المضاجعة

38
00:06:27,920 --> 00:06:29,840
.كل ما يفكر فيه هو هذا العمل

39
00:06:33,680 --> 00:06:35,600
،غاز مسيل للدموع،رهائن
.الآن سيفعل هذا

40
00:06:35,630 --> 00:06:38,470
.سيفعل هذا معك أو بدونك

41
00:06:45,190 --> 00:06:47,070
نودلز،لم يحب أحدنا
.الآخر قط

42
00:06:52,860 --> 00:06:54,780
يحتمل أحدنا الآخر من
,أجل ماكس

43
00:06:54,860 --> 00:06:56,620
...لذا لِمَ لا نعمل معاً مرة

44
00:06:57,580 --> 00:06:59,540
.لنقوم بشيء له

45
00:07:10,090 --> 00:07:11,050
...وبعدئذٍ

46
00:07:13,000 --> 00:07:14,880
.يمكن أن نعود عدوين...

47
00:07:24,470 --> 00:07:27,350
تعرف،إن دخلتم جميعاً
... السجن أولاً

48
00:07:29,270 --> 00:07:31,190
لن تكون هنالك عملية سطو
.على المصرف

49
00:07:43,690 --> 00:07:45,610
خطرت لي الفكرة من
.صديقك ماكس

50
00:07:47,530 --> 00:07:48,490
ماذا تعنين؟

51
00:07:51,370 --> 00:07:53,290
إنه يسخر منك،ويصنع
.النكت عليك

52
00:07:57,080 --> 00:07:59,920
.يقول أن إيف مسيطرة عليك

53
00:07:59,960 --> 00:08:02,800
كلما مررت بالقرب من هذا
.المكان تتبول في سروالك

54
00:08:03,760 --> 00:08:05,680
أنت مستعد لفعل أي شيء لتكشفكم... الشرطة

55
00:08:05,720 --> 00:08:08,550
،حتى لا تقوم بهذا العمل
هل هذا صحيح؟

56
00:08:22,020 --> 00:08:23,940
.إفعل ذلك

57
00:08:23,980 --> 00:08:26,820
.أدخله السجن،أدخله السجن
.ليس لفترة طويلة

58
00:08:26,850 --> 00:08:29,690
فقط لفترة كافية لكي
.يعدل عن هذه الفكرة

59
00:08:32,570 --> 00:08:34,490
...إن كنت لا تطيق الابتعاد عنه

60
00:08:34,530 --> 00:08:36,410
.ادخل إلى السجن أنت أيضاً

61
00:08:38,320 --> 00:08:40,210
.هذا أفضل من الموت

62
00:08:46,000 --> 00:08:46,920
.أنت تعرف ما عليك فعله

63
00:08:51,680 --> 00:08:53,590
.وإن لم تفعله،أنا سأفعله

64
00:08:57,430 --> 00:08:59,390
.ترجل،وخذ سيارة أجرة

65
00:09:00,350 --> 00:09:02,260
.أنا مشغولة،لدي عمل،ارحل

66
00:09:08,020 --> 00:09:08,980
!نودلز

67
00:09:09,940 --> 00:09:11,860
!اتخذ قرارك سريعا

68
00:10:34,340 --> 00:10:35,300
ما الخطب؟

69
00:10:36,260 --> 00:10:38,180
ألم تستمتع؟

70
00:10:45,850 --> 00:10:47,690
لماذا ستخرج الليلة؟

71
00:10:48,650 --> 00:10:51,530
لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء
الحظر تقريبا؟

72
00:10:53,440 --> 00:10:56,320
.الجميع يبيع

73
00:10:56,360 --> 00:10:59,200
لدينا بعض الأصدقاء يريدون
.التخلص من الكحول

74
00:10:59,240 --> 00:11:01,160
السعر زهيد،لذا فكرنا
.في استغلال الفرصة

75
00:11:07,870 --> 00:11:09,790
.سأغيب لبعض الوقت

76
00:11:10,750 --> 00:11:12,670
.سأكون بالانتظار في الفندق

77
00:11:14,620 --> 00:11:17,460
أحب حين تعود إلى المنزل
.متأخراً وتوقظني

78
00:11:23,220 --> 00:11:25,100
.لن أعود إلى المنزل الليلة

79
00:11:32,810 --> 00:11:34,730
.وغداً أيضاً ربما لن أعود

80
00:11:35,680 --> 00:11:37,600
اعتقدت أن هذه الأمور
.تستغرق بضع ساعات فقط

81
00:11:45,240 --> 00:11:46,200
...سيداتي سادتي

82
00:11:47,160 --> 00:11:50,030
أشرب نخب موت حانة
.مو البدين

83
00:11:51,030 --> 00:11:53,870
أعني أن الشرب هنا شرعياً
بأي حال من الأحوال،هل أنا محق؟

84
00:11:55,830 --> 00:11:56,750
.حسناً

85
00:11:56,790 --> 00:11:58,700
.هيا،مو،أعد ذلك
هيا

86
00:12:14,010 --> 00:12:14,970
.نخبكم

87
00:12:21,720 --> 00:12:22,680
...يا جماعة

88
00:12:26,520 --> 00:12:28,440
.نخب شحنتنا الأخيرة

89
00:12:29,390 --> 00:12:31,310
.ليست مجرد كحول

90
00:12:31,350 --> 00:12:33,230
إنها تمثل عشر سنوات
.من حياتنا

91
00:12:34,190 --> 00:12:36,110
عشر سنوات استحقت
.أن نعيشها

92
00:12:56,170 --> 00:12:57,130
.نودلز

93
00:12:59,050 --> 00:13:00,010
.نودلز

94
00:13:02,930 --> 00:13:03,880
.نخبكم -
.نخبكم -

95
00:13:07,720 --> 00:13:09,640
كم سيكون عليّ الإنتظار؟

96
00:13:14,430 --> 00:13:16,350
.سنة ونصف تقريباً

97
00:13:19,270 --> 00:13:21,150
يمكن التخلص من ستة
.أشهر لحسن السلوك

98
00:13:21,190 --> 00:13:23,070
ماذا ستفعل؟-
.لا تسألي -

99
00:14:55,140 --> 00:14:56,060
.عاملة الهاتف

100
00:14:58,020 --> 00:14:58,980
.الشرطة،من فضلك

101
00:15:04,770 --> 00:15:06,690
.الدائرة الخامسة
.الرقيب ب. هالوران

102
00:15:09,570 --> 00:15:12,440
...مرحباً
من المتكلم؟

103
00:15:13,400 --> 00:15:15,320
هل يمكنني مساعدتك؟
.مرحباً

104
00:15:19,160 --> 00:15:21,080
.لدي خبر لك

105
00:15:45,970 --> 00:15:48,850
نعم،من؟-
.ماكس. افتح الباب -

106
00:15:55,570 --> 00:15:59,400
ما خطبك،هل أنت مريض؟-
.لا،أنا بخير -

107
00:15:59,440 --> 00:16:00,360
.لا تبدو بخير

108
00:16:03,200 --> 00:16:05,120
ربما من الأفضل أن تبقى
في المنزل الليلة،حسناً؟

109
00:16:06,080 --> 00:16:07,040
لماذا؟

110
00:16:11,870 --> 00:16:13,750
.لقد كنت أراقبك طوال الليل

111
00:16:15,710 --> 00:16:17,590
.لقد شربت كثيراً

112
00:16:18,580 --> 00:16:20,460
هل تحاول التحلي بالشجاعة؟

113
00:16:25,340 --> 00:16:27,260
.سنحضر شحنة كحول وحسب

114
00:16:30,130 --> 00:16:31,970
.يبدو بأنك حتى هذه تخشاها

115
00:16:34,850 --> 00:16:38,690
ربما من الأفضل أن
.تبقى هنا الليلة،مع إيف

116
00:16:49,240 --> 00:16:52,080
.ماكسي،حيثما تذهب،أذهب
.تذكر هذا

117
00:17:02,700 --> 00:17:04,620
.ربما شاركي كان محقاً

118
00:17:05,580 --> 00:17:07,500
.ربما عليّ التخلي عنك

119
00:17:17,090 --> 00:17:19,970
.أنت مجنون بالفعل -
.لا تقل هذا أبداً -

120
00:17:20,930 --> 00:17:22,810
!لا تقله

121
00:17:30,440 --> 00:17:32,320
.ماكس خدعنا،نودلز

122
00:17:32,400 --> 00:17:34,280
.لقد أراد أن يموت

123
00:17:35,240 --> 00:17:37,160
هل تعرف أن والده قد
مات في مستشفى المجانين؟

124
00:17:38,110 --> 00:17:41,950
لم يشأ ماكس أن
.تكون نهايته هكذا

125
00:17:41,990 --> 00:17:44,870
.لذا جعلنا نفكر في إخبار الشرطة

126
00:17:44,900 --> 00:17:46,780
...وعندما أطبقوا عليه الكمين

127
00:17:46,820 --> 00:17:48,700
.بدأ ماكس بإطلاق النيران أولاً

128
00:17:49,660 --> 00:17:51,580
.لكي يقتل

129
00:18:08,810 --> 00:18:10,720
كارول،ما هذا؟

130
00:18:14,600 --> 00:18:15,520
.ليلة الافتتاح

131
00:18:17,480 --> 00:18:18,400
.منذ خمسة عشر عاماً

132
00:18:20,350 --> 00:18:21,270
من هذا؟

133
00:18:24,230 --> 00:18:26,150
.شفيع المكان

134
00:18:27,990 --> 00:18:28,950
وممثلة

135
00:18:30,870 --> 00:18:31,820
هل تعرفينها؟

136
00:18:33,740 --> 00:18:34,700
.لا

137
00:19:26,460 --> 00:19:27,380
.مرحباً،ديبرا

138
00:19:36,050 --> 00:19:37,960
ألن تقولي شيئاً؟

139
00:19:45,680 --> 00:19:47,590
ماذا يفترض من المرء أن
... يقول بعد

140
00:19:48,550 --> 00:19:50,470
.أكثر من ثلاثين عاماً

141
00:19:57,190 --> 00:20:01,020
ما رأيك بـ ،كيف الحال؟
.تبدو وسيماً

142
00:20:04,860 --> 00:20:06,740
.أو،تمنيت أن لا أراك مجدداً

143
00:20:09,620 --> 00:20:11,530
.لم أعتقد قط أنني سأراك

144
00:20:13,450 --> 00:20:14,410
.هناك فرق

145
00:20:16,370 --> 00:20:18,250
.على الأقل عرفتني،هذا أمر مهم

146
00:20:19,250 --> 00:20:22,050
.ذاكرة الممثلات جيدة

147
00:20:31,670 --> 00:20:33,590
هل تريد شراباً؟

148
00:20:38,390 --> 00:20:40,310
.سأشرب واحداً

149
00:20:50,860 --> 00:20:51,780
مارغو؟

150
00:20:53,730 --> 00:20:54,660
نعم،يا آنسة؟

151
00:20:54,690 --> 00:20:56,610
.هذا كل شيء الآن،يمكنك الرحيل -
.حسناً يا آنسة -

152
00:21:02,370 --> 00:21:04,280
.نادتك آنسة

153
00:21:06,240 --> 00:21:07,200
ألم تتزوجي قط؟

154
00:21:09,120 --> 00:21:10,080
.لا

155
00:21:13,910 --> 00:21:14,870
هل تعيشين بمفردك؟

156
00:21:23,470 --> 00:21:24,390
.لا

157
00:21:31,100 --> 00:21:32,020
أين كنت؟

158
00:21:35,900 --> 00:21:36,820
.خارج البلدة

159
00:21:41,650 --> 00:21:43,570
هل عدت منذ فترة طويلة؟

160
00:21:44,530 --> 00:21:46,450
.منذ يومين

161
00:21:46,520 --> 00:21:48,400
هل ستبقى هنا؟

162
00:22:00,870 --> 00:22:01,830
.هذا رهن بالأمور

163
00:22:04,710 --> 00:22:06,630
لماذا تريد رؤيتي؟

164
00:22:08,510 --> 00:22:09,470
لسببين؟

165
00:22:11,380 --> 00:22:14,260
الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت
... قد فعلت الصواب

166
00:22:14,300 --> 00:22:17,100
.عندما رفضتني لتصبحي ممثلة

167
00:22:19,980 --> 00:22:20,940
حسنا؟

168
00:22:24,770 --> 00:22:26,690
.فعلت الصواب. أنت رائعة

169
00:22:42,080 --> 00:22:46,870
.التقدم في السن لا يجعلها تذبل
.كما لو أن المسرحية ألفت لك خصيصاً

170
00:22:50,710 --> 00:22:52,590
ما السبب الثاني؟

171
00:22:53,590 --> 00:22:54,510
...السبب الثاني

172
00:22:59,340 --> 00:23:02,180
هو لكي أقرر أن علي الذهاب...
.إلى حفلة مساء الغد

173
00:23:09,930 --> 00:23:10,890
حفلة؟

174
00:23:13,760 --> 00:23:15,680
.نعم،في لونغ آيلند

175
00:23:18,560 --> 00:23:20,480
.حفلة الوزير بايلي

176
00:23:24,320 --> 00:23:26,230
هل تعرف الوزير بايلي؟

177
00:23:29,070 --> 00:23:30,030
.لا

178
00:23:31,950 --> 00:23:33,870
.لكني دعيت علي أية حال

179
00:23:42,540 --> 00:23:44,420
إن لم يكن بينكما معرفة،لِمَ دُعيت؟

180
00:23:45,450 --> 00:23:46,370
.لا أعرف

181
00:23:48,330 --> 00:23:50,210
.اعتقدت أنك تعرفين السبب

182
00:23:51,210 --> 00:23:52,130
أنا؟

183
00:23:53,130 --> 00:23:54,050
لِمَ أنا؟

184
00:23:58,880 --> 00:24:00,800
.لأنك تعرفينه

185
00:24:02,720 --> 00:24:04,640
من؟-
.أنا دافيد -

186
00:24:04,670 --> 00:24:05,560
.لا دافيد

187
00:24:06,520 --> 00:24:10,350
هل يمكنني الدخول؟-
.لا،انتظر في الخارج،سأناديك -

188
00:24:10,390 --> 00:24:12,190
.حسناً،سأكون هنا

189
00:24:15,070 --> 00:24:18,910
ماذا يريد بايلي مني؟-
جئت لتسألني هذا؟-

190
00:24:18,950 --> 00:24:21,820
لِمَ أرسل لي دعوة؟-
.لا أعرف -

191
00:24:21,860 --> 00:24:24,700
لِمَ عليّ أن أعرف شيئاً
عن دعوتك؟

192
00:24:24,740 --> 00:24:25,660
.لا أعرف شيئاً

193
00:24:26,660 --> 00:24:28,500
ماذا تريد مني؟لماذا جئت
إلى هنا؟

194
00:24:28,610 --> 00:24:30,490
.لا أعرف شيئاً
.لا أعرف شيئاً

195
00:24:30,530 --> 00:24:32,410
.أنت الآن ممثلة سيئة

196
00:24:35,290 --> 00:24:37,210
من هو الوزير بايلي؟

197
00:24:46,800 --> 00:24:49,640
.جيري بايلي هو رجل أعمال ثري

198
00:24:56,350 --> 00:24:59,230
جاء إلى الولايات المتحدة
... كمهاجر وجنى

199
00:24:59,270 --> 00:25:02,110
الكثير من المال في سان فرانسيسكو
.ولوس أنجلوس

200
00:25:02,140 --> 00:25:04,020
.حيث عاش لثلاثين عاماً

201
00:25:04,060 --> 00:25:06,940
.أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف
ماذا هنالك بعد؟

202
00:25:14,580 --> 00:25:16,490
.تزوج بإمرأة ثرية

203
00:25:18,410 --> 00:25:20,330
.رزقا بطفل

204
00:25:21,290 --> 00:25:23,210
.ماتت عند ولادة الطفل

205
00:25:25,130 --> 00:25:28,000
منذ بضع سنوات،دخل
.معترك السياسة

206
00:25:28,040 --> 00:25:29,880
.انتقل إلى هنا

207
00:25:29,920 --> 00:25:32,760
.هذا الماضي. لا أتكلم عن هذا
.أتكلم عن الحاضر

208
00:25:33,720 --> 00:25:35,640
.الآن هو في ورطة

209
00:25:37,560 --> 00:25:41,390
لماذا لا تقولين لي أنك كنت تعيشين
... معه طوال هذه السنوات

210
00:25:41,430 --> 00:25:43,310
.وأنك عشيقته...

211
00:25:52,020 --> 00:25:53,900
.يمكن للعمر أن يذبلني،نودلز

212
00:25:58,730 --> 00:26:00,650
.كلانا يتقدم في السن

213
00:26:06,410 --> 00:26:08,250
.كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا

214
00:26:12,050 --> 00:26:13,960
...إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت

215
00:26:14,920 --> 00:26:16,840
.لن تعود لك ذكريات

216
00:26:18,800 --> 00:26:20,680
.مزق الدعوة

217
00:26:23,590 --> 00:26:25,470
هنالك مخرج في الخلف
.من هنا

218
00:26:27,430 --> 00:26:29,310
.نودلز،اخرج منه

219
00:26:32,260 --> 00:26:35,140
.استمر بالتقدم،ولا تستدر

220
00:26:38,020 --> 00:26:38,980
.أرجوك نودلز

221
00:26:39,940 --> 00:26:41,850
.أتوسل إليك،أرجوك

222
00:26:49,490 --> 00:26:51,410
هل تخشين أن أتحول
إلى عمود ملح؟

223
00:26:56,200 --> 00:26:59,080
إن خرجت من هذا
.الباب،نعم

224
00:27:55,710 --> 00:27:57,590
.هذا ابن الوزير بايلي

225
00:27:58,580 --> 00:28:01,460
.يدعى دايفد،مثلك

226
00:30:46,350 --> 00:30:47,310
.ادخل من فضلك

227
00:31:01,620 --> 00:31:03,500
ماذا تنتظر؟

228
00:31:07,370 --> 00:31:09,260
.لا أفهم،سيد بايلي

229
00:31:35,190 --> 00:31:37,110
.اجلس نودلز

230
00:31:40,940 --> 00:31:42,860
.استرح

231
00:32:01,090 --> 00:32:05,880
.يسرني أنك قبلت دعوتي -
.حداني الفضول -

232
00:32:07,800 --> 00:32:10,680
لم أر الكثير من الأشخاص المهمين
.في مكان واحد

233
00:32:11,640 --> 00:32:14,970
نعم،تغادر الجرذان عادة
.. السفينة التي تغرق

234
00:32:15,010 --> 00:32:18,310
ولكن في حالتي،يبدو أنها
.تجوب على المتن

235
00:32:30,820 --> 00:32:33,660
نعم،حسناً،قرأت عن
.مشاكلك في الصحف

236
00:32:35,650 --> 00:32:37,530
.. ولكن رجل في مركزك

237
00:32:37,610 --> 00:32:39,490
...يتمتع بهذه السلطة
... وهذا النفوذ

238
00:32:40,450 --> 00:32:43,320
عليه تحمل جزء من
.المسؤولية

239
00:32:45,240 --> 00:32:47,160
.جزء من المخاطرة

240
00:32:54,800 --> 00:32:56,710
لِمَ دعوتني إلى هنا
سيد بايلي؟

241
00:33:00,550 --> 00:33:03,430
لا معنى لهذه الدعوة،وأنت
.تعرف ذلك

242
00:33:05,350 --> 00:33:07,260
كل ما يهم هو ما كان
.في الحقيبة

243
00:33:10,140 --> 00:33:12,060
.المال والعقد

244
00:33:15,970 --> 00:33:17,850
لكن لم يرد اسم
.الشخص المعني

245
00:33:19,810 --> 00:33:24,570
ألم تدرك ذلك بعد؟-
أنت سيد بايلي؟-

246
00:33:37,990 --> 00:33:40,870
.لم أمسك بمسدس منذ سنوات

247
00:33:43,750 --> 00:33:46,630
عيناي ضعيفتان حتى مع
.النظارتين

248
00:33:46,660 --> 00:33:48,470
.ويداي ترتجفان

249
00:33:51,380 --> 00:33:53,260
.ولا أريد أن أخطئ التصويب
.سيد بايلي

250
00:33:53,340 --> 00:33:55,260
.كف عن الهراء،نودلز

251
00:33:57,180 --> 00:33:59,060
.أنا ميت أصلاً

252
00:34:01,010 --> 00:34:03,850
على الأقل امنحني فرصة لأسدد
.ديني لك

253
00:34:04,850 --> 00:34:07,730
.لن أمثل قط أمام لجنة التحقيق

254
00:34:08,690 --> 00:34:11,560
إنه يخشون حتى الموت أن
.أورط الجميع

255
00:34:12,520 --> 00:34:14,400
.عليهم التخلص مني

256
00:34:17,280 --> 00:34:20,160
.اليوم جيد كأي يوم آخر

257
00:34:23,030 --> 00:34:23,990
.إفعل ذلك أنت،نودلز

258
00:34:25,910 --> 00:34:27,830
لا يمكنني قبول هذا
.إلا منك أنت

259
00:34:35,540 --> 00:34:37,460
.كما ترى،عرفت مكانك

260
00:34:38,420 --> 00:34:40,340
.أحضرتك إلى هنا لأجل هذا

261
00:34:43,250 --> 00:34:45,090
.لتسوية الحساب بيني وبينك

262
00:34:48,930 --> 00:34:49,890
.يمكنك الخروج من هناك

263
00:34:57,520 --> 00:35:00,400
.يؤدي الباب مباشرة إلى الشارع
.لن يراك أحد

264
00:35:08,070 --> 00:35:09,990
.لا أعرف عما تتحدث يا سيد بايلي

265
00:35:10,030 --> 00:35:11,910
.أنت لا تدين لي بشيء

266
00:35:19,660 --> 00:35:22,500
...كانت عيناك مغرورقتين بالدموع

267
00:35:22,540 --> 00:35:25,410
ولم ترَ أنني لم أكن أنا المحروق
.على الطريق

268
00:35:26,370 --> 00:35:28,250
.لقد كان شخصاً آخر

269
00:35:30,210 --> 00:35:33,050
كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال
.الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً

270
00:35:34,970 --> 00:35:37,840
.كانت عملية نقابية،نودلز

271
00:35:48,320 --> 00:35:49,280
.أنت مجنون

272
00:35:52,150 --> 00:35:55,030
قلت لي هذا سابقاً
.منذ فترة بعيدة

273
00:35:57,030 --> 00:35:59,870
لم يكن ذهني صافياً أبداً
.كما كان في ذلك الوقت

274
00:36:00,860 --> 00:36:03,700
.أخذت منك حياتك كلها

275
00:36:03,780 --> 00:36:06,620
.كنت أعيش في مكانك

276
00:36:07,580 --> 00:36:10,450
.أخذت كل شيء

277
00:36:12,370 --> 00:36:13,330
.أخذت مالك

278
00:36:14,290 --> 00:36:16,170
.أخذت فتاتك

279
00:36:17,130 --> 00:36:20,970
لم أترك لك إلا خمسة وثلاثون سنة
.من الحزن لأنك قتلتني

280
00:36:23,840 --> 00:36:25,760
الآن،لِمَ لا تطلق النار؟

281
00:37:56,690 --> 00:37:58,570
صحيح،أني قتلت أشخاصاً
.سيد بايلي

282
00:37:59,530 --> 00:38:03,360
.أحياناً للدفاع عن نفسي
.أحياناً لقاء المال

283
00:38:04,360 --> 00:38:06,280
وكان أشخاص كثيرون
.يقصدوننا

284
00:38:07,240 --> 00:38:11,070
شركاء في العمل،منافسون
.عشّاق

285
00:38:12,990 --> 00:38:15,870
قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا
.أعمالاً أخرى

286
00:38:29,330 --> 00:38:32,170
عملك من بين الأعمال
.التي لا نلمسها أبداً سيد بايلي

287
00:38:33,170 --> 00:38:35,050
هل هذه طريقتك في الانتقام؟

288
00:38:39,770 --> 00:38:40,730
.لا

289
00:38:44,570 --> 00:38:46,520
.هكذا أرى الأمور

290
00:39:46,950 --> 00:39:48,860
.إنها العاشرة وخمسة وعشرون دقيقة

291
00:39:51,740 --> 00:39:53,660
.ولم يبق لدي ما أخسره

292
00:39:56,540 --> 00:39:59,410
.عندما يخونك صديقك ترد

293
00:40:05,130 --> 00:40:06,130
.إفعل ذلك

294
00:40:28,230 --> 00:40:30,110
...كما ترى،حضرة الوزير

295
00:40:33,020 --> 00:40:36,780
.لدي قصة كذلك
.إنها أبسط من قصتك

296
00:40:38,700 --> 00:40:42,500
.منذ سنوات كان لدي صديق
.صديق عزيز

297
00:40:45,380 --> 00:40:49,250
وشيت به للشرطة،لأنقد حياته
.لكنه قتل

298
00:40:52,130 --> 00:40:54,050
.لكن هذا ما أراده

299
00:40:55,000 --> 00:40:56,920
.كانت صداقة رائعة

300
00:41:00,800 --> 00:41:03,640
.ساءت أموره،وساءت أموري كذلك

301
00:41:09,430 --> 00:41:10,350
.ليلة سعيدة،سيد بايلي

302
00:41:19,940 --> 00:41:22,820
آمل أن يخرج التحقيق
.بدون أي نتيجة

303
00:41:25,730 --> 00:41:28,610
إنه من الخزي أن ترى عملاً
.دام حياةً أن يهدر

304
00:41:27,910 --> 00:41:33,870
ترجمة
SDI Media Group

305
00:41:33,870 --> 00:41:40,830
نسخه مع التصرف
ديلمون البحراني

306
00:41:34,830 --> 00:41:44,190
**WwW.DvD4ArAb. CoM**

