1
00:00:06,920 --> 00:00:09,874
خذ تلك -
!سآخذ هذه -

2
00:00:15,705 --> 00:00:17,815
!لستُ طويلاً بما يكفي -
!تسلق هناك -

3
00:00:23,800 --> 00:00:25,795
!استيقظ، خذ بعض الوسائد

4
00:00:30,745 --> 00:00:33,814
المفاتيح؟ -
!انظر تحت المقعدة -

5
00:00:37,765 --> 00:00:39,798
هيّا، هل أنت نائم؟

6
00:00:40,796 --> 00:00:42,791
ألا ترى بأن هناك ثمة عملٍ علينا القيام به؟

7
00:00:42,906 --> 00:00:44,901
!ضع هذهِ تحت مؤخرتك

8
00:00:46,781 --> 00:00:48,737
ضعها تحت مؤخرتك

9
00:00:48,815 --> 00:00:50,886
ببطء، وقم بقيادة الشاحنة للأسفل

10
00:00:51,807 --> 00:00:53,686
بعدها سأدفع لك

11
00:00:57,907 --> 00:00:59,863
التقط هذهِ الوسادة

12
00:01:02,895 --> 00:01:04,698
!هيّا

13
00:01:07,883 --> 00:01:09,762
!ببطء

14
00:01:12,755 --> 00:01:14,826
!تقدم للأمام واجعل مسافة لتلك

15
00:01:16,668 --> 00:01:18,701
!(أخبره ماذا عليه أن يفعل يا (روبرتو

16
00:01:23,881 --> 00:01:25,760
!إلى أسفل الطريق هناك

17
00:03:07,929 --> 00:03:10,806
ما الأمر؟ -
إنّها القائمة الجديدة -

18
00:03:11,804 --> 00:03:13,837
هل دفعت لعائلة (ميلوني) مسبقاً؟

19
00:03:13,914 --> 00:03:15,870
وعائلة الرأس الأحمر أيضاً؟

20
00:03:16,676 --> 00:03:16,906
بالطبع

21
00:03:17,750 --> 00:03:18,900
مال ضائع

22
00:03:19,899 --> 00:03:22,661
دعنا لا نقع في مثل هذهِ الأخطاء بعد الآن

23
00:03:22,776 --> 00:03:24,771
هل هذهِ هي الوحيدة الموجودة؟

24
00:03:25,807 --> 00:03:27,763
الكثير من المال والقليل من العمل

25
00:03:28,761 --> 00:03:30,717
ولكن أكثر مخاطرة

26
00:03:30,795 --> 00:03:32,751
أيّ مخاطرة؟

27
00:03:33,749 --> 00:03:35,820
فقط لا تذهب لمناطق محددّة

28
00:03:35,897 --> 00:03:38,774
السبعة مباني، والمنازل الزرقاء

29
00:03:38,928 --> 00:03:41,728
أما بالنسبة للبقية، فيمكنك الذهاب لأي مكان

30
00:03:41,806 --> 00:03:44,683
ماريا) ليست هنا، دفعت لها مسبقاً)

31
00:03:46,870 --> 00:03:49,785
أليس زوجها معنا؟ -
نعم، ولكن ابنها خائن -

32
00:03:49,862 --> 00:03:51,818
لا يجب أن يحصلوا على سنتاً واحداً

33
00:03:54,850 --> 00:03:57,842
،هذهِ الأمور ليست من شأنك
احترم القائمة

34
00:04:17,754 --> 00:04:18,866
من؟

35
00:04:30,760 --> 00:04:31,795
ما الأمر؟

36
00:04:31,834 --> 00:04:34,749
ألن تسمح لي بالدخول؟ -
أخبرني -

37
00:04:34,904 --> 00:04:36,860
لا أحد في المنزل

38
00:04:37,704 --> 00:04:38,739
أسبوع الدفع

39
00:04:38,779 --> 00:04:41,771
بالطبع، لكن لا أحد في المنزل -
سأتركه معك -

40
00:04:41,886 --> 00:04:43,881
لحظة واحدة وسأسمح لك بالدخول

41
00:04:54,739 --> 00:04:56,695
هل أنت لوحدك؟ -
نعم -

42
00:04:56,810 --> 00:04:59,687
هل جئت لوحدك؟ -
!أنا لوحدي -

43
00:04:59,803 --> 00:05:01,682
أنا لوحدي

44
00:05:01,836 --> 00:05:04,866
يمكنك أن تعطني هذا الأجر الزهيد
لأصدقاءك الحميمين، أتسمعني؟

45
00:05:07,898 --> 00:05:09,854
أين القائمة؟

46
00:05:10,929 --> 00:05:12,885
!لا تتحرك

47
00:05:13,730 --> 00:05:15,686
ضع يديك على الأرضية

48
00:05:15,916 --> 00:05:19,714
أوضعت أسماءنا مع أسماء أصدقاءك؟

49
00:05:19,753 --> 00:05:20,788
!أيّها اللعين

50
00:05:21,748 --> 00:05:23,743
نحن نكره أولئك الأشخاص

51
00:05:23,781 --> 00:05:28,921
أخبر أصدقاءك بأننا سنتمكن
!منهم في منازلهم، وسنطلق النار على رؤوسهم مثلك

52
00:05:30,917 --> 00:05:33,832
كيف وصلت إلى هنا؟ -
على دراجتي النارية -

53
00:05:33,910 --> 00:05:36,787
والآن سأرديه -
ليس هنا -

54
00:05:36,902 --> 00:05:38,858
اذهب وأحضر دراجتك

55
00:05:39,742 --> 00:05:41,737
هل من أحدٍ هنا؟

56
00:05:41,775 --> 00:05:42,849
!ارحل الآن

57
00:06:29,809 --> 00:06:30,844
!(دون سيرو)

58
00:06:35,909 --> 00:06:37,865
يا للغبي

59
00:06:43,889 --> 00:06:46,843
أين أنت ذاهبٌ يا (دون سيرو)؟

60
00:06:47,764 --> 00:06:48,799
إنّه مجنون

61
00:06:52,751 --> 00:06:57,738
،إنك تتصرف كحصانٍ فزع
إلى أين تركض؟

62
00:06:57,816 --> 00:07:00,655
جعلتني اتخذ الخطوات الأربع في مرة واحدة

63
00:07:00,770 --> 00:07:02,841
ما الذي يمكننا فعله بك؟

64
00:07:02,918 --> 00:07:04,874
لماذا تهرب؟

65
00:07:05,681 --> 00:07:07,791
تبدو كالحصان الجامح

66
00:07:09,747 --> 00:07:11,780
متى سنتحدث قليلاً؟

67
00:07:13,699 --> 00:07:15,732
ولا تجيب حتى؟

68
00:07:15,924 --> 00:07:20,834
،عليّ أن أرى ما سأفعله مع هذا الشخص
عليّ أن أفجّره

69
00:07:20,873 --> 00:07:23,827
ماذا أعطيتني؟
نفس المبلغ ثانية؟

70
00:07:23,904 --> 00:07:25,899
هل هذا الشخص غبي؟

71
00:07:26,743 --> 00:07:28,776
أم هل هم يجعلونه أحمق؟

72
00:07:30,772 --> 00:07:32,805
أتنتظرني أن أجن؟

73
00:07:33,918 --> 00:07:35,874
ماذا يمكنني فعله؟

74
00:07:42,780 --> 00:07:44,736
هل نقم ببعض السرقة؟

75
00:07:44,814 --> 00:07:45,849
السرقة

76
00:07:46,732 --> 00:07:48,765
ماذا؟ -
السرقة -

77
00:07:48,842 --> 00:07:51,757
!محال -
!لنقم بذلك -

78
00:07:52,717 --> 00:07:55,901
نسرق غرفة ألعاب الفيديو؟ -
أموالنا تنفذ منّا -

79
00:07:57,743 --> 00:08:00,697
ماذا يمكن لهذا المكان أن يشتمل على؟ -
!أموال -

80
00:08:00,889 --> 00:08:03,689
استمع إليّ لمرةٍ واحدة

81
00:08:03,843 --> 00:08:05,838
!توقف عن الهراء

82
00:08:06,874 --> 00:08:09,828
!السرقة، محال -
استمع إليّ -

83
00:08:09,905 --> 00:08:12,820
لنلعب بيورو واحد إضافي ونعود للمنزل

84
00:08:12,897 --> 00:08:14,892
!لقد نفذ منّا المال

85
00:08:17,808 --> 00:08:19,918
لا بدّ وأن لديهم 50 سنتاً

86
00:08:20,762 --> 00:08:22,757
هل نقوم بذلك أم لا؟

87
00:08:23,716 --> 00:08:25,902
أحصل على ذلك وسأقوم أنا بالإطاحة بهؤلاء الأشخاص

88
00:08:26,824 --> 00:08:29,739
انظر لجميع الأشخاص -
ستنجح -

89
00:08:30,776 --> 00:08:32,694
شيءٌ ما سريع

90
00:08:37,797 --> 00:08:39,715
هل أنت مستعد؟

91
00:08:40,751 --> 00:08:41,863
نعم أم لا؟

92
00:08:44,856 --> 00:08:46,851
!هذهِ عملية سرقة

93
00:08:47,887 --> 00:08:49,766
!على الأرض

94
00:08:53,795 --> 00:08:54,869
!اخرج من هناك

95
00:10:40,720 --> 00:10:42,868
!إنّها مثيرة -
إنّها سيئة -

96
00:10:42,907 --> 00:10:44,863
!ماذا

97
00:10:45,861 --> 00:10:48,700
أتحبها؟ -
!ماذا هناك لا أحبه -

98
00:10:48,738 --> 00:10:51,692
تحب شيء واحد، وأنا أحب الآخر

99
00:10:55,759 --> 00:10:57,677
!حالاً

100
00:10:58,752 --> 00:11:00,862
تلك الشقراء في الغرفة الجانبية؟ -
أجل -

101
00:11:03,816 --> 00:11:04,890
هيلاري)؟)

102
00:11:15,863 --> 00:11:16,898
!حالاً

103
00:11:18,779 --> 00:11:20,735
لا يمكنني حتى الثبات

104
00:11:20,851 --> 00:11:22,807
سأدعك تعود لاحقاً

105
00:11:27,833 --> 00:11:30,672
ما اسمك؟ -
(كريستال) -

106
00:11:32,821 --> 00:11:35,698
ماذا تريد أن تفعل؟ -
كل شيء -

107
00:11:35,928 --> 00:11:39,802
هل سبق وقمت بتعرية فتاة؟
سأعلمك

108
00:11:39,880 --> 00:11:42,757
أنت الأول -
إنك تقوم بذلك ببطء -

109
00:11:43,870 --> 00:11:48,665
أنا مهتاجٌ للغاية -
بالتأكيد، ولكن عليك أن تقوم بذلك ببطء -

110
00:11:52,847 --> 00:11:54,803
عليكِ أن تتجردي في الحال

111
00:12:02,784 --> 00:12:04,779
ماذا نفعل؟

112
00:12:08,692 --> 00:12:09,919
أتودّين أن تمارسين الجنس؟

113
00:12:10,764 --> 00:12:11,876
!انتظر

114
00:12:12,759 --> 00:12:13,794
!يا لها من عجالة

115
00:12:29,717 --> 00:12:30,867
هل آلمتك؟

116
00:12:30,906 --> 00:12:33,898
لمَ لا؟ -
لا تعض، هذا يؤلم -

117
00:12:39,807 --> 00:12:41,763
!أقفله

118
00:12:42,723 --> 00:12:43,797
!أقفله

119
00:12:43,912 --> 00:12:46,904
...اسمع، سأستدعي -
أستدعي من تشائين -

120
00:12:47,710 --> 00:12:48,669
!أقفله

121
00:12:48,785 --> 00:12:49,897
!تعالي هنا

122
00:12:50,741 --> 00:12:52,774
!الآن -
قومي أنتِ بذلك -

123
00:12:53,887 --> 00:12:56,764
هكذا؟ -
إنّه غير مسموح -

124
00:12:57,724 --> 00:12:58,836
وإلاّ سأرحل

125
00:12:59,719 --> 00:13:01,714
تعالي هنا، أقفلته

126
00:13:03,709 --> 00:13:07,660
سأؤلمك -
كلاّ، أنا من سيؤلمكِ -

127
00:13:07,852 --> 00:13:10,729
حقاً؟ -
ماذا تظنين؟ -

128
00:13:28,915 --> 00:13:30,871
!لا تفعل أي شيء بي

129
00:13:38,929 --> 00:13:41,729
أين الأسلحة؟

130
00:13:51,704 --> 00:13:54,658
!سأعطيك يوماً واحداً لتعيدهم

131
00:13:55,656 --> 00:13:56,883
هل فهمت ذلك؟

132
00:13:59,838 --> 00:14:02,907
هل أطلق النار عليهما في الرأس؟ -
دعهما يعيشان قليلاً -

133
00:14:03,751 --> 00:14:05,707
عُد للسيارة

134
00:14:08,700 --> 00:14:09,850
هل فهمت؟

135
00:14:20,709 --> 00:14:21,859
!انهض

136
00:14:24,929 --> 00:14:28,650
لا تخاف، أنا هنا
!إننا في حرب

137
00:14:28,765 --> 00:14:29,800
!أُغرب

138
00:14:29,878 --> 00:14:31,681
!انهض

139
00:14:37,743 --> 00:14:38,778
!كفى

140
00:14:39,700 --> 00:14:41,733
!تعال هنا، لا تقلق

141
00:14:42,731 --> 00:14:44,802
سأخرج من هنا -
!لا -

142
00:14:44,879 --> 00:14:46,874
!سنهزم هؤلاء الأشخاص

143
00:14:47,718 --> 00:14:48,907
!استمع إليّ

144
00:15:07,860 --> 00:15:09,855
،إنك تجعلني أضيع وقتي

145
00:15:11,697 --> 00:15:14,689
،قلت بأنك وضعت علامة
لكن أين هي؟

146
00:15:14,766 --> 00:15:16,684
ما هو؟

147
00:15:20,789 --> 00:15:24,702
!أتذكر، وضعت علامة -
!أجل، لكنك لا تستطيع أن تجدها -

148
00:15:27,810 --> 00:15:29,843
إنك غبي

149
00:15:43,655 --> 00:15:44,805
!تطّلب الأمر منك نصف ساعة

150
00:15:45,765 --> 00:15:47,683
،لنتحرك، عليّ أن أطلق النار

151
00:15:47,760 --> 00:15:49,793
!لا أطيق الأمر بدون إطلاق النار

152
00:15:50,715 --> 00:15:51,865
أتريد أن تطلق؟ -
!في الحال -

153
00:15:54,743 --> 00:15:57,697
هل قمت بحشو السلاح؟ -
من الأفضل أن تصمت -

154
00:15:57,812 --> 00:15:59,768
قم بما أخبرك به

155
00:16:00,920 --> 00:16:04,718
لا أكترث لما تظن

156
00:16:04,756 --> 00:16:07,748
،جعلنا الجميع يقاسي
لكن قتلنا من؟

157
00:16:07,864 --> 00:16:09,820
!قم بما آمرك به وأمضي في طريقك

158
00:16:11,662 --> 00:16:12,774
!تحرك

159
00:16:12,928 --> 00:16:14,807
إلى أين ذاهبون؟

160
00:16:15,767 --> 00:16:17,800
هل يتوجب عليّ إبراحك ضرباً؟

161
00:16:18,760 --> 00:16:20,870
هل يجب أن نتقاتل مع بعضنا البعض؟

162
00:16:21,791 --> 00:16:25,704
!لن أتقاتل معك، كل ما علينا فعله هو إطلاق النار

163
00:16:25,781 --> 00:16:28,850
هل سنطلق النار لوحدنا؟ -
!نعم، فقط أنا وأنت -

164
00:16:29,694 --> 00:16:32,839
ألا تفكر في ذلك لاحقاً؟ -
!لا أريد أن أفكر في أي شيء -

165
00:16:32,917 --> 00:16:36,715
،إن أردت أن تتخذ الخطوات الخاطئة
فلن ننشأ بتلك الطريقة

166
00:16:36,830 --> 00:16:38,825
استمع إلى نفسك، سنموت عاجلاً

167
00:16:40,743 --> 00:16:42,699
هل يمكنني قول شيء؟

168
00:16:43,774 --> 00:16:47,725
،هؤلاء الفتيان لا يعلمان كيف يتصرفان
إنهما يقومان بخلق المشاكل

169
00:16:47,803 --> 00:16:50,680
لماذا؟ -
لأنهما لم يعيدا الأسلحة -

170
00:16:50,757 --> 00:16:51,907
لا يريدان الإصغاء

171
00:16:52,752 --> 00:16:54,785
سأجعلهما يصغون بطريقتي الخاصة

172
00:16:57,739 --> 00:16:59,657
سأقوم بقتلهما

173
00:17:02,804 --> 00:17:10,707
،إن قمت بقتل فتيين
كيف سنبدو في المقاطعة عندما يعلم الناس؟

174
00:17:10,784 --> 00:17:12,740
هل تمازحني؟

175
00:17:13,891 --> 00:17:20,758
،بعدها يأتي رجال الشرطة
ونختبئ لمدة شهر، وتنتهي كل المتاجرة

176
00:17:23,905 --> 00:17:27,779
،زيو فيتوريا)، لا يمكنهم أن يستبدّوا في منطقتي)

177
00:17:27,856 --> 00:17:31,769
،قاما بفعل ذلك كثيراً
لقد حذرتهما أكثر من مرة

178
00:17:31,846 --> 00:17:33,841
لا يمكنني أن اعتبرهما أطفالاً بعد الآن

179
00:17:34,801 --> 00:17:36,796
!عليهما أن يموتا، هذا هو القرار

180
00:17:36,872 --> 00:17:40,746
إنك محق، لكن دعنا نخبر العائلات أولاً

181
00:17:40,824 --> 00:17:42,780
لا أعرف من يكونان

182
00:17:44,814 --> 00:17:49,916
هل لك أن تهتم بذلك؟ -
!سأهتم بذلك -

183
00:18:17,693 --> 00:18:18,882
هل هذا أنت يا (توتو)؟

184
00:18:24,906 --> 00:18:27,860
ماذا حدث لـِ(سيلفانا)؟ -
في المخزن -

185
00:18:43,897 --> 00:18:46,697
أنّى لهذا المكان مظلماً جداً؟

186
00:18:46,813 --> 00:18:48,769
لمَ أنت في الظلام؟

187
00:18:48,808 --> 00:18:50,687
لا بأس به

188
00:18:50,918 --> 00:18:52,759
الباقي خاصتك

189
00:18:54,870 --> 00:18:57,785
الخبز؟ -
لم يكن هناك شيء -

190
00:18:57,862 --> 00:19:00,777
ماذا سنأكل؟ -
هناك مكرونة -

191
00:19:03,809 --> 00:19:06,686
خذي الباقي خاصتك -
إنّه لك -

192
00:19:16,815 --> 00:19:21,725
لمَ وضعتها في المخزن؟ -
إنّها بخير حيث مكانها -

193
00:19:21,917 --> 00:19:24,756
!إنّها مجرد حيوان

194
00:20:35,810 --> 00:20:37,843
تعال هنا للحظة، عليّ أن أتحدث معك

195
00:20:39,761 --> 00:20:43,866
لا تخرج، إنّ الوضع خطير -
هيّا، لا يمكن لأحد أن يراك -

196
00:20:47,780 --> 00:20:49,736
ما الذي تفعله، هل أنت ذاهبٌ؟

197
00:20:52,882 --> 00:20:54,685
!استمع إليّ

198
00:20:54,916 --> 00:20:57,716
قالوا بأنّه عليّ الرحيل

199
00:20:57,870 --> 00:20:59,865
عليّ أن أغادر منزلي

200
00:21:00,786 --> 00:21:02,742
لا يمكنني فعل شيء

201
00:21:02,819 --> 00:21:04,775
!لن أغادر

202
00:21:05,812 --> 00:21:07,768
!تعال هنا للحظة

203
00:21:13,792 --> 00:21:16,861
!أخبر أصدقاءك بأنني لن أرحل

204
00:21:18,702 --> 00:21:20,773
!أخبر أولئك الناس اللطفاء

205
00:21:20,889 --> 00:21:24,725
!لن أخون ابني، ولن أتحرك من هنا

206
00:21:26,759 --> 00:21:28,754
ألن تأتي من أجل القهوة؟

207
00:21:28,793 --> 00:21:30,672
!اهرب، اهرب

208
00:22:09,729 --> 00:22:10,879
مرحباً أيّها المحاسب

209
00:22:11,762 --> 00:22:12,797
ادخل من فضلك

210
00:22:13,911 --> 00:22:16,865
لمَ هذا الاتصال المفاجئ؟

211
00:22:17,670 --> 00:22:18,820
إنك تقلقني

212
00:22:19,665 --> 00:22:21,698
،يدفع لي المصميين بعد شهرين

213
00:22:21,814 --> 00:22:26,686
لدي القليل من المال، لكن لم يكن هذا الاتفاق

214
00:22:26,763 --> 00:22:31,750
المال ليس هو المشكلة -
ما هو إذاً؟ -

215
00:22:31,827 --> 00:22:36,814
يبدو بأنّ المشكلة هي في بيتك

216
00:22:37,889 --> 00:22:39,768
في بيتي؟

217
00:22:39,884 --> 00:22:41,840
ما هي المشكلة؟

218
00:22:42,915 --> 00:22:49,705
(أحد رفاقك، (باسكوالي ديل بريتي
قام بالرشة للصينيين

219
00:22:59,834 --> 00:23:01,713
انتهينا

220
00:23:05,666 --> 00:23:06,816
...اللمسات الأخيرة

221
00:23:15,756 --> 00:23:17,712
لم أشك في ذلك إطلاقاً

222
00:23:36,819 --> 00:23:38,698
هل كل شيء على ما يرام؟

223
00:23:41,806 --> 00:23:44,836
أتذكر أول مرةٍ جعلتك تعمل فيها في المصنع؟

224
00:23:44,914 --> 00:23:46,832
كنت طفلاً

225
00:23:48,866 --> 00:23:49,901
صحيح

226
00:23:59,800 --> 00:24:01,871
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

227
00:24:25,735 --> 00:24:28,804
أخبريه بأن يعمل ببطء، ليس بسرعةٍ جداً

228
00:24:42,769 --> 00:24:43,881
(أحسنتِ صنعاً يا (جوليا

229
00:24:44,764 --> 00:24:45,838
إنّها جيدة

230
00:25:16,761 --> 00:25:19,830
أقوم برياضة التاي شي في الصباح -
حقاً؟ -

231
00:25:20,675 --> 00:25:22,900
إنّها رائعة -
إنّها جيدة لصحتك -

232
00:25:23,744 --> 00:25:25,777
"كما في "الصين

233
00:25:26,813 --> 00:25:33,757
،عندما تذهب للحديقة في الصباح
تكون مكتظة بالناس، وكبار السن أيضاً

234
00:25:34,716 --> 00:25:36,711
جميعهم يقومون بتلك الرياضة

235
00:25:36,788 --> 00:25:41,698
الجميع يحب ثقافة التاي شي

236
00:25:43,732 --> 00:25:45,880
إنّها تقاليد الثقافة الصينية

237
00:25:46,725 --> 00:25:48,796
متى ستطبخ لي عجينة البيض؟

238
00:26:42,892 --> 00:26:44,695
انتظر

239
00:26:46,729 --> 00:26:49,836
،تحدثت مع الأطباء
ستخرج من المشفى قريباً

240
00:26:56,781 --> 00:27:00,771
تباَ لك، لقد أخطأت خطأً أحمق

241
00:27:02,842 --> 00:27:06,716
...لقد أحبوا الأثواب، وطلبوا المزيد

242
00:27:06,794 --> 00:27:08,712
عرفت كل شيء

243
00:27:08,789 --> 00:27:10,860
هكذا أنقذت حياتك

244
00:27:11,820 --> 00:27:14,697
هؤلاء الأشخاص لا يمزحون

245
00:27:14,851 --> 00:27:16,730
دعني وشأني

246
00:27:16,807 --> 00:27:20,720
،يجب عليك شكري
هؤلاء الأشخاص سيقتلونك

247
00:27:20,759 --> 00:27:22,792
قاسينا أنا وأنت معاً

248
00:27:22,869 --> 00:27:25,861
اعثر على خياط ثانٍ -
لمَ تقول ذلك؟ -

249
00:27:26,706 --> 00:27:29,736
أريد أن أكون لوحدي -
أنّى لي القيام بهذا دونك؟ -

250
00:27:29,852 --> 00:27:31,731
لا أكترث حقاً

251
00:27:31,847 --> 00:27:35,721
بعد كل ما قمت به من أجلك -
ما الذي قد فعلته من أجلي؟ -

252
00:27:35,798 --> 00:27:38,867
أخرجتك من الشوارع، وأطعمتك لسنوات

253
00:27:39,673 --> 00:27:42,665
لقد استغليتني منذ أن كنت طفلاً -
!لا تقول ذلك -

254
00:27:43,779 --> 00:27:46,924
،عندما يصبح حالنا أفضل
تعال لرؤيتي، سأزيد من مرتبك

255
00:27:48,920 --> 00:27:52,756
أعطني الدراجة يا (روزا)، عليّ الذهاب

256
00:29:17,920 --> 00:29:21,871
ممنوع الدخول هنا، كفى

257
00:29:35,913 --> 00:29:37,869
أتريد أن تستسلم؟

258
00:29:38,714 --> 00:29:40,824
هل نحنُ لحومٌ للمسلخ؟

259
00:29:49,687 --> 00:29:52,871
لنطلق النار، سنجمع الجثث أيضاً -
الجثث؟ -

260
00:29:53,869 --> 00:29:57,667
لن أتحرك دون أوامر -
أية أوامر؟ -

261
00:29:57,782 --> 00:29:59,815
لا نعرف كيف نتحرك

262
00:30:01,811 --> 00:30:03,806
لا نعرف شيئاً

263
00:30:06,875 --> 00:30:11,862
هل يجب علينا الاستمرار في تلقي الأوامر؟
هل يجب أن ننتظرها؟

264
00:30:14,855 --> 00:30:16,811
لنجمع الجثث

265
00:30:16,927 --> 00:30:20,763
ما الذي ننتظره، بأن نلقى حتفنا واحداً تلو الآخر؟

266
00:30:24,716 --> 00:30:28,897
إن لم نتحرك، لا شيء سيتغير
ولا نشعر بالاكتئاب

267
00:30:30,778 --> 00:30:32,811
يجب أن نكون مقتنعين

268
00:30:32,926 --> 00:30:35,726
لكن لن أتحرك من دون أوامر

269
00:30:37,914 --> 00:30:42,671
،هذهِ حرب مفتوحة
لا يجب أن تفكر في أي شخص

270
00:30:42,786 --> 00:30:45,816
من نقتل؟ -
لنبدأ بمنطقتنا -

271
00:30:46,853 --> 00:30:48,848
من معقلنا الخاص

272
00:30:49,692 --> 00:30:53,912
،لا نعلم من معنا أو ضدنا
من سنجعله يدفع الثمن؟

273
00:30:54,718 --> 00:30:57,748
من أين تظن أن أوامر القتل جاءت؟

274
00:30:57,826 --> 00:30:58,900
!فكر

275
00:31:00,703 --> 00:31:02,659
من أين جاءت؟

276
00:31:02,890 --> 00:31:05,690
من هناك بالطبع -
من منطقتنا -

277
00:31:05,806 --> 00:31:07,762
لقد خانتنا

278
00:31:07,840 --> 00:31:09,873
لا نلمس النساء

279
00:31:10,679 --> 00:31:11,791
!لا تصرخ

280
00:31:12,789 --> 00:31:14,784
ما الذي تقوله؟

281
00:31:17,853 --> 00:31:21,766
لا تصب جام غضبك على شخص
ليس جزء من هذا، لكن الابن نعم

282
00:31:21,920 --> 00:31:25,718
كيف نجده؟ -
والدتهُ في منطقتنا -

283
00:31:25,757 --> 00:31:27,713
(كان هو ابنها الذي قتل (غيتانو

284
00:31:27,829 --> 00:31:29,785
لنفكر فيما سنفعله

285
00:31:30,783 --> 00:31:32,816
يمكننا استغلال الطفل

286
00:31:33,699 --> 00:31:35,732
هو الوحيد الذي يمكنه الوصول إليها

287
00:31:36,883 --> 00:31:40,911
...يحضرها للتسوق، هو جيّد مع المرأة

288
00:31:41,832 --> 00:31:45,860
لذا، إن كان علينا القيام بها
سنحتاج لمساعدته

289
00:31:48,700 --> 00:31:50,695
توتو)، ماذا تظن بأنك فاعلٌ؟)

290
00:31:51,846 --> 00:31:53,879
هل أنت معنا أو ضدنا؟

291
00:32:00,709 --> 00:32:02,665
ماذا تقول؟

292
00:32:03,816 --> 00:32:05,811
هل أنت معنا أو ضدنا؟

293
00:32:07,730 --> 00:32:10,684
لنرى ما يمكننا فعله -
"بدون "لنرى -

294
00:32:10,761 --> 00:32:12,794
،سواءاً أنت معنا أو ضدنا

295
00:32:13,753 --> 00:32:15,709
بطريقة أو بأخرى

296
00:32:15,748 --> 00:32:19,699
،إن كنت ضدنا لا يمكنك الرحيل
لا يمكننا الثقة فيك

297
00:32:19,777 --> 00:32:21,848
لا يمكن أن تكون هي

298
00:32:22,808 --> 00:32:26,798
،هذا هو قرارنا
يجب أن تكون معنا

299
00:32:26,875 --> 00:32:29,867
هذا رأينا، لا تحتاج للتفكير

300
00:32:34,778 --> 00:32:36,734
ماذا ستفعل؟

301
00:32:37,809 --> 00:32:40,839
سنرى -
"قلت بدون "سنرى -

302
00:32:56,724 --> 00:32:57,798
تعالي للأسفل

303
00:32:57,875 --> 00:32:59,831
!يجب عليّ أن أخبركِ أمراً

304
00:33:01,788 --> 00:33:03,667
!كلاّ، تعالي للأسفل

305
00:33:04,781 --> 00:33:06,814
!بسرعة، عليّ الرحيل

306
00:34:43,805 --> 00:34:44,879
!اجلس

307
00:35:21,788 --> 00:35:25,893
،أنت تعرفني منذ سنوات
تعرف ما كنت أفعله دائماً

308
00:35:27,811 --> 00:35:31,801
جلبت المال
وجلبته لك ولعائلتك أيضاً

309
00:35:33,758 --> 00:35:35,791
فعلتها لأنني أُمرت بذلك

310
00:35:40,741 --> 00:35:42,736
الحرب ليست لي

311
00:35:42,928 --> 00:35:48,836
لكنك مشتركٌ فيها، تعلم ذلك؟
نعم -

312
00:35:48,913 --> 00:35:50,716
إذاً؟

313
00:35:50,870 --> 00:35:52,711
أخبرني أنت

314
00:35:52,750 --> 00:35:54,668
ماذا يمكنني أن أخبرك به؟

315
00:35:57,929 --> 00:36:00,729
لماذا جئت إلى هنا؟

316
00:36:02,725 --> 00:36:03,875
لأتحدث معك

317
00:36:04,758 --> 00:36:05,870
عمّاذا؟

318
00:36:09,746 --> 00:36:11,702
أريد أن أحمي نفسي

319
00:36:11,818 --> 00:36:16,690
،يتعين عليك النجاة بحياتك
ولن أعطيك إياها

320
00:36:20,872 --> 00:36:25,821
،ما فعلته هناك
يمكنني فعله هنا من أجلك

321
00:36:26,704 --> 00:36:28,775
،لا نحتاج لحاملي المال

322
00:36:28,814 --> 00:36:31,883
،علينا أن نربح، نقتل الناس
ونحتاج للمال

323
00:36:32,881 --> 00:36:34,799
إنك تضيع وقتك

324
00:36:37,869 --> 00:36:39,787
أنت ميتٌ أكثر من كونك حيّ

325
00:36:39,864 --> 00:36:42,741
لكننا كنا أخوة من قبل

326
00:36:42,856 --> 00:36:43,815
!قبل

327
00:36:43,930 --> 00:36:46,845
بعدها بدأوا بالعبث في الجوار

328
00:36:51,757 --> 00:36:53,790
...أقربائنا كانوا أناسٌ جيدين

329
00:36:54,750 --> 00:36:56,783
!لذا قاموا بقتلهم

330
00:36:58,778 --> 00:37:01,885
لذا لا تأتي لتطلب بأن تذهب للجانب الآخر

331
00:37:02,730 --> 00:37:06,796
،يجب علينا أن نربح، نقتل
ونحتاج للمال

332
00:37:07,718 --> 00:37:11,708
،إن لم يكن كذلك، تموت أنت
لأنك جزء من الحرب

333
00:37:11,746 --> 00:37:13,741
،تحضر أنت المال وأنا أقتل الناس

334
00:37:13,895 --> 00:37:16,734
،نحن متشابهين، أنا وأنت
في هذهِ الحرب

335
00:37:17,846 --> 00:37:19,841
فهمت ذلك -
افهم أنت -

336
00:37:30,738 --> 00:37:31,888
انتظر لحظة

337
00:38:01,930 --> 00:38:03,848
هل كل شيء على ما يرام؟

338
00:38:05,920 --> 00:38:07,799
وأنت؟

339
00:38:14,859 --> 00:38:16,738
هذهِ أربعة

340
00:38:26,868 --> 00:38:28,824
!وجهك على الطاولة

341
00:38:29,669 --> 00:38:30,896
انتهى؟

342
00:38:31,856 --> 00:38:32,891
!لنذهب

343
00:38:40,833 --> 00:38:42,674
!اخرجوا

344
00:38:42,867 --> 00:38:44,823
محظوظ، صحيح؟

345
00:40:07,810 --> 00:40:09,766
ذلك سم

346
00:40:10,918 --> 00:40:12,913
ماذا قال؟

347
00:40:13,719 --> 00:40:18,821
يريد والدي أن يخبرك بأن التخلص من النفاية
التي تقوم بها في أرضنا ليست نفاية

348
00:40:19,704 --> 00:40:20,816
إنّها سم

349
00:40:20,932 --> 00:40:22,888
ليست نفاية؟

350
00:40:24,730 --> 00:40:25,919
سمعت ذلك بشكل صحيح

351
00:40:26,725 --> 00:40:27,875
لا تقلق

352
00:40:28,720 --> 00:40:31,750
مرت سنة على التخلص من النفايات؟

353
00:40:32,902 --> 00:40:35,779
إلى الآن، جلّ ما قمنا به هو سداد ديوننا

354
00:40:36,892 --> 00:40:37,927
بشق الأنفس

355
00:40:38,734 --> 00:40:41,880
يورو -
(فهمت يا (دون رافايلي -

356
00:40:44,757 --> 00:40:46,867
كل شيء يكلف الضعف باليورو

357
00:40:47,827 --> 00:40:48,862
ولذلك؟

358
00:40:50,704 --> 00:40:51,931
نحتاج لشيء أكثر

359
00:40:53,812 --> 00:40:56,727
،هذهِ هي الأسعار، اشرحها لأطفالك

360
00:40:56,804 --> 00:40:59,758
،إن قمت بها من أجلك
فعليّ أن أقوم بها للجميع

361
00:40:59,835 --> 00:41:01,791
لا تضعني في موقف صعب

362
00:41:01,869 --> 00:41:05,782
،حسناً، إن أعطيتنا المزيد
فعلى الجميع أن يحصل على المزيد

363
00:41:05,820 --> 00:41:07,776
أذاً، يمكننا إضافة القليل

364
00:41:07,854 --> 00:41:12,764
،لكن بالكاد نغطي نفقاتهم
لا يمكننا الاستمرار هكذا

365
00:41:12,842 --> 00:41:18,827
كنّا نفكر، هل ممكن أن نقوم بالمزيد
من التخلص من النفايات؟

366
00:41:20,898 --> 00:41:22,701
...يورو

367
00:41:22,894 --> 00:41:24,889
المزيد من التخلص؟

368
00:41:25,733 --> 00:41:28,687
لدينا قطعة أرضٍ أخرى لمواقع
تخلص من النفايات أخرى

369
00:41:28,764 --> 00:41:32,715
بالقرب من هنا؟ -
بالجوار -

370
00:41:32,754 --> 00:41:36,859
،إن قمنا بالمزيد من التخلص
فستمتلئ الأرض بسرعة

371
00:41:36,936 --> 00:41:39,736
ألديك قطعة أرض أخرى؟

372
00:41:40,734 --> 00:41:42,882
بالقرب من هنا؟ -
بعيدة -

373
00:41:43,727 --> 00:41:49,750
،ستكون تلك الأرض الأخرى أكثر ملائمة
إنّها أكبر وتستطيع الشاحنات أن تدخل بسهولة

374
00:41:50,901 --> 00:41:52,704
...لكن

375
00:41:54,699 --> 00:41:56,694
ما زالت 100 يورو للتخلص الواحد

376
00:41:56,771 --> 00:41:58,727
!ماذا تعني بـ100 يورو

377
00:41:58,843 --> 00:42:00,799
لا تتكلم بحماقة

378
00:42:00,838 --> 00:42:02,833
لا يمكنه الزيادة -
من قال ذلك؟ -

379
00:42:03,716 --> 00:42:05,711
سوف نزيد من عدد الشاحنات

380
00:42:06,823 --> 00:42:09,853
عليك أن تزيد من سعر جميع التخلص من النفايات

381
00:42:10,890 --> 00:42:12,769
أتريد أن تخسر كل شيء؟

382
00:42:12,847 --> 00:42:14,880
ليس لديهم مكان آخر للجوء إليه

383
00:42:15,686 --> 00:42:16,721
عفواً

384
00:42:16,799 --> 00:42:18,678
لا تقلق

385
00:42:19,945 --> 00:42:21,901
...حسناً، والآن سنصل

386
00:42:26,812 --> 00:42:28,730
إلى اتفاق

387
00:42:28,807 --> 00:42:30,840
أعطهِ كأساً من الماء

388
00:42:30,917 --> 00:42:32,912
سأقوم بذلك، لا تقلق

389
00:42:42,734 --> 00:42:43,769
!(لوكا)

390
00:42:50,868 --> 00:42:52,901
!يجب عليك أن تنظف هذا الحقل

391
00:42:53,861 --> 00:42:55,664
(لست (لوكا

392
00:42:55,817 --> 00:42:57,773
قم بالقليل من العمل

393
00:42:57,851 --> 00:42:59,769
(اسمي (روبرتو

394
00:43:01,841 --> 00:43:03,874
هذا الحقل كالفوضى

395
00:43:04,833 --> 00:43:06,712
الجميع هكذا

396
00:43:07,788 --> 00:43:08,938
سيدتي، السماء تمطر

397
00:43:10,704 --> 00:43:11,816
أيجب أن أتوقف؟

398
00:43:11,931 --> 00:43:13,849
اخرجي من هناك

399
00:43:16,727 --> 00:43:18,683
سآخذكِ للداخل

400
00:43:18,914 --> 00:43:20,793
سأكون على ما يرام

401
00:43:20,947 --> 00:43:27,776
،لقد حفروا خنادق هنا
يجب أن يأتي أحدهم لملئها

402
00:43:40,783 --> 00:43:41,818
!لنذهب

403
00:43:53,866 --> 00:43:55,745
!يا لجمال ثمار الخوخ، شكراً

404
00:43:55,861 --> 00:43:57,817
سآخذهم للأطفال

405
00:43:57,933 --> 00:43:59,889
!أترى كم هم جميلين

406
00:44:00,925 --> 00:44:02,766
لنذهب

407
00:44:02,920 --> 00:44:04,876
ضعهم في السيارة

408
00:44:04,915 --> 00:44:06,718
!هيّا

409
00:44:19,763 --> 00:44:21,719
اقذفها

410
00:44:21,797 --> 00:44:23,830
ماذا؟ -
الخوخ -

411
00:44:23,945 --> 00:44:25,940
ألا يمكنك شم كم هي نتنة؟

412
00:44:46,773 --> 00:44:47,923
انتهى؟

413
00:45:04,882 --> 00:45:05,917
ماذا؟

414
00:45:06,724 --> 00:45:10,714
اسمع، كنت أفكر

415
00:45:11,788 --> 00:45:15,778
ربما أنا لست كفؤاً لهذا العمل -
ماذا؟ -

416
00:45:15,855 --> 00:45:17,734
أعني كلامي

417
00:45:18,848 --> 00:45:20,804
أقصد بأنّه لا يلائمني

418
00:45:20,881 --> 00:45:27,940
!إننا نقوم بعملٍ رائع -
كلاّ، لا أريد العمل بعد الآن -

419
00:45:28,746 --> 00:45:29,820
أنا آسف

420
00:45:36,727 --> 00:45:38,722
تظنّ بأنّ هذهِ الوظيفة سيئة؟

421
00:45:38,798 --> 00:45:42,826
تعلم بأن أشخاصٌ مثلي يضعون
هذهِ البلدة في أوروبا؟

422
00:45:42,865 --> 00:45:45,895
أتعلم كم عدد العمال الذين ساعدتهم
عن طريق حفظ مدخرات شركاتهم؟

423
00:45:46,740 --> 00:45:47,852
!توقف وانظر

424
00:45:48,927 --> 00:45:50,845
ماذا ترى؟

425
00:45:52,802 --> 00:45:53,876
ديون

426
00:45:54,720 --> 00:45:57,674
كل أولئك الناس تم انقاذهم والفضل يعود لنا

427
00:45:59,785 --> 00:46:01,780
رأيت كيف ساعدتهم في العيش

428
00:46:01,895 --> 00:46:04,849
"تنقذ عاملاً في "ميستري
"وتقتل عائلةً في "موندراغون

429
00:46:04,926 --> 00:46:07,765
،تلك هي الطريقة
لكنني لم أقررها

430
00:46:08,686 --> 00:46:10,834
نقوم بحل المشاكل التي تحدث من الآخرين

431
00:46:11,832 --> 00:46:15,860
،لم اختلق الكروم والأسبستوس
لم أقم بحفر الجبل

432
00:46:16,743 --> 00:46:17,932
تلك هي الطريقة؟

433
00:46:18,776 --> 00:46:20,732
لا أعمل بتلك الطريقة

434
00:46:21,692 --> 00:46:22,881
لست مثلكَ

435
00:46:23,726 --> 00:46:25,836
تشبه من إذاً؟ -
أنا مختلف -

436
00:46:29,864 --> 00:46:31,820
!قم بعمل بيتزا

437
00:46:31,936 --> 00:46:33,815
إنّه مختلف

438
00:46:36,732 --> 00:46:38,803
!لا تعتقد بأنك أفضل مني

439
00:46:39,840 --> 00:46:41,835
!أعطيتك فرصة

440
00:46:44,720 --> 00:46:45,831
!اذهب للجحيم

441
00:47:43,731 --> 00:47:46,796
!أظنّ بأنّ (سكارليت جونسون) هنا

442
00:47:47,755 --> 00:47:55,802
،عظيمة، رائعة
مرتدية الأبيض، كالقشدة

443
00:47:56,645 --> 00:47:58,637
بأناقة في الفيلم

444
00:47:59,748 --> 00:48:02,775
ألوان مناسبة، واختيار مناسب للملابس

445
00:48:04,615 --> 00:48:07,757
سيكون من الرائع معرفة لماذا
...تأخرت لتجهز

446
00:48:10,554 --> 00:48:11,741
لأنها أناقة

447
00:48:13,582 --> 00:48:15,536
لكنها معقدة جداً

448
00:48:15,651 --> 00:48:19,674
،بساطةٌ واضحة، لكن في الحقيقة
...متقنة جداً

449
00:48:19,751 --> 00:48:21,666
...اسمحي لي بالقول

450
00:48:21,744 --> 00:48:25,652
ربما بأن تكوني منتظرة كنجمة حقيقية

451
00:48:25,690 --> 00:48:27,682
إنّها نجمةٌ، وجميلةٌ جداً

452
00:48:29,752 --> 00:48:31,782
أصيب المصورون بالجنون

453
00:48:33,776 --> 00:48:35,691
...والناس أيضاً

454
00:49:40,604 --> 00:49:42,673
اتسمح لي بالجلوس في طاولتك؟

455
00:49:48,613 --> 00:49:51,486
هل يمكنني أن أقدم لك سيجارة؟ -
لا ندخن -

456
00:49:53,556 --> 00:49:55,510
الجميع هنا يتحدث عنك

457
00:49:56,507 --> 00:49:58,614
أنتما أقوياء، يمكنني استخدامكما

458
00:50:00,454 --> 00:50:02,599
لمَ لا تنضمان إلى رجالي؟

459
00:50:03,634 --> 00:50:07,619
ستحصلان على المال، والدراجات النارية
أي شيء تريدانه

460
00:50:08,462 --> 00:50:10,454
،قمت بانقاذكما مرة

461
00:50:10,493 --> 00:50:12,523
لأنهم لا يحبونكما هنا

462
00:50:13,444 --> 00:50:15,474
إنكما تسببان الكثير من المشاكل

463
00:50:16,433 --> 00:50:18,425
،من الحكمة أن تكونا معي

464
00:50:18,502 --> 00:50:20,456
فلن تقلقا بتلك الطريقة، فأنتما مؤمنّان

465
00:50:21,568 --> 00:50:26,396
،نريد أن نبقى وحدنا
لا نريد أن نكون تحت سيطرة أي أحد

466
00:50:26,549 --> 00:50:28,579
لا نحب أن نكون تحت سلطة أي أحد

467
00:50:29,615 --> 00:50:31,492
نحنُ لأنفسنا، هذا كل ما في الأمر

468
00:50:33,562 --> 00:50:35,592
هل يمكنني الثقة بك؟

469
00:50:36,435 --> 00:50:38,580
من الواضح أنكما بواسل

470
00:50:39,424 --> 00:50:41,454
أنت لا تتحدث مع الشرطة

471
00:50:42,528 --> 00:50:43,562
ما الأمر؟

472
00:50:44,406 --> 00:50:48,352
،لديّ وظيفة جيدة من أجلكما
وستجنيان الكثير من الأموال

473
00:50:48,468 --> 00:50:50,575
أموال؟ -
الأموال هي الشيء الأول -

474
00:50:51,380 --> 00:50:52,491
نعلم ذلك

475
00:50:54,560 --> 00:50:57,548
أيمكنني الإقتراب أكثر؟ -
بالتأكيد -

476
00:50:57,588 --> 00:51:00,500
،هو أمرٌ لا يجب أن يتم سماعه
فقط بيننا

477
00:51:01,496 --> 00:51:03,488
،أحتاج لمعروفٍ كبير

478
00:51:03,604 --> 00:51:05,558
يمكنكما القيام بعملٍ من أجلي

479
00:51:06,401 --> 00:51:12,417
،أرى بأنّ لديكما الشجاعة
لكن هذا الفتى عنيفٌ وضخم

480
00:51:13,375 --> 00:51:15,520
نحب هذهِ الأمور فعلاً

481
00:51:16,364 --> 00:51:17,475
أنا مجنونٌ بها

482
00:51:18,357 --> 00:51:23,376
(يجب عليكما قتل مربي الخيل (بيبي
إنّه خائن، لقد قتل زوجتي

483
00:51:26,404 --> 00:51:30,312
عليكما أن تطلقا النار عليه في خصيتيه
وبعدها في فمه

484
00:51:30,427 --> 00:51:32,457
أجنُّ بهذهِ الأمور

485
00:51:33,378 --> 00:51:35,370
لكن يجب عليكما أن تسديا لي معروفاً

486
00:51:36,520 --> 00:51:40,466
أخبروني بأنكما سرقتما بعض الأسلحة من هنا

487
00:51:42,344 --> 00:51:44,528
يجب عليكما إعادتها، ويجب علينا أن نخفيها

488
00:51:45,333 --> 00:51:47,440
سأعطيك الأسلحة؟ -
هل ستفعل؟ -

489
00:51:47,556 --> 00:51:50,429
،الأسلحة، الدراجات النارية
أي شيء تريده

490
00:51:50,545 --> 00:51:52,499
لنتحدث عن المال

491
00:51:53,342 --> 00:51:56,292
أخبراني ماذا تريدان من أجل هذهِ الوظيفة

492
00:51:56,446 --> 00:51:58,400
مبلغٌ جيدٌ جداً

493
00:51:58,515 --> 00:52:01,273
هل 10 آلاف يورو كافية؟

494
00:52:03,382 --> 00:52:04,416
نعم

495
00:52:04,531 --> 00:52:07,443
،سأعطيكما مقدماً
أما الباقي عندما تنجزا المهمة

496
00:52:17,445 --> 00:52:19,360
ضعه في جيبك

497
00:52:20,434 --> 00:52:23,307
هل هذا صحيح؟ -
حسناً -

498
00:53:51,365 --> 00:53:53,242
ليس هناك -
أين إذاً؟ -

499
00:53:54,316 --> 00:53:57,304
إلى أين نذهب؟ -
!من يعلم أين ذهب -

500
00:54:00,178 --> 00:54:02,285
لقد أضعناه -
هل أنت متأكد؟ -

501
00:54:04,355 --> 00:54:07,267
انظر هناك -
لا شيء هناك -

502
00:54:09,375 --> 00:54:11,214
أين إذاً؟

503
00:54:12,249 --> 00:54:13,360
!ها هو هناك

504
00:55:59,159 --> 00:56:00,998
انزل

505
00:56:15,100 --> 00:56:16,172
!هيّا

506
00:57:18,135 --> 00:57:21,008
يا لها من مضيعة للوقت بالنسبة لفتيين

507
00:57:21,086 --> 00:57:23,001
يا رفاق، وجب أن تنُجز المهمة

508
00:57:23,078 --> 00:57:24,993
كل شيء على ما يرام

509
00:59:11,905 --> 00:59:14,970
لقد قتلت منظمة الكامورا في أوروبا
أكثر من المنظمات الإجرامية الأخرى

510
00:59:15,813 --> 00:59:19,759
،بلغ عدد الموتى 4000 في الثلاثين سنة الماضية
بمعدل جريمة قتل واحدة لكل ثلاثة أيام

511
00:59:19,914 --> 00:59:23,707
تعتبر "سكامبيا" هي الأكبر
محلياً في تجارة المخدرات في العالم

512
00:59:23,784 --> 00:59:25,814
المبيعات اليومية لكل عشيرة
تقدر بحوالي 500 ألف يورو

513
00:59:26,160 --> 00:59:29,762
إن تمكنت العشائر من إدارة
النفايات المكدسة، لوصلت إلى 14,600 متر

514
00:59:29,877 --> 00:59:32,789
قمة ايفيرست ارتفاعها 8,580 متر

515
00:59:32,865 --> 00:59:35,470
هناك زيادة لعدد المصابين بالسرطان
بنسبة 20% في المناطق المتسممة

516
00:59:35,739 --> 00:59:39,762
المكاسب الناجمة عن الأنشطة الغير قانونية
تم استثمارها في الأنشطة القانونية في جميع أنحاء العالم

517
00:59:39,840 --> 00:59:43,786
استثمرت منظمة الكومارا
في إعادة بناء برجي التجارة

518
00:59:45,675 --> 00:59:52,795
<font color="FF80FF> <font size=30>...!i! غـــومـــورا !i!... </font>

519
00:59:45,675 --> 01:00:43,795
<font color="#FFF80" size=20>:ترجمة
Don4EveR</font>
<font color="#ffff00" size=20>fury_don@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00" size=20>Abu Essa : تعديل</font>
