1
00:00:00,000 --> 00:00:12,437
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:01:45,437 --> 00:01:56,437
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

3
00:01:56,438 --> 00:02:04,438
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

4
00:02:04,439 --> 00:02:18,439
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك,, ohme1994

5
00:02:18,480 --> 00:02:19,680
!لنذهب! لنذهب

6
00:02:20,979 --> 00:02:22,379
جاهز لهم؟

7
00:02:22,479 --> 00:02:24,479
.روزي" , أفتح"

8
00:02:33,580 --> 00:02:35,380
.حسناً , لنذهب

9
00:02:37,680 --> 00:02:39,880
.فقط أعطني خمسة -
ماذا؟ -

10
00:02:48,181 --> 00:02:50,081
ماذا تريدني أن أفعل؟

11
00:02:50,181 --> 00:02:52,581
.انظر, إنها ليست مشكلتي

12
00:02:52,681 --> 00:02:54,481
,"كل ما أسئل عنه , "ستيفينز

13
00:02:54,481 --> 00:02:57,081
هل تم فحص الرجل العجوز؟

14
00:02:57,181 --> 00:02:59,681
لقد كان يتعرق ويرتعش عندما وضعته بالأتوبيس

15
00:02:59,781 --> 00:03:01,281
.لقد قال أنه شعر بوخز في ذراعه

16
00:03:01,382 --> 00:03:03,382
."بحق المسيح,"بروجان

17
00:03:03,482 --> 00:03:05,682
.كل شيئ أزمة إنسانية معك

18
00:03:05,782 --> 00:03:08,982
..لقد قدمت طلبات تعهد أكثر

19
00:03:09,082 --> 00:03:11,382
.من بقية وحدتك كاملة....

20
00:03:11,382 --> 00:03:12,682
.لا تقل لي هذا الهراء

21
00:03:12,782 --> 00:03:14,982
.الرجل على وشك الإصابة بأزمة قلبية حادة

22
00:03:15,082 --> 00:03:16,882
.أريد أن يتم فحصه

23
00:03:21,083 --> 00:03:22,583
.ها هو

24
00:03:22,583 --> 00:03:25,583
رجلك تم إعطاؤه شهادة السلامة الصحية
"بواسطة دكتور "ستورجيس

25
00:03:25,683 --> 00:03:27,883
.تم إخراجه منذ 3 ساعات
هل أنت سعيد الأن؟

26
00:03:27,883 --> 00:03:30,583
.نعم , أنا سعيد الأن

27
00:03:51,285 --> 00:03:53,585
مرحباً , "ماكس" , ستأتي يوم الأربعاء, صحيح؟

28
00:03:53,685 --> 00:03:56,284
لحفل تأبين والدي؟

29
00:03:56,384 --> 00:03:58,384
ماكس", إنه شيئ هام في ثقافتي"

30
00:03:58,484 --> 00:03:59,784
.لجعل والدي فخور

31
00:03:59,784 --> 00:04:01,584
.تعلم بأنهم كانوا يريدون مقابلتك

32
00:04:01,684 --> 00:04:03,684
...أوعدك بأنهم ليسوا مخيفين

33
00:04:03,684 --> 00:04:05,884
كما جعلتم يظهروا كذلك , حسناً؟....

34
00:04:05,984 --> 00:04:08,284
.يجب أن تفعل ذلك قبل بدء الغداء

35
00:04:08,385 --> 00:04:10,885
.حسناً , لنذهب يا رفاق , لنفعلها

36
00:04:10,985 --> 00:04:13,185
!أنبطح

37
00:04:42,687 --> 00:04:45,887
.هناك -
.حصلت عليها, أسف -

38
00:04:56,265 --> 00:04:57,432
من أين أشتريت تلك؟

39
00:04:57,434 --> 00:04:59,036
شارع "ألفارادو"؟

40
00:04:59,037 --> 00:05:00,857
.أسف , صديقي

41
00:05:00,858 --> 00:05:01,858
.لنذهب

42
00:05:20,789 --> 00:05:22,389
ما الذي تنتظره , "بروجان"؟

43
00:05:22,489 --> 00:05:24,689
إقتراح زواج؟

44
00:05:24,789 --> 00:05:26,789
.هيا

45
00:05:26,889 --> 00:05:28,389
.هيا

46
00:05:35,689 --> 00:05:38,189
."أنت , أنت "جين

47
00:05:38,190 --> 00:05:40,442
سيدي , لا يوجد أحد للإعتناء بإبني

48
00:05:40,589 --> 00:05:41,689
.حصلت عليها , شكراً

49
00:05:41,690 --> 00:05:43,713
....يجب أن أعطيك معلوماته

50
00:05:43,714 --> 00:05:45,867
....إنه بالأعلى مع الجيران

51
00:05:45,868 --> 00:05:46,868
ذلك ليس ممكناً

52
00:05:46,869 --> 00:05:48,298
إن لم تحصل على المال اليوم

53
00:05:48,300 --> 00:05:49,633
ستطرده بالشارع

54
00:05:49,634 --> 00:05:50,634
.لا أستطيع

55
00:05:52,118 --> 00:05:53,512
أسف سيدتي

56
00:05:53,513 --> 00:05:54,702
.لن أستطيع

57
00:05:54,703 --> 00:05:55,538
.شقة رقم 21

58
00:05:55,539 --> 00:05:56,539
هذا غير ممكن

59
00:05:56,990 --> 00:05:58,890
.لا , لا , لا

60
00:05:58,990 --> 00:06:01,190
.ذلك غير ممكن

61
00:06:02,008 --> 00:06:03,036
.ساعدني

62
00:06:04,383 --> 00:06:06,450
.أرجوك , ساعدني

63
00:06:18,091 --> 00:06:20,791
أخذت رقمها؟

64
00:06:23,092 --> 00:06:24,692
.أشتم رائحة البلاهة

65
00:06:24,792 --> 00:06:26,592
نعم , هو دائماً يعطي الجميلات , ترخيص

66
00:06:26,592 --> 00:06:28,992
وأحياناً ليست الجميلات جداً

67
00:06:28,992 --> 00:06:30,792
حسناً؟

68
00:06:30,792 --> 00:06:33,192
.الأن توقفوا بحق الجحيم

69
00:07:05,793 --> 00:07:08,693
حسناً , جميعاً قولوا
"شكراً لك , أستاذ "كوسيف"

70
00:07:08,793 --> 00:07:10,693
."لغناء تلك الأغنية الجميلة

71
00:07:10,794 --> 00:07:13,394
."شكراً لك أستاذ "كوسيف

72
00:07:21,494 --> 00:07:24,194
أتعلمين , ذلك كان حقاً تجمع جميل جداً

73
00:07:24,294 --> 00:07:25,694
.نعم

74
00:07:25,794 --> 00:07:27,894
حسناً , هل كنت سيئ؟

75
00:07:27,895 --> 00:07:29,895
.لا , حقاً

76
00:07:29,995 --> 00:07:32,395
لا , بالنسبة لشخص
تعلم الأغنية فقط الليلة الماضية

77
00:07:32,495 --> 00:07:35,095
.أعتقد أنك قمت بعمل جيد -
.يا إلهي -

78
00:07:35,095 --> 00:07:38,095
...لأنه لم يكن لدي فكره على الإطلاق

79
00:07:38,095 --> 00:07:40,295
.عن ماذا كنت أغني... -
.نعم -

80
00:07:40,395 --> 00:07:42,895
تستطيعين قول ذلك؟ -
,نعم وأيضاً -

81
00:07:42,895 --> 00:07:45,195
,أرجوك لا تفهم ذلك على المحمل الخطأ

82
00:07:45,296 --> 00:07:50,296
ما نوع اليهودي الذي يتم تعيينه
في مدرسه نهارية يهودية

83
00:07:50,396 --> 00:07:52,396
والذي لا يتحدث العبرية

84
00:07:52,496 --> 00:07:54,996
أو حتى يعلم أول شيئ عن اليهودية؟

85
00:07:55,096 --> 00:07:58,596
.حسناً , أعتقد , النوع الملحد

86
00:07:58,596 --> 00:07:59,896
أعذرني؟

87
00:07:59,896 --> 00:08:01,396
.لا , أنا أسف

88
00:08:01,397 --> 00:08:03,897
.إنه فقط.... أنا فقط أحتاج للوظيفة

89
00:08:03,897 --> 00:08:06,997
وهو حقاً مدير والدتي في العمل

90
00:08:07,097 --> 00:08:10,197
.مسئول عن هذه المدرسه

91
00:08:12,497 --> 00:08:15,297
.لم تكن سيئ جداً -
.أوه , شكراً لكِ -

92
00:08:26,298 --> 00:08:30,098
.لا أريدك أن تقول كلمة عن هذا لأي شخص

93
00:08:30,098 --> 00:08:32,098
.أعني أي شخص

94
00:08:32,098 --> 00:08:34,098
...يمكن أن نقع بمشكلة كبيرة للمدرسة

95
00:08:34,199 --> 00:08:36,699
.ولي...-
.لا , أنا لن أقل أي شيئ -

96
00:08:36,799 --> 00:08:39,099
أريدك أن تعلم

97
00:08:39,199 --> 00:08:42,298
أنا أفعل ذلك فقط بسبب ابني

98
00:08:42,298 --> 00:08:45,898
لأنه قال لي , "أمي , "جافين" سيصبح
."موسيقي هام

99
00:08:45,998 --> 00:08:47,898
صحيح؟ -
.نعم -

100
00:08:47,998 --> 00:08:51,698
,وإلا , لم أكن لأفعل شيئ كهذا

101
00:08:56,799 --> 00:09:00,699
."حسناً , شكراً لكِ , شكراً لكِ "راتشيل

102
00:09:00,699 --> 00:09:03,799
.بصدق , لا أستطيع شكرك بالشكل الكافي

103
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
.ستكون هنا حالاً , سيدتي

104
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
.شكراً لكِ

105
00:09:51,502 --> 00:09:53,802
. انتظري فقط ثانية

106
00:09:53,902 --> 00:09:56,302
أتحبين أن ترسمي؟

107
00:09:56,402 --> 00:09:58,802
.تفضلي , حبيبتي

108
00:09:58,903 --> 00:10:01,103
.لدي شيئ أخر لكِ هذا الأسبوع أيضاً

109
00:10:04,003 --> 00:10:05,303
,"مدرستك , سيدة "ناتندي

110
00:10:05,403 --> 00:10:08,103
.بعثت بذلك لكِ عبر البريد

111
00:10:08,203 --> 00:10:10,403
قالت بإنكِ فقدتيها قبل أن تغادري

112
00:10:10,503 --> 00:10:12,403
.وأنكِ كنت حزينة جداً

113
00:10:12,503 --> 00:10:14,702
.ووجدتها منذ أسابيع قليلة

114
00:10:26,203 --> 00:10:28,303
حبيبتي , سيكون وقت أطول قليلاً

115
00:10:28,403 --> 00:10:32,703
.ونحن نعمل بجد جداً , لنجد لكِ أم جيدة

116
00:10:32,804 --> 00:10:36,304
,لن تحل محل أمك الحقيقية أبداً

117
00:10:36,304 --> 00:10:38,504
.لكنها ستحبك

118
00:10:38,604 --> 00:10:42,404
.وأوعدك بأنها لن تتركك أبداً

119
00:10:49,205 --> 00:10:51,105
الرجال المتورطون بهذه الهجمات الإرهابية

120
00:10:51,205 --> 00:10:54,105
...مذمومين , مكروهين , ومدانين

121
00:10:54,205 --> 00:10:56,105
.من المجنمع الغربي

122
00:10:57,405 --> 00:11:01,905
لكننا لا نريد الكلام أبداً
.عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون

123
00:11:02,005 --> 00:11:04,405
الإعلام وقادتنا
...سريعون في الحكم عليهم

124
00:11:04,506 --> 00:11:08,606
.كإرهابيين و وحوش و قتلة

125
00:11:08,706 --> 00:11:11,706
لكن ألا يجب أن نحاول فهمهم كبشر؟

126
00:11:11,806 --> 00:11:13,306
.اللعنه , لا

127
00:11:14,806 --> 00:11:17,106
...كل شخص يدعوهم بالجبناء

128
00:11:17,206 --> 00:11:19,406
لقتلهم المسافرين العاجزين

129
00:11:19,506 --> 00:11:22,606
.وقتل الآلاف من الأحياء الأبرياء

130
00:11:22,607 --> 00:11:24,707
بماذا ستدعيهم؟ -

131
00:11:24,807 --> 00:11:27,007
.إنها الحقيقة

132
00:11:27,007 --> 00:11:30,907
لكن ليس معروف عن الجبناء
التضحية بالنفس

133
00:11:31,007 --> 00:11:32,807
.لسبب أعظم

134
00:11:32,807 --> 00:11:34,807
.لا أوافق مطلقاً -
السبب هو قتلنا؟ -

135
00:11:36,707 --> 00:11:38,707
...ربما لا توافقون على أسبابهم

136
00:11:38,808 --> 00:11:40,708
.أنا لا أفهم لماذا تقف هنا

137
00:11:40,808 --> 00:11:43,708
...لكنني لا أعتقد أن أفعالهم

138
00:11:43,708 --> 00:11:46,508
.كانت جبانة أو لاعقلانية

139
00:11:46,608 --> 00:11:48,608
"تعلمين أنك لا تريدين سماع ذلك الهراء , أستاذه "بي

140
00:11:48,708 --> 00:11:50,407
.إنها تتحدث

141
00:11:50,507 --> 00:11:54,507
.أشعر بذلك , مثل الشعب الفلسطيني المضطهد

142
00:11:54,508 --> 00:11:56,508
أو المواطنون العراقيون

143
00:11:56,508 --> 00:11:59,108
, تحت الإحتلال في وطنهم

144
00:11:59,208 --> 00:12:01,708
.أنهم وجدوا أنفسهم بلا صوت مسموع

145
00:12:01,708 --> 00:12:03,208
.هاي

146
00:12:03,208 --> 00:12:05,808
...وتلك هي الطريقة الوحيدة لهم ليسمعهم الناس

147
00:12:05,908 --> 00:12:09,108
...أن يصرخوا بقوّة الأطنان من الفولاذ

148
00:12:09,108 --> 00:12:13,008
.ومحركات النفاثات المدوية , خلفهم عند الإصطدام

149
00:12:13,109 --> 00:12:14,809
.حسناً , حسناً

150
00:12:14,909 --> 00:12:17,809
.أصواتهم سُمعت

151
00:12:17,809 --> 00:12:20,309
ربما لا تحب ما سيقولون

152
00:12:20,309 --> 00:12:22,809
, أو كيف قاموا بتوصيل رسالتهم

153
00:12:22,809 --> 00:12:25,109
.لكن للمرة الأولى , سمعناها

154
00:12:25,209 --> 00:12:27,009
أعلينا سماع هذا الهراء؟

155
00:12:27,009 --> 00:12:29,209
.ما سمعناه كان بكاء من أجل العداله -
.توقف , توقف -

156
00:12:29,310 --> 00:12:32,710
.حسناً , حسناً , نعم شكراً لكِ

157
00:12:32,810 --> 00:12:34,510
.أستاذه "بي" , شكراً لكِ

158
00:12:34,610 --> 00:12:36,910
أنا ...أنا لست متأكدة

159
00:12:37,010 --> 00:12:39,010
"أن ذلك كان الهدف من بحثك "تسليما

160
00:12:39,110 --> 00:12:42,810
لكن ,نعم
كانت فكره مثيرة

161
00:12:42,810 --> 00:12:44,710
.هراء -
.نعم , هراء -

162
00:12:44,811 --> 00:12:45,811
.يمكنك الجلوس الأن

163
00:12:45,911 --> 00:12:47,111
.الكلية ستشتاق لها

164
00:12:47,211 --> 00:12:48,511
.خائنة لعينة

165
00:12:48,611 --> 00:12:50,111
.ابكي أيتها الطفلة

166
00:12:50,211 --> 00:12:51,711
لماذا لا تذهبين بحق اللعنه خارج بلادنا

167
00:12:51,811 --> 00:12:53,711
وتعودي لركوب الجمال
"في "السعودية

168
00:12:53,811 --> 00:12:56,511
.حيث يعيش أمثالك من راكبي الجمال -
."براين" , "براين" -

169
00:12:56,611 --> 00:12:58,011
, أعلم أنك مستاء

170
00:12:58,111 --> 00:13:00,711
لكني لن أقبل تهجم مثل ذلك هنا

171
00:13:00,811 --> 00:13:03,811
أنت , ما اسمك؟ , "تسليما بن لادن"؟

172
00:13:03,912 --> 00:13:06,212
"ما زال لدي سؤال , أستاذه "بي

173
00:13:06,312 --> 00:13:07,812
...هل قمتي بتفتيشها؟ ماذا لو أنها

174
00:13:07,912 --> 00:13:10,412
محاطة "بديناميت" أو "تي إن تي" أو شيئ كهذا؟

175
00:13:10,512 --> 00:13:12,212
!ستكون قنبلة

176
00:13:12,312 --> 00:13:14,312
.أنت أقتلينا جميعاً -

177
00:13:14,412 --> 00:13:15,512
!"ماركوس"

178
00:13:32,712 --> 00:13:34,412
.بالتأكيد , أنا لها

179
00:13:34,513 --> 00:13:36,313
.اللعنه , إنه أخي

180
00:13:38,313 --> 00:13:39,813
.مرحباً

181
00:13:39,813 --> 00:13:41,513
.أعتقد بأنني أخبرتك بعدم المجيئ هنا

182
00:13:41,613 --> 00:13:43,413
.خافيير" كان سيوصلني للمنزل"

183
00:13:43,513 --> 00:13:45,113
.إنه في طريقي

184
00:13:46,613 --> 00:13:48,613
.أحتاج لـ 5 دقائق للإنتهاء

185
00:13:48,613 --> 00:13:50,313
.أنا في منتصف طلب

186
00:13:50,413 --> 00:13:52,313
.أنظري لنفسك , غطي نفسك

187
00:13:52,414 --> 00:13:55,314
.فقط اذهب

188
00:13:55,414 --> 00:13:57,414
.سأقابلك في السيارة

189
00:13:57,514 --> 00:13:58,914
.أرجوك

190
00:14:11,115 --> 00:14:13,315
هيفي أي" ؟" -
."خافيير" -

191
00:14:13,315 --> 00:14:15,915
أنا "كلير" , لقد تحدثنا في الهاتف , أتتذكر؟

192
00:14:16,015 --> 00:14:18,615
.نعم

193
00:14:18,715 --> 00:14:20,215
.حسناً

194
00:14:22,115 --> 00:14:23,715
هل هذا كافي؟

195
00:14:23,815 --> 00:14:25,515
.نعم , إنه جيد
.عودي يوم الجمعة

196
00:14:25,516 --> 00:14:29,016
الجمعة؟ هل هذا أقرب ميعاد؟

197
00:14:29,116 --> 00:14:30,516
.نعم

198
00:14:30,516 --> 00:14:34,016
.حسناً , أراك يوم الجمعة

199
00:14:47,472 --> 00:14:49,547
يونج" , أخرج القمامة من فضلك"

200
00:14:49,548 --> 00:14:51,322
. "إنه دور "سونج

201
00:14:52,949 --> 00:14:54,342
.لقد ألقيتها أمس

202
00:14:55,417 --> 00:14:57,417
.إنه يكذب , أنا من ألقاها الليلة الماضية

203
00:15:14,417 --> 00:15:17,617
.ابن أمه يخرج القمامة

204
00:15:17,618 --> 00:15:19,318
من جعلك عاهرة هذه العائلة؟

205
00:15:19,318 --> 00:15:22,018
أليس لديك أخت تقوم بهذا العمل؟ -
.نحن نتبادل الأدوار -

206
00:15:22,018 --> 00:15:23,918
يجب أن تسيطر على هذا الهراء

207
00:15:24,018 --> 00:15:27,218
.تومو" , لنفعلها"

208
00:15:30,318 --> 00:15:31,718
إلى أين؟

209
00:15:33,419 --> 00:15:35,819
.اللعنه

210
00:15:35,919 --> 00:15:37,819
.اللعنه , سأخذ هذا المسدس الصغير , يا صديقي

211
00:15:37,919 --> 00:15:41,219
حسناً , عم "وان" , لديه 50 الف دولار

212
00:15:41,319 --> 00:15:42,719
يوردهم أيام السبت ويضع الأموال بالمخزن

213
00:15:42,819 --> 00:15:45,719
.ليلة الجمعة مباشرة قبل الإغلاق

214
00:15:45,819 --> 00:15:48,619
.سنسطو على المحل لنسرقه

215
00:15:48,620 --> 00:15:50,120
.نعم , أنت العاهرة

216
00:15:50,120 --> 00:15:51,920
.أعطى "يونج" الـ"روجر" . إنه جيد

217
00:15:52,020 --> 00:15:54,220
.أخبرني بهذا
لا تصعب مهمتك

218
00:15:54,220 --> 00:15:56,320
.جبان -
.يونج" , ستضرب حلوتك , أيها الأحمق" -

219
00:15:56,420 --> 00:15:58,520
.ذلك صحيح -
إنها لك يا "يونج"؟ -

220
00:15:58,520 --> 00:16:00,120
.الأفضل لك , يا صديقي

221
00:16:06,121 --> 00:16:08,421
بحمام الشمس
تسرع التماسيح

222
00:16:08,521 --> 00:16:10,921
.التفاعل الكميائي بأجسامهم

223
00:16:15,121 --> 00:16:17,421
...عندما يسرع التمساح

224
00:16:45,822 --> 00:16:47,922
.لا , لا أعرف اسمها

225
00:16:48,022 --> 00:16:51,822
.سأعرفها , إذا رأيتها

226
00:16:53,722 --> 00:16:55,722
."نعم , "أنداسول فابريكس

227
00:16:59,823 --> 00:17:02,123
سأتي إليك , لأطلق سراحها

228
00:17:02,223 --> 00:17:04,423
.لديها طفل صغير بدون عائل

229
00:17:09,223 --> 00:17:11,823
هل أنت متأكد؟

230
00:17:11,924 --> 00:17:14,724
كم من الوقت مر على خروجهم؟

231
00:17:14,824 --> 00:17:16,224
.انتظر , انتظر , انتظر

232
00:17:16,324 --> 00:17:19,024
هل رآها أي شخص من خدمات الأطفال؟

233
00:17:21,524 --> 00:17:23,024
.نعم , حسناً

234
00:17:23,124 --> 00:17:24,524
.شكراً لك

235
00:17:29,925 --> 00:17:31,825
.اللعنه

236
00:17:31,826 --> 00:17:41,826
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

237
00:18:56,329 --> 00:18:59,129
.ذلك كان رائع

238
00:18:59,129 --> 00:19:00,129
.شكراً , لقد انتهيت

239
00:19:00,229 --> 00:19:02,829
.سعيد بقدومِك
إذاً , كيف كان درسك؟

240
00:19:02,829 --> 00:19:04,329
ماذا؟

241
00:19:04,429 --> 00:19:06,329
."حصلت على دور في "دي أنجلوس

242
00:19:06,329 --> 00:19:08,429
حصلت على دور؟ هل أنت جاد؟ -
.عاهرة-

243
00:19:08,530 --> 00:19:10,930
فعلتي؟ ستشاركين؟ -
.أعلم هذا لا يُصدق -

244
00:19:10,930 --> 00:19:13,430
.اللعنه , إنه شيئ كبير , حبيبتي
.إنها أخبار رائعة

245
00:19:13,530 --> 00:19:14,830
.نعم -
.يجب أن نشرب لذلك -

246
00:19:14,930 --> 00:19:15,930
.سأجلب

247
00:19:17,430 --> 00:19:19,730
.شكراً

248
00:19:19,830 --> 00:19:22,030
كيف حصلتي عليها؟

249
00:19:22,130 --> 00:19:24,930
.لا أعلم . المخرجة تعلم عن موقفي

250
00:19:25,031 --> 00:19:29,031
لقد أعطتني مهلة حتى يوم الجمعة
.لأحصل على بطافة إقامتي

251
00:19:29,131 --> 00:19:32,731
لقد قابلت شخص عن طريق شخص ما
"في "كرنش

252
00:19:32,831 --> 00:19:35,331
."إنه يعمل في مخازن أحد المطابع بـ"فاونتين

253
00:19:35,431 --> 00:19:37,731
هيا . لا , لا , لا
لا يمكنك فعل ذلك

254
00:19:37,831 --> 00:19:40,631
إذا تم القبض عليكي ببطاقة إقامة مزيفة

255
00:19:40,631 --> 00:19:42,631
.ستُحاكمي بتهمة الإحتيال

256
00:19:42,732 --> 00:19:44,831
إنه غير مختلف عن تزوير
بطاقة ضمانك الإجتماعي

257
00:19:44,831 --> 00:19:47,131
"لإزالة طابع "ليس للتوظيف

258
00:19:47,231 --> 00:19:49,531
أو المرور بنفسك كيهودي متدين

259
00:19:49,631 --> 00:19:51,231
,عندما تكون ملحد
.كملحد حقاً

260
00:19:51,331 --> 00:19:53,931
.تعالي معي للبيت -
ماذا؟ -

261
00:19:54,031 --> 00:19:55,631
.أنا جاد , تعالي معي

262
00:19:55,731 --> 00:19:58,431
.إنه ليس عملياً , أنت تعلم ذلك

263
00:19:58,532 --> 00:20:02,232
.لا يمكننا الذهاب بدون إقامة

264
00:20:02,332 --> 00:20:04,332
.علي أن أحصل على إقامة شرعية . وأنت كذلك

265
00:20:04,432 --> 00:20:06,132
يجب أن تحصل على إقامة شرعية , تعلم ذلك

266
00:20:06,232 --> 00:20:07,632
أنا أعمل على ذلك , حسناً؟

267
00:20:07,732 --> 00:20:08,932
.أريد فقط أن أعلم أين ذلك الرجل

268
00:20:08,932 --> 00:20:11,232
كابتن أمريكا" خاصتك , الذي سيأتي"

269
00:20:11,232 --> 00:20:12,632
,الذي سيرفعك من على الأرض

270
00:20:12,732 --> 00:20:14,432
, وسيتزوجك
.و سيجعل إقامتك شرعية

271
00:20:14,532 --> 00:20:16,232
أليس ذلك ما تبحثين عنه؟ -
كابتن أمريكا"؟" -

272
00:20:16,333 --> 00:20:18,833
.أتعجب , ما الذي يأخرك كل هذا

273
00:20:18,933 --> 00:20:20,633
.تفضلوا

274
00:20:22,433 --> 00:20:23,933
.شكراً

275
00:20:24,033 --> 00:20:26,033
نعم , يجب أن أغادر

276
00:20:26,133 --> 00:20:28,133
...يجب أن أغادر , لقد كان من دواعي سروري مقابلتك

277
00:20:28,233 --> 00:20:29,833
."روز" -
."روز" -

278
00:20:29,933 --> 00:20:32,833
نعم , فقط ابعثي لي بإيميل
عندما يعرض عرضكم التلفزيوني

279
00:20:32,934 --> 00:20:35,634
....جافين" , سأراك"

280
00:20:35,734 --> 00:20:38,134
قبل. أنت تعلم؟

281
00:20:38,234 --> 00:20:40,434
.نعم , نعم , ربما

282
00:21:05,981 --> 00:21:06,664
من أنت؟

283
00:21:06,665 --> 00:21:07,665
.شرطة الهجرة

284
00:21:09,300 --> 00:21:10,114
من؟

285
00:21:10,201 --> 00:21:11,340
.أفتحي الباب

286
00:21:15,615 --> 00:21:17,411
.أبحث عن صبي

287
00:21:19,438 --> 00:21:21,298
."ابن "ماريا سانشيز

288
00:21:22,619 --> 00:21:23,969
لا أعلم أي شيئ

289
00:21:23,970 --> 00:21:26,577
إنهم أولادي وأولاد أختي

290
00:21:26,578 --> 00:21:28,060
.لا أعلم أي شيئ

291
00:21:28,061 --> 00:21:29,737
.لا تتحاذقي معي

292
00:21:30,136 --> 00:21:32,136
.إنها تدين لي بمال أسبوع

293
00:21:32,236 --> 00:21:34,736
,ماذا تفعلين
تتفاوضين معي؟

294
00:21:34,736 --> 00:21:38,736
أهذا ما تعتقدين أنك تفعلينه؟

295
00:21:38,837 --> 00:21:41,037
كم؟

296
00:21:41,137 --> 00:21:43,237
.50دولار

297
00:21:53,437 --> 00:21:56,737
.إن لم يكن الطفل الصحيح , سأعود

298
00:22:11,739 --> 00:22:13,239
ما اسمه

299
00:22:13,339 --> 00:22:14,739
."خوان"

300
00:22:14,839 --> 00:22:17,939
."خوان سانشيز"

301
00:22:18,816 --> 00:22:19,532
اذهب معه

302
00:22:19,533 --> 00:22:20,533
بهدوء

303
00:22:32,940 --> 00:22:34,740
."شكراً , "بال

304
00:23:00,660 --> 00:23:03,047
الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة

305
00:23:03,048 --> 00:23:04,177
من فضلك حاول الإتصال في وقت أخر

306
00:23:04,241 --> 00:23:08,241
"أحتاج معلومات عن رقم في "تيجوانا

307
00:23:08,341 --> 00:23:09,741
.لنرى

308
00:23:09,841 --> 00:23:15,341
إنه 661-555-7782.

309
00:23:18,241 --> 00:23:20,541
.أقدر لك هذا

310
00:23:26,942 --> 00:23:30,142
أعتقد أنه برد في المعدة
وهي منتشرة هذه الأيام

311
00:23:30,242 --> 00:23:32,142
كنت أتقيأ منذ الصباح

312
00:23:32,242 --> 00:23:35,442
حسنا أخبرهم أني سأتصل غدا
في وقت متأخر

313
00:23:45,743 --> 00:23:48,243
حسنا , هيا بنا

314
00:23:56,343 --> 00:23:59,343
<i>*المركز الأمريكي للمواطنة والهجرة*</i>

315
00:23:59,344 --> 00:24:04,244
لا أستطيع أن أجد أي سجل
لـ "آي 539 " داخل النظام

316
00:24:04,344 --> 00:24:06,244
قلت أنك أرسلتيه منذ ستة أسابيع؟

317
00:24:06,244 --> 00:24:07,344
ثمانية . منذ ثمانية أسابيع

318
00:24:07,444 --> 00:24:09,944
حسنا , هل لديك إيصال بريدي؟

319
00:24:10,045 --> 00:24:13,445
"لا، لأني قمت بنسخ الـ"آي 94
وأرسلته بالبريد العادي

320
00:24:13,545 --> 00:24:16,345
حسنا , ماذا عن الشيك الملغي
لمصاريف الطلب؟

321
00:24:16,445 --> 00:24:18,645
لقد دفعت عن طريق حوالة مالية

322
00:24:18,645 --> 00:24:20,545
ليس لدي دفتر شيكات

323
00:24:20,545 --> 00:24:22,645
لم أستلم إيصال
لحوالتي المالية

324
00:24:22,646 --> 00:24:24,745
إسمعي , لقد بدأت أشعر
بالقلق

325
00:24:24,746 --> 00:24:27,245
سيدتي,أنت لست بدون إقامة

326
00:24:27,346 --> 00:24:30,745
حتى تستلمي نتيجة قرار
طلبك لمد الإقامة

327
00:24:30,845 --> 00:24:33,345
.. ولكن , إذا فقد هذا الطلب في النظام

328
00:24:33,345 --> 00:24:35,445
أو لأي سبب ما
.. لم يصلنا

329
00:24:35,545 --> 00:24:37,045
.. فكيف لنا أن نعرف

330
00:24:37,145 --> 00:24:39,145
إذا ما كنت قد أرسلتيه من البداية؟

331
00:24:39,245 --> 00:24:42,345
من منظورِنا، بدون إيصال بريدي
أو حوالة مالية ملغية

332
00:24:42,446 --> 00:24:44,246
.. أنت بدون إقامة , ما لم

333
00:24:44,246 --> 00:24:47,146
يظهر طلبي

334
00:25:01,047 --> 00:25:04,347
إبن العاهرة

335
00:25:06,147 --> 00:25:08,447
اللعنة, إنها سيارة جديدة

336
00:25:10,647 --> 00:25:13,047
.. آسف لم

337
00:25:13,047 --> 00:25:17,047
لم يكن لدي وقت لأتوقف
لقد خرجت فجأة

338
00:25:17,048 --> 00:25:20,248
أعطيتك إشارة, أليس كذلك؟-
.. لا , وحتى لو فعلت هذا-

339
00:25:20,348 --> 00:25:22,748
من المفترض أن تتأكدي أن
الشارع خالي قبل أن تتحركي

340
00:25:22,748 --> 00:25:24,748
هل أنت بخير؟

341
00:25:24,848 --> 00:25:26,448
نعم

342
00:25:26,548 --> 00:25:28,048
حقا؟ تبدين مضطربه

343
00:25:28,048 --> 00:25:29,648
لا-
هل تحتاجين للجلوس؟-

344
00:25:29,748 --> 00:25:30,848
هل يوجد شيء يؤلمك؟

345
00:25:30,848 --> 00:25:31,848
لا، لا، لا، لا، لا-
هل أنت متأكدة؟-

346
00:25:31,949 --> 00:25:33,449
نعم أنا بخير , أعتقد

347
00:25:33,549 --> 00:25:37,049
لقد مررت بيوم سيء جدا

348
00:25:37,149 --> 00:25:39,649
من أين أنت ؟ "نيوزيلندا"؟-
"أستراليا"-

349
00:25:39,749 --> 00:25:41,149
إنه هذا أو ذاك

350
00:25:41,150 --> 00:25:42,849
لا أستطيع أن أميز الإختلاف بينهم

351
00:25:42,949 --> 00:25:44,849
قلت "نيوزيلندا" لأبهرك
إذا كنت على صواب

352
00:25:44,849 --> 00:25:47,049
"أغلب الناس يقولون "أستراليا

353
00:25:47,149 --> 00:25:49,449
"هذا يزعج "طيور الكيوي
(النيوزيلنديين)

354
00:25:49,450 --> 00:25:51,450
ليس لدي مال لكي أدفع ثمن هذا

355
00:25:51,550 --> 00:25:53,450
سيارتي ليست في التأمين

356
00:25:53,550 --> 00:25:55,450
هذا ليس جيدا

357
00:25:55,550 --> 00:25:58,450
لابد وأنني أفسدت حياة شخص ما
في حياة ماضية

358
00:25:58,550 --> 00:26:00,550
لأن القمامة تنهال عليّ طوال اليوم

359
00:26:00,650 --> 00:26:02,650
قضيت آخر ثلاث ساعات
في الداخل

360
00:26:02,651 --> 00:26:03,849
في محاولة إقناع إمرأة بيروقراطية
عاهرة

361
00:26:03,850 --> 00:26:07,249
بأنّني بالفعل قدمت طلب إمتداد
لتأشيرة الزيارِة

362
00:26:07,350 --> 00:26:09,850
والذي قمت به

363
00:26:09,950 --> 00:26:12,650
ما اسمك؟-
"أَنا آسفه. أنا "كلير شيبارد-

364
00:26:12,750 --> 00:26:13,850
"كلير شيبارد"، أنا "كول فرانكل"

365
00:26:13,950 --> 00:26:16,150
وأنا أشعر بالإحباط الذي تعانيه-
حقا؟-

366
00:26:16,151 --> 00:26:18,950
أنا موظف في مركز
إشرافي للأحكام

367
00:26:19,050 --> 00:26:20,850
وهذا يعني أني أستطيع
معرفة

368
00:26:20,950 --> 00:26:25,350
إذا كان طلب البطاقة الخضراء
يستحق أم لا

369
00:26:25,451 --> 00:26:27,551
لابد وأن هذا مثير

370
00:26:27,551 --> 00:26:29,251
سأخبرك ما هو مثير

371
00:26:29,251 --> 00:26:31,351
والذي يقلقني بعض الشيء

372
00:26:31,351 --> 00:26:33,651
بجانب أنه ليس لديك تأمين

373
00:26:33,751 --> 00:26:36,251
وأنك شخص يطالب بمد
تأشيرة الزيارة

374
00:26:36,351 --> 00:26:38,151
ولديه كومة
من اللقطات في سيارته

375
00:26:38,251 --> 00:26:41,351
ليس هناك شيء خطأ
أن إمرأة جميلة مثلك

376
00:26:41,452 --> 00:26:44,552
تمتلك تلك اللقطات في سيارتِها
"إذا كنت هناك في "أستراليا

377
00:26:44,652 --> 00:26:49,652
لست مخولة أن تبحثي عن وظيفة
"في الولايات المتّحدة، يا "كلير

378
00:26:49,752 --> 00:26:52,752
هل أنا مخطئ بهذا الشأن؟

379
00:26:52,752 --> 00:26:54,752
حسناً، أقترح هذا

380
00:26:54,852 --> 00:26:57,282
نتصل بـ"3 إيه" من بطاقتي بالطبع
(الرابطة الأمريكية للسيارات)

381
00:26:57,284 --> 00:26:59,753
إذا لم يكن لديك تأمين
"فبالتأكيد ليس لديك "3 إيه

382
00:26:59,753 --> 00:27:01,653
نصلح أمر سيارتك

383
00:27:01,653 --> 00:27:04,553
ونذهب للغداء معاً

384
00:27:04,653 --> 00:27:06,053
أعذرني؟

385
00:27:06,153 --> 00:27:09,453
"أريد أن أدعوك للغداء يا"كلير
وأوضح لك إختياراتك

386
00:27:09,553 --> 00:27:11,853
أو يمكننا أن نعود مرة أخرى لهذا المبنى

387
00:27:11,953 --> 00:27:13,553
ونصفّي الأمر هناك

388
00:27:41,362 --> 00:27:42,862
<i>*لست بحاجه أن تبرز أي شيء*</i>

389
00:28:40,658 --> 00:28:43,258
!خوانيتو! خوانيتو

390
00:28:43,358 --> 00:28:44,858
!خوانيتو! خوانيتو

391
00:28:49,258 --> 00:28:50,658
شكرا لك , ياسيد

392
00:28:53,373 --> 00:28:55,473
"حاولت العوده الى "لوس أنجلوس
مساء أمس؟

393
00:28:55,474 --> 00:28:56,474
نعم ياسيدي

394
00:28:56,775 --> 00:28:59,075
كانت قلقه جدا بشأنه

395
00:29:00,094 --> 00:29:01,594
هل وصلتكم أخبار عنها؟

396
00:29:03,009 --> 00:29:06,095
كان من المفترض أن تتصل
بنا بعد أن تعبر

397
00:29:09,260 --> 00:29:12,260
"سانشيز" , "ماريا"

398
00:29:12,360 --> 00:29:15,059
أربعة وعشرون

399
00:29:15,159 --> 00:29:19,559
ربما مساء الأمس
أو في وقت مبكر هذا الصباح

400
00:29:19,559 --> 00:29:21,059
هل أنت متأكد؟

401
00:29:21,059 --> 00:29:24,659
نعم، حسنا . شكراً

402
00:29:30,160 --> 00:29:32,160
هذا عرض عظيم

403
00:29:32,260 --> 00:29:33,860
لا أحد يستطيع أن يمس
هذا على التلفزيون

404
00:29:33,960 --> 00:29:37,060
أظن أنك قلت أنك تريد
أن تناقش حالتي

405
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
حسناً

406
00:29:40,460 --> 00:29:41,960
"هذا هو الأمر يا"كلير

407
00:29:41,960 --> 00:29:45,160
تريدين أن تكوني ممثله
مثل "نيكول" و"نعومي"، هذا واضح

408
00:29:45,161 --> 00:29:47,161
أنت تعرفين كما أعرف أنا أيضا

409
00:29:47,161 --> 00:29:49,161
أن العمل الذي يقومون به في أستراليا
لا يحسب شيئا

410
00:29:49,162 --> 00:29:53,261
إنهم نجوم لأنهم
يصنعون أفلاماً هنا في أمريكا

411
00:29:53,361 --> 00:29:56,561
إذا طردت أو حتى إخترت
المغادره الطوعية

412
00:29:56,561 --> 00:29:58,161
لن تعودي الى هذه البلاد

413
00:29:58,261 --> 00:30:00,261
على الأقل لمدة عشرة سنوات

414
00:30:00,362 --> 00:30:04,062
وبالمغادرة الطوعية
يقولون بأنها أقرب إلى خمسة

415
00:30:04,162 --> 00:30:06,462
لكن الحقيقة، أنك ستكونين محظوظة
إذا عدت مرة أخرى

416
00:30:06,562 --> 00:30:07,962
ماذا تعمل زوجتك؟

417
00:30:08,062 --> 00:30:09,462
تعمل للجانب الآخرِ

418
00:30:09,562 --> 00:30:10,862
إنها محامية دفاع الهجرة

419
00:30:10,962 --> 00:30:13,262
هل هي متاحة لإستشارة؟

420
00:30:15,562 --> 00:30:18,062
هذا مضحك

421
00:30:18,063 --> 00:30:22,063
مثيرة , حس فكاهي عالي
"لديك كل شيء يا"كلير

422
00:30:22,163 --> 00:30:23,963
ماعدا تصريح عمل

423
00:30:24,063 --> 00:30:26,563
لا أعتقد أنك ستبدين ذكيه

424
00:30:26,563 --> 00:30:29,263
عندما يضعونك
"في الحجز هناك في "سان بيدرو

425
00:30:29,363 --> 00:30:31,163
تفتيش ذاتي كامل

426
00:30:31,263 --> 00:30:34,963
تأخذك أم لاتينية وتجعلك
عاهرتها لليلتين

427
00:30:35,064 --> 00:30:39,964
حسنا , لقد أوضحت وجهة نظرك

428
00:30:40,064 --> 00:30:42,664
لذا , أين تود أن تفعلها؟

429
00:31:03,064 --> 00:31:06,064
أنت رائعة

430
00:31:07,365 --> 00:31:10,165
أنت حقاً

431
00:31:10,265 --> 00:31:13,065
ماكينة جنسية مثالية

432
00:31:14,765 --> 00:31:16,165
بدون بطاقة خضراء

433
00:31:20,365 --> 00:31:23,465
حسناً، ربما يمكننا أن
نفعل شيء ما حيال هذا الأمر

434
00:31:23,566 --> 00:31:25,466
تستطيع أن تحصل لي على بطاقة خضراء؟

435
00:31:25,566 --> 00:31:28,166
لا أستطيع أن أُصنّع واحده لك

436
00:31:28,166 --> 00:31:33,166
لا أعمل في مجال التزييف

437
00:31:33,266 --> 00:31:36,166
لكن يمكنني أن أجعل ملفك
.. وطلبك

438
00:31:36,166 --> 00:31:39,666
يصلان بشكل ملائم
على مكتبي

439
00:31:39,767 --> 00:31:43,867
وبغض النظر عن إستحقاقات
هذا الطلب

440
00:31:43,967 --> 00:31:46,067
سيصدّق عليه

441
00:31:46,167 --> 00:31:48,867
هل يمكنك أن تفعل هذا؟

442
00:31:48,967 --> 00:31:51,167
على أي أسس؟

443
00:31:51,267 --> 00:31:54,667
أنت نجمة تلفزيون معروفه
"في أستراليا، يا"كلير

444
00:31:54,667 --> 00:31:56,867
أنا لست كذلك
لست حتى قريبة من ذلك

445
00:31:56,968 --> 00:31:59,768
أنا لا أعرف ذلك

446
00:31:59,868 --> 00:32:02,168
ولا أحد يعرف

447
00:32:04,468 --> 00:32:07,768
تخترعين بعض الإعتمادات

448
00:32:07,868 --> 00:32:10,468
بضعة جوائز إسترالية

449
00:32:10,468 --> 00:32:11,968
بعض التزكيات غير الحقيقية

450
00:32:12,068 --> 00:32:14,768
وأنا سأنهي الأمر سريعا

451
00:32:14,869 --> 00:32:16,169
"انه يدعى "إي بي 1

452
00:32:16,269 --> 00:32:18,869
بطاقة خضراء للأشخاص
ذوي القدرة الإستثنائية

453
00:32:18,969 --> 00:32:21,469
هل تمازحني؟

454
00:32:21,569 --> 00:32:23,068
أم هل هذا حقيقي؟

455
00:32:25,268 --> 00:32:27,168
.. لأنك إذا كنت تستطيع أن تفعل هذا

456
00:32:27,168 --> 00:32:28,368
ستعطيني ما قيمته

457
00:32:28,468 --> 00:32:29,868
نعم

458
00:32:29,969 --> 00:32:32,169
لإسبوعين

459
00:32:32,269 --> 00:32:34,169
بطاقة خضراء؟

460
00:32:34,269 --> 00:32:36,269
ستّة شهورِ، ياعزيزتي

461
00:32:36,269 --> 00:32:39,269
لا أعتقد هذا

462
00:32:39,269 --> 00:32:41,069
شهر واحد

463
00:32:41,169 --> 00:32:42,569
ثلاثة شهورِ

464
00:32:42,569 --> 00:32:44,469
شهرين

465
00:32:44,569 --> 00:32:47,269
وتحصل على موافقتي في البدايه
حسنا؟

466
00:32:47,370 --> 00:32:49,070
يمكنك أن تقوم بالعمل المكتبي

467
00:32:49,170 --> 00:32:50,170
لكني أريد رؤيته
أريد أن أعرِف أنّه حقيقي

468
00:32:50,270 --> 00:32:51,770
إتفقنا

469
00:32:51,770 --> 00:32:54,070
لكنك تبدأين دوامك لي بداية
من الغد

470
00:32:54,170 --> 00:32:58,070
أتصل , تأتي الى أي عنوان أعطيك

471
00:33:01,370 --> 00:33:02,870
حسناً

472
00:33:02,971 --> 00:33:05,271
لذا هل فرغت مني اليوم؟
أيمكنني أن آخذ دش؟

473
00:33:05,371 --> 00:33:07,871
لا، إنتظري

474
00:33:07,871 --> 00:33:12,171
"لدي طلب آخر أطلبه منك يا"كلير

475
00:33:12,171 --> 00:33:16,171
أريدك على الأربعة
على حافة السريرِ

476
00:33:29,972 --> 00:33:31,172
<i>ألم تحصل عليه بعد؟</i>

477
00:33:31,272 --> 00:33:33,472
<i>لقد غششت اليوم-
أنظر الى هذا-</i>

478
00:33:33,572 --> 00:33:34,972
<i>إنتظر ,إنتظر  ,إنتظر </i>

479
00:33:35,072 --> 00:33:36,772
<i>أنت ستتكلّم معها، يارجل؟</i>

480
00:33:36,873 --> 00:33:38,673
"تاسليما" , "تاسليما"-
ياالهي-

481
00:33:40,073 --> 00:33:42,373
إنه القطار الزنجي الرملي السريع
(الزنجي الرملي=العرب)

482
00:33:42,473 --> 00:33:45,273
هذه الفتاة الشرق آسيويه يمكنها أن
تخفي وجهها لكي لا يلاحظ أحد قباحتها

483
00:33:45,373 --> 00:33:47,473
ربما تستطيع أت تجعل أختك تحول
"أو شيء ما يا "إي زي

484
00:33:47,573 --> 00:33:49,173
إخرس

485
00:33:56,674 --> 00:33:57,773
أربطي حزامك

486
00:33:59,973 --> 00:34:02,973
لا

487
00:34:03,967 --> 00:34:06,867
هل تعرف أن الأمر سيستغرق
.. شهرا

488
00:34:07,514 --> 00:34:10,642
للحصول على ميعاد آخر؟

489
00:34:12,174 --> 00:34:14,874
قوة تنفيذ الهجرة
إفتح الباب

490
00:34:22,774 --> 00:34:23,874
عما هذا الأمر؟

491
00:34:23,974 --> 00:34:25,674
عملاء فيدراليون
إفتح الباب، رجاءً

492
00:34:25,774 --> 00:34:27,374
لدينا تصريح

493
00:34:32,275 --> 00:34:33,075
ضع يديك على الحائط
من فضلك

494
00:34:33,075 --> 00:34:34,675
يديك على الحائط

495
00:34:34,775 --> 00:34:36,275
ما هذا؟

496
00:34:36,375 --> 00:34:37,875
لماذا مكتب التحقيقات الفدرالي هنا؟

497
00:34:37,975 --> 00:34:40,675
إسترخ وضع يديك خلف ظهرك

498
00:34:46,276 --> 00:34:48,176
هل أنت "تاسليما جاهانجير"؟

499
00:34:49,976 --> 00:34:51,476
"أنا العميلة الخاصة "فاتجار

500
00:34:51,576 --> 00:34:53,776
أريني غرفة نومك
من فضلك؟

501
00:34:57,076 --> 00:34:59,876
أنا لا أفهم عما هذا الأمر؟

502
00:34:59,977 --> 00:35:01,577
هل كتبت هذا؟

503
00:35:01,677 --> 00:35:03,077
لماذا هو معك؟

504
00:35:03,077 --> 00:35:05,377
أعطي إلينا
من قبل مدير مدرستك

505
00:35:05,477 --> 00:35:07,477
إنزعج من الموقف الذي إتخذتيه

506
00:35:07,577 --> 00:35:10,577
إعتقدت أنه هناك شيء
من الحرية في هذه البلاد

507
00:35:10,677 --> 00:35:13,677
مقالك يدعو الى التعاطف
مع مختطفي  11/9

508
00:35:13,777 --> 00:35:15,277
يقترح أنك تشعرين أن
هدفهم كان عادلا

509
00:35:15,377 --> 00:35:16,877
هذا ليس ما كتبته

510
00:35:16,978 --> 00:35:19,378
كتبت أنني أفهم
لماذا فعلوا ما فعلوه

511
00:35:19,478 --> 00:35:21,578
لم أكتب أنني أدعمه

512
00:35:21,678 --> 00:35:24,478
أتفعلين هذا؟
تدعمين أعمالهم؟

513
00:35:24,478 --> 00:35:29,378
أفهم إحتياجهم أن يُسمعوا

514
00:35:29,478 --> 00:35:31,578
لا أعتقد أنهم فعلوها
بالطريقة الصحيحة

515
00:35:31,578 --> 00:35:33,477
"العميله "فاتجار

516
00:35:42,478 --> 00:35:44,678
هل تفكرين في الإنتحار؟

517
00:35:44,778 --> 00:35:46,178
مفكرتك تقول ذلك

518
00:35:46,179 --> 00:35:48,278
<i>*التفجيرات, الإنتحار,  كلها أدوات*
*أصبحت أكثر شيوعا*</i>

519
00:35:48,278 --> 00:35:50,178
.. هذا ليس

520
00:35:51,679 --> 00:35:56,879
هذه ملاحظات على ورقة في الفصل
عن لماذا تُعارض الأديان الإنتحار

521
00:35:57,879 --> 00:35:59,379
وأنت لا تعارضيه؟

522
00:35:59,479 --> 00:36:03,479
لن أصبح مفجرة إنتحارية
إذا كان هذا ما تقصديه

523
00:36:03,579 --> 00:36:04,979
لكنك تعتبري عملية تفجير إنتحارية

524
00:36:05,079 --> 00:36:06,879
وسيلة مشروعة
لإعطاء تصريح؟

525
00:36:06,980 --> 00:36:08,380
هذا ما كتبتيه في مقالك

526
00:36:08,480 --> 00:36:11,280
أنت تغيري معنى كلامي
هذا ليس ما كتبته

527
00:36:11,380 --> 00:36:14,780
حسنا , يبدو لي هكذا

528
00:36:14,781 --> 00:36:17,680
عند الإصطدام سُمع"
"أخيرا صوتهم

529
00:36:17,681 --> 00:36:19,780
"ربما لن تحبوا ما يودوا أن يقولونه"

530
00:36:19,880 --> 00:36:21,480
"أو كيف أوصلوا رسالتهم"

531
00:36:21,580 --> 00:36:25,080
لكننا سمعناه"
"لأول مرة سمعناه

532
00:36:25,181 --> 00:36:28,381
كنت فقط أقول أنهم
حصلوا على إنتباهنا

533
00:36:28,481 --> 00:36:30,681
وأنه ربما علينا أن نفهم

534
00:36:30,781 --> 00:36:33,181
لماذا فعلوا ما فعلوه
هذا كل شيء

535
00:36:33,281 --> 00:36:35,481
إذا , إن كان أحد ما مستاءا
من أمريكا

536
00:36:35,481 --> 00:36:37,981
عليهم أن يخطتفوا الطائرات
ويقودونها الى مبانينا

537
00:36:38,081 --> 00:36:39,681
هذا يبدو شيئا مقبول

538
00:36:39,782 --> 00:36:43,882
"العميله "فاتجار
هنا

539
00:36:43,982 --> 00:36:45,682
ألق نظرة على هذا

540
00:36:45,782 --> 00:36:48,482
لديها عضوية قي منتدى
"عالم الإسلام"

541
00:36:48,582 --> 00:36:51,682
كانت تتردد على
بعض غرف الدردشة المثيرة

542
00:36:51,782 --> 00:36:53,482
"الجهاد العالمي"

543
00:36:53,582 --> 00:36:56,482
"نقاط حوار الجهاد"

544
00:36:56,583 --> 00:36:58,983
أنا مهتمه بكل
وجهات النظر الإسلامية

545
00:36:59,083 --> 00:37:01,083
يبقيني على إطلاع

546
00:37:01,183 --> 00:37:05,783
تاسليما" , أبويك"
في الولايات المتّحدة بشكل غير قانوني

547
00:37:05,783 --> 00:37:09,282
أَخي وأختي ولدا هنا

548
00:37:09,382 --> 00:37:10,682
إنهم مواطنين أمريكان

549
00:37:10,782 --> 00:37:12,982
حقيقي

550
00:37:12,983 --> 00:37:14,783
لكنك أنت وأبويك لستم كذلك

551
00:37:14,883 --> 00:37:18,083
عندما يصل أخوك وأختك
لعمر الـ 21

552
00:37:18,183 --> 00:37:21,683
لهم الحق في الإلتماس
لدخول أبويك هذه البلاد

553
00:37:21,783 --> 00:37:24,083
حتى ذلك الحين، عائلتك ليس لديها إقامة

554
00:37:25,283 --> 00:37:27,983
إستمعي إليّ
"يا"تاسليما

555
00:37:28,083 --> 00:37:30,483
هذا ما أود أن أفعله لك

556
00:37:30,484 --> 00:37:32,984
لست مهتمه
في حجز عائلتك

557
00:37:33,084 --> 00:37:36,484
لكني أود أن أتكلم معك
أكثر من هذا

558
00:37:36,584 --> 00:37:38,984
قوة تنفيذ الهجرة
لديها كل الحق

559
00:37:38,984 --> 00:37:41,184
لوضع عائلتك رهن الاعتقال

560
00:37:41,284 --> 00:37:43,884
لكن إذا رحلت معنا الآن
وتعاونت معنا

561
00:37:43,984 --> 00:37:45,984
الهجرة لن تحجزهم

562
00:37:46,084 --> 00:37:47,884
لا يزال عليهم أن يحلوا
مشكلة الإقامة

563
00:37:47,985 --> 00:37:50,385
لكن لا أحد يريد أن يصنع
مشكلة حول هذا الأمر الآن

564
00:37:50,485 --> 00:37:52,685
أتفهمين؟

565
00:37:52,686 --> 00:38:03,686
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

566
00:38:20,187 --> 00:38:22,787
سيد "ماكس"، مرحباً بك في بيتِي

567
00:38:22,887 --> 00:38:25,787
شكراً لك-
تشرفني بحضورِك الليلة-

568
00:38:25,787 --> 00:38:27,687
شكراً لك-
هذه زوجتي-

569
00:38:27,787 --> 00:38:29,287
سررت بمقابلتك. مرحباً

570
00:38:29,387 --> 00:38:31,187
شكرا لك, لديك منزل جميل

571
00:38:31,187 --> 00:38:32,687
شكراً لك

572
00:38:32,687 --> 00:38:34,687
تهانينا، ياسيدي، على تجنسك

573
00:38:34,787 --> 00:38:36,387
"شكراً لك. "فريد

574
00:38:37,788 --> 00:38:41,588
تعال هنا. تعال قابل
رجل محترم ومهم

575
00:38:41,588 --> 00:38:43,987
إنه إبني الأصغر, إنه محامي

576
00:38:44,087 --> 00:38:46,087
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

577
00:38:46,187 --> 00:38:49,287
سررت بمقابلتك-
مرحبا, كيف حالك؟-

578
00:38:49,387 --> 00:38:52,287
"هذا "ماكس". إنه شريك "حامد

579
00:38:52,387 --> 00:38:55,087
أريه الإحترام
وإلا سيرحلك

580
00:38:56,888 --> 00:38:59,288
لا يستطيع أن يرحلني
لقد تجنست

581
00:38:59,288 --> 00:39:01,288
أنت الشخص الوحيد في هذا البيت
الذي يمكن أن يرحّل

582
00:39:01,288 --> 00:39:03,788
حتى السبت
ثم يصبح واحداً منا

583
00:39:05,288 --> 00:39:07,988
سأذهب وأضعها بالأسفل
سررت بمقابلتك

584
00:39:07,988 --> 00:39:09,388
شكراً لك-
حسنا , هيا بنا-

585
00:39:12,089 --> 00:39:15,489
يا"ماكس"، أنا مسرور جداً
أنك إستطعت الحضور الليلة

586
00:39:15,489 --> 00:39:17,089
أقدر هذا حقاً

587
00:39:17,189 --> 00:39:18,889
هل أحضر لك شراباً؟

588
00:39:18,989 --> 00:39:20,289
نعم مشروب "إسكوتش"، رجاءً

589
00:39:31,590 --> 00:39:34,290
ياأطفال ماذا تفعلون؟

590
00:39:38,590 --> 00:39:40,290
الى الداخل

591
00:39:42,390 --> 00:39:44,190
أختي, ما كان يجب أن
تأتي هنا الليلة

592
00:39:44,291 --> 00:39:45,391
ماذا يجري هنا؟

593
00:39:45,491 --> 00:39:47,791
تضع نفسها قبل العائلة

594
00:39:47,791 --> 00:39:50,791
لا يجب أن تتوقع أن تكون
مرحبه بها هنا

595
00:39:50,791 --> 00:39:53,091
أبي

596
00:39:55,491 --> 00:39:58,991
إذا، "ماكس". يتكلم "حامد" عنك بمدح شديد

597
00:39:59,091 --> 00:40:01,391
إنه يقدّرك بشدة

598
00:40:01,492 --> 00:40:04,292
لم أفهم أبداً لماذا إنضم الى
جستابو الهجرة

599
00:40:04,392 --> 00:40:05,692
.. أعتقد أنه في أعماقه

600
00:40:05,792 --> 00:40:07,992
لا يشعر أنه ينتمي إليها

601
00:40:08,092 --> 00:40:09,792
أقصد , ما هي أفضل طريقه تثبت
بها أنك أحمر وأبيض وأزرق

602
00:40:09,892 --> 00:40:12,892
هي أن تتخلص ممن لا ينتمون هم أيضا؟

603
00:40:12,892 --> 00:40:14,692
أنت محامي؟

604
00:40:14,792 --> 00:40:16,991
أنا الشريك الأصغر
"في "بركوف مازولو وكلاين

605
00:40:17,092 --> 00:40:18,992
متخصص في الجروح الشخصية

606
00:40:18,992 --> 00:40:20,192
لدينا 35 محامي تحت إشرافنا

607
00:40:20,292 --> 00:40:22,492
أنت تطارد سيارات الإسعاف

608
00:40:22,592 --> 00:40:24,892
أنا لا أطارد أي شخص.

609
00:40:24,892 --> 00:40:26,392
أنا أستبعد كل عملائي.

610
00:40:27,492 --> 00:40:29,792
معذرة.

611
00:40:39,093 --> 00:40:41,093
ألديك واحدة أخري من ذلك؟

612
00:40:46,193 --> 00:40:49,993
" ماكس بروجان".
"أنا أعمل مع "حامد.

613
00:40:49,994 --> 00:40:51,694
أعرف من تكون.

614
00:41:00,094 --> 00:41:01,194
أشكرك.

615
00:41:01,294 --> 00:41:03,194
ما المكتوب علي سوراك.

616
00:41:05,394 --> 00:41:06,494
."الملاك الصغير"

617
00:41:08,395 --> 00:41:10,695
لقد أعطاني أياه أبي عندما كنت
في الثانية عشر من عمري.

618
00:41:15,895 --> 00:41:19,395
أنت تدري إنهم يحملقوا بنا.

619
00:41:19,495 --> 00:41:22,895
نظرات مستهجنة جدا لإستغراقك
في الحديث مع منبوذة.

620
00:41:22,995 --> 00:41:25,895
. سوف أخاطر بهذا

621
00:41:30,396 --> 00:41:32,696
. لم أكن محط تجاهل
الأخرين أبدا من قبل

622
00:41:32,796 --> 00:41:35,196
ما معني هذا؟
إنه شيئا ما فتيانك ربطوه بك.

623
00:41:35,296 --> 00:41:36,996
. أنا لم اجلبه

624
00:41:36,996 --> 00:41:39,196
.لقد ولدت هنا

625
00:41:39,196 --> 00:41:42,396
. أنا الوحيدة فقط في هذه الأسرة
التي تكون بالفعل أمريكية

626
00:41:44,997 --> 00:41:46,797
. من المحتمل إنك قررت التطبع

627
00:41:46,897 --> 00:41:49,297
. وان تجعلي كل جزء
فيهم أمريكياً مثلك

628
00:41:52,696 --> 00:41:54,996
.دعني أخبرك عن أبي

629
00:41:55,096 --> 00:41:58,196
. مثال الأمريكي العظيم

630
00:41:58,297 --> 00:42:01,197
. كان دائماً ناقدا للشاه

631
00:42:01,197 --> 00:42:02,697
,ولكن بعد الثورة

632
00:42:02,797 --> 00:42:06,497
أشاع واحد من منافسيه في
"العمل إنه كان ضد " الخوميني

633
00:42:06,497 --> 00:42:10,697
وكان علي كل العائلة أن تنجو
."بحياتها عبر الحدود" التركية

634
00:42:10,797 --> 00:42:14,397
.وقد أنفق كل مدخراته وهو يحاول
أن يجلب كل شخص إلي هنا.

635
00:42:17,298 --> 00:42:20,998
ولكن كما تري, فهو  يشتاق
."إلي أيام"الشاه

636
00:42:21,098 --> 00:42:23,698
وأعتقد إنه سوف
يكون مطمئن تماما

637
00:42:23,698 --> 00:42:28,198
في هذا المجتمع الأسلامي
الخانق ذلك , ذلك هو الوطن اليوم.

638
00:42:28,198 --> 00:42:30,798
.وهذا يفسر لما هو يستاء من
كل يوم يقضيه هنا.

639
00:42:30,899 --> 00:42:33,099
.حسناً, يمكنه أن يعود

640
00:42:33,199 --> 00:42:34,999
. هو أكبر سنا من أن يعاود
الكرة مرة اخري

641
00:42:35,099 --> 00:42:37,499
إذن ما هي قصتك؟

642
00:42:37,599 --> 00:42:39,099
هل لديك أسرة؟

643
00:42:41,499 --> 00:42:43,599
. لدي إبنة

644
00:42:43,699 --> 00:42:46,199
. لم أعد مع أمها الأن

645
00:42:46,199 --> 00:42:48,299
كم عمرها؟

646
00:42:48,400 --> 00:42:49,600
.26

647
00:42:49,700 --> 00:42:52,600
لا...لا

648
00:42:52,700 --> 00:42:54,700
.27

649
00:42:54,700 --> 00:42:58,200
. انصحك أن تكون ذلك الرجل
المستقيم, وإلا سوف تغضبها

650
00:42:58,300 --> 00:43:00,300
.أعتقد إني عملت
علي هذا بالفعل

651
00:43:02,100 --> 00:43:05,600
."أبي يسأل عنك يا "ماكس

652
00:43:07,301 --> 00:43:08,401
كانت فرصة لطيفة
."مقابلتك يا "ماكس

653
00:43:08,501 --> 00:43:10,401
.وأنا, أيضاً

654
00:43:10,401 --> 00:43:12,501
. انا خارجة من هنا

655
00:43:12,601 --> 00:43:14,901
. أحصل علي موعد غرامي

656
00:43:15,001 --> 00:43:17,301
حصلت علي موعد
."حقيقي مثير يا "ماكس

657
00:43:19,801 --> 00:43:22,001
. تغاضي عنها. إنها مجنونة

658
00:43:23,602 --> 00:43:25,302
." أنا متعب يا " حامد

659
00:43:25,402 --> 00:43:27,301
سوف أذهب إلي البيت

660
00:43:28,901 --> 00:43:30,401
."ماكس"

661
00:43:30,501 --> 00:43:32,701
.أبي

662
00:43:32,801 --> 00:43:36,501
. أراك غداً

663
00:43:36,602 --> 00:43:38,802
بلغ أسرتك أمتناني, أتفقنا؟

664
00:43:45,202 --> 00:43:46,602
. أنت تعرف ماذا قالت

665
00:43:46,702 --> 00:43:48,602
للمترجم "اليوريبي" اليوم؟

666
00:43:48,702 --> 00:43:51,302
" هل أنت أمي؟"

667
00:43:51,302 --> 00:43:52,702
قال المترجم

668
00:43:52,802 --> 00:43:55,402
هي فاقدة قدرتها علي
أن تتحدث بلغتها.

669
00:43:55,503 --> 00:43:58,103
منذ 23 شهرا وهي هنا.

670
00:43:58,203 --> 00:44:00,903
.منذ 23 شهرا

671
00:44:01,003 --> 00:44:04,803
. أشعر بالألم كلما أذهب هناك

672
00:44:04,903 --> 00:44:07,603
.نعم,إنه موقف مقرف.

673
00:44:07,603 --> 00:44:11,203
.ولكن لا يمكنك لوم
نفسك حول هذا

674
00:44:13,504 --> 00:44:16,404
...أنا كنت أفكر

675
00:44:16,504 --> 00:44:18,104
. إنه يمكننا أن نتبناها

676
00:44:19,404 --> 00:44:20,604
."دي"

677
00:44:20,604 --> 00:44:23,104
أنا جادة؟

678
00:44:23,204 --> 00:44:25,804
. لقد توفيت أمها بـ "الأيدز"
في المستشفي

679
00:44:25,904 --> 00:44:28,204
.والد "ليكي" عاد إلي
"نيجيريا" متنكرا لأبوته

680
00:44:28,305 --> 00:44:30,005
. ولن يقبل عنايته لها

681
00:44:30,105 --> 00:44:31,905
. نحن نعمل علي حل هذا.
واحدة من مشاكلنا

682
00:44:32,005 --> 00:44:35,305
.ويمكننا أن نداوم علي حلها

683
00:44:35,305 --> 00:44:37,405
.لقد فكرت حول هذا كثيراً

684
00:44:37,505 --> 00:44:40,205
.ويبدو إنها فكرة صحيحة

685
00:44:40,305 --> 00:44:43,305
. إنها تبدو صحيحة
لما قصدت من أجله

686
00:44:43,406 --> 00:44:45,806
... لا يمكنك بمجرد ان تلقي
علي هذا و تتوقعي من أن

687
00:44:48,406 --> 00:44:49,706
. يا إلهي

688
00:45:00,507 --> 00:45:01,506
هل سوف تفكر في هذه المسألة؟

689
00:45:01,606 --> 00:45:03,706
. إنها مهمة بالنسبة إليً

690
00:45:05,906 --> 00:45:07,606
.أرجوك

691
00:45:07,706 --> 00:45:10,306
. نعم, سوف أفكر فيها

692
00:45:10,306 --> 00:45:12,006
.شكرا لك

693
00:45:33,107 --> 00:45:34,407
.لا يمكنني أن أفعل هذا -
.نعم -

694
00:45:34,508 --> 00:45:38,208
.أنا لم أتحدث عبري منذ الأحتفال
بعيد ميلادي الثالث عشر,أتعرف هذا؟

695
00:45:38,308 --> 00:45:39,308
.ولم أقترب منها منذ ذلك الحين

696
00:45:39,408 --> 00:45:40,408
أنت تعرف ماذ؟

697
00:45:40,508 --> 00:45:42,308
. أنتم أيها الصبيان, كلكم واحد

698
00:45:42,408 --> 00:45:44,308
.كلكم. إنتم كلكم
تتحسنون نحو الأفضل

699
00:45:44,408 --> 00:45:47,008
. معظمكم لم يذهب إلي "بيت كنيست"
منذ الأحتفال بعيد ميلادكم الثالث عشر

700
00:45:47,108 --> 00:45:49,408
."ولكن أول شيء تفعلوه عندما تأتوا
إلي هنا هو لعب"الأوراق اليهودية

701
00:45:49,408 --> 00:45:51,208
الأ تشعر بأي خجل؟

702
00:45:51,309 --> 00:45:53,109
...كل هذا. هذا إلي حد ما

703
00:45:53,209 --> 00:45:55,409
نعم.مرحبا؟

704
00:45:55,509 --> 00:45:58,209
نعم, يا" أمي",نعم,نعم,نعم.
كيف حالك؟

705
00:45:58,209 --> 00:45:59,809
نعم, هل تلقيتي رسالتي؟

706
00:45:59,909 --> 00:46:02,209
.نعم

707
00:46:02,309 --> 00:46:04,309
حسنا, ماذا عن "حاخام"
معلم اللغة اليهودية؟

708
00:46:04,309 --> 00:46:08,009
.لا, أنا أريدك أن تجعليه
يكتب خطاب

709
00:46:08,110 --> 00:46:10,410
مثل الذي علي واجهة المعبد.

710
00:46:10,510 --> 00:46:14,610
. أن تقولي.نعم, إنني
أحضر الخدمات بإنتظام

711
00:46:14,710 --> 00:46:16,710
.نعم.فهو من رتب  لي الأحتفال الديني
بمناسبة بلوغي الثالثة عشر

712
00:46:16,810 --> 00:46:19,210
.وإنني ,كما تعرفين

713
00:46:19,310 --> 00:46:22,910
.وإنني متوجه بقوة
إلي الأيمان اليهودي

714
00:46:23,010 --> 00:46:24,210
.حسناً

715
00:46:24,211 --> 00:46:25,711
. حسناَ, أسمعي,
أنا إلي حد ما مشغول الآن

716
00:46:25,811 --> 00:46:27,211
.ولكني سوف أعاود الأتصال بك لاحقا

717
00:46:27,311 --> 00:46:28,311
وهل سوف تفعلي
ذلك من أجلي؟

718
00:46:28,311 --> 00:46:29,611
نعم, أنت تعديني؟
. وهو كذلك

719
00:46:29,711 --> 00:46:31,711
.أسمعي يا " أمــ--"...نعم

720
00:46:31,711 --> 00:46:32,811
.سوف أتحدث إليكٍ بعد قليل

721
00:46:32,811 --> 00:46:33,911
.وهو كذلك. أنا أحبك أيضاً

722
00:46:33,911 --> 00:46:36,910
. وداعا. إلي اللقاء الآن

723
00:46:37,010 --> 00:46:40,010
E.T.T
فريق الكيف للترجمة

724
00:46:40,110 --> 00:46:43,410
أنظر, أنا... لابد أن اكون في
البيت بحلول العاشرة, أتفقنا؟

725
00:46:43,511 --> 00:46:45,511
...لذلك, انا

726
00:46:45,611 --> 00:46:47,511
- . حظ طيب
- . شكرا لك

727
00:46:47,511 --> 00:46:49,311
- . بكل شيء
- . أشكرك

728
00:46:49,311 --> 00:46:52,111
... ما رأيك إذا أنا فتلت
هؤلاء قليلاً

729
00:46:52,211 --> 00:46:53,311
هذه الأطراف الجانبية هنا؟

730
00:46:53,311 --> 00:46:54,411
أتعتقد إنني سوف
أبتعد بذلك؟

731
00:46:54,511 --> 00:46:57,211
إذا ما لصقت فقط
هؤلاء مثل ذلك؟

732
00:46:58,912 --> 00:47:01,112
. يمكنني أن اسير طوال
الليل مع زوجتي,

733
00:47:01,212 --> 00:47:03,312
.ولكنني معك مثل المراهق

734
00:47:10,612 --> 00:47:12,512
. ولكن لا يبدو إنك سرت
معها طوال الليل بوقت طويل

735
00:47:12,612 --> 00:47:16,312
. كانت العلاقة بيننا مثيرة

736
00:47:16,413 --> 00:47:21,713
.في يوم ما, أنت حتي لن
تشعري بها بعد ذلك

737
00:47:21,713 --> 00:47:24,313
.وتصبح كانها مجهود

738
00:47:24,413 --> 00:47:26,913
أسهل لك أن تلقي
بنفسك وتأخذي حماما,

739
00:47:26,913 --> 00:47:28,713
.من ان تحتكي بظهرها لمدة نصف ســاعة

740
00:47:28,713 --> 00:47:30,713
.يا له من حزن مضني

741
00:47:30,814 --> 00:47:33,214
.نعم, هو كذلك

742
00:47:34,914 --> 00:47:37,814
.ربما آتي لمشاهدتك في
الموقع الأسبوع القادم

743
00:47:40,714 --> 00:47:43,114
.هذا ليس جزءاً في الأتفاق

744
00:47:43,214 --> 00:47:44,314
.وليس من المفترض أن يكون

745
00:47:44,414 --> 00:47:46,514
...مجرد إنني أعتقدت أنني
سوف أتوقف قريبا و

746
00:47:46,614 --> 00:47:49,714
. لابد أن أرحل الآن

747
00:47:49,815 --> 00:47:54,715
.لديا إحتماع مع أحد المندوبين

748
00:47:54,815 --> 00:47:57,015
.إذا لمحتني سوف
يكون الأمر عظيماَ

749
00:48:20,972 --> 00:48:23,597
.هذا مخزي حقيقة,
لن أرتدي هذا مرة أخري

750
00:48:24,387 --> 00:48:26,701
.أنت مجرد أن أصبحت أمريكيا حالاً

751
00:48:26,808 --> 00:48:30,377
.عليك أن تكون ناضيج بما يكفي,
حتي تقدر ماذا يعني هذا

752
00:48:31,064 --> 00:48:33,128
.أنا لم اطلب المجيء لهنا

753
00:48:33,128 --> 00:48:37,678
.نحن مجرد فيتنامين بالنسبة لهم

754
00:48:38,297 --> 00:48:40,779
.هذه البلد منحتنا الحياة

755
00:48:41,842 --> 00:48:43,612
.توقف عن التصرف كقروي,
نحن ماضي لهذا

756
00:48:44,191 --> 00:48:45,489
...أنت تعرف كيف الأغنياء يصبحون أغنياء

757
00:48:45,489 --> 00:48:47,256
ويكتسبوا الأحترام في هذا البلد؟

758
00:48:47,256 --> 00:48:49,464
.في النهاية بالسلاح

759
00:48:49,464 --> 00:48:51,935
.أنت لا تقف بنظام لتصنع
هذا في هذه البلد

760
00:48:51,935 --> 00:48:56,360
.فأنت تقتحم وتأخذ ما تريد

761
00:48:57,170 --> 00:48:59,554
كل ما يحنرمونه هو الكرات

762
00:49:00,274 --> 00:49:02,649
من وضع هذا الهراء في عقلك؟

763
00:49:03,401 --> 00:49:07,106
هم هؤلاء الفاسدين أصدقائك
الذين  يبقوك معهم طوال الليل؟

764
00:49:07,106 --> 00:49:09,527
.أنا أفهم الذي يدور حولك

765
00:49:09,528 --> 00:49:13,891
ماذا جري لك؟

766
00:49:13,892 --> 00:49:16,861
.لقد أحضرتك لهذا البلد
حتى يمكنك أن تصنع مستقبل لنفسك

767
00:49:17,575 --> 00:49:19,748
لا تضيع الفرصة.

768
00:49:21,219 --> 00:49:23,719
."دينزي فرانكل"

769
00:49:23,719 --> 00:49:25,619
. - مرحباً
. -مرحباً

770
00:49:25,619 --> 00:49:27,419
.من فضلك, أشكرك لمساعدتك إبنتي

771
00:49:27,520 --> 00:49:30,720
.بوضوح, هذا لا يمت
بصلة عن حالة هجرتها

772
00:49:30,820 --> 00:49:32,420
ولكن هم يستغلون حاجتها في موقفها الراهن

773
00:49:32,520 --> 00:49:35,020
. لكي نبعدها عن المجرمين
العاديين والظروف الأحداثية

774
00:49:37,120 --> 00:49:39,320
.تريد زوجتي أن تعرف
أين نحن يمكننا أن نرها

775
00:49:39,420 --> 00:49:40,920
. أعمل علي هذا

776
00:49:43,320 --> 00:49:47,019
.أنا أستعجل لمقابلة فردية مع
ضابط قوة المهام في" إف بي أي" غدا

777
00:49:49,620 --> 00:49:53,320
.حتي الآن, أسرتك بالكامل
في خطر الطرد

778
00:49:53,420 --> 00:49:56,320
أنصحك بالأ تعود إلي شقتك.

779
00:49:56,420 --> 00:49:59,220
هل لديك أي أصدقاء أو أسرة
يمكنك أن تبقي معهم؟

780
00:49:59,221 --> 00:50:09,221
مــنـتــديـــات الــكـيـــف

781
00:50:11,421 --> 00:50:13,721
."روزا"

782
00:50:13,721 --> 00:50:16,121
."تعالٍ يا"روزا

783
00:50:16,221 --> 00:50:18,021
."روزا"."روزا"

784
00:50:18,122 --> 00:50:21,022
."لا أستطيع ان أجدك يا"روزا

785
00:50:24,222 --> 00:50:27,422
.و واحدة آخري تعض في التراب.

786
00:50:27,522 --> 00:50:28,722
. نحن نبذل جهدنا

787
00:50:28,722 --> 00:50:32,122
.أنا متأكد إنك تفعل هذا ياسيدي.

788
00:50:32,222 --> 00:50:33,722
.نعم

789
00:50:33,722 --> 00:50:34,922
.نعم, إنه أنا

790
00:50:37,723 --> 00:50:38,823
من؟

791
00:51:02,024 --> 00:51:04,324
." أنت يا"حامد

792
00:51:04,424 --> 00:51:06,724
"حامد؟" أنت يا" حامد"

793
00:51:06,824 --> 00:51:08,624
!أنت

794
00:51:08,725 --> 00:51:09,725
ماذا بك؟

795
00:51:09,825 --> 00:51:12,225
.أنا.. إنها أختي

796
00:51:12,325 --> 00:51:13,625
ماذا حدث لها؟

797
00:51:22,224 --> 00:51:24,024
.ربما يمكنك ان تساعدني

798
00:51:35,525 --> 00:51:37,425
هل تتعرف عليه؟

799
00:51:39,525 --> 00:51:41,225
"العميل"بهراني؟

800
00:51:46,626 --> 00:51:48,426
,إنه رئيسها

801
00:51:48,526 --> 00:51:51,626
. من المطبعة حيث كانت تعمل

802
00:51:51,726 --> 00:51:54,426
. لدينا تسجيل فيديو الأمن
من الفندق الصغير

803
00:51:54,526 --> 00:51:55,826
لمجرم ذكر غير مصنف

804
00:51:55,926 --> 00:51:57,426
.جاكت بعمامة وهو يغادر المشهد

805
00:51:57,527 --> 00:52:00,427
.وقت الوفاة بمكان ما بين
الحادية عشرة ومنتصف الليل

806
00:52:03,927 --> 00:52:06,427
هل كنت تعرف إن أختك لديها علاقات

807
00:52:06,527 --> 00:52:09,127
," مع السيد"بيدراز

808
00:52:09,227 --> 00:52:12,127
الذي تزوج من طفلتين صغيرتين؟

809
00:52:14,628 --> 00:52:16,628
لم أتحدث مطلقا

810
00:52:16,728 --> 00:52:18,728
.عن تفاصيل حياتها الخاصة,لا

811
00:52:18,828 --> 00:52:20,128
هل تعرف عن أي شخص

812
00:52:20,228 --> 00:52:22,628
الذين كانت لهم معها علاقات؟

813
00:52:22,728 --> 00:52:24,728
غيورين عليها,ربما؟

814
00:52:24,828 --> 00:52:29,628
.مثلما قلت, أنا لم اتدخل في حياتها

815
00:52:29,728 --> 00:52:32,028
.يوجد شيء آخر

816
00:52:34,129 --> 00:52:36,729
"لقد وجدت هؤلاء بينما كنت
أتفخص جاكت السيد"بيدراز

817
00:52:36,829 --> 00:52:38,029
.وانا ابحث عن بطاقة الهوية

818
00:52:38,129 --> 00:52:39,829
.فهم يأتوا في مجموعات
في  بثلاثيات

819
00:52:39,929 --> 00:52:42,029
.جرين كارد",رخصة قائد,بطاقة إجتماعية"

820
00:52:42,129 --> 00:52:44,529
.وكلهم مزورين

821
00:52:44,629 --> 00:52:46,129
ولقد وجدنا أكثر من
هذه الأشياء في شقته

822
00:52:46,229 --> 00:52:48,029
في وقت مبكر من
بعد ظهر هذا اليوم.

823
00:52:48,030 --> 00:52:49,530
,أفضل ما نستطيع أن نتوصل إليه

824
00:52:49,630 --> 00:52:51,930
.هو كان يشغلهم بعد
ساعات العمل بالمتجر

825
00:52:52,030 --> 00:52:53,830
وقد توصلنا لتلك النهاية منها

826
00:52:53,830 --> 00:52:56,329
.لمصلحتك التوثيقية لقوة مهامنا

827
00:52:56,329 --> 00:52:58,629
هل تعتقد إنه ربما تكون
,"المافيا "المكسيكية

828
00:52:58,629 --> 00:53:01,529
قلقة منه لإنفصاله عن أعمالهم؟

829
00:53:01,629 --> 00:53:05,729
. نحن كنا نتفحص عدد من
الأحتمالات حتي الأن

830
00:53:05,830 --> 00:53:08,530
متي يسنح الوقت لتجتمع

831
00:53:08,530 --> 00:53:12,230
"بأعضاء أسرتك الأخرين,
أيها العميل"بهراني؟

832
00:53:12,330 --> 00:53:14,930
...هل يمكنني فقط

833
00:53:15,030 --> 00:53:19,030
.أود ان أقضي دقيقة
وحيدا مع اختي,من فضلك

834
00:53:19,130 --> 00:53:21,830
.بالطبع.

835
00:53:21,931 --> 00:53:24,331
...أنا

836
00:53:24,431 --> 00:53:25,931
.أنا حزين لخسارتك

837
00:53:40,932 --> 00:53:43,032
.أكره الرائحة اللعينة
لذلك المكان

838
00:53:48,432 --> 00:53:49,732
."أعرف إنك تنتقدني الأن,يا"ماكس

839
00:53:52,032 --> 00:53:53,232
عما تتحدث؟

840
00:53:53,332 --> 00:53:54,932
.أختي

841
00:53:55,033 --> 00:53:57,733
.عما شهدته الليلة الماضية

842
00:53:57,833 --> 00:53:59,533
.والأن أنا أرثي لها

843
00:53:59,633 --> 00:54:01,433
.أنت ترتاب في صدق قلبي

844
00:54:01,533 --> 00:54:03,833
.أنا فقط اجلس هنا,
وأشعر بألمك يا صديقي

845
00:54:03,833 --> 00:54:07,333
.أشعر بأسرتك كاملة

846
00:54:07,433 --> 00:54:09,133
.إن فجيعتك شيء محزن,
شيء مريع

847
00:54:09,233 --> 00:54:13,833
.مستحيل أن أشك في حبك لأختك

848
00:54:13,934 --> 00:54:15,234
. مستحيل

849
00:54:21,734 --> 00:54:24,634
...حسناً, إذا ما كنت تحتاج لشخص
يتحدث عن الفاجعة لـ

850
00:54:24,734 --> 00:54:26,234
.شكرا لك

851
00:54:39,977 --> 00:54:43,505
"مكتب المفوضية الأمريكية,لوس أنجيلوس"

852
00:54:45,635 --> 00:54:47,535
رسميا, هي مقبوض عليها

853
00:54:47,635 --> 00:54:50,435
لوجودها غير الشرعي في
"الولايات المتحدة"

854
00:54:50,435 --> 00:54:53,135
...بشكل غير رسمي...ولن أكرر
هذا خارج هذه الحجرة

855
00:54:53,235 --> 00:54:55,535
فهي أعتقلت من أجل
تهديد وشيك الحدوث

856
00:54:55,635 --> 00:54:57,635
لأمن
"الولايات المتحدة"

857
00:54:57,635 --> 00:55:00,035
قائمة علي دليل إنها خططت
أن تفجر نفسها بالقنابل

858
00:55:02,236 --> 00:55:03,736
وأي دليل علي هذا؟

859
00:55:03,736 --> 00:55:06,236
لا تتخابثي عليا أيتها المستشارة.

860
00:55:06,336 --> 00:55:08,136
الأشارات كلها موجودة.

861
00:55:08,236 --> 00:55:10,136
.نحن نتحدث عن أمرأة
متدينة مسلمة شابة

862
00:55:10,236 --> 00:55:12,536
من في سن الخامسة
عشر تسير محجبة

863
00:55:12,536 --> 00:55:15,536
من تنشغل في الحديث علي الأنترنت
"وهي تركز حديثها حول عن"الجهاد

864
00:55:15,636 --> 00:55:17,636
."وتتحدث علانية عن "الأستشهاد

865
00:55:17,637 --> 00:55:19,937
هل ألقيت نظرة علي حجرتها؟

866
00:55:19,937 --> 00:55:21,937
كم كانت متزمتة؟

867
00:55:21,937 --> 00:55:24,037
.هذه ليست الحياة لمراهقة عادية

868
00:55:24,037 --> 00:55:25,437
.كل شيء حولها عو علم أحمر

869
00:55:25,437 --> 00:55:28,337
فقط عندما نظرتوا من خلال منظارها المدمر

870
00:55:28,337 --> 00:55:30,137
.بجنون الشك والأرتياب لديكم

871
00:55:30,237 --> 00:55:31,737
,يمكنني أن أجادلك طوال اليوم

872
00:55:31,737 --> 00:55:34,237
.ولكن هنا تكمن واقعية موقفنا

873
00:55:34,338 --> 00:55:37,038
.هي غير شرعية.وهي مستبعدة

874
00:55:37,138 --> 00:55:40,138
كل ما لديً هجرة
و استبعاد معزز إعتيادي لها

875
00:55:40,238 --> 00:55:41,538
.لأضمن أمن الشعب الأمريكي

876
00:55:41,638 --> 00:55:43,438
فقط هكذا؟

877
00:55:43,538 --> 00:55:46,138
أنت سوف تقتلعي مراهقة أمريكية
عمرها خمسة عشر عاما من موطنها

878
00:55:46,238 --> 00:55:49,038
.التي أتت لهذا البلد عندما كان عمرها ثلاث سنوات

879
00:55:49,038 --> 00:55:50,038
,التي لم تتحدث اللغة البنغالية

880
00:55:50,138 --> 00:55:52,238
.علي الأقل ليست
بأي درجة من الطلاقة

881
00:55:52,339 --> 00:55:54,839
وأعتمدت علي أكثر الأدلة الطارئة,

882
00:55:54,939 --> 00:55:57,539
أنت سوف تنفيها إلي
"مقلب نفاية "العالم الثالث

883
00:55:57,539 --> 00:55:59,839
لقدرتها وأيضا
سوف تكون كوكب آخر؟

884
00:55:59,939 --> 00:56:02,939
.هذا بالضبط ما انوي
عمله أيتها المستشار

885
00:56:04,639 --> 00:56:06,338
ماذا عن بقية الأسرة؟

886
00:56:06,438 --> 00:56:08,338
.الأخين الأخرين مواطنين أمريكيين

887
00:56:08,439 --> 00:56:10,039
",فهم,مواطنين "أمريكيين

888
00:56:10,139 --> 00:56:11,939
.وهم هراء خارج الحظ

889
00:56:15,239 --> 00:56:17,939
...إذا لم

890
00:56:44,641 --> 00:56:48,141
هل لديك صحبة؟

891
00:56:48,241 --> 00:56:49,841
.لا

892
00:56:49,941 --> 00:56:52,141
هل تبحث عن بعض الصحبة؟

893
00:57:02,842 --> 00:57:05,142
"أنا لا أكون مرحا,أتفقنا ,يا"كلير؟

894
00:57:05,242 --> 00:57:08,242
ولكني أريد أن أعرف لماذا بعض
فتيان هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

895
00:57:08,342 --> 00:57:10,242
سوف يخدعوكِ

896
00:57:10,242 --> 00:57:11,742
أنت لست مشهورة كفاية

897
00:57:11,842 --> 00:57:13,542
-.لتحصلي علي هذا النوع من التأشيرة
- .حسناً

898
00:57:13,642 --> 00:57:17,842
.لا,إنا فقط أقول
.أنا فقط اعرف لإنني حاولت

899
00:57:17,943 --> 00:57:20,743
.حسنا, هم لا يطلقوا عليها الأن
هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

900
00:57:24,243 --> 00:57:26,243
جافن"؟"

901
00:57:26,243 --> 00:57:28,043
.هيا

902
00:57:28,143 --> 00:57:31,143
.فكرت دائما إنني لابد
أن أتزوج فتي أمريكي

903
00:57:31,144 --> 00:57:33,944
لهذا السبب لم أري أي التقاء بيننا,أتعرف؟

904
00:57:34,044 --> 00:57:36,344
.ولكني لست مضطرة لهذا الأن

905
00:57:36,444 --> 00:57:37,944
.ليس من االمحتم أن أتزوج فتي أمريكي

906
00:57:37,944 --> 00:57:39,444
.أستطيع أن أكون مع
الفتي الذي أكون له

907
00:57:41,743 --> 00:57:45,043
.هذا يغير كل شيء من أجلنا

908
00:57:45,143 --> 00:57:47,243
أتدري؟

909
00:57:52,844 --> 00:57:54,844
...أنا فقط

910
00:57:57,544 --> 00:58:00,344
.أنا فقط أود أن اعرف لماذا هو يتحمل
كل هذه المخاطرة من اجلك

911
00:58:00,444 --> 00:58:02,344
-أتدري؟
-.نعم

912
00:58:02,344 --> 00:58:07,244
هل تدفعي له؟

913
00:58:07,345 --> 00:58:09,045
أين سوف تحصلي
حتي علي حالة عاملة؟

914
00:58:09,145 --> 00:58:10,445
.نعم يا حبيبي

915
00:58:10,545 --> 00:58:12,545
.لا

916
00:58:12,645 --> 00:58:16,545
هي...أنا لا أذهب هناك,يا حبيبي.

917
00:58:16,645 --> 00:58:18,245
كلير" هيا"

918
00:58:18,345 --> 00:58:20,745
كيف دفعتي له؟

919
00:58:20,845 --> 00:58:21,745
حسناً.....واصل

920
00:58:21,846 --> 00:58:23,846
"لا. كيف دفعتي له "كلير

921
00:58:26,446 --> 00:58:27,646
كيف دفعتي له؟

922
00:58:34,646 --> 00:58:36,846
لا.لا

923
00:58:36,946 --> 00:58:38,846
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

924
00:58:38,947 --> 00:58:41,947
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

925
00:58:42,047 --> 00:58:44,747
أنا حقا كالمغفل الأبله

926
00:58:44,847 --> 00:58:46,847
أنت تمارسي الجنس معه...هل أنت جاده

927
00:58:49,847 --> 00:58:51,847
حبيبي.أريد ان أكون معك. حبيبي

928
00:58:51,947 --> 00:58:53,147
أنت تعرف بأني أريد أن أكون معك

929
00:58:53,247 --> 00:58:54,647
هل كنت معه اليوم؟

930
00:58:54,648 --> 00:58:56,448
أرجوك لا تقول هذا -
هل كنت معه اليوم؟ -

931
00:58:56,548 --> 00:58:58,348
حبيبي,أرجوك لا تقول ذلك -
فقط أخبريني,هل كنت معه اليوم؟ -

932
00:58:58,448 --> 00:59:01,648
عندما كان بالداخل اليوم
هل كنت معه اليوم؟

933
00:59:01,648 --> 00:59:04,748
أوه ,تبا ,تبا,تبا ,كم مرة؟

934
00:59:04,848 --> 00:59:07,148
"كم مرة "كلير

935
00:59:07,348 --> 00:59:08,448
أنا فقط أريد أن أعرف

936
00:59:08,048 --> 00:59:09,448
أريد فقط أن أعرف
كم مرة حصل على ممارسة الجنس معك

937
00:59:09,548 --> 00:59:11,548
يجب أن احصل على تلك البطاقه الخضراء

938
00:59:11,649 --> 00:59:13,249
تباً

939
00:59:23,448 --> 00:59:25,548
منتديات الكيف

940
00:59:31,849 --> 00:59:34,049
يريد ذلك في أوقات كثيره

941
00:59:37,149 --> 00:59:39,349
فقط لشهرين

942
00:59:39,449 --> 00:59:42,549
ولن أراه مرةً أخرى

943
00:59:42,649 --> 00:59:44,549
ويجب علي أن لا أقلق

944
00:59:44,650 --> 00:59:47,850
حول التصرف أو أن يكون سكراناً

945
00:59:47,950 --> 00:59:50,450
..يمكنني فقط

946
01:01:23,754 --> 01:01:25,054
برفق.برفق

947
01:01:25,055 --> 01:01:26,955
! الهجرة

948
01:01:27,055 --> 01:01:29,655
ماريا"؟"

949
01:01:29,755 --> 01:01:31,455
أمسكها
ماريا"؟"

950
01:01:36,955 --> 01:01:40,155
<i>أسف.أسف</i>

951
01:01:40,155 --> 01:01:41,855
شكراً

952
01:01:47,956 --> 01:01:50,756
اسف.لديك القليل من الخيارات

953
01:01:50,756 --> 01:01:54,356
ولا أحد من الخيارات
يناسب حالتك

954
01:01:54,456 --> 01:01:58,256
أنت مطالب
بالمغادرة مخيراً بكامل العائله

955
01:01:58,257 --> 01:02:00,557
ومغادرة الولايات المتحده
حالاً

956
01:02:00,557 --> 01:02:03,057
أو يمكنك الأختيار لمحاربة على المسأله

957
01:02:03,057 --> 01:02:05,857
التي حتماً
ستودي بك الى الأبعاد.

958
01:02:07,757 --> 01:02:10,957
وهناك خيار ثالث

959
01:02:11,057 --> 01:02:13,557
وهو مؤلم

960
01:02:13,657 --> 01:02:15,657
أنا مطلوب مني أن أقدمه إليك

961
01:02:17,858 --> 01:02:20,558
واحد منكم
يمكنه التطوع والمغادره

962
01:02:20,658 --> 01:02:22,758
"ويغادر مع "تسليما

963
01:02:22,758 --> 01:02:25,057
وواحد منكم يبقى في الولايات المتحده

964
01:02:25,157 --> 01:02:27,157
"مع "جهنرى"و "ابول

965
01:02:27,257 --> 01:02:29,557
كيف يمكننا ذلك؟

966
01:02:29,657 --> 01:02:32,357
خصوصا أن العميل "فدكار" أعلن لي

967
01:02:32,358 --> 01:02:34,458
عن  اذا كنا نريد
أن نختار ذلك العمل

968
01:02:34,558 --> 01:02:37,758
الهجرة لا تبحثو عنها
أبقو والدين

969
01:02:37,858 --> 01:02:39,858
واضافه بان تبقو تحت الأنظار

970
01:02:39,958 --> 01:02:43,458
هناك شئ أخر
يجب أن تفهموه

971
01:02:43,558 --> 01:02:45,658
أياً منكم سيبقى

972
01:02:45,658 --> 01:02:47,058
اذا اردتو ان تختارو ذلك

973
01:02:47,058 --> 01:02:50,358
"إذا تحاولو رؤية"تلسيما
قبل أن تغادر

974
01:02:50,459 --> 01:02:52,359
وسيكون أتخاذكم للخيار مخاطره كبيره

975
01:02:52,459 --> 01:02:55,659
وأحتمال كبير,هي سترافق
من قبل عملاء الهجرة

976
01:02:55,659 --> 01:02:57,459
كل الطريق حتى مغادرتها البوابه

977
01:03:11,360 --> 01:03:13,660
حسنا ,حسنا فتيات
هيا لنذهب

978
01:03:13,760 --> 01:03:16,660
تحت الغطاء
الأضاءه الخارجيه ستطفأ بعد دقيقتين

979
01:03:16,760 --> 01:03:19,060
<i>"ذلك جيداً "ماريا</i>

980
01:03:24,061 --> 01:03:26,361
يبدو انك بحاجه لصديق

981
01:03:29,261 --> 01:03:32,161
هل تنتظري امك كي تأخذك,أيضاً؟

982
01:03:34,761 --> 01:03:37,061
أجل

983
01:03:37,161 --> 01:03:38,361
وأنا

984
01:03:38,462 --> 01:03:39,562
متى ستأتي؟

985
01:03:42,062 --> 01:03:43,662
أي يوم الان

986
01:03:43,662 --> 01:03:46,562
أتعرفي أي قصة جميله؟

987
01:03:46,662 --> 01:03:50,862
أعرف الكثير من القصص الرائعه

988
01:03:50,962 --> 01:03:52,462
أطفأ الضوء فتيات

989
01:03:52,462 --> 01:03:55,762
تعالي هنا
و سأخبرك بأفضل قصه

990
01:03:55,863 --> 01:03:57,163
وقت النوم

991
01:04:03,262 --> 01:04:05,262
وكيف تكذبي

992
01:04:05,362 --> 01:04:08,062
بينما كنت تقرأي حاليا
آيات الله

993
01:04:09,257 --> 01:04:11,993
"مساء الخير سيدة "شانشيز

994
01:04:13,634 --> 01:04:16,458
"العميل الخاص "ماكس بروجن

995
01:04:17,293 --> 01:04:19,104
نعم ذلك صحيح

996
01:04:20,198 --> 01:04:22,776
كنت أتسائل أذا "ماريا" ظهرت

997
01:04:25,245 --> 01:04:27,956
لا .لا ,سيدي ليس عندي أي أخبار

998
01:04:28,602 --> 01:04:30,932
أنا سألتك

999
01:04:33,406 --> 01:04:35,451
سيدتي,نحن لا نعلم

1000
01:04:36,710 --> 01:04:38,287
سأستمر بعمل التحقيقات

1001
01:04:40,943 --> 01:04:43,477
أسف لمضايقتك

1002
01:04:45,333 --> 01:04:47,030
شكراً سيدتي

1003
01:04:47,730 --> 01:04:50,165
طابت ليلتك

1004
01:05:05,966 --> 01:05:07,266
"مرحباً"شين

1005
01:05:10,166 --> 01:05:12,366
هذه نظيفه ومكويه
أتريد أن أبعد الرئحه عنها

1006
01:05:18,667 --> 01:05:21,367
المستشفى؟
أجل

1007
01:05:24,367 --> 01:05:25,967
شكرا لك

1008
01:05:28,467 --> 01:05:30,567
من الأفضل  أن لا تنسى ذلك

1009
01:05:35,267 --> 01:05:36,567
جميل جداً

1010
01:05:45,167 --> 01:05:48,367
يمكننا ان نفعل هذا الان أو ماذا ؟

1011
01:05:57,268 --> 01:05:58,568
تركتها

1012
01:05:58,668 --> 01:06:00,868
حسنا

1013
01:06:00,868 --> 01:06:03,468
نحن يجب ان لا نتهرب أكثر حول ذلك

1014
01:06:03,568 --> 01:06:04,968
التهرب جيدا معي

1015
01:06:05,068 --> 01:06:06,968
في الواقع أنا لست فخوره
بهذا الوضع

1016
01:06:06,968 --> 01:06:08,368
لا اريد هذا الوضع

1017
01:06:08,469 --> 01:06:10,669
فقط أسمعيني

1018
01:06:10,669 --> 01:06:13,069
أعرف هذه البداية في هذا المكان القذر

1019
01:06:13,169 --> 01:06:15,769
وبأنك لست هنا
بأرادتك

1020
01:06:15,769 --> 01:06:18,369
....وبأن هناك

1021
01:06:21,469 --> 01:06:25,269
هناك فرصه جيده
ربما تجعل جلدك ينمل

1022
01:06:25,370 --> 01:06:28,570
أنا فقط أريد أن نبدأ مرة أخرى

1023
01:06:28,670 --> 01:06:30,270
أنا لا أقول ماذا كنت

1024
01:06:30,370 --> 01:06:32,370
أنا لا أضع الخوف في نفسك.

1025
01:06:32,470 --> 01:06:34,870
فقط طلبت منك الخروج لكوب قهوه

1026
01:06:34,970 --> 01:06:36,370
أنا لاأنظر لأعادة التفاوض من جديد

1027
01:06:36,470 --> 01:06:37,370
أنت لا تستمعي إلي

1028
01:06:37,470 --> 01:06:38,670
لا

1029
01:06:38,770 --> 01:06:41,370
أنت لا تستمع إلي

1030
01:06:41,470 --> 01:06:44,870
هذا الذي احتاجك أن تفهمه.

1031
01:06:44,971 --> 01:06:48,171
عندما جئت إلى
احدى هذه الغرف البائسه

1032
01:06:48,271 --> 01:06:50,971
أطفأت

1033
01:06:50,971 --> 01:06:54,771
أنت من المفضل أن تمارس
الجنس مع دميه مطاطيه

1034
01:06:54,871 --> 01:06:58,171
لانها ستعطيك عاطفة أكثر
من الي أنا أعطيتك أياها

1035
01:07:00,372 --> 01:07:02,272
عندما أذهب للبيت

1036
01:07:02,372 --> 01:07:04,572
سآخذ ساعه لأستحمام

1037
01:07:04,572 --> 01:07:06,772
لأصبح نظيفه لك

1038
01:07:06,772 --> 01:07:08,072
ذلك المراد منه

1039
01:07:08,072 --> 01:07:13,671
وذلك حقيقة ما يحدث بيننا

1040
01:07:13,671 --> 01:07:15,971
وذلك واضحا بما يكفي

1041
01:07:15,972 --> 01:07:17,372
لك؟

1042
01:07:26,572 --> 01:07:29,772
أتريد ان تفعل ذلك الان او ماذا؟

1043
01:07:49,674 --> 01:07:51,574
لن تسمعي عني مرة أخرى

1044
01:07:53,674 --> 01:07:55,974
والبطاقة الخضراء ستصلك بالبريد

1045
01:08:00,574 --> 01:08:02,074
"حظا موفقا"كلير

1046
01:08:02,075 --> 01:08:12,075
فريق الـكــيف للترجمة
E.T.T

1047
01:09:26,078 --> 01:09:27,778
"حامد"

1048
01:09:27,878 --> 01:09:29,678
كيف حالك؟

1049
01:09:33,579 --> 01:09:36,979
أسمعني

1050
01:09:37,079 --> 01:09:40,779
تركت سترتك في السيارة
وذلك في طريق عودتك من المشرحه

1051
01:09:40,879 --> 01:09:42,879
أنت كنت تشتكي
من رائحتها

1052
01:09:42,979 --> 01:09:44,779
أذا خذها المغسلة

1053
01:09:44,879 --> 01:09:48,179
يمكنك أن تأخذها بأي وقت

1054
01:09:48,180 --> 01:09:52,380
ذلك لم يكن ضرورياً,لكن شكرا

1055
01:09:55,080 --> 01:09:58,580
هذا سقط من الجيب
في المغسلة

1056
01:10:01,480 --> 01:10:05,980
كنت أتسائل لماذا لم تكن تلبسه
لظروفها وتأثيراتها الشخصيه

1057
01:10:06,081 --> 01:10:10,281
كسرتها قبل أيام قليله

1058
01:10:10,281 --> 01:10:12,181
فقلت سأصلحها

1059
01:10:12,281 --> 01:10:15,281
سأصلحها

1060
01:10:15,281 --> 01:10:19,580
لدي صديق
...صاحب محل غربي و

1061
01:10:22,781 --> 01:10:26,081
"شكراً لقدومك "ماكس

1062
01:10:51,582 --> 01:10:54,082
جيفين كيسوف "؟"

1063
01:10:55,583 --> 01:10:56,883
!"جيفن كوسوف"

1064
01:10:56,983 --> 01:10:58,883
حسناً

1065
01:10:58,983 --> 01:11:01,283
يجب أن أكون صادقاً
"معك سيد"كوسوف

1066
01:11:01,283 --> 01:11:04,283
لن أرى الكثير من الخبره هنا
لتصبح كعامل ديني

1067
01:11:04,383 --> 01:11:06,083
أنت لست خبيراً مقدراً ,أليس كذلك؟

1068
01:11:06,183 --> 01:11:07,883
أوه,لا لا.لستُ,

1069
01:11:07,983 --> 01:11:11,183
لكني قضيت الكثير من السنوات
لتكريس إيماني

1070
01:11:11,284 --> 01:11:13,384
وتربيت في عائله دينيه

1071
01:11:13,384 --> 01:11:14,784
أهتميت بالخدمات الدينيه

1072
01:11:14,884 --> 01:11:17,584
وكنت في حفل البنين اليهودي

1073
01:11:17,684 --> 01:11:19,384
..أخذت تجربه بالقيادة اليهوديه

1074
01:11:19,484 --> 01:11:21,384
ما زلت غير متأكد من تأهيلك لذلك

1075
01:11:21,484 --> 01:11:23,484
تعلم,أني أحترم ديني يومياً

1076
01:11:23,584 --> 01:11:26,284
تعلم ,تعلمت
في مدرسة اليهود

1077
01:11:26,285 --> 01:11:29,285
أقود القاعة بالصلاة

1078
01:11:29,385 --> 01:11:30,585
"ونتناقش عن قصص "التوراة

1079
01:11:30,585 --> 01:11:33,485
أنت تعمل بهذه المدرسه
بشكل غير قانوني؟صحيح؟

1080
01:11:33,485 --> 01:11:35,685
أجل...فعلت

1081
01:11:35,785 --> 01:11:37,885
نعم,لكنني سمح لي بالدخول إلى هناك

1082
01:11:37,985 --> 01:11:39,585
هل يمكنك قراءة اللغه؟

1083
01:11:39,685 --> 01:11:42,585
العبريه أقصد
أجل

1084
01:11:42,586 --> 01:11:43,686
وماذا عن الصلوات؟

1085
01:11:43,786 --> 01:11:45,886
يمكنك أن تؤديها

1086
01:11:45,986 --> 01:11:47,486
الصلاوات مهمه في دينك؟

1087
01:11:47,586 --> 01:11:48,586
يمكنك أن تؤديها؟

1088
01:11:48,686 --> 01:11:50,086
أجل أجل

1089
01:11:50,186 --> 01:11:53,585
يمكنني أن أؤديها للخطايا

1090
01:11:53,685 --> 01:11:55,385
أصلي للتقرب

1091
01:11:55,485 --> 01:11:57,785
عذراً انتظر لحظه

1092
01:12:06,086 --> 01:12:08,486
تباً

1093
01:12:11,086 --> 01:12:12,686
سحقاً

1094
01:12:15,987 --> 01:12:18,987
أدخل
وأغلق الباب خلفك

1095
01:12:21,887 --> 01:12:26,287
"سيد "كوسوف" هذا الحبر"يوفي

1096
01:12:26,387 --> 01:12:28,387
الحبر

1097
01:12:33,088 --> 01:12:35,588
عادةً,أطلب ملف للحصول
على الأدلة

1098
01:12:35,688 --> 01:12:40,288
لكن شيئ ما يخبرني بأن
تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً

1099
01:12:40,388 --> 01:12:42,888
أود سيد"كوسوف" تقرأ للصلاة

1100
01:12:42,888 --> 01:12:44,988
لمعرفته الأكيده
بالتعليمات اليهوديه

1101
01:12:44,988 --> 01:12:46,488
وعلمه بالقارئ العادي

1102
01:12:46,588 --> 01:12:49,188
إذا تختار شئ
وتريد توثيقه

1103
01:12:49,289 --> 01:12:51,189
سأقدر لك ذلك

1104
01:12:53,089 --> 01:12:57,289
أنت قد تقرأ بالطريقه "الكادكيه" ,لا؟

1105
01:12:57,289 --> 01:12:59,389
"القراءة "الكاديكيه

1106
01:13:05,189 --> 01:13:07,589
نعم, حسناً

1107
01:13:12,890 --> 01:13:17,890
هي التقاليد التي توضع على الرأس

1108
01:13:17,890 --> 01:13:22,090
أذا وضعت يدك على رأسك
نفس ذلك

1109
01:13:22,191 --> 01:13:23,391
صحيح؟

1110
01:13:24,791 --> 01:13:29,390
........مثل ذلك
أجل

1111
01:14:05,992 --> 01:14:08,492
آمين

1112
01:14:21,593 --> 01:14:24,593
جميل جداً

1113
01:14:24,693 --> 01:14:26,393
مؤثر جداً

1114
01:14:30,494 --> 01:14:33,294
عليك الأنشاد
بعض الأحيان في صلاتي

1115
01:14:33,394 --> 01:14:35,994
أحب أن أفعل ذلك

1116
01:14:36,094 --> 01:14:37,994
شكر جزيلا أيها الحبر

1117
01:14:38,094 --> 01:14:39,994
نحن سنكون معك بعد قليل

1118
01:14:40,094 --> 01:14:41,094
شكرا لك

1119
01:14:44,694 --> 01:14:47,194
حسناً لا يستطيع أحد المجادله في ذلك

1120
01:14:49,595 --> 01:14:51,195
الحبر؟

1121
01:14:54,295 --> 01:14:56,495
أنا ماكنت أمزح حول صوتك

1122
01:14:56,595 --> 01:14:58,795
أنا أنتظرك غداً في الصباح

1123
01:14:58,795 --> 01:15:00,595
"في المعبد "بيث شالوم

1124
01:15:00,595 --> 01:15:03,694
حول البقيه,نحن يمكننا أن نعلمك

1125
01:15:33,696 --> 01:15:38,496
"لا أريد ترك "جاها" و" وأبو

1126
01:15:38,597 --> 01:15:40,497
متى سأراهم مرة ثانية؟

1127
01:15:44,697 --> 01:15:45,897
أو أبي؟

1128
01:15:49,597 --> 01:15:52,697
أنه ليس قادراً أن يقول
مع السلامه لك

1129
01:15:52,798 --> 01:15:55,498
لأجل ذلك لم يأتي الى هنا اليوم

1130
01:15:55,598 --> 01:15:58,198
سيعتقلونه
وسيبعدونه أيضاً.

1131
01:15:58,298 --> 01:16:02,398
"وبعد ذلك "جاها"و " أبو
سوف يغادرون أيضاً

1132
01:16:02,398 --> 01:16:03,998
لا أهتم

1133
01:16:04,098 --> 01:16:07,298
لما لا نستطيع أن نغادر كلنا؟

1134
01:16:07,398 --> 01:16:08,698
لماذاحصلو على الأقامه؟

1135
01:16:08,698 --> 01:16:12,798
لانهم ولدو هنا

1136
01:16:12,799 --> 01:16:14,899
لذا سيبقون وينهون الدراسه

1137
01:16:14,899 --> 01:16:17,899
عندهم فرصة أكثر

1138
01:16:17,899 --> 01:16:20,499
وأنا لا

1139
01:16:20,599 --> 01:16:23,499
لأن حياتي قذره الآن

1140
01:16:24,799 --> 01:16:26,599
أنا أسفه, وقت الخروج

1141
01:16:38,434 --> 01:16:40,333
أنا معكي ,يا ابنتي

1142
01:16:40,599 --> 01:16:42,699
! أمي

1143
01:16:42,800 --> 01:16:44,100
أمي ,أرجوكي

1144
01:16:44,200 --> 01:16:45,700
أرجوكي

1145
01:16:45,800 --> 01:16:48,800
أرجوكي لا تتركيني
أنا معك دائماً أبنتي

1146
01:17:00,728 --> 01:17:04,753
سأكون دائما أحبك

1147
01:17:06,715 --> 01:17:12,461
سوف نغادر مع بعض

1148
01:17:17,294 --> 01:17:18,418
بأذن الله

1149
01:17:18,787 --> 01:17:21,267
يوم ما سوف سنلتقي

1150
01:17:27,802 --> 01:17:28,902
سأتي ,حبيبتي

1151
01:17:29,002 --> 01:17:31,902
قولا مع السلامه لأختكم

1152
01:17:34,503 --> 01:17:37,203
أنتم لن تروها لوقت طويل

1153
01:17:37,303 --> 01:17:41,703
رجاءً,أحتاج الغرفة للزياره القادمه

1154
01:18:31,505 --> 01:18:34,505
هل القاتل رأى هذه الأشرطه؟

1155
01:18:34,605 --> 01:18:36,105
لا.أعتقد بأن ذلك متعلق بالعصابه

1156
01:18:36,105 --> 01:18:38,005
إذا هم ركزو فقط
على ليلة أرتكاب الجريمة

1157
01:18:38,005 --> 01:18:40,705
ببطء.ببطء
هذا هم

1158
01:18:44,406 --> 01:18:45,406
توقف

1159
01:18:47,406 --> 01:18:48,406
تلك الفتاة

1160
01:18:51,206 --> 01:18:54,006
إرجع قليلاً

1161
01:18:54,106 --> 01:18:56,206
هذه السيارة فقط التي توقفت هنا

1162
01:18:56,207 --> 01:18:57,807
وجه ذلك هناك

1163
01:19:04,607 --> 01:19:05,707
لايمكن لاي شخص فعل ذلك

1164
01:19:07,807 --> 01:19:09,407
ضع شريط آخر

1165
01:19:13,808 --> 01:19:15,908
ارجعه إلى الخلف

1166
01:19:18,808 --> 01:19:21,108
ببطء.هذا هم

1167
01:19:21,108 --> 01:19:22,408
توقف

1168
01:19:24,308 --> 01:19:25,508
حسنا ,اللعنه

1169
01:19:25,608 --> 01:19:27,508
هذا هو مرة اخرى

1170
01:19:29,008 --> 01:19:31,408
يمكن الأتجاه إلى لوحة السيارة
بالتأكيد

1171
01:19:37,509 --> 01:19:41,409
( أس أيه أم 564 2)

1172
01:19:43,809 --> 01:19:45,209
لنذهب لليوم التالي

1173
01:19:47,310 --> 01:19:48,809
هذا هم ,خارجون

1174
01:19:53,609 --> 01:19:55,009
أرجع للخلف قليلاً

1175
01:19:56,609 --> 01:19:57,609
قربه

1176
01:20:00,809 --> 01:20:03,109
نفس السياره

1177
01:20:03,110 --> 01:20:05,410
إنها نفس السيارة ماذا بعد.

1178
01:20:06,810 --> 01:20:08,210
دعني أجري مكالمه

1179
01:20:20,311 --> 01:20:21,911
أخر ,رجاءً

1180
01:20:34,711 --> 01:20:36,011
آخر رجاءً

1181
01:20:36,112 --> 01:20:37,112
أخر كأس لك

1182
01:21:47,715 --> 01:21:49,915
يونج "هل أنت مستعد لأختراق"
غشاء البكاره ؟

1183
01:21:49,915 --> 01:21:52,615
تباً لخصيتيك يا رجل هيا

1184
01:21:52,715 --> 01:21:54,115
هيا, أيها الجبان

1185
01:22:00,216 --> 01:22:02,216
ضع يديك عالياً

1186
01:22:06,116 --> 01:22:08,816
تحرك ,يا أبن العاهره,وأنت أيضا أيتها العاهره

1187
01:22:08,816 --> 01:22:10,116
تحركوا هيا

1188
01:22:10,216 --> 01:22:12,016
قفي يا حقيرة

1189
01:22:12,116 --> 01:22:13,716
أفتح الباب

1190
01:22:13,816 --> 01:22:15,216
لست أنتي يا قضيبي,الرجل العجوز

1191
01:22:15,316 --> 01:22:17,316
أفتح الباب حالاً

1192
01:22:17,417 --> 01:22:19,317
أفتح الباب

1193
01:22:19,417 --> 01:22:21,017
أنت ترتكب خطأً كبيراً

1194
01:22:21,117 --> 01:22:23,217
ليس لديك فكره عن
لمن يعود له المال

1195
01:22:23,317 --> 01:22:25,617
إذا أعطيتك إياه
سأموت على أية حال

1196
01:22:25,717 --> 01:22:29,317
تراجع ,يا أبن العاهره

1197
01:22:29,417 --> 01:22:31,317
تراجع

1198
01:22:36,518 --> 01:22:37,818
! أخرص

1199
01:22:37,818 --> 01:22:38,818
ماذا فعلت؟

1200
01:22:38,818 --> 01:22:40,218
لماذا أقدمت على فعل ذلك؟

1201
01:22:40,318 --> 01:22:42,218
نحن ليس من المفترض
"أن نؤذي أحد "سوينغ

1202
01:22:44,718 --> 01:22:46,618
فتشه ,إبحث عن المفتاح

1203
01:22:49,118 --> 01:22:51,918
أبتعدي يا عاهره

1204
01:22:52,019 --> 01:22:54,219
أصمتي

1205
01:22:54,319 --> 01:22:56,619
أصمتي

1206
01:22:59,618 --> 01:23:01,918
سوف أفجر رأسك اللعين
إذا حاولت فعل أي شئ لنذهب

1207
01:23:02,018 --> 01:23:03,718
بسرعه ,بسرعه

1208
01:23:03,818 --> 01:23:06,418
أي مفتاح؟
حسناً أي مفتاح

1209
01:23:06,519 --> 01:23:08,419
أي مفتاح؟أي مفتاح؟
لا أعلم

1210
01:23:08,519 --> 01:23:12,719
أي مفتاح يا حقيره؟

1211
01:23:19,019 --> 01:23:20,319
تباً ,لكم

1212
01:23:42,421 --> 01:23:45,021
أنزل سلاحك , سأقتلها أنا أقسم

1213
01:23:45,021 --> 01:23:46,921
أنت ستفعلها؟

1214
01:23:47,021 --> 01:23:49,621
حيث عملتم هذا العمل
الأحمق أتريد الحديث في ذلك

1215
01:23:49,721 --> 01:23:52,221
تحصل على بعض ما حصل عليه الشرطي الأمريكي
"بينما انت تترعرع في "سؤول

1216
01:23:52,321 --> 01:23:55,121
"أنا لست من"سيؤول
"أنا من "فيتنام

1217
01:23:55,221 --> 01:23:59,121
كم كان عمرك عندما جئت ؟
لكنتك جيّدة

1218
01:23:59,222 --> 01:24:02,522
ربمّا في الـ11 او الـ12 -
لا أتذكّر -

1219
01:24:02,522 --> 01:24:05,122
سوف أقتل هذه اللعينة
إذا لم تخفض سلاحك

1220
01:24:05,222 --> 01:24:08,022
أما زلت تريد "البطاقة الخضراء" ؟

1221
01:24:08,122 --> 01:24:10,522
أنا مواطن أمريكيّ أيّها الأحمق

1222
01:24:10,622 --> 01:24:12,322
عائلتي كلّها أمريكان

1223
01:24:12,422 --> 01:24:14,422
سوف نحتفل غداً

1224
01:24:14,523 --> 01:24:16,123
غداً ؟

1225
01:24:16,223 --> 01:24:19,123
لم تنطق باليمين بعد

1226
01:24:19,223 --> 01:24:20,523
هذا يعني أنّك ما زلت لست مواطناً أمريكياً

1227
01:24:20,623 --> 01:24:22,823
ليس كذلك حتى تنطق اليمين

1228
01:24:22,923 --> 01:24:27,623
و لا أعرف كيف سيحدث هذا ؟

1229
01:24:27,723 --> 01:24:31,623
، أنت أمّا ستموت هنا
أو سوف تقوم بجريمة قتل

1230
01:24:31,624 --> 01:24:33,723
لقد جعلت والديك فخورين بك

1231
01:24:33,723 --> 01:24:35,923
لم يكن من المفروض حدوث هذا

1232
01:24:35,923 --> 01:24:37,823
لقد قالوا لي أنّه لن يتأذّى أحد

1233
01:24:37,923 --> 01:24:39,523
لم أقتل أحد

1234
01:24:39,623 --> 01:24:40,823
ماذا عليّ أن أفعل ؟

1235
01:24:40,923 --> 01:24:43,023
لا أعلم ما عليك فعله

1236
01:24:43,123 --> 01:24:46,223
كم عدد عائلتك ؟ -
لم أُسئل هذا السؤال كثيراً ؟ -

1237
01:24:46,323 --> 01:24:48,023
إنّهم ليسوا هنا الآن

1238
01:24:48,124 --> 01:24:49,724
كم عدد عائلتك ؟

1239
01:24:52,724 --> 01:24:54,224
والديّ

1240
01:24:57,424 --> 01:24:59,424
أختي الصغرى و أخي الصغير

1241
01:25:03,425 --> 01:25:05,125
لقد وُلِدت أختي هنا

1242
01:25:12,125 --> 01:25:15,125
من المفترض أن يكون غداً يوماً مميّزاً

1243
01:25:15,225 --> 01:25:18,725
و أنت أفسدت الأمر على عائلتك كلّها

1244
01:25:18,825 --> 01:25:20,825
لقد مررت بهذا

1245
01:25:20,826 --> 01:25:24,826
لقد كانت أكثر اللحظات أهميّة في حياتي

1246
01:25:24,926 --> 01:25:28,126
تقف هناك

1247
01:25:28,226 --> 01:25:31,626
تنظر إلى الناس من كل مكان

1248
01:25:31,726 --> 01:25:33,726
من بلدان لا يمكنك حتّى نُطق اسمها

1249
01:25:33,826 --> 01:25:35,426
لم تعلم بوجودها أصلاً

1250
01:25:37,027 --> 01:25:40,027
و هم سعداء

1251
01:25:40,127 --> 01:25:42,927
فرحين لوجودهم هناك

1252
01:25:43,027 --> 01:25:44,827
لأنّه أختيارهم

1253
01:25:48,727 --> 01:25:52,727
ليس من المفترض أن تكون هنا

1254
01:25:52,827 --> 01:25:55,327
في هذه الفوضى التي تعمّك

1255
01:25:55,428 --> 01:26:00,428
لو قدّرت الرهبة التي تشعر بها في هذه اللحظة

1256
01:26:00,528 --> 01:26:02,328
قيمة هذه الرّحلة

1257
01:26:07,827 --> 01:26:09,027
إذاً

1258
01:26:09,027 --> 01:26:10,327
عندما تقف هناك غداً

1259
01:26:10,428 --> 01:26:12,128
و بذلتك الجديدة

1260
01:26:12,128 --> 01:26:14,328
أريدك أن تلتفّت حولك

1261
01:26:14,428 --> 01:26:18,928
أنظر لتلك الوجوه

1262
01:26:19,028 --> 01:26:22,628
و تفّهم الوعد الرفيع لتلك اللحّظة

1263
01:26:28,329 --> 01:26:31,429
ماذا يا رجل ؟

1264
01:26:31,429 --> 01:26:34,129
لن أكون هناك ، لقد قلتها بنفسك

1265
01:26:34,129 --> 01:26:36,229
توقّف عن العبث بتفكيري

1266
01:26:36,329 --> 01:26:39,729
الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الموضوع هي

1267
01:26:39,829 --> 01:26:42,129
أن تخفض سلاحك

1268
01:26:42,229 --> 01:26:43,529
...و الآن سوف أضع خاصّتي -
ماذا تفعل ؟ -

1269
01:26:43,630 --> 01:26:47,130
ماذا تفعل ؟

1270
01:26:47,130 --> 01:26:48,330
...ماذا

1271
01:26:48,330 --> 01:26:50,830
أخفض سلاحك الآن

1272
01:26:50,930 --> 01:26:54,030
أطلق سراح المرأة
و أذهب لتلك الغرفة خلفك

1273
01:26:54,130 --> 01:26:56,530
و خُد أشرطة المراقبة

1274
01:26:56,630 --> 01:27:00,430
ثم يمكنك الذهاب

1275
01:27:00,531 --> 01:27:03,731
أنت تهزأ بي
توقف عن فعل ذلك

1276
01:27:03,831 --> 01:27:06,631
أتظنّ أنني أحمق ؟

1277
01:27:06,631 --> 01:27:08,731
أظنّ أنك أرتكبت خطأً

1278
01:27:08,731 --> 01:27:12,231
و لن ترتكبه مجدّداً

1279
01:27:33,933 --> 01:27:35,933
شرطة لوس أنجلوس
ضع يديك جانبك

1280
01:27:35,933 --> 01:27:38,133
أحضروه

1281
01:27:38,233 --> 01:27:40,133
أهدأ

1282
01:27:40,133 --> 01:27:41,833
الوضع تحت السيطرة

1283
01:27:41,933 --> 01:27:43,832
أنت تقول أنهم كانو 4 فقط

1284
01:27:43,932 --> 01:27:47,032
ولكن مالكة المتجر تقول أنهم 5 أشخاص

1285
01:27:47,132 --> 01:27:49,132
تقول أنك أطلقت سراح واحدٌ منهم

1286
01:27:49,132 --> 01:27:52,732
و تقول أيضاً أنّك تركته يأخذ
أشرطة المراقبة معه

1287
01:27:52,733 --> 01:27:56,433
أنها مرتبكة ، لم تكن منتبهة طوال الوقت

1288
01:27:56,533 --> 01:27:59,233
لقد قتلت 4 أشخاص
لم قد أترك واحداً ؟

1289
01:27:59,333 --> 01:28:01,333
أأبدو مختلّاً بالنّسبة لك ؟

1290
01:28:01,433 --> 01:28:03,133
يُمكنني إخبارك عن عددهم

1291
01:28:05,033 --> 01:28:07,433
لقد كانو 4 فقط
إنّها مخطئة

1292
01:28:07,534 --> 01:28:12,334
هذا الرّجل أنقد حياتنا

1293
01:28:12,334 --> 01:28:13,734
لقد كانو 4 فقط

1294
01:28:13,834 --> 01:28:14,934
لقد قالت الشّاهدة مثل ما قال

1295
01:28:15,034 --> 01:28:16,934
لا بد أنّ المراقبة كانت متوقفة

1296
01:28:17,034 --> 01:28:18,434
من المُحتمل أنّها كانت فقط لأغراض التأمين

1297
01:28:20,584 --> 01:28:22,444
(ماكس)

1298
01:28:45,236 --> 01:28:47,436
أين أنت (حامد) ؟

1299
01:28:47,536 --> 01:28:49,836
أريد التحّدث معك في أقرب وقت ممكن

1300
01:28:49,836 --> 01:28:52,036
أتّصل بي حالما تسمع هذه الرسالة

1301
01:28:52,136 --> 01:28:54,436
لا يهمّني كم سيكون الوقت

1302
01:29:00,437 --> 01:29:02,737
"رسالة واحدة جديدة"

1303
01:29:02,837 --> 01:29:04,337
(أنا (كيفين) يا (ماكس

1304
01:29:04,337 --> 01:29:06,337
أتصّل بي حينما تستطيع

1305
01:29:06,437 --> 01:29:07,537
مجرّد تنبيه

1306
01:29:07,637 --> 01:29:09,937
تواصلت معي شرطة لوس أنجلوس منذ دقائق

1307
01:29:10,037 --> 01:29:13,637
يبدو أن (حامد) تورّط في إطلاق نار في الحيّ الكوري

1308
01:29:13,738 --> 01:29:15,638
لا تقلق ، إنّه بخير
أنا متّجه إلى

1309
01:29:15,738 --> 01:29:17,837
مسرح الجريمة لأتفقّد ما حدث

1310
01:29:17,937 --> 01:29:19,937
أتصّل بي على هاتفي الجوّال

1311
01:29:20,037 --> 01:29:22,137
"أنتهت الرسائل"

1312
01:29:34,738 --> 01:29:36,838
" لست مهتّمة بك "
" لست مهتمه "

1313
01:29:36,938 --> 01:29:38,838
" لست مهتّمة بك "

1314
01:29:38,838 --> 01:29:40,838
" أنت أكبر منّي بكثير "

1315
01:29:43,238 --> 01:29:45,138
(أنا العميل (لودويج) يا آنسة (شيبرد

1316
01:29:45,238 --> 01:29:47,638
بوثيقة تحقيق
من مكافحة الأحتيال

1317
01:29:47,739 --> 01:29:51,039
(هذا شريكي ، العميل (هوويل

1318
01:29:51,039 --> 01:29:53,539
أبإمكاننا التحدّث معكِ في الداخل ؟

1319
01:29:56,539 --> 01:29:58,739
لقد وجدنا هؤلاء و أشياء أُخرى

1320
01:29:58,839 --> 01:30:01,739
(عندما بحثنا عن شقّة (خافيير بيدرازا

1321
01:30:01,839 --> 01:30:04,239
لم أستخدم ذلك
لم أرجع من أجلهم

1322
01:30:04,240 --> 01:30:07,240
لذا ، لا يمكنك -
(أنتِ ترين ما هو المثير يا آنسة (شيبرد -

1323
01:30:07,340 --> 01:30:09,340
عندما تفقّدنا أسمك

1324
01:30:09,440 --> 01:30:11,440
كلير شيبرد" وصلت"
(بتأشيرة زوّار نوعها (بي-2

1325
01:30:11,440 --> 01:30:12,840
منذ سبعة أشهر

1326
01:30:12,940 --> 01:30:15,340
و منذُ يومان فقط
رتبّت أحوالها على

1327
01:30:15,440 --> 01:30:19,040
(بطاقة خضراء" نوع (أي بي -1"
للأشخاص المميّزين

1328
01:30:19,140 --> 01:30:21,140
"طبقاً ل"قاعدة بيانات الانترنت للأفلام

1329
01:30:21,141 --> 01:30:22,441
كلير شيبرد" الوحيدة"

1330
01:30:22,541 --> 01:30:24,941
التي تطابق أسمك في حروفه
و تطابقك في مسقط الرأس و تاريخ الميلاد

1331
01:30:24,941 --> 01:30:27,441
لديها برنامج صغير في استراليا

1332
01:30:27,541 --> 01:30:29,041
و لم تكن أدواراً رئيسيّة

1333
01:30:29,141 --> 01:30:31,241
لم تربح أيّه جائزة محلّية أو دوليّة

1334
01:30:31,241 --> 01:30:34,141
و هذا أمر يجب أن يكون المسئول عن قضيّتك

1335
01:30:34,241 --> 01:30:35,941
على علم به

1336
01:30:36,041 --> 01:30:39,641
(و رغم ذلك منحك الأقامة من نوع (اي بي-1

1337
01:30:39,642 --> 01:30:42,142
(آنسة (شيبرد

1338
01:30:42,242 --> 01:30:44,742
نريد معرفة تفاصيل علاقتكِ

1339
01:30:44,842 --> 01:30:47,542
(مع المسئول عن قضيّتك (كول فرانكل

1340
01:30:53,842 --> 01:30:56,042
(تهانينا يا (ماكجيل

1341
01:31:01,942 --> 01:31:03,142
(سيّد (فرانكيل

1342
01:31:03,242 --> 01:31:06,042
(نحن العميلان (باولسون) و (ووماك

1343
01:31:06,042 --> 01:31:07,642
"مكتب المدعي العام"

1344
01:31:07,742 --> 01:31:09,742
لدينا إذن بالقبض عليك

1345
01:31:11,243 --> 01:31:12,543
أهذه مزحة ؟

1346
01:31:12,643 --> 01:31:15,243
(نعرف أنّك على علاقة بـ(كلير شيبرد

1347
01:31:15,243 --> 01:31:17,843
لقد غدرت بك للتوّ
"للحصول على "المغادرة الأختياريّة

1348
01:31:19,243 --> 01:31:20,843
أستدر من فضلك

1349
01:31:20,943 --> 01:31:22,043
ضع يديك خلف رأسك

1350
01:31:22,143 --> 01:31:24,543
أيجب عليك فعل ذلك ؟
أيجب عليك تقييدي ؟

1351
01:31:24,543 --> 01:31:25,743
أجل ، أخشى ذلك

1352
01:31:36,744 --> 01:31:38,644
ما هذا ؟

1353
01:31:38,644 --> 01:31:41,544
إلى أين أنت ذاهب (كول) ؟
ماذا يجري ؟

1354
01:31:41,644 --> 01:31:45,544
زوجكِ تم إعتقاله على أثر قضيّة أحتيال في هجرة

1355
01:31:45,645 --> 01:31:47,245
(كول)

1356
01:31:52,846 --> 01:31:55,246
"فاعة مؤتمرات "لوس أنجلوس

1357
01:31:55,545 --> 01:31:57,745
صباح الخير جميعاً

1358
01:31:57,845 --> 01:32:00,645
(أنا القاضية (ليزلي فريمان

1359
01:32:00,746 --> 01:32:02,446
قاضية المحكمة الفيدراليّة بالولاية

1360
01:32:02,446 --> 01:32:07,746
و أنّه ليشرّفني أن أرحّب بكم هنا اليوم

1361
01:32:07,846 --> 01:32:11,946
كل الجالسين هنا مشتركين في شيئ واحد

1362
01:32:12,046 --> 01:32:15,146
لقد تم أختياركم بإرادتكم المطلقة

1363
01:32:15,246 --> 01:32:18,546
لتكونوا مواطنين في هذه البلاد الرائعة

1364
01:32:20,247 --> 01:32:23,347
بالنّسبة لكثير منكم ، كان الطريق لهذه اللحظة كان

1365
01:32:23,447 --> 01:32:27,446
مليئ بالصّعاب و التضحيّات

1366
01:32:28,746 --> 01:32:31,646
و يلزم عليّ أن أذكّركم

1367
01:32:31,746 --> 01:32:35,046
بمسؤوليّاتكم الجديدة كمواطنين

1368
01:32:35,147 --> 01:32:38,347
و أذكّركم أيضاً بأنّ المواطنة الأمريكيّة

1369
01:32:38,447 --> 01:32:40,547
لا تضمن النّجاح

1370
01:32:40,647 --> 01:32:43,547
بل تضمن توفير الفرص

1371
01:32:43,547 --> 01:32:45,947
فرص ليس لها حدود

1372
01:32:45,947 --> 01:32:47,947
لطالما ظننت أنّ

1373
01:32:47,947 --> 01:32:51,047
أمريكا دولة ترحّب بالوافدين

1374
01:32:51,048 --> 01:32:53,848
دولة ترحّب بكل مواطن جديد

1375
01:32:53,948 --> 01:32:56,948
بأيمان عميق بأنّ

1376
01:32:56,948 --> 01:33:00,748
لديكم جميع الصلاحيّات
لتحقيق مرادكم

1377
01:33:00,848 --> 01:33:05,748
طالما تحترمون قوانين مجتمعنا

1378
01:33:05,748 --> 01:33:08,648
أنا أمريكيّة من الجيل الأوّل

1379
01:33:08,649 --> 01:33:10,749
ماكس" ؟"

1380
01:33:10,849 --> 01:33:13,049
عليك وضع الأولويّة للعائلة

1381
01:33:13,149 --> 01:33:15,549
أليس كذلك (حامد) ؟

1382
01:33:15,549 --> 01:33:17,449
أنت تعلم ما أتحدّث عنه

1383
01:33:17,549 --> 01:33:20,649
أعلينا عمل هذا حالاً ؟ -
أجل ، الآن -

1384
01:33:22,549 --> 01:33:25,649
بريئة ، أمرأة بريئة

1385
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
قُتلت بقسوةٍ لأنّها أظهرت بعض الجرئة

1386
01:33:28,350 --> 01:33:30,650
و أقامت علاقة مع رجل متزوّج

1387
01:33:30,750 --> 01:33:34,650
حاولت عيش حياتها بعيداً عن عائلتك

1388
01:33:34,750 --> 01:33:38,650
لقد كانت أختك

1389
01:33:38,750 --> 01:33:42,150
أستحقّت أفضل من ذلك منك

1390
01:33:42,251 --> 01:33:45,751
لا نقبل بهذا الهراء في هذه البلاد

1391
01:33:45,751 --> 01:33:48,351
يُسمّى ما فعلته جريمة قتل

1392
01:33:48,451 --> 01:33:50,951
قتلٌ وحشيّ

1393
01:33:51,051 --> 01:33:54,451
أنت و (فاريد) سوف يُقبض عليكم بسبب هذا

1394
01:33:54,551 --> 01:33:56,651
فليقف مواطنونا الجُدد

1395
01:33:56,651 --> 01:33:59,451
أرفعوا أيديكم اليُمنى

1396
01:33:59,452 --> 01:34:03,151
و ردّدوا معي القسم

1397
01:34:03,151 --> 01:34:05,251
...أعلن بموجب هذا القسم

1398
01:34:05,251 --> 01:34:07,851
لديّ أشرطة المراقبة من الفندق

1399
01:34:10,251 --> 01:34:13,551
من اليوم السابق
و من الأسبوع الفائت

1400
01:34:13,551 --> 01:34:16,251
."فريد بيمر"

1401
01:34:16,252 --> 01:34:18,352
لقد كان يراقبها و يأتيك بالتقرير

1402
01:34:18,452 --> 01:34:20,152
ينتظر ردّ فعلك

1403
01:34:20,152 --> 01:34:23,052
(لقد توسّلت إليه ليتركها و شأنها يا (ماكس

1404
01:34:23,152 --> 01:34:25,752
ولكنّ أبي كان يضغط عليه

1405
01:34:25,852 --> 01:34:28,852
لقد كان يضغط على كلانا
(لقد سمّمّ (فريد

1406
01:34:28,952 --> 01:34:31,552
بكلامه حول العار الذي ألحقناه بالعائلة

1407
01:34:31,553 --> 01:34:33,753
...بسببها ، ولكنّه

1408
01:34:33,753 --> 01:34:38,253
لم يقصد حدوث هذا

1409
01:34:40,853 --> 01:34:44,753
لقد أردنا فقط تلقينها درساً

1410
01:34:44,853 --> 01:34:47,553
لقد أردنا الأمساك بهم متلبّسين

1411
01:34:47,554 --> 01:34:48,654
و نضربهما كالكلاب

1412
01:34:48,754 --> 01:34:51,354
(لقد أراد أبي أن يذلّ (زهرة

1413
01:34:51,454 --> 01:34:53,654
اصطفّوا -
تهانيّ أيّها المواطنين -

1414
01:35:01,154 --> 01:35:04,454
لم أرد التدخّل في هذا

1415
01:35:04,555 --> 01:35:09,855
لقد ظننتُ أنّني لو أدرتُ ظهري

1416
01:35:09,855 --> 01:35:11,155
سوف ينتهي الأمر

1417
01:35:14,855 --> 01:35:18,055
هلّا تقفوا الآن ؟

1418
01:35:18,155 --> 01:35:20,655
و ضعوا يديكم اليمنى على قلوبكم

1419
01:35:20,656 --> 01:35:24,756
بينما نستمع النشيد الوطني
(من المطرب (فيل بيري

1420
01:35:38,356 --> 01:35:42,356
لقد وصل لشقّتي تلك اللّيلة

1421
01:35:42,456 --> 01:35:44,356
بعد أن

1422
01:35:44,456 --> 01:35:45,356
بعد أن

1423
01:35:50,856 --> 01:35:52,756
(ساعدني (حامد
أرجوك ساعدني

1424
01:35:54,757 --> 01:35:55,957
كيف حصلت على هذا ؟

1425
01:35:55,957 --> 01:35:57,857
أين (زهرة) ؟

1426
01:35:57,857 --> 01:36:00,257
لقد أردتُ فقط تخويفها -
عمّ تتكلّم ؟ -

1427
01:36:00,357 --> 01:36:02,257
...لم أستطع تحمّل

1428
01:36:02,357 --> 01:36:05,557
انحرافها -
ماذا فعلت (فريد) ؟ -

1429
01:36:05,557 --> 01:36:07,257
أردتُ رؤية وجهه عن كثب

1430
01:36:07,357 --> 01:36:08,957
عليك الأحتفاط بهذا

1431
01:36:09,057 --> 01:36:11,357
أنت شرطيّ و تعرف ما
يجب فعله في مثل هذه المواقف

1432
01:36:11,358 --> 01:36:12,558
ماذا فعلت (فريد) ؟

1433
01:36:12,658 --> 01:36:14,058
لقد نظرت عبر الباب

1434
01:36:14,158 --> 01:36:16,158
لقد كانوا كالحيوانات

1435
01:36:16,158 --> 01:36:17,858
تباً

1436
01:36:17,958 --> 01:36:20,458
ماذا تفعل ؟
اخرج من هنا

1437
01:36:20,558 --> 01:36:21,558
ما هذا ؟

1438
01:36:21,658 --> 01:36:23,058
ما مشكلتك ؟

1439
01:36:24,558 --> 01:36:26,858
ماذا فعلت بأختنا ؟
أخبرني ماذا فعلت

1440
01:36:26,858 --> 01:36:28,758
إنّها فتاتي يا صاح

1441
01:36:28,759 --> 01:36:30,759
إنّها فتاتي ، لا تكن غبيّ

1442
01:36:30,859 --> 01:36:32,659
أخفض السلاح

1443
01:36:33,859 --> 01:36:35,959
أخرج من هنا يا رجل

1444
01:36:50,960 --> 01:36:52,960
كان يجب عليك ان تأتي إليّ

1445
01:36:52,960 --> 01:36:55,760
كنت أشعر بالعار

1446
01:36:55,860 --> 01:36:57,860
من نفسي

1447
01:36:57,960 --> 01:36:58,860
من عائلتي

1448
01:36:58,861 --> 01:37:01,672
بماذا أخبرته؟
ماذا تفعل؟

1449
01:37:01,861 --> 01:37:05,261
يجدر بك الحصول على محامي جيد في الجنايات

1450
01:37:05,361 --> 01:37:06,761
سوف تحتاج لواحد

1451
01:37:26,961 --> 01:37:29,361
الخروج خلال النشيد الوطنيّ

1452
01:37:29,461 --> 01:37:31,261
أمرٌ لا يعدّ من الذّوق

1453
01:37:41,662 --> 01:37:43,062
فريد باراهيري) ، أنت تحت الإعتقال)

1454
01:37:43,162 --> 01:37:45,362
(لقتل أختك (زهرة باراهيري

1455
01:37:45,362 --> 01:37:46,362
(و (خافيير بيدرازا

1456
01:37:58,563 --> 01:38:02,563
تهانيّ لجميع المواطنين الجُدد

1457
01:38:02,663 --> 01:38:05,363
حظّاً طيّباً لكم جميعاً

1458
01:38:16,264 --> 01:38:17,664
"برافو 820"

1459
01:38:17,764 --> 01:38:20,864
75اقتربت من المنطقة
(تم التقرير من (فوكستروت

1460
01:38:21,083 --> 01:38:24,952
سان دييغو ، كاليفورنيا"
"حدود المكسيك

1461
01:38:24,954 --> 01:38:34,954
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1462
01:39:47,569 --> 01:39:50,069
(820على (دلتا 10-42

1463
01:39:50,069 --> 01:39:52,769
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1464
01:39:52,869 --> 01:39:55,869
ثمّة جثّة أنثى مكسيكيّة الجنسيّة

1465
01:39:55,969 --> 01:39:57,669
عمرها في متوسّط العشرينيّات تقريباً

1466
01:39:57,769 --> 01:40:01,069
يبدو أنّها هنا منذ بضعة أيّام

1467
01:40:01,169 --> 01:40:03,869
أعتقد أنّها هوجمت من قِبل حيوان بريّ

1468
01:40:03,969 --> 01:40:06,269
(أستلمت ، أنت (ديلتا 10-42

1469
01:40:06,370 --> 01:40:08,370
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1470
01:40:08,470 --> 01:40:10,570
سوف أُخبر الشرطة و الجهات المختصّة

1471
01:40:10,570 --> 01:40:13,370
(أنا أقف قريباً من (10-4 ,820

1472
01:40:13,470 --> 01:40:15,570
"برافو 75"
10-4

1473
01:40:15,670 --> 01:40:18,270
.سأخبر أيضاً رؤسائك

1474
01:40:25,871 --> 01:40:27,524
"الرحلات المغادرة"

1475
01:42:07,275 --> 01:42:09,575
أحزري من سيذهب إلى المنزل الليلة

1476
01:42:09,575 --> 01:42:11,275
كل أصدقائي مغادرون

1477
01:42:11,375 --> 01:42:12,775
ليس اليوم يا عزيزي

1478
01:42:12,875 --> 01:42:14,575
هناك شخص قادم لأجلك

1479
01:42:41,978 --> 01:42:45,578
"الجنسيّة الأمريكيّة"

1480
01:43:15,579 --> 01:43:18,079
حسناً

1481
01:43:37,379 --> 01:43:39,479
سوف يكون هناك فوضى بالدّاخل

1482
01:43:39,579 --> 01:43:41,779
فانتبه لنفسك

1483
01:43:41,880 --> 01:43:43,680
وهو كذلك

1484
01:43:43,780 --> 01:43:45,080
هيّا لننطلق

1485
01:43:46,280 --> 01:43:47,580
انتظر لحظة

1486
01:43:50,580 --> 01:43:52,880
(بروجان)

1487
01:43:52,980 --> 01:43:54,080
أجل هذا أنا

1488
01:43:59,481 --> 01:44:01,181
أأنت متأكّد من هذا ؟

1489
01:44:01,281 --> 01:44:02,981
(ميريا سانشيز)

1490
01:44:07,681 --> 01:44:09,181
ماذا عن أسرتها ؟
...هل

1491
01:44:09,281 --> 01:44:13,481
هلّا تخدمني خدمة ؟
أجّل هذا

1492
01:44:13,581 --> 01:44:15,581
سوف أتولى أمرها بنفسي

1493
01:44:17,382 --> 01:44:20,682
سوف أفعل ما في مصلحتها

1494
01:44:23,382 --> 01:44:26,182
سوف أأتي حالما أُنهي عملي

1495
01:44:28,482 --> 01:44:30,982
(علينا الأنطلاق (ماكس

1496
01:44:34,383 --> 01:44:35,983
(علينا الإنطلاق (ماكس

1497
01:44:37,783 --> 01:44:39,283
لا تقلق أيها الرقيب

1498
01:44:39,483 --> 01:44:40,783
لن تفوّت أي شيء

1499
01:44:40,976 --> 01:44:50,376
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1500
01:44:50,377 --> 01:44:58,377
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1501
01:44:58,378 --> 01:45:10,377
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك,, ohme1994

1502
01:45:52,438 --> 01:46:08,378
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات زوروا
WwW.ELKIIF.CoM

1503
01:47:26,263 --> 01:47:37,868
أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بالفيلم والترجمة
E.T.T مع تحيات فريق

