1
00:00:33,700 --> 00:00:35,814
السؤال الوحيد للأرض

2
00:00:36,871 --> 00:00:38,985
والذي يمكن ملاحظته حتى من السماء

3
00:00:40,994 --> 00:00:43,211
السور العظيم للصين

4
00:00:45,114 --> 00:00:47,545
لم يكن هناك سوى سبب واحد
لبناء هذا السور

5
00:00:47,545 --> 00:00:50,401
للدفاع عن البلاد

6
00:01:56,990 --> 00:01:58,258
الاعداء يستمرون في الهجوم

7
00:02:03,543 --> 00:02:04,600
وهو يستمر في القتال

8
00:02:08,829 --> 00:02:11,998
المحارب الأقوى في تاريخ الصين

9
00:02:13,900 --> 00:02:15,168
لو شانغ

10
00:02:20,349 --> 00:02:22,569
اليوم هذا السور فقط لجذب السياح

11
00:02:23,627 --> 00:02:27,641
والمحاربين يقلوون مثل التماثيل في الطريق

12
00:02:33,033 --> 00:02:36,098
والآن لقد عاد العدو

13
00:02:37,260 --> 00:02:38,317
!هوجو

14
00:03:04,741 --> 00:03:07,807
هوجو يحكم هذه البلدة

15
00:03:09,921 --> 00:03:12,247
إنه يعرف أن هناك كنز مدفون في هذه القرية

16
00:03:13,410 --> 00:03:15,419
وهو يحرص على أن يبيعه للأجانب

17
00:04:24,016 --> 00:04:26,235
اللعبة التي يلعبها هوجو مع القرويين

18
00:04:28,138 --> 00:04:29,407
لا تجلب إلا الهزيمة لهم

19
00:04:33,421 --> 00:04:34,585
والموت فقط

20
00:04:36,910 --> 00:04:38,813
والعجز

21
00:04:52,765 --> 00:04:56,676
في أوقات صعبة مثل هذه رجل أعمى نظر إلى السماء

22
00:04:57,733 --> 00:05:01,115
لكن الذين سيحصلون على المساعدة

23
00:05:01,115 --> 00:05:04,181
هم الذين لديهم الشجاعة

24
00:05:05,448 --> 00:05:07,350
إنهم كانوا يبحثون عن النور

25
00:05:08,407 --> 00:05:10,628
كي يمحو الظلام من قلوبهم
(المعنى قريتهم)

26
00:05:54,070 --> 00:05:59,142
مفتاح أملهم يكمن في ماضيهم

27
00:06:00,305 --> 00:06:03,477
لقد عاد منقذهم القديم

28
00:06:05,591 --> 00:06:07,706
لقد ولد من جديد

29
00:06:08,657 --> 00:06:09,821
لو شانغ

30
00:06:10,877 --> 00:06:12,780
بجنسية أخرى

31
00:06:12,886 --> 00:06:14,892
وبلد آخر

32
00:06:18,275 --> 00:06:21,446
في بلد كان اللورد بوذا هناك

33
00:06:24,405 --> 00:06:27,682
في بلدة لا زالت قوية

34
00:06:27,788 --> 00:06:30,854
بالرغم أنها هوجمت عدة مرات

35
00:06:32,016 --> 00:06:33,917
قريب من فورت

36
00:06:33,917 --> 00:06:37,299
هناك قلعة تدل على شجاعة المحاربين منذ القدم

37
00:06:39,202 --> 00:06:43,643
بالقرب من طريق العبور.الأضواء مشرقة بأشعة الشمس

38
00:06:45,546 --> 00:06:48,717
تحت كل هذه الأشياء الرائعة

39
00:06:49,772 --> 00:06:53,049
منقذهم ينتظرهم هناك

40
00:06:53,049 --> 00:06:55,058
اضحك؟

41
00:06:56,115 --> 00:06:58,440
أنت لست بعد الآن ابني

42
00:07:01,611 --> 00:07:04,677
إلى أين أنت ذاهبة؟

43
00:07:20,742 --> 00:07:23,597
لقد اشتريت ورقة يانصيب بـ50 مليون

44
00:07:23,703 --> 00:07:25,815
لقد صرفت 100 روبية عليها

45
00:07:25,815 --> 00:07:27,823
أنا أسألك بطلب واحد

46
00:07:27,823 --> 00:07:31,206
طلب واحد فقط وأنت لا تستطيع

47
00:07:31,206 --> 00:07:33,214
أنت ابقى جالساً هكذا

48
00:09:12,675 --> 00:09:16,693
فقط مرة واحدة إلهي

49
00:09:16,693 --> 00:09:17,961
فقط ورقة اليانصيب هذي

50
00:09:18,067 --> 00:09:21,132
واحد,واحد,ستة,ستة

51
00:09:23,034 --> 00:09:25,255
لقد ربحت

52
00:09:34,768 --> 00:09:36,776
ابقها معك

53
00:10:09,227 --> 00:10:11,341
لقد عرفت.خبز مع معجنات

54
00:10:12,187 --> 00:10:13,349
ضعه هنا

55
00:10:14,406 --> 00:10:17,472
أنا أحمق فقط لأعمل مثل الكلب لك

56
00:10:18,529 --> 00:10:19,586
اخرس

57
00:10:22,756 --> 00:10:23,919
هنا

58
00:10:23,919 --> 00:10:25,187
(هل ترى هذه القلادة السحرية  (تافييز

59
00:10:25,927 --> 00:10:27,196
ستجلب لك الحظ

60
00:10:27,196 --> 00:10:30,261
إنها قطعة سحرية فريدة

61
00:10:31,318 --> 00:10:32,375
لك فقط

62
00:10:32,481 --> 00:10:35,546
بـ فقط... كم تملك في جيبك؟

63
00:10:35,546 --> 00:10:36,603
ماذا؟

64
00:10:36,603 --> 00:10:37,661
كم تملك في جيبك؟

65
00:10:39,773 --> 00:10:40,830
سأتحقق

66
00:10:45,164 --> 00:10:46,221
قرشين فقط

67
00:10:48,230 --> 00:10:49,393
اللعنة عليك.أعطني

68
00:10:49,393 --> 00:10:51,297
لكن سيحصل شئ؟

69
00:10:51,297 --> 00:10:54,467
أحمق!فقط ارتديها

70
00:10:54,573 --> 00:10:56,791
وبعد ذلك سترى نفسك فوق
(يقصد غني)

71
00:10:56,791 --> 00:10:58,800
والعالم سيكون تحت

72
00:10:58,906 --> 00:11:00,914
معلم

73
00:11:11,379 --> 00:11:16,661
أنا أتمنى أن أصبح شيئاً.قائمتك سوف تنتهي

74
00:11:16,661 --> 00:11:20,044
نعم.منذ أن أتيت إليك وأنت حي إلى الآن

75
00:11:20,044 --> 00:11:23,216
وإلا لكنت تتسول عند المساجد

76
00:11:24,062 --> 00:11:25,119
أنا أعرف كل شئ

77
00:11:25,224 --> 00:11:26,388
وأنت لا تعرف شئ

78
00:11:26,388 --> 00:11:29,453
إذا ارتديت تلك القلادة,
سأكون غنياً جداً

79
00:11:29,453 --> 00:11:30,614
هي سيدهو

80
00:11:31,459 --> 00:11:33,680
أنت ساذج جداً

81
00:11:33,680 --> 00:11:35,900
بسرعة تتعرض للإحتيال

82
00:11:35,900 --> 00:11:38,965
حظنا ليس هناك

83
00:11:39,070 --> 00:11:40,973
حظنا هنا

84
00:11:41,079 --> 00:11:44,250
اعمل بجهد.
العمل الشاق لا يأتي إلا العرق

85
00:11:44,250 --> 00:11:45,413
لا يأتي بالمال

86
00:11:45,413 --> 00:11:48,477
أنا أحناج المال. وللمال أنا أحتاج حظ

87
00:11:48,477 --> 00:11:50,485
وللحظ الذي تريده يأتي بالعمل الشاق

88
00:11:50,591 --> 00:11:52,705
لا تصب غضبك عليه

89
00:11:52,705 --> 00:11:55,877
إنه قدرنا أن نعمل بجهد كل يوم لنعيش

90
00:11:55,982 --> 00:11:57,885
لا تصنع خطط حمقاء

91
00:11:57,991 --> 00:11:59,153
لن تحدث معجزة

92
00:11:59,153 --> 00:12:01,267
وكيف ستحصل المعجزة

93
00:12:01,267 --> 00:12:03,170
وأنا لا أرتدي القلادة السحرية

94
00:12:12,788 --> 00:12:15,854
معجزة

95
00:12:15,854 --> 00:12:17,123
غانيشي ظهر في البطاطسة

96
00:12:17,123 --> 00:12:19,026
انظروا

97
00:12:20,083 --> 00:12:21,351
غانيشي ظهر في البطاطسة

98
00:12:24,309 --> 00:12:26,529
غانيش حايل.غانيش حايل

99
00:13:04,686 --> 00:13:08,702
هل تستطيع أن تخبرنا لماذا ظهر غانيشي في البطاطسة؟

100
00:13:08,702 --> 00:13:11,874
لا تتكلمي فقط أُخذي البركة واذهبي

101
00:13:17,475 --> 00:13:19,377
المال الأسبوعي؟ مال

102
00:13:19,377 --> 00:13:20,540
أموالي

103
00:14:26,072 --> 00:14:29,033
لقد عرفت أن بابا سيرسلك في الوقت المناسب

104
00:15:05,075 --> 00:15:07,189
كن صبوراً معي

105
00:15:07,189 --> 00:15:10,255
ولا تسحق البيض

106
00:15:23,996 --> 00:15:25,264
أنت هنا أيضاً؟

107
00:15:25,264 --> 00:15:28,223
أنت دائماً تلاحقني في كل زواج

108
00:15:28,223 --> 00:15:29,386
لا تدعه يهرب.اضربه

109
00:15:29,492 --> 00:15:31,606
اضربوه

110
00:15:33,720 --> 00:15:35,727
أنا العريس. لماذا تضربونني؟

111
00:15:35,832 --> 00:15:36,889
إنه يوم زفافي

112
00:15:37,735 --> 00:15:39,003
لقد أفسدته علي

113
00:15:47,461 --> 00:15:49,576
تذكر شيئاً واحد

114
00:15:49,576 --> 00:15:53,590
لن تلقى من يقطع الخظار أفضل مني

115
00:15:53,590 --> 00:15:55,811
حتى لو بحثت في شاندي شاوك كلها

116
00:15:55,811 --> 00:15:59,087
....أنا أفضل قطاع خضار
أين ذهب؟

117
00:16:10,502 --> 00:16:11,665
صيني؟

118
00:16:14,730 --> 00:16:17,056
هو أيضاً صيني؟

119
00:17:17,199 --> 00:17:19,313
كيف سأخبرهم؟

120
00:17:19,419 --> 00:17:21,426
إنهم يظنون أن هذا المسواك منقذهم
(يسخر عليه)

121
00:17:24,491 --> 00:17:25,759
ما الذي تفعله؟

122
00:17:26,605 --> 00:17:28,719
أنت لديك الفرصة لتربح أموال أجنبية

123
00:17:28,719 --> 00:17:29,987
وأنت ترفضها

124
00:17:30,093 --> 00:17:32,101
إن قلت لسيدهو أن هؤلاء الصينين

125
00:17:32,101 --> 00:17:36,224
جاؤا ليأخذوه ليقاتل عدو خطير

126
00:17:36,224 --> 00:17:37,387
لن يذهب معهم أبداً

127
00:17:37,387 --> 00:17:41,613
قل الحقيقة على الأقل سيعيش

128
00:17:41,613 --> 00:17:45,631
إن أعطيته هذه الفرصة. سيكون ممتن لك

129
00:17:45,631 --> 00:17:47,850
وماذا لو قتل؟

130
00:17:47,850 --> 00:17:50,070
دمك يناديك

131
00:17:50,070 --> 00:17:51,867
عليك أن تشرف دم الصينين

132
00:17:51,972 --> 00:17:54,087
عليك أن تجعل سيدهو يتبعك

133
00:17:54,193 --> 00:17:55,142
وخذ المال منهم

134
00:17:55,248 --> 00:17:56,411
لا تفعل ذلك إنه إثم

135
00:17:57,256 --> 00:17:58,419
لاتستمع إليه
إنه حمار

136
00:17:58,525 --> 00:17:59,582
امشي في طريق الحق

137
00:18:00,428 --> 00:18:02,648
الحق?
الحقيقة أنك يمكن أن تقتل

138
00:18:02,753 --> 00:18:04,761
ما الذي تنظر إليه هنا وهناك؟

139
00:18:04,974 --> 00:18:06,983
وما الذي يقولونه في سيندهي؟

140
00:18:08,991 --> 00:18:10,999
دادو هوجو؟

141
00:18:11,211 --> 00:18:14,274
إن قلت له أن دادو هوجو
معناها أن يقتل هوجو

142
00:18:14,274 --> 00:18:15,331
الخطة كلها ستُخرب

143
00:18:16,389 --> 00:18:17,551
قل شيئاً آخر

144
00:18:17,551 --> 00:18:22,625
دادو هوجو معناه أنك جميل جداً

145
00:18:23,682 --> 00:18:25,796
أنت أيضاً جميل جداً

146
00:18:26,959 --> 00:18:28,016
وأنت أيضاً

147
00:18:28,016 --> 00:18:31,079
لقد كانوا يتكلمون عن شئ آخر

148
00:18:31,079 --> 00:18:32,348
ماذا يعني؟

149
00:18:34,250 --> 00:18:36,471
إنهم يقصدون أنك مبارك من غانيشي

150
00:18:36,576 --> 00:18:40,594
وعندما تنزل البركة
كل شئ يتغير

151
00:18:40,699 --> 00:18:45,880
هذا الغانيشي قرر أنك يجب أن تتوقف عن تقطيع الخضار

152
00:18:45,880 --> 00:18:49,155
أنت كنت ملك شجاع
عندما كنت في الصين في حياة سابقة

153
00:18:50,212 --> 00:18:51,375
لو شانغ

154
00:19:14,628 --> 00:19:17,693
دادو هوجو
....أنا قادم

155
00:19:17,693 --> 00:19:20,864
شاندي شاوك إلى الصين

156
00:21:05,193 --> 00:21:06,461
هل أستطيع الحصول على فتاة مثلها في الصين؟

157
00:21:07,201 --> 00:21:08,363
مثلها؟

158
00:21:08,363 --> 00:21:10,581
عليك أن تنتظري الطابور لتأخذي التأشيرة الصينية؟

159
00:21:11,427 --> 00:21:12,696
لا يهم لو كنت ملكة جمال أو شئ آخر

160
00:21:13,541 --> 00:21:14,704
قولي قصتك لهؤلاء الناس

161
00:21:14,810 --> 00:21:16,818
ربما أحد منهم يساعدك

162
00:21:16,818 --> 00:21:18,932
أنا لا أستطيع مساعدتك

163
00:21:18,932 --> 00:21:19,989
تفضل للداخل

164
00:21:19,989 --> 00:21:21,046
تفضل

165
00:21:23,054 --> 00:21:24,112
أرني جواز سفرك آنسة

166
00:21:26,226 --> 00:21:27,386
هل لديك الرقم؟

167
00:21:27,492 --> 00:21:28,549
نعم

168
00:21:38,064 --> 00:21:40,178
اللورد غانيش

169
00:21:40,284 --> 00:21:42,081
ياإلهي الحبيب

170
00:21:42,187 --> 00:21:44,195
جانباتي

171
00:21:44,195 --> 00:21:46,519
أنت أتيت وكل شئ أصبح مضيئ

172
00:21:46,519 --> 00:21:49,478
فقط أنا أريد الحصول على فتاة جميلة

173
00:21:49,478 --> 00:21:50,747
مثل ملكة الجمال تلك

174
00:21:50,747 --> 00:21:56,878
أنا أُحني رأسي تعظيماً لك
(الرجل أصبح مجنون)

175
00:21:56,984 --> 00:22:06,390
لورد أنا سأجازيك على كل شئ

176
00:22:06,495 --> 00:22:07,659
أرجوك أنصت إلي

177
00:22:10,724 --> 00:22:11,781
أرجوك جانباتي

178
00:22:24,359 --> 00:22:24,676
اوه ياإلهي

179
00:22:25,416 --> 00:22:27,529
!صديقي غانيش
الطبق نفذ قبل الطلب؟

180
00:22:27,635 --> 00:22:29,750
استمعي إلي أنا أعرف كل شئ

181
00:22:29,750 --> 00:22:32,922
أنت لذيذة وجميلة

182
00:22:32,922 --> 00:22:37,148
أنت لست أمراة بسيطة
أنت أكثر من ذلك

183
00:22:38,310 --> 00:22:40,319
لقد ول رقمي
سأعود حالاً

184
00:23:39,404 --> 00:23:40,567
أعيدي رقمي

185
00:24:00,757 --> 00:24:02,765
أنا سأصفعك

186
00:24:02,871 --> 00:24:04,877
تريد الذهاب إلى الصين؟

187
00:24:04,877 --> 00:24:06,885
لا لن أفعل

188
00:24:06,991 --> 00:24:10,057
أنا محبط حالياً

189
00:24:10,057 --> 00:24:12,171
خذ هذه الحقيبة وضعها في المحل

190
00:24:12,382 --> 00:24:14,496
لا أحد يستطيع إيقاف الريح

191
00:24:16,610 --> 00:24:18,513
لا يفيد الكلام أو الضرب

192
00:24:19,570 --> 00:24:20,733
دعه يذهب

193
00:24:20,839 --> 00:24:22,739
أيها الغشاش

194
00:24:22,845 --> 00:24:26,967
أنا سأضربك بهذا الحذاء
حتى تعود لوعيك

195
00:24:29,082 --> 00:24:31,197
أنت دائماً تثق بالرجال الخطأ

196
00:24:31,302 --> 00:24:32,571
أنت تفعل الخطأ نفسه مرة أخرى

197
00:24:33,310 --> 00:24:34,579
دعني أذهب,
حلمي سوف يصبح حقيقة

198
00:24:34,579 --> 00:24:36,588
لا تعيش في الأحلام

199
00:24:36,588 --> 00:24:38,596
لن تجد شيئاً
عندما تستيقظ

200
00:24:38,596 --> 00:24:39,757
ماذا لدي الآن؟

201
00:24:39,863 --> 00:24:41,766
ماذا معي؟

202
00:24:41,766 --> 00:24:43,880
أنا لا أملك مال,خدم,بيت,سيارة

203
00:24:43,880 --> 00:24:46,205
أنا لا أملك أماً حتى

204
00:24:47,262 --> 00:24:49,165
أنا خائف

205
00:24:49,270 --> 00:24:52,548
حياتي بدأت في القمامة
وستنتهي في القمامة

206
00:25:03,117 --> 00:25:10,304
أنت كنت بهذا الصغر عندما ربيتك

207
00:25:10,304 --> 00:25:12,418
وأصبحت بهذا الكبر

208
00:25:13,476 --> 00:25:15,800
وأنت تتكلم عن القمامة

209
00:25:16,962 --> 00:25:18,866
أنت تثق بذلك الغشاش

210
00:25:18,971 --> 00:25:20,874
أنت تعتبر البطاطا كإلهك

211
00:25:21,085 --> 00:25:24,151
ولكن لا تثق بنفسك

212
00:25:27,218 --> 00:25:28,486
لقد وبختك

213
00:25:29,331 --> 00:25:30,388
لقد ضربتك

214
00:25:32,606 --> 00:25:34,720
أنا لا أملك الحق,أليس كذلك؟

215
00:25:34,720 --> 00:25:36,940
وأنت تتحدث عن القمامة

216
00:25:39,900 --> 00:25:40,957
حسنا

217
00:25:42,014 --> 00:25:43,176
تستطيع الذهاب

218
00:25:43,282 --> 00:25:45,290
أنا لاأحتاج أحد

219
00:25:46,348 --> 00:25:47,405
أبي! أرجوك توقف

220
00:25:47,511 --> 00:25:49,623
توقف

221
00:25:57,975 --> 00:26:00,088
أنا أفهم

222
00:26:00,194 --> 00:26:02,309
أنك من علمني كيف أمشي

223
00:26:04,317 --> 00:26:05,480
أمك ربيتني

224
00:26:09,707 --> 00:26:11,820
قدري ليس هنا

225
00:26:13,829 --> 00:26:15,837
قدري في الصين

226
00:26:20,066 --> 00:26:21,440
أنا أعرف شيئاً واحد

227
00:26:22,391 --> 00:26:26,512
إذا وقعت أنت ستعانقني

228
00:26:28,732 --> 00:26:30,741
لا تحزن

229
00:26:30,846 --> 00:26:32,855
دعني أذهب

230
00:26:40,253 --> 00:26:42,366
إذا كل شئ مر بسلام
عدني

231
00:26:42,472 --> 00:26:44,374
أنك ستأتي لرؤيتي في الصين

232
00:26:46,595 --> 00:26:48,603
الصين؟لا.لا

233
00:26:48,603 --> 00:26:51,881
إذا لم تأتي فمن سوف يضربني في مؤخرتي

234
00:26:52,937 --> 00:26:54,947
من سوف يجعلني أطير في الجو

235
00:26:59,278 --> 00:27:00,335
قل لي الحقيقة

236
00:27:02,450 --> 00:27:04,564
أنت ستبقى وحيد
عندما أذهب

237
00:27:05,621 --> 00:27:08,897
أليس كذلك؟ لا تكذب علي

238
00:27:19,466 --> 00:27:21,474
انتبه

239
00:27:21,685 --> 00:27:24,647
الغابة الخضراء التي تبدو جميلة من الخارج

240
00:27:24,752 --> 00:27:26,761
قد تكون خطيرة جداً من الداخل

241
00:27:31,095 --> 00:27:34,158
ولهذا مع البركة من أبيه

242
00:27:34,158 --> 00:27:36,379
سيدهو ذهب إلى الصين

243
00:28:26,902 --> 00:28:28,170
أنا سأغلقه

244
00:28:28,170 --> 00:28:30,285
الأمتعة يمكن أن تسقط

245
00:29:03,897 --> 00:29:06,010
هذه أمراة شريرة
نحن يجب أن  نثق بها

246
00:29:06,116 --> 00:29:07,173
إنها شريرة جداً

247
00:29:07,279 --> 00:29:09,181
اخفض صوتك

248
00:29:09,181 --> 00:29:10,450
أنت يجب أن لاتثق بأي أمراة

249
00:30:23,276 --> 00:30:24,545
من رمى قشر الموزة؟

250
00:30:25,496 --> 00:30:27,610
احذر من الصينين

251
00:33:40,468 --> 00:33:41,737
لننام

252
00:34:37,649 --> 00:34:39,657
حايل غانيش!أنا في الصين

253
00:34:47,058 --> 00:34:50,230
كن عاقلا.مازال لدينا وقت

254
00:34:50,230 --> 00:34:52,341
انظر الجميع لديه طلبه
وأنت معك كيس

255
00:35:07,246 --> 00:35:08,409
خبز البطاطا

256
00:35:12,636 --> 00:35:13,693
تنحى جانباً

257
00:35:19,930 --> 00:35:20,987
أوقفها

258
00:35:34,833 --> 00:35:37,793
إلى أين تذهبين؟

259
00:35:41,176 --> 00:35:44,136
جميلة.رقيقة؟

260
00:35:44,241 --> 00:35:46,247
أو شريرة أو الشر؟

261
00:35:47,516 --> 00:35:49,419
كيف أصبحت صينية؟

262
00:35:50,582 --> 00:35:51,745
تلبسين وفقاً للبلد

263
00:35:52,802 --> 00:35:55,761
من رامية سكاكين
إلى تايكوندو صيني

264
00:35:56,818 --> 00:35:58,086
ما هذا؟

265
00:35:58,086 --> 00:36:00,201
من أين ظهر هذا؟

266
00:36:01,047 --> 00:36:02,313
من يخرج الخبز منه؟

267
00:36:05,484 --> 00:36:07,386
هل أنت مجنون؟

268
00:36:07,386 --> 00:36:08,444
لماذا تزعج السيدة؟

269
00:36:08,550 --> 00:36:09,714
إنها ليست سيدة
إنها سيدة شريرة

270
00:36:09,714 --> 00:36:11,722
ملكة الجمال
لن تهربي مني

271
00:36:11,827 --> 00:36:12,884
انتظر أنا قادم أيضاً

272
00:36:14,999 --> 00:36:18,064
هي سيدة لمن هذا الشوشي؟

273
00:36:24,405 --> 00:36:26,625
من هذا الشوشي؟

274
00:38:27,226 --> 00:38:32,406
لكي يعرف حقيقة سيدهو
هوجو أرسل جوي المخلص إلى الهند

275
00:38:46,040 --> 00:38:50,374
لقد كانت مرتبكة
لماذا سيدهو يلاحقها؟

276
00:38:52,382 --> 00:38:53,546
ماذا رأى سيدهو في وجهها؟

277
00:39:02,951 --> 00:39:05,066
أنا ملكة جمال الهند
سخاي

278
00:39:07,074 --> 00:39:08,237
كيف سأشرح لهم؟

279
00:39:09,294 --> 00:39:13,417
نحن نرحب بك يا ملكة جمال الهند
سيدة سخاي

280
00:40:03,201 --> 00:40:04,364
جيمس بوند؟

281
00:40:04,469 --> 00:40:06,372
الآن ستقول أن هذه مظلة أيضاً

282
00:40:44,307 --> 00:40:46,316
خذ أمتعة السيدة إلى السيارة

283
00:40:46,422 --> 00:40:47,479
تفضلي مدام

284
00:40:48,536 --> 00:40:50,650
هل أستطيع أن أسالك سؤال؟

285
00:40:50,755 --> 00:40:52,658
أنت من المشاهير في الهند

286
00:40:52,658 --> 00:40:54,772
لماذا تأتين هنا لوحدك لجمع العينات؟

287
00:40:55,089 --> 00:40:56,886
من الهند إلى الصين

288
00:40:56,992 --> 00:40:58,049
هذا البعد

289
00:41:00,057 --> 00:41:01,113
البعد؟

290
00:41:02,382 --> 00:41:04,390
في الواقع الصين قريبة جداً مني

291
00:41:06,610 --> 00:41:08,724
أنه المكان نفسه
حيث إلتقت أمي أبي

292
00:41:29,970 --> 00:41:31,979
المكان نفسه

293
00:41:32,085 --> 00:41:35,044
إنه المكان الذي إنولدت فيه أنا وأختي التوأم سوزي

294
00:41:51,849 --> 00:41:53,118
المكان نفسه

295
00:41:54,173 --> 00:41:56,181
حيث تدمرت عائلتي

296
00:42:02,525 --> 00:42:03,687
أنت خذي سوزي واذهبي وأنا سألحقك

297
00:42:04,533 --> 00:42:05,801
حسنا
ماذا عنك؟

298
00:44:22,256 --> 00:44:24,265
وجثثهم لم توجد بعد

299
00:44:26,380 --> 00:44:28,389
أمي لم تستطع تحمل الحادثة

300
00:44:30,608 --> 00:44:32,509
وهي أيضاً

301
00:44:33,566 --> 00:44:34,835
كانت تقول دائماً

302
00:44:34,835 --> 00:44:36,737
أنهم أحياء

303
00:44:38,006 --> 00:44:39,063
لقد أتيت الصين

304
00:44:40,120 --> 00:44:41,177
أتيت من منظقة بعيدة

305
00:44:43,185 --> 00:44:44,347
لأجد السلام لأرواحهم

306
00:44:45,405 --> 00:44:47,308
للسلام

307
00:44:48,468 --> 00:44:50,688
(أوم شانتاي (سلام

308
00:45:00,097 --> 00:45:01,259
من هذا؟

309
00:45:05,383 --> 00:45:07,390
أبي
سوزي

310
00:45:10,666 --> 00:45:11,829
أنا لم ألتقيكم أبداً

311
00:45:13,837 --> 00:45:15,951
لكن أعدكم بهذا

312
00:45:17,219 --> 00:45:19,228
أني لن أنساكم أبداً

313
00:46:34,061 --> 00:46:35,225
ترجم

314
00:46:36,282 --> 00:46:38,395
يقولون لك أن لو شانغ
مات هنا

315
00:46:39,558 --> 00:46:41,672
لا إنه لم يمت

316
00:46:42,729 --> 00:46:44,631
لقد قتل

317
00:46:52,030 --> 00:46:53,298
سهل

318
00:46:53,298 --> 00:46:56,364
لماذا تقف هكذا؟
العزاء

319
00:47:22,790 --> 00:47:24,904
الكثير من العجبين لملكةالجمال

320
00:47:30,082 --> 00:47:31,244
الشرطة أيضاُ؟

321
00:47:31,350 --> 00:47:32,301
توقيعات؟

322
00:47:34,521 --> 00:47:36,424
لا توقيعات؟

323
00:47:36,529 --> 00:47:37,692
أنت قيد الاعتقال
اعتقال؟

324
00:48:32,549 --> 00:48:33,712
في الواقع
لقد وقعت

325
00:48:33,817 --> 00:48:35,719
أنا لم أعلم ما الذي حصل

326
00:49:15,778 --> 00:49:16,942
ليس هنا
هناك

327
00:49:21,276 --> 00:49:24,237
ما الذي فعلته

328
00:50:14,020 --> 00:50:17,191
لقد وصلت

329
00:51:00,526 --> 00:51:02,640
ليس هناك أحد سيتعرف علي

330
00:51:03,697 --> 00:51:06,022
لقد رجعت فاشلة
مرة أخرى

331
00:51:10,357 --> 00:51:13,209
لقد توقعت أن وقتها قد أتى
يعني أن يقتلها

332
00:51:14,266 --> 00:51:16,591
لكن هوجو أراد شيئاً آخر

333
00:51:20,820 --> 00:51:22,828
موت سيدهو

334
00:52:08,277 --> 00:52:10,497
إنها أغنيتنا الهندية

335
00:56:50,491 --> 00:56:52,711
يا إلهي لماذا أشعر بالحكة؟

336
00:56:53,874 --> 00:56:55,882
شنشال,شينتال,كومال؟

337
00:57:03,069 --> 00:57:05,394
مهما حصل لك,إنه لم يكن من تخطيطي

338
00:57:06,346 --> 00:57:07,402
إنه ليس خطئي

339
00:57:07,508 --> 00:57:09,517
أرجوك حاول أن تفهم

340
00:57:09,623 --> 00:57:12,794
أنا لم أفعل شئ لكن الشرطة
ما زالت تلاحقني

341
00:57:18,924 --> 00:57:22,094
معلم,غدأ صوتي سوف
تنشر في الصحف

342
00:57:23,362 --> 00:57:25,477
أنا أعرف
صورتك؟

343
00:57:25,583 --> 00:57:27,591
أنت أيضاً

344
00:57:29,494 --> 00:57:30,763
معلم أنا سأنام معك

345
00:57:30,869 --> 00:57:31,714
اذهب الآن

346
00:57:31,820 --> 00:57:32,878
دقيق

347
00:57:33,829 --> 00:57:34,886
نام هنا

348
00:58:01,520 --> 00:58:03,318
لقد غيرت ملاسها

349
00:58:20,334 --> 00:58:22,343
من أين أتيت؟

350
00:58:46,866 --> 00:58:47,921
أنقذني

351
00:59:00,607 --> 00:59:03,672
معلم,أنا خبير في هذه الأغنية

352
00:59:29,085 --> 00:59:30,989
أنا خائف جداً

353
00:59:31,200 --> 00:59:32,258
أنا سأنام في كيسك

354
00:59:38,390 --> 00:59:39,341
ما الذي تفعله معلم؟

355
00:59:39,552 --> 00:59:41,770
لا شي,أُغلق الباب
وأرجع

356
00:59:43,779 --> 00:59:46,844
معلم,أغلقة جيداً وإلا سوف تخرج مرة أخرى وأخرى

357
00:59:46,950 --> 00:59:48,958
إنها امرأة ذكية جداً
هيا لننام

358
01:01:55,903 --> 01:01:56,960
يا لها من فتاة

359
01:02:08,585 --> 01:02:09,642
جميلة جداً

360
01:02:12,813 --> 01:02:17,041
لكنها مثل القرويين تعتقد ان سيدهو
هو لو شانغ

361
01:02:26,765 --> 01:02:27,717
إنه لا شئ

362
01:02:29,619 --> 01:02:30,782
إنه يقطع الخضار في شاندي شاوك

363
01:02:31,945 --> 01:02:33,002
إنه يفعل ما أقول

364
01:02:35,011 --> 01:02:36,065
إنه ليس لو شانغ

365
01:03:02,385 --> 01:03:03,654
هذا ما كنت أحاول قوله
سيدو هو لا شئ

366
01:03:19,508 --> 01:03:25,851
مياو مياو وجدت هدية ثمينة
لهوجو هذه المرة

367
01:03:26,803 --> 01:03:30,077
مفتاح لقتل سيدهو

368
01:04:48,295 --> 01:04:50,304
أنت لا تحتاج لأن تقول له شيئاً

369
01:05:02,986 --> 01:05:04,043
أخبره

370
01:05:06,263 --> 01:05:07,214
بحقيقته

371
01:05:09,434 --> 01:05:12,394
إنه لا شئ
He's just a fraud.

372
01:05:12,606 --> 01:05:15,669
إنه يقطع الخضار
إنه أحمق

373
01:05:16,831 --> 01:05:19,792
أبي, لقد جعلته يبدو كالأحمق

374
01:05:23,069 --> 01:05:27,404
إنه لا يعرف أصلاً أنه
قدم إلى هنا ليقتل هوجو

375
01:05:31,418 --> 01:05:34,590
إنه يقول الحقيقة
لقد أحضرت دليل.هوجو

376
01:06:17,081 --> 01:06:18,245
إنها دائماً تكسر القفل

377
01:22:23,517 --> 01:22:24,469
ما الذي تريدينه الآن؟

378
01:22:39,476 --> 01:22:42,648
أنا مثل الكلب
هنا وهناك

379
01:22:44,551 --> 01:22:46,662
أنا لا أستطيع العودة إلى شاندي شاوك

380
01:22:47,719 --> 01:22:51,948
أرجوك دعني أعمل هنا,أنا
سوف أعمل كل شئ,سوف ألمع حذائك

381
01:23:00,406 --> 01:23:02,520
لتحضر مياو مياو وسخاي معك

382
01:23:02,625 --> 01:23:04,738
ختم العصا انضم إلى عصابة هوجو

383
01:23:06,958 --> 01:23:08,860
بعد ثلاثة أشهر

384
01:23:14,356 --> 01:23:16,260
يد في رأسي

385
01:23:17,422 --> 01:23:19,536
والأخرى سرقها جدي

386
01:23:20,698 --> 01:23:22,495
لماذا فعلت ذلك,إلهي؟

387
01:23:25,771 --> 01:23:27,886
ما الذي أفعله مع هذه الصينية؟

388
01:23:28,098 --> 01:23:29,155
إلى أين أذهب؟

389
01:23:31,057 --> 01:23:33,277
ممنوع تكلم الهندي هنا

390
01:23:34,334 --> 01:23:35,390
أريني الطريق

391
01:23:36,553 --> 01:23:38,455
أريني الطريق

392
01:23:39,617 --> 01:23:42,578
لقد جن جنونه
يتحدث مع البطاطا

393
01:23:42,895 --> 01:23:46,911
هي اصنع بطاطس مقليه وكلها

394
01:23:47,123 --> 01:23:51,141
أنت نحيل جداً

395
01:23:52,304 --> 01:23:53,466
إنها ليست بطاطا

396
01:23:54,523 --> 01:23:56,529
إنها ليست بطاطا
إنها إلهي

397
01:23:56,635 --> 01:23:58,750
لا تتفوه بالهراء أيها المتسول

398
01:24:00,864 --> 01:24:02,978
والناس تقول أنا مجنون

399
01:24:12,491 --> 01:24:13,335
ما الذي قلته؟

400
01:24:14,603 --> 01:24:15,554
ماذا؟

401
01:24:16,717 --> 01:24:19,889
أنا قلت أن الناس تظنني مجنون

402
01:24:24,963 --> 01:24:26,021
كيف تستطيع قول ذلك؟

403
01:24:28,241 --> 01:24:30,249
أنا أقولها هكذا

404
01:24:31,304 --> 01:24:32,362
أنت تتحدث هندي

405
01:24:33,524 --> 01:24:34,687
لا, أنا أتكلم صيني

406
01:24:35,744 --> 01:24:36,695
لا

407
01:24:37,752 --> 01:24:38,915
أنت تتحدث هندي

408
01:24:39,972 --> 01:24:43,038
كيف أستطيع التكلم هندي؟
أنا صيني

409
01:24:44,200 --> 01:24:47,160
أنت صيني لكن تتكلم هندي

410
01:24:54,664 --> 01:24:55,721
أنا لا أعرف شئ

411
01:24:57,835 --> 01:25:01,006
أنا سألتك أن تريني الطريق
وأنت أرسلت لي مرشد

412
01:25:03,014 --> 01:25:04,283
الرب أرسلك

413
01:25:08,403 --> 01:25:10,413
الناس هنا يظنوني لو شانغ

414
01:25:10,624 --> 01:25:12,526
أصغي إلي متسول

415
01:25:21,090 --> 01:25:23,096
هي متسول أصغي إلي

416
01:26:19,327 --> 01:26:21,442
أنا سأنتقم

417
01:26:23,345 --> 01:26:24,613
أنا سأصبح لو شانغ

418
01:26:27,678 --> 01:26:28,735
أنا سأصبح لو شانغ

419
01:26:45,542 --> 01:26:46,705
انظروا إلى صديقي

420
01:26:56,322 --> 01:26:58,225
اضحكوا كما تريدون

421
01:27:00,550 --> 01:27:02,452
أنا سأضحك عندما أصبح لو شانغ

422
01:27:18,519 --> 01:27:21,691
متسول
أنا لست متسول أنا لو شانغ

423
01:27:22,536 --> 01:27:23,488
نعم جيد جداً

424
01:27:23,699 --> 01:27:26,869
تابع قولها, والناس سوف
يعطوك نقود لتضحكهم

425
01:27:27,820 --> 01:27:30,991
وتابع اللعب بأرجل مكسورة

426
01:27:31,202 --> 01:27:32,153
يا عم

427
01:27:32,259 --> 01:27:34,373
فقط انتظر وسوف ترى
عندما أحصل على بعض الشوربة

428
01:27:35,219 --> 01:27:38,496
دع الدجاج يدخل في معدتي
وسوف لو شانغ يخرج لوحده

429
01:27:53,293 --> 01:27:55,407
المحل مقفل

430
01:27:56,358 --> 01:27:58,472
لا طعام

431
01:27:58,684 --> 01:28:00,585
قل له أن يعطينا نيئ
أنا سأطبخه

432
01:28:02,910 --> 01:28:05,871
لو شانغ طباخ
نعم طباخ

433
01:28:06,928 --> 01:28:08,196
تذكر نفسك قبل أن تضحك علي

434
01:28:09,253 --> 01:28:11,368
لا أحد معك ولا تتذكر شيئاً

435
01:28:12,215 --> 01:28:13,483
هل رأيت وجهك؟
تبدو كالمتسول

436
01:29:28,420 --> 01:29:29,583
لو شانغ استيقظ

437
01:29:30,534 --> 01:29:32,543
هذا أنا,أحمق

438
01:30:26,661 --> 01:30:28,669
ليس لو شانغ
أنا الذي حميتك

439
01:30:37,231 --> 01:30:39,238
لقد وقعت هناك
لم لم تحمني؟

440
01:30:41,352 --> 01:30:42,515
انتظر

441
01:32:46,239 --> 01:32:47,190
الآن مات

442
01:32:48,353 --> 01:32:49,410
الرب أرسلك من أجلي

443
01:32:50,467 --> 01:32:52,369
أجعلني طالب عندك

444
01:32:52,580 --> 01:32:54,484
أنت قيد الاعتقال

445
01:32:54,590 --> 01:32:55,647
أنا أريد أن ابقى بجانبك

446
01:32:55,752 --> 01:32:56,702
ابقى بعيداً

447
01:33:01,035 --> 01:33:03,044
ختم العصا
الأدلة

448
01:33:03,995 --> 01:33:05,159
هذه الجثة
أنت القاتل

449
01:33:06,110 --> 01:33:07,273
ولآن السجن
القضية أُقفلت

450
01:33:08,436 --> 01:33:09,387
أي قضية؟

451
01:33:12,770 --> 01:33:14,671
ابقى مع الجثة,أيها القاتل

452
01:33:15,729 --> 01:33:16,891
أناسأخبر الشرطة

453
01:33:19,956 --> 01:33:21,013
لا تتحرك

454
01:33:26,405 --> 01:33:27,356
رجل غريب

455
01:33:28,413 --> 01:33:30,421
إنه يعتقد أنه رجل شرطة

456
01:33:56,950 --> 01:33:58,007
أنا خلف الأوبرا

457
01:34:00,228 --> 01:34:01,180
نحن قادمين

458
01:36:03,788 --> 01:36:06,009
ماذا حصل؟
سيدهو حي,إنه يتحرك

459
01:36:06,854 --> 01:36:07,911
هوجو يلاحقه

460
01:36:32,432 --> 01:36:34,335
ادخلي

461
01:36:36,449 --> 01:36:38,668
أنت تولى أمرهم
أنا سأتبع سيدهو

462
01:38:16,861 --> 01:38:18,975
إلى أين تأخذيني؟

463
01:38:19,081 --> 01:38:20,243
ليس مياو مياو

464
01:38:21,090 --> 01:38:22,147
سخاي خاصتك

465
01:38:22,253 --> 01:38:23,416
ملكة الجمال
نعم

466
01:38:27,538 --> 01:38:28,595
إنه هنا
لنتحرك

467
01:39:54,211 --> 01:39:56,428
هذه أنا وهذه
أختي التوأم سوزي

468
01:39:59,600 --> 01:40:01,608
لهذا

469
01:40:02,771 --> 01:40:03,722
لهذا ارتبكت

470
01:40:05,730 --> 01:40:09,958
عندما أراك وأرى أختك
قلبي يصبح ثقيل

471
01:40:09,958 --> 01:40:12,179
أنا أقصد أني أشعر بشعور مختلف, وعندما

472
01:40:13,236 --> 01:40:16,510
وعندما..........أنظر إليك

473
01:40:17,567 --> 01:40:23,699
انظري هنا,وعندما أراك
قلبي

474
01:40:24,756 --> 01:40:25,919
يصبح هادئ جدا

475
01:40:26,977 --> 01:40:30,042
أنا أشعر كأني أستطيع الطيران مثل الفراشة

476
01:40:31,203 --> 01:40:32,260
لنذهب للسجن

477
01:40:37,651 --> 01:40:39,870
لماذا تضربني؟

478
01:40:40,927 --> 01:40:42,830
ما الذي تفعله؟

479
01:40:42,830 --> 01:40:43,994
اتركني

480
01:40:44,099 --> 01:40:46,002
أنت لست مفتش أنت جيمس بوند

481
01:40:52,448 --> 01:40:53,611
ألم أخبرك؟

482
01:40:54,457 --> 01:40:55,726
منذ أن أتيت للصين
وانا أتعرض للضرب

483
01:41:15,596 --> 01:41:16,760
إنه يدعى حب

484
01:41:19,826 --> 01:41:20,988
لماذا تضربني؟

485
01:41:46,459 --> 01:41:48,362
....لا

486
01:42:34,023 --> 01:42:34,974
أبي

487
01:42:36,137 --> 01:42:37,088
أب من؟

488
01:42:39,415 --> 01:42:40,366
ابنة من؟

489
01:43:28,735 --> 01:43:29,792
هوجو يعلم أنك حي

490
01:43:37,084 --> 01:43:38,246
ويعلم أن سيدهو

491
01:43:59,176 --> 01:44:00,233
سيدهو.......سيدهو

492
01:44:01,395 --> 01:44:02,347
أنا آسف

493
01:44:10,908 --> 01:44:12,070
أنا أريد أن أتعلم الكونغ فو

494
01:44:15,136 --> 01:44:16,299
أنا أريد أن أصبح مثلك

495
01:44:18,202 --> 01:44:19,364
أنا أريدالإنتقام لجدي

496
01:44:20,527 --> 01:44:24,438
تريد أن تتعلم الكونغ فو

497
01:44:26,763 --> 01:44:28,982
تريد الإنتقام لجدك

498
01:44:31,095 --> 01:44:34,267
هوجو أضاع 20 سنة من حياتي

499
01:44:35,324 --> 01:44:36,381
أنا سأنتقم

500
01:44:39,447 --> 01:44:41,456
أيجب أن أعود إلى الهند؟
أكيد

501
01:44:42,725 --> 01:44:43,782
حسنا.سوف أذهب

502
01:44:48,854 --> 01:44:50,968
وعندما يسألني الناس أين جدك
ماذا أقول؟

503
01:44:52,236 --> 01:44:54,350
جدي ميت, كيف؟

504
01:44:55,301 --> 01:44:58,367
بسببي, إذا ماذا كنت تفعل هناك؟

505
01:44:59,423 --> 01:45:01,433
لا شئ منت أتفرج فقط

506
01:45:17,499 --> 01:45:21,620
سيدي,أنت خذ راحة,
لقد استعدت عائلتك

507
01:45:22,783 --> 01:45:26,059
لكن عائلتي, أنا لن أستطيع
أن أرى جدي مرة أخرى

508
01:45:27,962 --> 01:45:28,173
بسبب أنه ميت

509
01:45:30,181 --> 01:45:32,402
هوجو قتله في منتصف الطريق

510
01:45:34,410 --> 01:45:37,581
لقد قدم من الهند من شاندي شاوك
ليعانقني

511
01:45:38,743 --> 01:45:39,800
وهوجو قطع رقبته

512
01:45:45,085 --> 01:45:46,988
لكن انا سأنتقم من هوجو

513
01:45:48,150 --> 01:45:50,053
إنه سيموت أبضاً من قبل هوجو

514
01:45:55,548 --> 01:45:57,768
لقد كانت غلطتي, لقد وثقت بك

515
01:45:59,671 --> 01:46:00,728
لقد اعتقدت أنك ستساعدني

516
01:46:01,785 --> 01:46:05,168
جدي كان يقول دائماً لا
تثق بأي أحد

517
01:46:06,225 --> 01:46:08,340
ثق بنفسك

518
01:46:11,299 --> 01:46:12,251
الآن سوف أفعل الشئ نفسه

519
01:46:14,574 --> 01:46:17,852
سوف ترى

520
01:46:19,754 --> 01:46:23,136
أنا سأقتل هوجو

521
01:46:37,599 --> 01:46:38,656
جدي

522
01:46:48,277 --> 01:46:49,334
لماذا أتيت إلى هنا؟

523
01:46:51,237 --> 01:46:52,397
تدريبك سوف يبدأ غداً

524
01:47:20,725 --> 01:47:23,050
ما الذي يحدث؟
ماذا حصل؟

525
01:47:24,107 --> 01:47:25,164
هل ستذهب إلى القمر؟

526
01:47:27,383 --> 01:47:31,295
لا تعاملني هكذا إن لم أدفع لك

527
01:47:31,612 --> 01:47:35,734
أنا أريد أن أتعلم الكونغ فو,أنا أريد درجات
ليس دبلوم

528
01:47:41,126 --> 01:47:43,029
أنا أريد أن اتعلم الكونغ فو. ليس هذا

529
01:47:49,581 --> 01:47:50,638
حركتي الخاصة

530
01:47:57,825 --> 01:48:01,102
أنا أريد أن أتعلم الكونغ فو

531
01:48:03,109 --> 01:48:05,222
هناك مثل يقال في شاو لينغ

532
01:48:06,385 --> 01:48:08,606
أنا لست خائف من عشرة الآف حركة

533
01:48:09,452 --> 01:48:12,623
قد تعلمتها من مرة واحدة

534
01:48:13,786 --> 01:48:18,120
أنا خائف من الحركة
التي تدربت عليه عشرة الآف مرة

535
01:48:19,175 --> 01:48:23,298
انظر في نفسك هل لديك
مثل هذه الحركة؟

536
01:48:25,306 --> 01:48:28,477
حركة كنت تفعلها منذ طفولتك؟

537
01:48:29,534 --> 01:48:31,860
خبير فيها

538
01:48:32,917 --> 01:48:35,877
الجميع لديهم حركاتهم الخاصة

539
01:48:40,209 --> 01:48:42,430
إذا أي حركة هذه؟

540
01:48:44,332 --> 01:48:49,617
عندما تواجه هوجو,الكونغ فو خاصتك سوف تنفع

541
01:48:50,885 --> 01:48:51,731
أخبرني

542
01:48:54,901 --> 01:48:58,072
كل أيوم أنا آكل,أشرب

543
01:48:59,235 --> 01:49:00,186
أقطع الخضار

544
01:49:00,398 --> 01:49:02,512
آخذ دش

545
01:49:06,530 --> 01:49:09,701
سوف أصبح مجنون بتعليمك

546
01:49:34,893 --> 01:49:39,121
إذا كان هذا الكونغ فو,إذا في كل مطبخ في الهند هناك أم بروس لي

547
01:49:39,121 --> 01:49:43,244
أصنع خبز في الهند, وهنا أيضاً

548
01:49:43,349 --> 01:49:47,365
إذا أخبريني ماذا حصل عندما كان عمرك 4 سنوات؟

549
01:49:47,470 --> 01:49:50,536
4سنوات.وكيف سأتذكر؟

550
01:49:50,641 --> 01:49:54,763
تذكري.. لدينا متسع من الوقت

551
01:49:54,975 --> 01:49:58,992
نحن ليس لدينا وقت, عندما كان
عمرها 4 سنوات كانت تشرب الحليب

552
01:49:58,992 --> 01:50:02,268
وأنا عندما أصبحت 27 ونصف ما زلت أصنع الخبز

553
01:50:25,359 --> 01:50:27,473
طعام جيد

554
01:50:28,741 --> 01:50:31,808
هل تستطيعين أن تمرري الخبز؟
الخبز؟

555
01:50:32,019 --> 01:50:34,979
لقد مرت 3 أسابيع وأنا أصنع الخبز

556
01:50:35,085 --> 01:50:36,141
أنا لن أفعل أي من هذا

557
01:50:37,093 --> 01:50:38,042
راسكال

558
01:50:38,042 --> 01:50:40,367
أنا سأفعل.أنت تابع أكلك

559
01:50:43,433 --> 01:50:44,490
الخطوة الثانية

560
01:50:49,881 --> 01:50:51,890
الخطوة الثانية؟

561
01:50:52,947 --> 01:50:58,018
إن لم تكن أب سخاي,لوضعت هذه في مؤخرتك

562
01:51:01,507 --> 01:51:05,524
طوال حياتي وأنا أقطع الخضار,والآن تعلمني كيف أصنع الخبز

563
01:51:05,524 --> 01:51:07,744
أنا لا أريد أن أتعلم هذا,أنا أريد الكونغ فو

564
01:51:07,850 --> 01:51:09,965
هل ستعلمني أم لا؟

565
01:51:09,965 --> 01:51:11,867
هنا يكمن الكونغ فو

566
01:51:15,248 --> 01:51:16,305
لماذا ضربتني؟

567
01:51:20,322 --> 01:51:22,541
هذا الكونغ فو

568
01:51:28,778 --> 01:51:30,045
لقد تعلمت الكونغ فو

569
01:51:41,779 --> 01:51:43,575
أرفع

570
01:51:45,901 --> 01:51:46,853
أكثر

571
01:51:53,299 --> 01:51:54,250
قريبا جدا

572
01:51:55,307 --> 01:51:56,259
رجلي

573
01:51:56,470 --> 01:51:57,422
صدري

574
01:51:58,374 --> 01:51:59,431
كراتي

575
01:52:02,708 --> 01:52:03,659
يكفي

576
01:52:04,928 --> 01:52:06,722
لا توقيفيني

577
01:52:07,885 --> 01:52:10,000
جسدي كله أصبح جديد

578
01:52:21,733 --> 01:52:24,902
إذا الحديد صدئ إنه لا ينفع

579
01:52:25,853 --> 01:52:27,121
أنت عدوي ليس هوجو

580
01:52:30,188 --> 01:52:31,351
أنا أعرف أن تلك غرفتها

581
01:52:44,986 --> 01:52:46,148
هذه هي؟

582
01:52:48,156 --> 01:52:50,165
أرفع.أكثر

583
01:52:56,613 --> 01:52:58,726
إلى هنا؟ لا

584
01:52:58,726 --> 01:53:00,840
أبي يعيش فوق هل أتبعه؟

585
01:53:01,897 --> 01:53:02,955
أبي سوف يقع

586
01:53:02,955 --> 01:53:04,012
عندها سأكون انتهيت من تدريبه

587
01:53:04,012 --> 01:53:06,971
انسي سخاي والدك قاسي

588
01:53:12,361 --> 01:53:14,371
والآن هنا عش طيور أيضاً,
إلى هنا؟

589
01:53:16,800 --> 01:53:18,702
لا أستطيع سماعك, ماذا قلت؟
جيد؟

590
01:53:18,913 --> 01:53:20,817
لقد قلت اقفز

591
01:53:20,923 --> 01:53:22,085
إنها 250 قدم, توقف عن المزاح

592
01:53:23,248 --> 01:53:24,094
مزاح؟

593
01:53:29,275 --> 01:53:30,331
واو معلم

594
01:53:30,331 --> 01:53:34,557
مزاح. انت الذي تمزح.إن فعلت هذا الكونغ فو أمام هوجو

595
01:53:35,614 --> 01:53:36,672
سوف يموت من الضحك؟

596
01:53:41,006 --> 01:53:44,071
إرميها لتحت؟

597
01:53:45,128 --> 01:53:46,185
ولن تنكسر

598
01:53:47,243 --> 01:53:47,454
مثل هذه الريشة

599
01:53:50,517 --> 01:53:52,631
اقفز
أنا اقفز

600
01:53:53,688 --> 01:53:54,851
أنت لا تستطيع فعل شئ

601
01:53:55,803 --> 01:53:58,869
عد إلى شاندي شاوك, ومت هناك

602
01:54:00,983 --> 01:54:03,203
سخاي وضبي أمتعته

603
01:54:04,260 --> 01:54:06,268
لا,أنا سأقفز..

604
01:54:18,000 --> 01:54:21,066
سخاي...

605
01:54:51,717 --> 01:54:52,775
أنت تستطيع فعلها

606
01:57:46,273 --> 01:57:49,233
هناك أوشك سيدهو على الإستعداد

607
01:57:50,397 --> 01:57:52,616
وهوجو أوشك على الإنتهاء

608
01:57:53,462 --> 01:57:56,525
وختم العصاكان مشغول
في التحقيق

609
01:58:21,154 --> 01:58:22,211
ختم العصا أرسل أخبار

610
02:00:39,012 --> 02:00:40,174
ستة من عشرة

611
02:00:42,077 --> 02:00:43,346
سترتي ذهبت

612
02:00:47,469 --> 02:00:48,632
وأنت لم تكن ممتن

613
02:01:07,655 --> 02:01:09,663
أنت لا يجب أن توقف الزحمة بيدك

614
02:01:10,826 --> 02:01:13,892
أنت يجب أن تقتل العدو

615
02:01:14,949 --> 02:01:15,901
مفهوم؟

616
02:01:48,878 --> 02:01:50,781
سيدهو
ماهذا؟

617
02:01:57,334 --> 02:01:59,237
نفس الحوار

618
02:02:00,504 --> 02:02:03,569
إن غقتربت مني سوف أقتله
etc. etc.

619
02:02:04,521 --> 02:02:06,846
أنا أعتقد أنه حان وقت موتي

620
02:02:07,903 --> 02:02:10,970
أنت معلمي

621
02:02:11,181 --> 02:02:13,190
مهما تقول يصبح حقيقة

622
02:02:14,141 --> 02:02:16,150
سيدهو اهرب, لا تقلق علي

623
02:02:16,255 --> 02:02:19,318
أنت لاتقلق, أنا لا أهتم بك

624
02:02:23,759 --> 02:02:25,872
أنا أعلم أنك تهتم بي

625
02:02:26,824 --> 02:02:30,100
لا أهتم, لدي سؤال, ما الذي تريد مني عمله برمادك؟

626
02:02:32,109 --> 02:02:34,012
لنفعل75
و25
..

627
02:02:34,223 --> 02:02:37,498
رماد هنا, وجرة هناك

628
02:02:39,506 --> 02:02:42,466
سامحني. سألمس رجلك

629
02:02:49,973 --> 02:02:51,030
إذا ألمس رجلي

630
02:04:14,636 --> 02:04:15,588
أيها العجوز

631
02:04:26,368 --> 02:04:29,327
صوت مألوف من الجانب المقابل من التلفون

632
02:04:29,539 --> 02:04:32,499
الذي كان يسمعه هوجو من 20 سنة

633
02:04:32,605 --> 02:04:33,767
فرانكي كان معهم

634
02:04:34,719 --> 02:04:36,833
ومع هوجو.. مياو مياو

635
02:05:07,486 --> 02:05:08,648
سيكون رجاله في كل مكان

636
02:08:58,413 --> 02:08:59,576
لماذا سوزي فعلت ذلك؟

637
02:09:01,690 --> 02:09:03,699
كل شئ كان مخطط من هوجو

638
02:09:03,910 --> 02:09:08,032
سوزي تعتقد أني قتلت والدها

639
02:09:09,301 --> 02:09:10,252
إلى أين نحن ذاهبين؟

640
02:09:12,155 --> 02:09:13,212
من حيث بدأ كل شئ

641
02:09:24,838 --> 02:09:25,049
مياو مياو فهمت

642
02:09:27,058 --> 02:09:29,173
هوجو خدعها

643
02:10:31,047 --> 02:10:34,219
إنهم يقولون أنهم ارتكبوا خطأجسيماً

644
02:10:35,276 --> 02:10:36,227
أنت لست زوغان

645
02:10:37,390 --> 02:10:38,659
أنت لست من هنا

646
02:10:39,716 --> 02:10:42,779
ويريدونك أن تعود إلى شاندي شاوك

647
02:10:49,228 --> 02:10:50,284
لا يهم إذا كنت زوغان

648
02:10:53,244 --> 02:10:54,512
لكن الآن الجميع يعتمد علي

649
02:10:57,578 --> 02:10:59,587
أنا كنت زوغان البعوض في حياتي السابقة

650
02:10:59,798 --> 02:11:01,699
والآن هذا لا يهم

651
02:11:02,968 --> 02:11:04,025
لكن  حياتي

652
02:11:07,197 --> 02:11:09,205
صنعت لقتل هوجو

653
02:11:55,604 --> 02:11:56,873
أنا سأقاتل وحدي

654
02:11:58,882 --> 02:11:59,939
بقوتي

655
02:12:02,054 --> 02:12:05,330
أنت ستكون دائماً معي

656
02:14:31,192 --> 02:14:32,144
ما الذي تفعله؟

657
02:14:32,249 --> 02:14:34,258
إنهم هنا
ما الذي تفعله أبي؟?

658
02:14:34,364 --> 02:14:35,421
أنا بخير

659
02:14:52,225 --> 02:14:53,071
واو

660
02:18:04,759 --> 02:18:05,605
جدي

661
02:18:35,411 --> 02:18:37,419
أنت لا تزال مؤمن بهذا

662
02:18:38,477 --> 02:18:42,810
الإله يساعد الناس الذين يثقون في أنفسهم

663
02:18:45,772 --> 02:18:46,934
ثق بنفسك

664
02:18:47,886 --> 02:18:49,048
ثق بنفسك

665
02:18:54,437 --> 02:18:56,446
قدرك ليس في خط يدك

666
02:18:57,397 --> 02:18:58,560
إنه في هذه اللكمة

667
02:18:59,617 --> 02:19:01,519
افهم ما الذي بداخلك

668
02:19:03,950 --> 02:19:06,911
اقطعهم كالخضار

669
02:19:09,234 --> 02:19:11,242
اقطعهم

670
02:19:15,471 --> 02:19:17,691
انهض سيدهو

671
02:19:27,097 --> 02:19:29,318
أنا لست خائف من عشرة الآف حركة

672
02:19:30,375 --> 02:19:32,277
قد تدربتها في يوم واحد

673
02:19:33,334 --> 02:19:37,668
أنا خائف من الحركة التي
تدربت عليها عشرة الآف مرة

674
02:19:39,783 --> 02:19:40,840
انظر داخل نفسك

675
02:19:42,108 --> 02:19:46,229
قدرك ليس في خط يدك, إنه في هذه اللكمة

676
02:19:47,074 --> 02:19:52,254
هل لديك حركة أنت خبير فيها؟

677
02:19:54,580 --> 02:19:55,637
اكتشف, ما الذي أنت بارع فيه؟

678
02:19:56,588 --> 02:19:58,702
أنت لديك الحركة

679
02:19:58,808 --> 02:20:00,922
اقطعهم كالخضار

680
02:20:01,872 --> 02:20:03,986
أنت لديك الحركة

681
02:20:05,148 --> 02:20:06,312
اقطعهم

682
02:20:10,328 --> 02:20:11,492
انظر داخل نفسك

683
02:20:12,654 --> 02:20:14,558
هل هناك أي حركة?

684
02:20:16,672 --> 02:20:17,834
هل هناك أي حركة?

685
02:21:37,663 --> 02:21:40,730
إنه يضحك, لقد انتهيت

686
02:22:32,733 --> 02:22:34,741
الآن اكتشف الكونغ فو خاصتي

687
02:22:35,904 --> 02:22:40,025
الكونغ فو الذي تعلته منذ كان عمري 3 سنوات

688
02:22:42,244 --> 02:22:46,473
نفس الكونغ فو الذي يكمن في كل طباخ في الهند

689
02:23:26,426 --> 02:23:28,541
وانتهى في الصين

690
02:23:54,965 --> 02:23:57,079
لماذا توقفتم.......قولوا سيدهو

691
02:23:57,290 --> 02:24:00,462
سيدهو.....سيدهو....سيدهو

692
02:24:01,307 --> 02:24:03,633
سيدهو.....سيدهو....سيدهو

693
02:24:33,122 --> 02:24:34,285
اليوم آخر الأخبار

694
02:25:04,725 --> 02:25:05,889
وهكذا سيدهو

695
02:25:06,946 --> 02:25:10,011
أقصد لو شانغ قضى على هوجو

696
02:25:10,011 --> 02:25:13,182
بعد كل هذه الأحداث

697
02:25:14,239 --> 02:25:15,400
الآن يحتاجون للراحة

698
02:25:16,564 --> 02:25:19,523
وعادت السعادة مرة أخرى

699
02:25:20,686 --> 02:25:24,808
مع بركة جد سيدهو يد النور في شاندي شاوك

700
02:25:25,019 --> 02:25:26,922
انتشرت في كل أنحاء الصين

701
02:25:27,980 --> 02:25:31,362
المفتش وجد عائلته المفقودة. بنتاه الإثنتان

702
02:25:32,207 --> 02:25:35,483
شوب سنيك سنحت له الفرصة ليتعرف على
بلده والناس أكثر

703
02:25:36,434 --> 02:25:39,500
وأخبره سيدهو أن لا يفعل مزيد من الإحتيال

704
02:25:40,769 --> 02:25:41,826
ماهذا؟

705
02:25:44,045 --> 02:25:44,996
ماذا حدث؟

706
02:25:56,728 --> 02:25:59,794
سيدهو إنهم يقولون.ماذا؟

707
02:25:59,794 --> 02:26:01,909
أنه لديهم مشكلة كبيرة في قريتهم

708
02:26:02,966 --> 02:26:04,975
وماذا إذا؟

709
02:26:06,243 --> 02:26:07,194
كيف عرفت؟

710
02:26:09,412 --> 02:26:11,421
في الحقيقة . لقد كذبت عليك

711
02:26:12,478 --> 02:26:13,535
أمي لم تكن صينية

712
02:26:15,649 --> 02:26:16,600
أفريقية ؟

713
02:26:16,600 --> 02:26:17,868
من شاندي شاوك إلى أفريقيا

