1
00:00:01,296 --> 00:00:14,296
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:01:47,297 --> 00:01:58,297
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

3
00:01:58,298 --> 00:02:06,298
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

4
00:02:06,299 --> 00:02:20,299
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك,, ohme1994

5
00:02:18,040 --> 00:02:19,240
!لنذهب! لنذهب

6
00:02:20,540 --> 00:02:21,940
جاهز لهم؟

7
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
.روزي" , أفتح"

8
00:02:33,143 --> 00:02:34,943
.حسناً , لنذهب

9
00:02:37,243 --> 00:02:39,443
.فقط أعطني خمسة -
ماذا؟ -

10
00:02:47,745 --> 00:02:49,645
ماذا تريدني أن أفعل؟

11
00:02:49,745 --> 00:02:52,145
.انظر, إنها ليست مشكلتي

12
00:02:52,245 --> 00:02:54,045
,"كل ما أسئل عنه , "ستيفينز

13
00:02:54,046 --> 00:02:56,646
هل تم فحص الرجل العجوز؟

14
00:02:56,746 --> 00:02:59,246
لقد كان يتعرق ويرتعش عندما وضعته بالأتوبيس

15
00:02:59,346 --> 00:03:00,846
.لقد قال أنه شعر بوخز في ذراعه

16
00:03:00,947 --> 00:03:02,947
."بحق المسيح,"بروجان

17
00:03:03,048 --> 00:03:05,248
.كل شيئ أزمة إنسانية معك

18
00:03:05,348 --> 00:03:08,548
..لقد قدمت طلبات تعهد أكثر

19
00:03:08,648 --> 00:03:10,948
.من بقية وحدتك كاملة....

20
00:03:10,948 --> 00:03:12,248
.لا تقل لي هذا الهراء

21
00:03:12,349 --> 00:03:14,549
.الرجل على وشك الإصابة بأزمة قلبية حادة

22
00:03:14,649 --> 00:03:16,449
.أريد أن يتم فحصه

23
00:03:20,650 --> 00:03:22,150
.ها هو

24
00:03:22,151 --> 00:03:25,151
رجلك تم إعطاؤه شهادة السلامة الصحية
"بواسطة دكتور "ستورجيس

25
00:03:25,251 --> 00:03:27,451
.تم إخراجه منذ 3 ساعات
هل أنت سعيد الأن؟

26
00:03:27,451 --> 00:03:30,151
.نعم , أنا سعيد الأن

27
00:03:50,855 --> 00:03:53,155
مرحباً , "ماكس" , ستأتي يوم الأربعاء, صحيح؟

28
00:03:53,256 --> 00:03:55,856
لحفل تأبين والدي؟

29
00:03:55,956 --> 00:03:57,956
ماكس", إنه شيئ هام في ثقافتي"

30
00:03:58,056 --> 00:03:59,356
.لجعل والدي فخور

31
00:03:59,356 --> 00:04:01,156
.تعلم بأنهم كانوا يريدون مقابلتك

32
00:04:01,257 --> 00:04:03,257
...أوعدك بأنهم ليسوا مخيفين

33
00:04:03,257 --> 00:04:05,457
كما جعلتم يظهروا كذلك , حسناً؟....

34
00:04:05,557 --> 00:04:07,857
.يجب أن تفعل ذلك قبل بدء الغداء

35
00:04:07,958 --> 00:04:10,458
.حسناً , لنذهب يا رفاق , لنفعلها

36
00:04:10,559 --> 00:04:12,759
!أنبطح

37
00:04:42,264 --> 00:04:45,464
.هناك -
.حصلت عليها, أسف -

38
00:04:55,843 --> 00:04:57,010
من أين أشتريت تلك؟

39
00:04:57,012 --> 00:04:58,614
شارع "ألفارادو"؟

40
00:04:58,615 --> 00:05:00,435
.أسف , صديقي

41
00:05:00,437 --> 00:05:01,437
.لنذهب

42
00:05:20,370 --> 00:05:21,970
ما الذي تنتظره , "بروجان"؟

43
00:05:22,070 --> 00:05:24,270
إقتراح زواج؟

44
00:05:24,370 --> 00:05:26,370
.هيا

45
00:05:26,470 --> 00:05:27,970
.هيا

46
00:05:35,272 --> 00:05:37,772
."أنت , أنت "جين

47
00:05:37,773 --> 00:05:40,025
سيدي , لا يوجد أحد للإعتناء بإبني

48
00:05:40,173 --> 00:05:41,273
.حصلت عليها , شكراً

49
00:05:41,274 --> 00:05:43,297
....يجب أن أعطيك معلوماته

50
00:05:43,298 --> 00:05:45,451
....إنه بالأعلى مع الجيران

51
00:05:45,452 --> 00:05:46,452
ذلك ليس ممكناً

52
00:05:46,453 --> 00:05:47,882
إن لم تحصل على المال اليوم

53
00:05:47,884 --> 00:05:49,217
ستطرده بالشارع

54
00:05:49,219 --> 00:05:50,219
.لا أستطيع

55
00:05:51,703 --> 00:05:53,097
أسف سيدتي

56
00:05:53,098 --> 00:05:54,287
.لن أستطيع

57
00:05:54,288 --> 00:05:55,123
.شقة رقم 21

58
00:05:55,124 --> 00:05:56,124
هذا غير ممكن

59
00:05:56,575 --> 00:05:58,475
.لا , لا , لا

60
00:05:58,576 --> 00:06:00,776
.ذلك غير ممكن

61
00:06:01,594 --> 00:06:02,622
.ساعدني

62
00:06:03,969 --> 00:06:06,036
.أرجوك , ساعدني

63
00:06:17,679 --> 00:06:20,379
أخذت رقمها؟

64
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
.أشتم رائحة البلاهة

65
00:06:24,380 --> 00:06:26,180
نعم , هو دائماً يعطي الجميلات , ترخيص

66
00:06:26,180 --> 00:06:28,580
وأحياناً ليست الجميلات جداً

67
00:06:28,581 --> 00:06:30,381
حسناً؟

68
00:06:30,381 --> 00:06:32,781
.الأن توقفوا بحق الجحيم

69
00:07:05,386 --> 00:07:08,286
حسناً , جميعاً قولوا
"شكراً لك , أستاذ "كوسيف"

70
00:07:08,387 --> 00:07:10,287
."لغناء تلك الأغنية الجميلة

71
00:07:10,388 --> 00:07:12,988
."شكراً لك أستاذ "كوسيف

72
00:07:21,089 --> 00:07:23,789
أتعلمين , ذلك كان حقاً تجمع جميل جداً

73
00:07:23,889 --> 00:07:25,289
.نعم

74
00:07:25,389 --> 00:07:27,489
حسناً , هل كنت سيئ؟

75
00:07:27,491 --> 00:07:29,491
.لا , حقاً

76
00:07:29,591 --> 00:07:31,991
لا , بالنسبة لشخص
تعلم الأغنية فقط الليلة الماضية

77
00:07:32,091 --> 00:07:34,691
.أعتقد أنك قمت بعمل جيد -
.يا إلهي -

78
00:07:34,691 --> 00:07:37,691
...لأنه لم يكن لدي فكره على الإطلاق

79
00:07:37,692 --> 00:07:39,892
.عن ماذا كنت أغني... -
.نعم -

80
00:07:39,992 --> 00:07:42,492
تستطيعين قول ذلك؟ -
,نعم وأيضاً -

81
00:07:42,492 --> 00:07:44,792
,أرجوك لا تفهم ذلك على المحمل الخطأ

82
00:07:44,893 --> 00:07:49,893
ما نوع اليهودي الذي يتم تعيينه
في مدرسه نهارية يهودية

83
00:07:49,994 --> 00:07:51,994
والذي لا يتحدث العبرية

84
00:07:52,094 --> 00:07:54,594
أو حتى يعلم أول شيئ عن اليهودية؟

85
00:07:54,694 --> 00:07:58,194
.حسناً , أعتقد , النوع الملحد

86
00:07:58,195 --> 00:07:59,495
أعذرني؟

87
00:07:59,495 --> 00:08:00,995
.لا , أنا أسف

88
00:08:00,996 --> 00:08:03,496
.إنه فقط.... أنا فقط أحتاج للوظيفة

89
00:08:03,496 --> 00:08:06,596
وهو حقاً مدير والدتي في العمل

90
00:08:06,697 --> 00:08:09,797
.مسئول عن هذه المدرسه

91
00:08:12,097 --> 00:08:14,897
.لم تكن سيئ جداً -
.أوه , شكراً لكِ -

92
00:08:25,900 --> 00:08:29,700
.لا أريدك أن تقول كلمة عن هذا لأي شخص

93
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
.أعني أي شخص

94
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
...يمكن أن نقع بمشكلة كبيرة للمدرسة

95
00:08:33,801 --> 00:08:36,301
.ولي...-
.لا , أنا لن أقل أي شيئ -

96
00:08:36,402 --> 00:08:38,702
أريدك أن تعلم

97
00:08:38,802 --> 00:08:41,902
أنا أفعل ذلك فقط بسبب ابني

98
00:08:41,902 --> 00:08:45,502
لأنه قال لي , "أمي , "جافين" سيصبح
."موسيقي هام

99
00:08:45,603 --> 00:08:47,503
صحيح؟ -
.نعم -

100
00:08:47,603 --> 00:08:51,303
,وإلا , لم أكن لأفعل شيئ كهذا

101
00:08:56,405 --> 00:09:00,305
."حسناً , شكراً لكِ , شكراً لكِ "راتشيل

102
00:09:00,305 --> 00:09:03,405
.بصدق , لا أستطيع شكرك بالشكل الكافي

103
00:09:19,008 --> 00:09:20,808
.ستكون هنا حالاً , سيدتي

104
00:09:20,908 --> 00:09:22,408
.شكراً لكِ

105
00:09:51,113 --> 00:09:53,413
. انتظري فقط ثانية

106
00:09:53,514 --> 00:09:55,914
أتحبين أن ترسمي؟

107
00:09:56,014 --> 00:09:58,414
.تفضلي , حبيبتي

108
00:09:58,515 --> 00:10:00,715
.لدي شيئ أخر لكِ هذا الأسبوع أيضاً

109
00:10:03,616 --> 00:10:04,916
,"مدرستك , سيدة "ناتندي

110
00:10:05,016 --> 00:10:07,716
.بعثت بذلك لكِ عبر البريد

111
00:10:07,816 --> 00:10:10,016
قالت بإنكِ فقدتيها قبل أن تغادري

112
00:10:10,116 --> 00:10:12,016
.وأنكِ كنت حزينة جداً

113
00:10:12,116 --> 00:10:14,316
.ووجدتها منذ أسابيع قليلة

114
00:10:25,819 --> 00:10:27,919
حبيبتي , سيكون وقت أطول قليلاً

115
00:10:28,019 --> 00:10:32,319
.ونحن نعمل بجد جداً , لنجد لكِ أم جيدة

116
00:10:32,421 --> 00:10:35,921
,لن تحل محل أمك الحقيقية أبداً

117
00:10:35,921 --> 00:10:38,121
.لكنها ستحبك

118
00:10:38,221 --> 00:10:42,021
.وأوعدك بأنها لن تتركك أبداً

119
00:10:48,823 --> 00:10:50,723
الرجال المتورطون بهذه الهجمات الإرهابية

120
00:10:50,823 --> 00:10:53,723
...مذمومين , مكروهين , ومدانين

121
00:10:53,824 --> 00:10:55,724
.من المجنمع الغربي

122
00:10:57,024 --> 00:11:01,524
لكننا لا نريد الكلام أبداً
.عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون

123
00:11:01,625 --> 00:11:04,025
الإعلام وقادتنا
...سريعون في الحكم عليهم

124
00:11:04,126 --> 00:11:08,226
.كإرهابيين و وحوش و قتلة

125
00:11:08,326 --> 00:11:11,326
لكن ألا يجب أن نحاول فهمهم كبشر؟

126
00:11:11,427 --> 00:11:12,927
.اللعنه , لا

127
00:11:14,427 --> 00:11:16,727
...كل شخص يدعوهم بالجبناء

128
00:11:16,827 --> 00:11:19,027
لقتلهم المسافرين العاجزين

129
00:11:19,127 --> 00:11:22,227
.وقتل الآلاف من الأحياء الأبرياء

130
00:11:22,229 --> 00:11:24,329
بماذا ستدعيهم؟ -

131
00:11:24,429 --> 00:11:26,629
.إنها الحقيقة

132
00:11:26,629 --> 00:11:30,529
لكن ليس معروف عن الجبناء
التضحية بالنفس

133
00:11:30,630 --> 00:11:32,430
.لسبب أعظم

134
00:11:32,430 --> 00:11:34,430
.لا أوافق مطلقاً -
السبب هو قتلنا؟ -

135
00:11:36,330 --> 00:11:38,330
...ربما لا توافقون على أسبابهم

136
00:11:38,431 --> 00:11:40,331
.أنا لا أفهم لماذا تقف هنا

137
00:11:40,432 --> 00:11:43,332
...لكنني لا أعتقد أن أفعالهم

138
00:11:43,332 --> 00:11:46,132
.كانت جبانة أو لاعقلانية

139
00:11:46,232 --> 00:11:48,232
"تعلمين أنك لا تريدين سماع ذلك الهراء , أستاذه "بي

140
00:11:48,332 --> 00:11:50,032
.إنها تتحدث

141
00:11:50,132 --> 00:11:54,132
.أشعر بذلك , مثل الشعب الفلسطيني المضطهد

142
00:11:54,134 --> 00:11:56,134
أو المواطنون العراقيون

143
00:11:56,134 --> 00:11:58,734
, تحت الإحتلال في وطنهم

144
00:11:58,834 --> 00:12:01,334
.أنهم وجدوا أنفسهم بلا صوت مسموع

145
00:12:01,335 --> 00:12:02,835
.هاي

146
00:12:02,835 --> 00:12:05,435
...وتلك هي الطريقة الوحيدة لهم ليسمعهم الناس

147
00:12:05,535 --> 00:12:08,735
...أن يصرخوا بقوّة الأطنان من الفولاذ

148
00:12:08,735 --> 00:12:12,635
.ومحركات النفاثات المدوية , خلفهم عند الإصطدام

149
00:12:12,737 --> 00:12:14,437
.حسناً , حسناً

150
00:12:14,537 --> 00:12:17,437
.أصواتهم سُمعت

151
00:12:17,437 --> 00:12:19,937
ربما لا تحب ما سيقولون

152
00:12:19,938 --> 00:12:22,438
, أو كيف قاموا بتوصيل رسالتهم

153
00:12:22,438 --> 00:12:24,738
.لكن للمرة الأولى , سمعناها

154
00:12:24,838 --> 00:12:26,638
أعلينا سماع هذا الهراء؟

155
00:12:26,638 --> 00:12:28,838
.ما سمعناه كان بكاء من أجل العداله -
.توقف , توقف -

156
00:12:28,939 --> 00:12:32,339
.حسناً , حسناً , نعم شكراً لكِ

157
00:12:32,440 --> 00:12:34,140
.أستاذه "بي" , شكراً لكِ

158
00:12:34,240 --> 00:12:36,540
أنا ...أنا لست متأكدة

159
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
"أن ذلك كان الهدف من بحثك "تسليما

160
00:12:38,740 --> 00:12:42,440
لكن ,نعم
كانت فكره مثيرة

161
00:12:42,441 --> 00:12:44,341
.هراء -
.نعم , هراء -

162
00:12:44,442 --> 00:12:45,442
.يمكنك الجلوس الأن

163
00:12:45,542 --> 00:12:46,742
.الكلية ستشتاق لها

164
00:12:46,842 --> 00:12:48,142
.خائنة لعينة

165
00:12:48,242 --> 00:12:49,742
.ابكي أيتها الطفلة

166
00:12:49,843 --> 00:12:51,343
لماذا لا تذهبين بحق اللعنه خارج بلادنا

167
00:12:51,443 --> 00:12:53,343
وتعودي لركوب الجمال
"في "السعودية

168
00:12:53,443 --> 00:12:56,143
.حيث يعيش أمثالك من راكبي الجمال -
."براين" , "براين" -

169
00:12:56,243 --> 00:12:57,643
, أعلم أنك مستاء

170
00:12:57,743 --> 00:13:00,343
لكني لن أقبل تهجم مثل ذلك هنا

171
00:13:00,444 --> 00:13:03,444
أنت , ما اسمك؟ , "تسليما بن لادن"؟

172
00:13:03,545 --> 00:13:05,845
"ما زال لدي سؤال , أستاذه "بي

173
00:13:05,945 --> 00:13:07,445
...هل قمتي بتفتيشها؟ ماذا لو أنها

174
00:13:07,545 --> 00:13:10,045
محاطة "بديناميت" أو "تي إن تي" أو شيئ كهذا؟

175
00:13:10,146 --> 00:13:11,846
!ستكون قنبلة

176
00:13:11,946 --> 00:13:13,946
.أنت أقتلينا جميعاً -

177
00:13:14,046 --> 00:13:15,146
!"ماركوس"

178
00:13:32,349 --> 00:13:34,049
.بالتأكيد , أنا لها

179
00:13:34,150 --> 00:13:35,950
.اللعنه , إنه أخي

180
00:13:37,951 --> 00:13:39,451
.مرحباً

181
00:13:39,451 --> 00:13:41,151
.أعتقد بأنني أخبرتك بعدم المجيئ هنا

182
00:13:41,251 --> 00:13:43,051
.خافيير" كان سيوصلني للمنزل"

183
00:13:43,151 --> 00:13:44,751
.إنه في طريقي

184
00:13:46,251 --> 00:13:48,251
.أحتاج لـ 5 دقائق للإنتهاء

185
00:13:48,252 --> 00:13:49,952
.أنا في منتصف طلب

186
00:13:50,052 --> 00:13:51,952
.أنظري لنفسك , غطي نفسك

187
00:13:52,053 --> 00:13:54,953
.فقط اذهب

188
00:13:55,053 --> 00:13:57,053
.سأقابلك في السيارة

189
00:13:57,153 --> 00:13:58,553
.أرجوك

190
00:14:10,756 --> 00:14:12,956
هيفي أي" ؟" -
."خافيير" -

191
00:14:12,956 --> 00:14:15,556
أنا "كلير" , لقد تحدثنا في الهاتف , أتتذكر؟

192
00:14:15,656 --> 00:14:18,256
.نعم

193
00:14:18,357 --> 00:14:19,857
.حسناً

194
00:14:21,757 --> 00:14:23,357
هل هذا كافي؟

195
00:14:23,457 --> 00:14:25,157
.نعم , إنه جيد
.عودي يوم الجمعة

196
00:14:25,158 --> 00:14:28,658
الجمعة؟ هل هذا أقرب ميعاد؟

197
00:14:28,759 --> 00:14:30,159
.نعم

198
00:14:30,159 --> 00:14:33,659
.حسناً , أراك يوم الجمعة

199
00:14:47,117 --> 00:14:49,192
يونج" , أخرج القمامة من فضلك"

200
00:14:49,193 --> 00:14:50,967
. "إنه دور "سونج

201
00:14:52,594 --> 00:14:53,987
.لقد ألقيتها أمس

202
00:14:55,062 --> 00:14:57,062
.إنه يكذب , أنا من ألقاها الليلة الماضية

203
00:15:14,065 --> 00:15:17,265
.ابن أمه يخرج القمامة

204
00:15:17,267 --> 00:15:18,967
من جعلك عاهرة هذه العائلة؟

205
00:15:18,967 --> 00:15:21,667
أليس لديك أخت تقوم بهذا العمل؟ -
.نحن نتبادل الأدوار -

206
00:15:21,667 --> 00:15:23,567
يجب أن تسيطر على هذا الهراء

207
00:15:23,667 --> 00:15:26,867
.تومو" , لنفعلها"

208
00:15:29,968 --> 00:15:31,368
إلى أين؟

209
00:15:33,069 --> 00:15:35,469
.اللعنه

210
00:15:35,570 --> 00:15:37,470
.اللعنه , سأخذ هذا المسدس الصغير , يا صديقي

211
00:15:37,570 --> 00:15:40,870
حسناً , عم "وان" , لديه 50 الف دولار

212
00:15:40,970 --> 00:15:42,370
يوردهم أيام السبت ويضع الأموال بالمخزن

213
00:15:42,470 --> 00:15:45,370
.ليلة الجمعة مباشرة قبل الإغلاق

214
00:15:45,471 --> 00:15:48,271
.سنسطو على المحل لنسرقه

215
00:15:48,272 --> 00:15:49,772
.نعم , أنت العاهرة

216
00:15:49,772 --> 00:15:51,572
.أعطى "يونج" الـ"روجر" . إنه جيد

217
00:15:51,672 --> 00:15:53,872
.أخبرني بهذا
لا تصعب مهمتك

218
00:15:53,872 --> 00:15:55,972
.جبان -
.يونج" , ستضرب حلوتك , أيها الأحمق" -

219
00:15:56,073 --> 00:15:58,173
.ذلك صحيح -
إنها لك يا "يونج"؟ -

220
00:15:58,173 --> 00:15:59,773
.الأفضل لك , يا صديقي

221
00:16:05,775 --> 00:16:08,075
بحمام الشمس
تسرع التماسيح

222
00:16:08,175 --> 00:16:10,575
.التفاعل الكميائي بأجسامهم

223
00:16:14,776 --> 00:16:17,076
...عندما يسرع التمساح

224
00:16:45,481 --> 00:16:47,581
.لا , لا أعرف اسمها

225
00:16:47,681 --> 00:16:51,481
.سأعرفها , إذا رأيتها

226
00:16:53,382 --> 00:16:55,382
."نعم , "أنداسول فابريكس

227
00:16:59,483 --> 00:17:01,783
سأتي إليك , لأطلق سراحها

228
00:17:01,883 --> 00:17:04,083
.لديها طفل صغير بدون عائل

229
00:17:08,884 --> 00:17:11,484
هل أنت متأكد؟

230
00:17:11,585 --> 00:17:14,385
كم من الوقت مر على خروجهم؟

231
00:17:14,486 --> 00:17:15,886
.انتظر , انتظر , انتظر

232
00:17:15,986 --> 00:17:18,686
هل رآها أي شخص من خدمات الأطفال؟

233
00:17:21,186 --> 00:17:22,686
.نعم , حسناً

234
00:17:22,787 --> 00:17:24,187
.شكراً لك

235
00:17:29,588 --> 00:17:31,488
.اللعنه

236
00:17:31,489 --> 00:17:41,489
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

237
00:18:56,002 --> 00:18:58,802
.ذلك كان رائع

238
00:18:58,802 --> 00:18:59,802
.شكراً , لقد انتهيت

239
00:18:59,902 --> 00:19:02,502
.سعيد بقدومِك
إذاً , كيف كان درسك؟

240
00:19:02,503 --> 00:19:04,003
ماذا؟

241
00:19:04,103 --> 00:19:06,003
."حصلت على دور في "دي أنجلوس

242
00:19:06,003 --> 00:19:08,103
حصلت على دور؟ هل أنت جاد؟ -
.عاهرة-

243
00:19:08,204 --> 00:19:10,604
فعلتي؟ ستشاركين؟ -
.أعلم هذا لا يُصدق -

244
00:19:10,605 --> 00:19:13,105
.اللعنه , إنه شيئ كبير , حبيبتي
.إنها أخبار رائعة

245
00:19:13,205 --> 00:19:14,505
.نعم -
.يجب أن نشرب لذلك -

246
00:19:14,605 --> 00:19:15,605
.سأجلب

247
00:19:17,105 --> 00:19:19,405
.شكراً

248
00:19:19,505 --> 00:19:21,705
كيف حصلتي عليها؟

249
00:19:21,806 --> 00:19:24,606
.لا أعلم . المخرجة تعلم عن موقفي

250
00:19:24,707 --> 00:19:28,707
لقد أعطتني مهلة حتى يوم الجمعة
.لأحصل على بطافة إقامتي

251
00:19:28,807 --> 00:19:32,407
لقد قابلت شخص عن طريق شخص ما
"في "كرنش

252
00:19:32,508 --> 00:19:35,008
."إنه يعمل في مخازن أحد المطابع بـ"فاونتين

253
00:19:35,108 --> 00:19:37,408
هيا . لا , لا , لا
لا يمكنك فعل ذلك

254
00:19:37,508 --> 00:19:40,308
إذا تم القبض عليكي ببطاقة إقامة مزيفة

255
00:19:40,309 --> 00:19:42,309
.ستُحاكمي بتهمة الإحتيال

256
00:19:42,410 --> 00:19:44,510
إنه غير مختلف عن تزوير
بطاقة ضمانك الإجتماعي

257
00:19:44,510 --> 00:19:46,810
"لإزالة طابع "ليس للتوظيف

258
00:19:46,910 --> 00:19:49,210
أو المرور بنفسك كيهودي متدين

259
00:19:49,310 --> 00:19:50,910
,عندما تكون ملحد
.كملحد حقاً

260
00:19:51,011 --> 00:19:53,611
.تعالي معي للبيت -
ماذا؟ -

261
00:19:53,711 --> 00:19:55,311
.أنا جاد , تعالي معي

262
00:19:55,411 --> 00:19:58,111
.إنه ليس عملياً , أنت تعلم ذلك

263
00:19:58,212 --> 00:20:01,912
.لا يمكننا الذهاب بدون إقامة

264
00:20:02,013 --> 00:20:04,013
.علي أن أحصل على إقامة شرعية . وأنت كذلك

265
00:20:04,113 --> 00:20:05,813
يجب أن تحصل على إقامة شرعية , تعلم ذلك

266
00:20:05,913 --> 00:20:07,313
أنا أعمل على ذلك , حسناً؟

267
00:20:07,413 --> 00:20:08,613
.أريد فقط أن أعلم أين ذلك الرجل

268
00:20:08,613 --> 00:20:10,913
كابتن أمريكا" خاصتك , الذي سيأتي"

269
00:20:10,914 --> 00:20:12,314
,الذي سيرفعك من على الأرض

270
00:20:12,414 --> 00:20:14,114
, وسيتزوجك
.و سيجعل إقامتك شرعية

271
00:20:14,214 --> 00:20:15,914
أليس ذلك ما تبحثين عنه؟ -
كابتن أمريكا"؟" -

272
00:20:16,015 --> 00:20:18,515
.أتعجب , ما الذي يأخرك كل هذا

273
00:20:18,615 --> 00:20:20,315
.تفضلوا

274
00:20:22,116 --> 00:20:23,616
.شكراً

275
00:20:23,716 --> 00:20:25,716
نعم , يجب أن أغادر

276
00:20:25,816 --> 00:20:27,816
...يجب أن أغادر , لقد كان من دواعي سروري مقابلتك

277
00:20:27,916 --> 00:20:29,516
."روز" -
."روز" -

278
00:20:29,617 --> 00:20:32,517
نعم , فقط ابعثي لي بإيميل
عندما يعرض عرضكم التلفزيوني

279
00:20:32,618 --> 00:20:35,318
....جافين" , سأراك"

280
00:20:35,418 --> 00:20:37,818
قبل. أنت تعلم؟

281
00:20:37,918 --> 00:20:40,118
.نعم , نعم , ربما

282
00:21:05,668 --> 00:21:06,351
من أنت؟

283
00:21:06,352 --> 00:21:07,352
.شرطة الهجرة

284
00:21:08,988 --> 00:21:09,802
من؟

285
00:21:09,889 --> 00:21:11,028
.أفتحي الباب

286
00:21:15,303 --> 00:21:17,099
.أبحث عن صبي

287
00:21:19,128 --> 00:21:20,988
."ابن "ماريا سانشيز

288
00:21:22,309 --> 00:21:23,659
لا أعلم أي شيئ

289
00:21:23,660 --> 00:21:26,267
إنهم أولادي وأولاد أختي

290
00:21:26,268 --> 00:21:27,750
.لا أعلم أي شيئ

291
00:21:27,752 --> 00:21:29,428
.لا تتحاذقي معي

292
00:21:29,827 --> 00:21:31,827
.إنها تدين لي بمال أسبوع

293
00:21:31,927 --> 00:21:34,427
,ماذا تفعلين
تتفاوضين معي؟

294
00:21:34,427 --> 00:21:38,427
أهذا ما تعتقدين أنك تفعلينه؟

295
00:21:38,529 --> 00:21:40,729
كم؟

296
00:21:40,829 --> 00:21:42,929
.50دولار

297
00:21:53,130 --> 00:21:56,430
.إن لم يكن الطفل الصحيح , سأعود

298
00:22:11,434 --> 00:22:12,934
ما اسمه

299
00:22:13,034 --> 00:22:14,434
."خوان"

300
00:22:14,534 --> 00:22:17,634
."خوان سانشيز"

301
00:22:18,512 --> 00:22:19,228
اذهب معه

302
00:22:19,229 --> 00:22:20,229
بهدوء

303
00:22:32,637 --> 00:22:34,437
."شكراً , "بال

304
00:23:00,361 --> 00:23:02,748
الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة

305
00:23:02,749 --> 00:23:03,878
من فضلك حاول الإتصال في وقت أخر

306
00:23:03,942 --> 00:23:07,942
"أحتاج معلومات عن رقم في "تيجوانا

307
00:23:08,043 --> 00:23:09,443
.لنرى

308
00:23:09,543 --> 00:23:15,043
إنه 661-555-7782.

309
00:23:17,944 --> 00:23:20,244
.أقدر لك هذا

310
00:23:26,646 --> 00:23:29,846
أعتقد أنه برد في المعدة
وهي منتشرة هذه الأيام

311
00:23:29,946 --> 00:23:31,846
كنت أتقيأ منذ الصباح

312
00:23:31,946 --> 00:23:35,146
حسنا أخبرهم أني سأتصل غدا
في وقت متأخر

313
00:23:45,449 --> 00:23:47,949
حسنا , هيا بنا

314
00:23:56,050 --> 00:23:59,050
<i>*المركز الأمريكي للمواطنة والهجرة*</i>

315
00:23:59,051 --> 00:24:03,951
لا أستطيع أن أجد أي سجل
لـ "آي 539 " داخل النظام

316
00:24:04,052 --> 00:24:05,952
قلت أنك أرسلتيه منذ ستة أسابيع؟

317
00:24:05,952 --> 00:24:07,052
ثمانية . منذ ثمانية أسابيع

318
00:24:07,152 --> 00:24:09,652
حسنا , هل لديك إيصال بريدي؟

319
00:24:09,753 --> 00:24:13,153
"لا، لأني قمت بنسخ الـ"آي 94
وأرسلته بالبريد العادي

320
00:24:13,253 --> 00:24:16,053
حسنا , ماذا عن الشيك الملغي
لمصاريف الطلب؟

321
00:24:16,154 --> 00:24:18,354
لقد دفعت عن طريق حوالة مالية

322
00:24:18,354 --> 00:24:20,254
ليس لدي دفتر شيكات

323
00:24:20,254 --> 00:24:22,354
لم أستلم إيصال
لحوالتي المالية

324
00:24:22,355 --> 00:24:24,454
إسمعي , لقد بدأت أشعر
بالقلق

325
00:24:24,456 --> 00:24:26,955
سيدتي,أنت لست بدون إقامة

326
00:24:27,056 --> 00:24:30,456
حتى تستلمي نتيجة قرار
طلبك لمد الإقامة

327
00:24:30,556 --> 00:24:33,056
.. ولكن , إذا فقد هذا الطلب في النظام

328
00:24:33,057 --> 00:24:35,157
أو لأي سبب ما
.. لم يصلنا

329
00:24:35,257 --> 00:24:36,757
.. فكيف لنا أن نعرف

330
00:24:36,857 --> 00:24:38,857
إذا ما كنت قد أرسلتيه من البداية؟

331
00:24:38,957 --> 00:24:42,057
من منظورِنا، بدون إيصال بريدي
أو حوالة مالية ملغية

332
00:24:42,158 --> 00:24:43,958
.. أنت بدون إقامة , ما لم

333
00:24:43,959 --> 00:24:46,859
يظهر طلبي

334
00:25:00,761 --> 00:25:04,061
إبن العاهرة

335
00:25:05,862 --> 00:25:08,162
اللعنة, إنها سيارة جديدة

336
00:25:10,362 --> 00:25:12,762
.. آسف لم

337
00:25:12,763 --> 00:25:16,763
لم يكن لدي وقت لأتوقف
لقد خرجت فجأة

338
00:25:16,764 --> 00:25:19,964
أعطيتك إشارة, أليس كذلك؟-
.. لا , وحتى لو فعلت هذا-

339
00:25:20,064 --> 00:25:22,464
من المفترض أن تتأكدي أن
الشارع خالي قبل أن تتحركي

340
00:25:22,465 --> 00:25:24,465
هل أنت بخير؟

341
00:25:24,565 --> 00:25:26,165
نعم

342
00:25:26,265 --> 00:25:27,765
حقا؟ تبدين مضطربه

343
00:25:27,765 --> 00:25:29,365
لا-
هل تحتاجين للجلوس؟-

344
00:25:29,465 --> 00:25:30,565
هل يوجد شيء يؤلمك؟

345
00:25:30,565 --> 00:25:31,565
لا، لا، لا، لا، لا-
هل أنت متأكدة؟-

346
00:25:31,667 --> 00:25:33,167
نعم أنا بخير , أعتقد

347
00:25:33,267 --> 00:25:36,767
لقد مررت بيوم سيء جدا

348
00:25:36,867 --> 00:25:39,367
من أين أنت ؟ "نيوزيلندا"؟-
"أستراليا"-

349
00:25:39,467 --> 00:25:40,867
إنه هذا أو ذاك

350
00:25:40,868 --> 00:25:42,567
لا أستطيع أن أميز الإختلاف بينهم

351
00:25:42,668 --> 00:25:44,568
قلت "نيوزيلندا" لأبهرك
إذا كنت على صواب

352
00:25:44,568 --> 00:25:46,768
"أغلب الناس يقولون "أستراليا

353
00:25:46,868 --> 00:25:49,168
"هذا يزعج "طيور الكيوي
(النيوزيلنديين)

354
00:25:49,169 --> 00:25:51,169
ليس لدي مال لكي أدفع ثمن هذا

355
00:25:51,270 --> 00:25:53,170
سيارتي ليست في التأمين

356
00:25:53,270 --> 00:25:55,170
هذا ليس جيدا

357
00:25:55,270 --> 00:25:58,170
لابد وأنني أفسدت حياة شخص ما
في حياة ماضية

358
00:25:58,270 --> 00:26:00,270
لأن القمامة تنهال عليّ طوال اليوم

359
00:26:00,370 --> 00:26:02,370
قضيت آخر ثلاث ساعات
في الداخل

360
00:26:02,372 --> 00:26:03,571
في محاولة إقناع إمرأة بيروقراطية
عاهرة

361
00:26:03,572 --> 00:26:06,971
بأنّني بالفعل قدمت طلب إمتداد
لتأشيرة الزيارِة

362
00:26:07,072 --> 00:26:09,572
والذي قمت به

363
00:26:09,672 --> 00:26:12,372
ما اسمك؟-
"أَنا آسفه. أنا "كلير شيبارد-

364
00:26:12,473 --> 00:26:13,573
"كلير شيبارد"، أنا "كول فرانكل"

365
00:26:13,673 --> 00:26:15,873
وأنا أشعر بالإحباط الذي تعانيه-
حقا؟-

366
00:26:15,874 --> 00:26:18,673
أنا موظف في مركز
إشرافي للأحكام

367
00:26:18,773 --> 00:26:20,573
وهذا يعني أني أستطيع
معرفة

368
00:26:20,674 --> 00:26:25,074
إذا كان طلب البطاقة الخضراء
يستحق أم لا

369
00:26:25,175 --> 00:26:27,275
لابد وأن هذا مثير

370
00:26:27,275 --> 00:26:28,975
سأخبرك ما هو مثير

371
00:26:28,975 --> 00:26:31,075
والذي يقلقني بعض الشيء

372
00:26:31,076 --> 00:26:33,376
بجانب أنه ليس لديك تأمين

373
00:26:33,476 --> 00:26:35,976
وأنك شخص يطالب بمد
تأشيرة الزيارة

374
00:26:36,076 --> 00:26:37,876
ولديه كومة
من اللقطات في سيارته

375
00:26:37,976 --> 00:26:41,076
ليس هناك شيء خطأ
أن إمرأة جميلة مثلك

376
00:26:41,178 --> 00:26:44,278
تمتلك تلك اللقطات في سيارتِها
"إذا كنت هناك في "أستراليا

377
00:26:44,378 --> 00:26:49,378
لست مخولة أن تبحثي عن وظيفة
"في الولايات المتّحدة، يا "كلير

378
00:26:49,478 --> 00:26:52,478
هل أنا مخطئ بهذا الشأن؟

379
00:26:52,479 --> 00:26:54,479
حسناً، أقترح هذا

380
00:26:54,579 --> 00:26:57,009
نتصل بـ"3 إيه" من بطاقتي بالطبع
(الرابطة الأمريكية للسيارات)

381
00:26:57,011 --> 00:26:59,480
إذا لم يكن لديك تأمين
"فبالتأكيد ليس لديك "3 إيه

382
00:26:59,480 --> 00:27:01,380
نصلح أمر سيارتك

383
00:27:01,381 --> 00:27:04,281
ونذهب للغداء معاً

384
00:27:04,381 --> 00:27:05,781
أعذرني؟

385
00:27:05,881 --> 00:27:09,181
"أريد أن أدعوك للغداء يا"كلير
وأوضح لك إختياراتك

386
00:27:09,281 --> 00:27:11,581
أو يمكننا أن نعود مرة أخرى لهذا المبنى

387
00:27:11,682 --> 00:27:13,282
ونصفّي الأمر هناك

388
00:27:41,095 --> 00:27:42,595
<i>*لست بحاجه أن تبرز أي شيء*</i>

389
00:28:40,397 --> 00:28:42,997
!خوانيتو! خوانيتو

390
00:28:43,097 --> 00:28:44,597
!خوانيتو! خوانيتو

391
00:28:48,998 --> 00:28:50,398
شكرا لك , ياسيد

392
00:28:53,113 --> 00:28:55,213
"حاولت العوده الى "لوس أنجلوس
مساء أمس؟

393
00:28:55,214 --> 00:28:56,214
نعم ياسيدي

394
00:28:56,515 --> 00:28:58,815
كانت قلقه جدا بشأنه

395
00:28:59,835 --> 00:29:01,335
هل وصلتكم أخبار عنها؟

396
00:29:02,750 --> 00:29:05,836
كان من المفترض أن تتصل
بنا بعد أن تعبر

397
00:29:09,002 --> 00:29:12,002
"سانشيز" , "ماريا"

398
00:29:12,102 --> 00:29:14,802
أربعة وعشرون

399
00:29:14,902 --> 00:29:19,302
ربما مساء الأمس
أو في وقت مبكر هذا الصباح

400
00:29:19,303 --> 00:29:20,803
هل أنت متأكد؟

401
00:29:20,803 --> 00:29:24,403
نعم، حسنا . شكراً

402
00:29:29,905 --> 00:29:31,905
هذا عرض عظيم

403
00:29:32,005 --> 00:29:33,605
لا أحد يستطيع أن يمس
هذا على التلفزيون

404
00:29:33,705 --> 00:29:36,805
أظن أنك قلت أنك تريد
أن تناقش حالتي

405
00:29:36,906 --> 00:29:38,106
حسناً

406
00:29:40,206 --> 00:29:41,706
"هذا هو الأمر يا"كلير

407
00:29:41,706 --> 00:29:44,906
تريدين أن تكوني ممثله
مثل "نيكول" و"نعومي"، هذا واضح

408
00:29:44,907 --> 00:29:46,907
أنت تعرفين كما أعرف أنا أيضا

409
00:29:46,908 --> 00:29:48,908
أن العمل الذي يقومون به في أستراليا
لا يحسب شيئا

410
00:29:48,909 --> 00:29:53,008
إنهم نجوم لأنهم
يصنعون أفلاماً هنا في أمريكا

411
00:29:53,108 --> 00:29:56,308
إذا طردت أو حتى إخترت
المغادره الطوعية

412
00:29:56,309 --> 00:29:57,909
لن تعودي الى هذه البلاد

413
00:29:58,009 --> 00:30:00,009
على الأقل لمدة عشرة سنوات

414
00:30:00,110 --> 00:30:03,810
وبالمغادرة الطوعية
يقولون بأنها أقرب إلى خمسة

415
00:30:03,910 --> 00:30:06,210
لكن الحقيقة، أنك ستكونين محظوظة
إذا عدت مرة أخرى

416
00:30:06,311 --> 00:30:07,711
ماذا تعمل زوجتك؟

417
00:30:07,811 --> 00:30:09,211
تعمل للجانب الآخرِ

418
00:30:09,311 --> 00:30:10,611
إنها محامية دفاع الهجرة

419
00:30:10,711 --> 00:30:13,011
هل هي متاحة لإستشارة؟

420
00:30:15,312 --> 00:30:17,812
هذا مضحك

421
00:30:17,813 --> 00:30:21,813
مثيرة , حس فكاهي عالي
"لديك كل شيء يا"كلير

422
00:30:21,913 --> 00:30:23,713
ماعدا تصريح عمل

423
00:30:23,813 --> 00:30:26,313
لا أعتقد أنك ستبدين ذكيه

424
00:30:26,314 --> 00:30:29,014
عندما يضعونك
"في الحجز هناك في "سان بيدرو

425
00:30:29,114 --> 00:30:30,914
تفتيش ذاتي كامل

426
00:30:31,014 --> 00:30:34,714
تأخذك أم لاتينية وتجعلك
عاهرتها لليلتين

427
00:30:34,815 --> 00:30:39,715
حسنا , لقد أوضحت وجهة نظرك

428
00:30:39,816 --> 00:30:42,416
لذا , أين تود أن تفعلها؟

429
00:31:02,819 --> 00:31:05,819
أنت رائعة

430
00:31:07,121 --> 00:31:09,921
أنت حقاً

431
00:31:10,021 --> 00:31:12,821
ماكينة جنسية مثالية

432
00:31:14,522 --> 00:31:15,922
بدون بطاقة خضراء

433
00:31:20,122 --> 00:31:23,222
حسناً، ربما يمكننا أن
نفعل شيء ما حيال هذا الأمر

434
00:31:23,323 --> 00:31:25,223
تستطيع أن تحصل لي على بطاقة خضراء؟

435
00:31:25,324 --> 00:31:27,924
لا أستطيع أن أُصنّع واحده لك

436
00:31:27,924 --> 00:31:32,924
لا أعمل في مجال التزييف

437
00:31:33,024 --> 00:31:35,924
لكن يمكنني أن أجعل ملفك
.. وطلبك

438
00:31:35,925 --> 00:31:39,425
يصلان بشكل ملائم
على مكتبي

439
00:31:39,526 --> 00:31:43,626
وبغض النظر عن إستحقاقات
هذا الطلب

440
00:31:43,727 --> 00:31:45,827
سيصدّق عليه

441
00:31:45,927 --> 00:31:48,627
هل يمكنك أن تفعل هذا؟

442
00:31:48,727 --> 00:31:50,927
على أي أسس؟

443
00:31:51,027 --> 00:31:54,427
أنت نجمة تلفزيون معروفه
"في أستراليا، يا"كلير

444
00:31:54,428 --> 00:31:56,628
أنا لست كذلك
لست حتى قريبة من ذلك

445
00:31:56,729 --> 00:31:59,529
أنا لا أعرف ذلك

446
00:31:59,629 --> 00:32:01,929
ولا أحد يعرف

447
00:32:04,230 --> 00:32:07,530
تخترعين بعض الإعتمادات

448
00:32:07,630 --> 00:32:10,230
بضعة جوائز إسترالية

449
00:32:10,230 --> 00:32:11,730
بعض التزكيات غير الحقيقية

450
00:32:11,830 --> 00:32:14,530
وأنا سأنهي الأمر سريعا

451
00:32:14,632 --> 00:32:15,932
"انه يدعى "إي بي 1

452
00:32:16,032 --> 00:32:18,632
بطاقة خضراء للأشخاص
ذوي القدرة الإستثنائية

453
00:32:18,732 --> 00:32:21,232
هل تمازحني؟

454
00:32:21,332 --> 00:32:22,832
أم هل هذا حقيقي؟

455
00:32:25,033 --> 00:32:26,933
.. لأنك إذا كنت تستطيع أن تفعل هذا

456
00:32:26,933 --> 00:32:28,133
ستعطيني ما قيمته

457
00:32:28,233 --> 00:32:29,633
نعم

458
00:32:29,734 --> 00:32:31,934
لإسبوعين

459
00:32:32,034 --> 00:32:33,934
بطاقة خضراء؟

460
00:32:34,035 --> 00:32:36,035
ستّة شهورِ، ياعزيزتي

461
00:32:36,035 --> 00:32:39,035
لا أعتقد هذا

462
00:32:39,035 --> 00:32:40,835
شهر واحد

463
00:32:40,935 --> 00:32:42,335
ثلاثة شهورِ

464
00:32:42,336 --> 00:32:44,236
شهرين

465
00:32:44,336 --> 00:32:47,036
وتحصل على موافقتي في البدايه
حسنا؟

466
00:32:47,137 --> 00:32:48,837
يمكنك أن تقوم بالعمل المكتبي

467
00:32:48,937 --> 00:32:49,937
لكني أريد رؤيته
أريد أن أعرِف أنّه حقيقي

468
00:32:50,037 --> 00:32:51,537
إتفقنا

469
00:32:51,537 --> 00:32:53,837
لكنك تبدأين دوامك لي بداية
من الغد

470
00:32:53,938 --> 00:32:57,838
أتصل , تأتي الى أي عنوان أعطيك

471
00:33:01,138 --> 00:33:02,638
حسناً

472
00:33:02,740 --> 00:33:05,040
لذا هل فرغت مني اليوم؟
أيمكنني أن آخذ دش؟

473
00:33:05,140 --> 00:33:07,640
لا، إنتظري

474
00:33:07,640 --> 00:33:11,940
"لدي طلب آخر أطلبه منك يا"كلير

475
00:33:11,941 --> 00:33:15,941
أريدك على الأربعة
على حافة السريرِ

476
00:33:29,743 --> 00:33:30,943
<i>ألم تحصل عليه بعد؟</i>

477
00:33:31,044 --> 00:33:33,244
<i>لقد غششت اليوم-
أنظر الى هذا-</i>

478
00:33:33,344 --> 00:33:34,744
<i>إنتظر ,إنتظر  ,إنتظر </i>

479
00:33:34,844 --> 00:33:36,544
<i>أنت ستتكلّم معها، يارجل؟</i>

480
00:33:36,645 --> 00:33:38,445
"تاسليما" , "تاسليما"-
ياالهي-

481
00:33:39,845 --> 00:33:42,145
إنه القطار الزنجي الرملي السريع
(الزنجي الرملي=العرب)

482
00:33:42,246 --> 00:33:45,046
هذه الفتاة الشرق آسيويه يمكنها أن
تخفي وجهها لكي لا يلاحظ أحد قباحتها

483
00:33:45,146 --> 00:33:47,246
ربما تستطيع أت تجعل أختك تحول
"أو شيء ما يا "إي زي

484
00:33:47,346 --> 00:33:48,946
إخرس

485
00:33:56,448 --> 00:33:57,548
أربطي حزامك

486
00:33:59,748 --> 00:34:02,748
لا

487
00:34:03,743 --> 00:34:06,643
هل تعرف أن الأمر سيستغرق
.. شهرا

488
00:34:07,290 --> 00:34:10,418
للحصول على ميعاد آخر؟

489
00:34:11,951 --> 00:34:14,651
قوة تنفيذ الهجرة
إفتح الباب

490
00:34:22,552 --> 00:34:23,652
عما هذا الأمر؟

491
00:34:23,752 --> 00:34:25,452
عملاء فيدراليون
إفتح الباب، رجاءً

492
00:34:25,552 --> 00:34:27,152
لدينا تصريح

493
00:34:32,054 --> 00:34:32,854
ضع يديك على الحائط
من فضلك

494
00:34:32,854 --> 00:34:34,454
يديك على الحائط

495
00:34:34,554 --> 00:34:36,054
ما هذا؟

496
00:34:36,154 --> 00:34:37,654
لماذا مكتب التحقيقات الفدرالي هنا؟

497
00:34:37,754 --> 00:34:40,454
إسترخ وضع يديك خلف ظهرك

498
00:34:46,056 --> 00:34:47,956
هل أنت "تاسليما جاهانجير"؟

499
00:34:49,757 --> 00:34:51,257
"أنا العميلة الخاصة "فاتجار

500
00:34:51,357 --> 00:34:53,557
أريني غرفة نومك
من فضلك؟

501
00:34:56,857 --> 00:34:59,657
أنا لا أفهم عما هذا الأمر؟

502
00:34:59,759 --> 00:35:01,359
هل كتبت هذا؟

503
00:35:01,459 --> 00:35:02,859
لماذا هو معك؟

504
00:35:02,859 --> 00:35:05,159
أعطي إلينا
من قبل مدير مدرستك

505
00:35:05,259 --> 00:35:07,259
إنزعج من الموقف الذي إتخذتيه

506
00:35:07,359 --> 00:35:10,359
إعتقدت أنه هناك شيء
من الحرية في هذه البلاد

507
00:35:10,460 --> 00:35:13,460
مقالك يدعو الى التعاطف
مع مختطفي  11/9

508
00:35:13,560 --> 00:35:15,060
يقترح أنك تشعرين أن
هدفهم كان عادلا

509
00:35:15,160 --> 00:35:16,660
هذا ليس ما كتبته

510
00:35:16,761 --> 00:35:19,161
كتبت أنني أفهم
لماذا فعلوا ما فعلوه

511
00:35:19,262 --> 00:35:21,362
لم أكتب أنني أدعمه

512
00:35:21,462 --> 00:35:24,262
أتفعلين هذا؟
تدعمين أعمالهم؟

513
00:35:24,262 --> 00:35:29,162
أفهم إحتياجهم أن يُسمعوا

514
00:35:29,263 --> 00:35:31,363
لا أعتقد أنهم فعلوها
بالطريقة الصحيحة

515
00:35:31,363 --> 00:35:33,263
"العميله "فاتجار

516
00:35:42,265 --> 00:35:44,465
هل تفكرين في الإنتحار؟

517
00:35:44,565 --> 00:35:45,965
مفكرتك تقول ذلك

518
00:35:45,966 --> 00:35:48,065
<i>*التفجيرات, الإنتحار,  كلها أدوات*
*أصبحت أكثر شيوعا*</i>

519
00:35:48,066 --> 00:35:49,966
.. هذا ليس

520
00:35:51,467 --> 00:35:56,667
هذه ملاحظات على ورقة في الفصل
عن لماذا تُعارض الأديان الإنتحار

521
00:35:57,668 --> 00:35:59,168
وأنت لا تعارضيه؟

522
00:35:59,268 --> 00:36:03,268
لن أصبح مفجرة إنتحارية
إذا كان هذا ما تقصديه

523
00:36:03,368 --> 00:36:04,768
لكنك تعتبري عملية تفجير إنتحارية

524
00:36:04,868 --> 00:36:06,668
وسيلة مشروعة
لإعطاء تصريح؟

525
00:36:06,769 --> 00:36:08,169
هذا ما كتبتيه في مقالك

526
00:36:08,270 --> 00:36:11,070
أنت تغيري معنى كلامي
هذا ليس ما كتبته

527
00:36:11,170 --> 00:36:14,570
حسنا , يبدو لي هكذا

528
00:36:14,571 --> 00:36:17,470
عند الإصطدام سُمع"
"أخيرا صوتهم

529
00:36:17,472 --> 00:36:19,571
"ربما لن تحبوا ما يودوا أن يقولونه"

530
00:36:19,671 --> 00:36:21,271
"أو كيف أوصلوا رسالتهم"

531
00:36:21,371 --> 00:36:24,871
لكننا سمعناه"
"لأول مرة سمعناه

532
00:36:24,972 --> 00:36:28,172
كنت فقط أقول أنهم
حصلوا على إنتباهنا

533
00:36:28,273 --> 00:36:30,473
وأنه ربما علينا أن نفهم

534
00:36:30,573 --> 00:36:32,973
لماذا فعلوا ما فعلوه
هذا كل شيء

535
00:36:33,073 --> 00:36:35,273
إذا , إن كان أحد ما مستاءا
من أمريكا

536
00:36:35,273 --> 00:36:37,773
عليهم أن يخطتفوا الطائرات
ويقودونها الى مبانينا

537
00:36:37,874 --> 00:36:39,474
هذا يبدو شيئا مقبول

538
00:36:39,575 --> 00:36:43,675
"العميله "فاتجار
هنا

539
00:36:43,775 --> 00:36:45,475
ألق نظرة على هذا

540
00:36:45,575 --> 00:36:48,275
لديها عضوية قي منتدى
"عالم الإسلام"

541
00:36:48,376 --> 00:36:51,476
كانت تتردد على
بعض غرف الدردشة المثيرة

542
00:36:51,576 --> 00:36:53,276
"الجهاد العالمي"

543
00:36:53,376 --> 00:36:56,276
"نقاط حوار الجهاد"

544
00:36:56,378 --> 00:36:58,778
أنا مهتمه بكل
وجهات النظر الإسلامية

545
00:36:58,878 --> 00:37:00,878
يبقيني على إطلاع

546
00:37:00,978 --> 00:37:05,578
تاسليما" , أبويك"
في الولايات المتّحدة بشكل غير قانوني

547
00:37:05,578 --> 00:37:09,078
أَخي وأختي ولدا هنا

548
00:37:09,179 --> 00:37:10,479
إنهم مواطنين أمريكان

549
00:37:10,579 --> 00:37:12,779
حقيقي

550
00:37:12,780 --> 00:37:14,580
لكنك أنت وأبويك لستم كذلك

551
00:37:14,680 --> 00:37:17,880
عندما يصل أخوك وأختك
لعمر الـ 21

552
00:37:17,981 --> 00:37:21,481
لهم الحق في الإلتماس
لدخول أبويك هذه البلاد

553
00:37:21,581 --> 00:37:23,881
حتى ذلك الحين، عائلتك ليس لديها إقامة

554
00:37:25,081 --> 00:37:27,781
إستمعي إليّ
"يا"تاسليما

555
00:37:27,882 --> 00:37:30,282
هذا ما أود أن أفعله لك

556
00:37:30,283 --> 00:37:32,783
لست مهتمه
في حجز عائلتك

557
00:37:32,883 --> 00:37:36,283
لكني أود أن أتكلم معك
أكثر من هذا

558
00:37:36,384 --> 00:37:38,784
قوة تنفيذ الهجرة
لديها كل الحق

559
00:37:38,784 --> 00:37:40,984
لوضع عائلتك رهن الاعتقال

560
00:37:41,084 --> 00:37:43,684
لكن إذا رحلت معنا الآن
وتعاونت معنا

561
00:37:43,784 --> 00:37:45,784
الهجرة لن تحجزهم

562
00:37:45,885 --> 00:37:47,685
لا يزال عليهم أن يحلوا
مشكلة الإقامة

563
00:37:47,786 --> 00:37:50,186
لكن لا أحد يريد أن يصنع
مشكلة حول هذا الأمر الآن

564
00:37:50,286 --> 00:37:52,486
أتفهمين؟

565
00:37:52,487 --> 00:38:03,487
:ترجمة فريق الكيف للترجمة
E.T.T

566
00:38:19,991 --> 00:38:22,591
سيد "ماكس"، مرحباً بك في بيتِي

567
00:38:22,691 --> 00:38:25,591
شكراً لك-
تشرفني بحضورِك الليلة-

568
00:38:25,592 --> 00:38:27,492
شكراً لك-
هذه زوجتي-

569
00:38:27,592 --> 00:38:29,092
سررت بمقابلتك. مرحباً

570
00:38:29,192 --> 00:38:30,992
شكرا لك, لديك منزل جميل

571
00:38:30,992 --> 00:38:32,492
شكراً لك

572
00:38:32,492 --> 00:38:34,492
تهانينا، ياسيدي، على تجنسك

573
00:38:34,593 --> 00:38:36,193
"شكراً لك. "فريد

574
00:38:37,594 --> 00:38:41,394
تعال هنا. تعال قابل
رجل محترم ومهم

575
00:38:41,394 --> 00:38:43,794
إنه إبني الأصغر, إنه محامي

576
00:38:43,895 --> 00:38:45,895
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

577
00:38:45,995 --> 00:38:49,095
سررت بمقابلتك-
مرحبا, كيف حالك؟-

578
00:38:49,195 --> 00:38:52,095
"هذا "ماكس". إنه شريك "حامد

579
00:38:52,195 --> 00:38:54,895
أريه الإحترام
وإلا سيرحلك

580
00:38:56,697 --> 00:38:59,097
لا يستطيع أن يرحلني
لقد تجنست

581
00:38:59,097 --> 00:39:01,097
أنت الشخص الوحيد في هذا البيت
الذي يمكن أن يرحّل

582
00:39:01,097 --> 00:39:03,597
حتى السبت
ثم يصبح واحداً منا

583
00:39:05,098 --> 00:39:07,798
سأذهب وأضعها بالأسفل
سررت بمقابلتك

584
00:39:07,798 --> 00:39:09,198
شكراً لك-
حسنا , هيا بنا-

585
00:39:11,899 --> 00:39:15,299
يا"ماكس"، أنا مسرور جداً
أنك إستطعت الحضور الليلة

586
00:39:15,300 --> 00:39:16,900
أقدر هذا حقاً

587
00:39:17,000 --> 00:39:18,700
هل أحضر لك شراباً؟

588
00:39:18,800 --> 00:39:20,100
نعم مشروب "إسكوتش"، رجاءً

589
00:39:31,402 --> 00:39:34,102
ياأطفال ماذا تفعلون؟

590
00:39:38,403 --> 00:39:40,103
الى الداخل

591
00:39:42,203 --> 00:39:44,003
أختي, ما كان يجب أن
تأتي هنا الليلة

592
00:39:44,105 --> 00:39:45,205
ماذا يجري هنا؟

593
00:39:45,305 --> 00:39:47,605
تضع نفسها قبل العائلة

594
00:39:47,605 --> 00:39:50,605
لا يجب أن تتوقع أن تكون
مرحبه بها هنا

595
00:39:50,605 --> 00:39:52,905
أبي

596
00:39:55,306 --> 00:39:58,806
إذا، "ماكس". يتكلم "حامد" عنك بمدح شديد

597
00:39:58,906 --> 00:40:01,206
إنه يقدّرك بشدة

598
00:40:01,307 --> 00:40:04,107
لم أفهم أبداً لماذا إنضم الى
جستابو الهجرة

599
00:40:04,208 --> 00:40:05,508
.. أعتقد أنه في أعماقه

600
00:40:05,608 --> 00:40:07,808
لا يشعر أنه ينتمي إليها

601
00:40:07,908 --> 00:40:09,608
أقصد , ما هي أفضل طريقه تثبت
بها أنك أحمر وأبيض وأزرق

602
00:40:09,708 --> 00:40:12,708
هي أن تتخلص ممن لا ينتمون هم أيضا؟

603
00:40:12,709 --> 00:40:14,509
أنت محامي؟

604
00:40:14,609 --> 00:40:16,809
أنا الشريك الأصغر
"في "بركوف مازولو وكلاين

605
00:40:16,910 --> 00:40:18,810
متخصص في الجروح الشخصية

606
00:40:18,810 --> 00:40:20,010
لدينا 35 محامي تحت إشرافنا

607
00:40:20,110 --> 00:40:22,310
أنت تطارد سيارات الإسعاف

608
00:40:22,411 --> 00:40:24,711
أنا لا أطارد أي شخص.

609
00:40:24,711 --> 00:40:26,211
أنا أستبعد كل عملائي.

610
00:40:27,311 --> 00:40:29,611
معذرة.

611
00:40:38,913 --> 00:40:40,913
ألديك واحدة أخري من ذلك؟

612
00:40:46,014 --> 00:40:49,814
" ماكس بروجان".
"أنا أعمل مع "حامد.

613
00:40:49,815 --> 00:40:51,515
أعرف من تكون.

614
00:40:59,916 --> 00:41:01,016
أشكرك.

615
00:41:01,117 --> 00:41:03,017
ما المكتوب علي سوراك.

616
00:41:05,217 --> 00:41:06,317
."الملاك الصغير"

617
00:41:08,218 --> 00:41:10,518
لقد أعطاني أياه أبي عندما كنت
في الثانية عشر من عمري.

618
00:41:15,719 --> 00:41:19,219
أنت تدري إنهم يحملقوا بنا.

619
00:41:19,319 --> 00:41:22,719
نظرات مستهجنة جدا لإستغراقك
في الحديث مع منبوذة.

620
00:41:22,820 --> 00:41:25,720
. سوف أخاطر بهذا

621
00:41:30,222 --> 00:41:32,522
. لم أكن محط تجاهل
الأخرين أبدا من قبل

622
00:41:32,622 --> 00:41:35,022
ما معني هذا؟
إنه شيئا ما فتيانك ربطوه بك.

623
00:41:35,122 --> 00:41:36,822
. أنا لم اجلبه

624
00:41:36,822 --> 00:41:39,022
.لقد ولدت هنا

625
00:41:39,022 --> 00:41:42,222
. أنا الوحيدة فقط في هذه الأسرة
التي تكون بالفعل أمريكية

626
00:41:44,824 --> 00:41:46,624
. من المحتمل إنك قررت التطبع

627
00:41:46,724 --> 00:41:49,124
. وان تجعلي كل جزء
فيهم أمريكياً مثلك

628
00:41:52,525 --> 00:41:54,825
.دعني أخبرك عن أبي

629
00:41:54,925 --> 00:41:58,025
. مثال الأمريكي العظيم

630
00:41:58,126 --> 00:42:01,026
. كان دائماً ناقدا للشاه

631
00:42:01,027 --> 00:42:02,527
,ولكن بعد الثورة

632
00:42:02,627 --> 00:42:06,327
أشاع واحد من منافسيه في
"العمل إنه كان ضد " الخوميني

633
00:42:06,327 --> 00:42:10,527
وكان علي كل العائلة أن تنجو
."بحياتها عبر الحدود" التركية

634
00:42:10,628 --> 00:42:14,228
.وقد أنفق كل مدخراته وهو يحاول
أن يجلب كل شخص إلي هنا.

635
00:42:17,129 --> 00:42:20,829
ولكن كما تري, فهو  يشتاق
."إلي أيام"الشاه

636
00:42:20,930 --> 00:42:23,530
وأعتقد إنه سوف
يكون مطمئن تماما

637
00:42:23,530 --> 00:42:28,030
في هذا المجتمع الأسلامي
الخانق ذلك , ذلك هو الوطن اليوم.

638
00:42:28,030 --> 00:42:30,630
.وهذا يفسر لما هو يستاء من
كل يوم يقضيه هنا.

639
00:42:30,732 --> 00:42:32,932
.حسناً, يمكنه أن يعود

640
00:42:33,032 --> 00:42:34,832
. هو أكبر سنا من أن يعاود
الكرة مرة اخري

641
00:42:34,932 --> 00:42:37,332
إذن ما هي قصتك؟

642
00:42:37,432 --> 00:42:38,932
هل لديك أسرة؟

643
00:42:41,333 --> 00:42:43,433
. لدي إبنة

644
00:42:43,533 --> 00:42:46,033
. لم أعد مع أمها الأن

645
00:42:46,033 --> 00:42:48,133
كم عمرها؟

646
00:42:48,234 --> 00:42:49,434
.26

647
00:42:49,535 --> 00:42:52,435
لا...لا

648
00:42:52,535 --> 00:42:54,535
.27

649
00:42:54,535 --> 00:42:58,035
. انصحك أن تكون ذلك الرجل
المستقيم, وإلا سوف تغضبها

650
00:42:58,136 --> 00:43:00,136
.أعتقد إني عملت
علي هذا بالفعل

651
00:43:01,936 --> 00:43:05,436
."أبي يسأل عنك يا "ماكس

652
00:43:07,137 --> 00:43:08,237
كانت فرصة لطيفة
."مقابلتك يا "ماكس

653
00:43:08,338 --> 00:43:10,238
.وأنا, أيضاً

654
00:43:10,238 --> 00:43:12,338
. انا خارجة من هنا

655
00:43:12,438 --> 00:43:14,738
. أحصل علي موعد غرامي

656
00:43:14,838 --> 00:43:17,138
حصلت علي موعد
."حقيقي مثير يا "ماكس

657
00:43:19,639 --> 00:43:21,839
. تغاضي عنها. إنها مجنونة

658
00:43:23,440 --> 00:43:25,140
." أنا متعب يا " حامد

659
00:43:25,240 --> 00:43:27,140
سوف أذهب إلي البيت

660
00:43:28,741 --> 00:43:30,241
."ماكس"

661
00:43:30,341 --> 00:43:32,541
.أبي

662
00:43:32,641 --> 00:43:36,341
. أراك غداً

663
00:43:36,442 --> 00:43:38,642
بلغ أسرتك أمتناني, أتفقنا؟

664
00:43:45,043 --> 00:43:46,443
. أنت تعرف ماذا قالت

665
00:43:46,543 --> 00:43:48,443
للمترجم "اليوريبي" اليوم؟

666
00:43:48,544 --> 00:43:51,144
" هل أنت أمي؟"

667
00:43:51,144 --> 00:43:52,544
قال المترجم

668
00:43:52,644 --> 00:43:55,244
هي فاقدة قدرتها علي
أن تتحدث بلغتها.

669
00:43:55,345 --> 00:43:57,945
منذ 23 شهرا وهي هنا.

670
00:43:58,046 --> 00:44:00,746
.منذ 23 شهرا

671
00:44:00,846 --> 00:44:04,646
. أشعر بالألم كلما أذهب هناك

672
00:44:04,746 --> 00:44:07,446
.نعم,إنه موقف مقرف.

673
00:44:07,447 --> 00:44:11,047
.ولكن لا يمكنك لوم
نفسك حول هذا

674
00:44:13,348 --> 00:44:16,248
...أنا كنت أفكر

675
00:44:16,349 --> 00:44:17,949
. إنه يمكننا أن نتبناها

676
00:44:19,249 --> 00:44:20,449
."دي"

677
00:44:20,449 --> 00:44:22,949
أنا جادة؟

678
00:44:23,049 --> 00:44:25,649
. لقد توفيت أمها بـ "الأيدز"
في المستشفي

679
00:44:25,749 --> 00:44:28,049
.والد "ليكي" عاد إلي
"نيجيريا" متنكرا لأبوته

680
00:44:28,151 --> 00:44:29,851
. ولن يقبل عنايته لها

681
00:44:29,951 --> 00:44:31,751
. نحن نعمل علي حل هذا.
واحدة من مشاكلنا

682
00:44:31,851 --> 00:44:35,151
.ويمكننا أن نداوم علي حلها

683
00:44:35,151 --> 00:44:37,251
.لقد فكرت حول هذا كثيراً

684
00:44:37,352 --> 00:44:40,052
.ويبدو إنها فكرة صحيحة

685
00:44:40,152 --> 00:44:43,152
. إنها تبدو صحيحة
لما قصدت من أجله

686
00:44:43,253 --> 00:44:45,653
... لا يمكنك بمجرد ان تلقي
علي هذا و تتوقعي من أن

687
00:44:48,254 --> 00:44:49,554
. يا إلهي

688
00:45:00,356 --> 00:45:01,356
هل سوف تفكر في هذه المسألة؟

689
00:45:01,456 --> 00:45:03,556
. إنها مهمة بالنسبة إليً

690
00:45:05,757 --> 00:45:07,457
.أرجوك

691
00:45:07,557 --> 00:45:10,157
. نعم, سوف أفكر فيها

692
00:45:10,157 --> 00:45:11,857
.شكرا لك

693
00:45:32,960 --> 00:45:34,260
.لا يمكنني أن أفعل هذا -
.نعم -

694
00:45:34,361 --> 00:45:38,061
.أنا لم أتحدث عبري منذ الأحتفال
بعيد ميلادي الثالث عشر,أتعرف هذا؟

695
00:45:38,162 --> 00:45:39,162
.ولم أقترب منها منذ ذلك الحين

696
00:45:39,262 --> 00:45:40,262
أنت تعرف ماذ؟

697
00:45:40,362 --> 00:45:42,162
. أنتم أيها الصبيان, كلكم واحد

698
00:45:42,262 --> 00:45:44,162
.كلكم. إنتم كلكم
تتحسنون نحو الأفضل

699
00:45:44,262 --> 00:45:46,862
. معظمكم لم يذهب إلي "بيت كنيست"
منذ الأحتفال بعيد ميلادكم الثالث عشر

700
00:45:46,963 --> 00:45:49,263
."ولكن أول شيء تفعلوه عندما تأتوا
إلي هنا هو لعب"الأوراق اليهودية

701
00:45:49,263 --> 00:45:51,063
الأ تشعر بأي خجل؟

702
00:45:51,164 --> 00:45:52,964
...كل هذا. هذا إلي حد ما

703
00:45:53,064 --> 00:45:55,264
نعم.مرحبا؟

704
00:45:55,365 --> 00:45:58,065
نعم, يا" أمي",نعم,نعم,نعم.
كيف حالك؟

705
00:45:58,065 --> 00:45:59,665
نعم, هل تلقيتي رسالتي؟

706
00:45:59,765 --> 00:46:02,065
.نعم

707
00:46:02,165 --> 00:46:04,165
حسنا, ماذا عن "حاخام"
معلم اللغة اليهودية؟

708
00:46:04,166 --> 00:46:07,866
.لا, أنا أريدك أن تجعليه
يكتب خطاب

709
00:46:07,967 --> 00:46:10,267
مثل الذي علي واجهة المعبد.

710
00:46:10,367 --> 00:46:14,467
. أن تقولي.نعم, إنني
أحضر الخدمات بإنتظام

711
00:46:14,568 --> 00:46:16,568
.نعم.فهو من رتب  لي الأحتفال الديني
بمناسبة بلوغي الثالثة عشر

712
00:46:16,668 --> 00:46:19,068
.وإنني ,كما تعرفين

713
00:46:19,168 --> 00:46:22,768
.وإنني متوجه بقوة
إلي الأيمان اليهودي

714
00:46:22,868 --> 00:46:24,068
.حسناً

715
00:46:24,070 --> 00:46:25,570
. حسناَ, أسمعي,
أنا إلي حد ما مشغول الآن

716
00:46:25,670 --> 00:46:27,070
.ولكني سوف أعاود الأتصال بك لاحقا

717
00:46:27,170 --> 00:46:28,170
وهل سوف تفعلي
ذلك من أجلي؟

718
00:46:28,170 --> 00:46:29,470
نعم, أنت تعديني؟
. وهو كذلك

719
00:46:29,570 --> 00:46:31,570
.أسمعي يا " أمــ--"...نعم

720
00:46:31,570 --> 00:46:32,670
.سوف أتحدث إليكٍ بعد قليل

721
00:46:32,670 --> 00:46:33,770
.وهو كذلك. أنا أحبك أيضاً

722
00:46:33,771 --> 00:46:36,771
. وداعا. إلي اللقاء الآن

723
00:46:36,871 --> 00:46:39,871
E.T.T
فريق الكيف للترجمة

724
00:46:39,971 --> 00:46:43,271
أنظر, أنا... لابد أن اكون في
البيت بحلول العاشرة, أتفقنا؟

725
00:46:43,373 --> 00:46:45,373
...لذلك, انا

726
00:46:45,473 --> 00:46:47,373
- . حظ طيب
- . شكرا لك

727
00:46:47,373 --> 00:46:49,173
- . بكل شيء
- . أشكرك

728
00:46:49,173 --> 00:46:51,973
... ما رأيك إذا أنا فتلت
هؤلاء قليلاً

729
00:46:52,073 --> 00:46:53,173
هذه الأطراف الجانبية هنا؟

730
00:46:53,174 --> 00:46:54,274
أتعتقد إنني سوف
أبتعد بذلك؟

731
00:46:54,374 --> 00:46:57,074
إذا ما لصقت فقط
هؤلاء مثل ذلك؟

732
00:46:58,775 --> 00:47:00,975
. يمكنني أن اسير طوال
الليل مع زوجتي,

733
00:47:01,075 --> 00:47:03,175
.ولكنني معك مثل المراهق

734
00:47:10,476 --> 00:47:12,376
. ولكن لا يبدو إنك سرت
معها طوال الليل بوقت طويل

735
00:47:12,477 --> 00:47:16,177
. كانت العلاقة بيننا مثيرة

736
00:47:16,278 --> 00:47:21,578
.في يوم ما, أنت حتي لن
تشعري بها بعد ذلك

737
00:47:21,578 --> 00:47:24,178
.وتصبح كانها مجهود

738
00:47:24,279 --> 00:47:26,779
أسهل لك أن تلقي
بنفسك وتأخذي حماما,

739
00:47:26,779 --> 00:47:28,579
.من ان تحتكي بظهرها لمدة نصف ســاعة

740
00:47:28,579 --> 00:47:30,579
.يا له من حزن مضني

741
00:47:30,680 --> 00:47:33,080
.نعم, هو كذلك

742
00:47:34,781 --> 00:47:37,681
.ربما آتي لمشاهدتك في
الموقع الأسبوع القادم

743
00:47:40,581 --> 00:47:42,981
.هذا ليس جزءاً في الأتفاق

744
00:47:43,082 --> 00:47:44,182
.وليس من المفترض أن يكون

745
00:47:44,282 --> 00:47:46,382
...مجرد إنني أعتقدت أنني
سوف أتوقف قريبا و

746
00:47:46,482 --> 00:47:49,582
. لابد أن أرحل الآن

747
00:47:49,683 --> 00:47:54,583
.لديا إحتماع مع أحد المندوبين

748
00:47:54,684 --> 00:47:56,884
.إذا لمحتني سوف
يكون الأمر عظيماَ

749
00:48:20,845 --> 00:48:23,470
.هذا مخزي حقيقة,
لن أرتدي هذا مرة أخري

750
00:48:24,260 --> 00:48:26,574
.أنت مجرد أن أصبحت أمريكيا حالاً

751
00:48:26,681 --> 00:48:30,250
.عليك أن تكون ناضيج بما يكفي,
حتي تقدر ماذا يعني هذا

752
00:48:30,938 --> 00:48:33,002
.أنا لم اطلب المجيء لهنا

753
00:48:33,002 --> 00:48:37,552
.نحن مجرد فيتنامين بالنسبة لهم

754
00:48:38,171 --> 00:48:40,653
.هذه البلد منحتنا الحياة

755
00:48:41,717 --> 00:48:43,487
.توقف عن التصرف كقروي,
نحن ماضي لهذا

756
00:48:44,066 --> 00:48:45,364
...أنت تعرف كيف الأغنياء يصبحون أغنياء

757
00:48:45,364 --> 00:48:47,131
ويكتسبوا الأحترام في هذا البلد؟

758
00:48:47,131 --> 00:48:49,339
.في النهاية بالسلاح

759
00:48:49,339 --> 00:48:51,810
.أنت لا تقف بنظام لتصنع
هذا في هذه البلد

760
00:48:51,811 --> 00:48:56,236
.فأنت تقتحم وتأخذ ما تريد

761
00:48:57,046 --> 00:48:59,430
كل ما يحنرمونه هو الكرات

762
00:49:00,151 --> 00:49:02,526
من وضع هذا الهراء في عقلك؟

763
00:49:03,278 --> 00:49:06,983
هم هؤلاء الفاسدين أصدقائك
الذين  يبقوك معهم طوال الليل؟

764
00:49:06,983 --> 00:49:09,404
.أنا أفهم الذي يدور حولك

765
00:49:09,405 --> 00:49:13,768
ماذا جري لك؟

766
00:49:13,770 --> 00:49:16,739
.لقد أحضرتك لهذا البلد
حتى يمكنك أن تصنع مستقبل لنفسك

767
00:49:17,453 --> 00:49:19,626
لا تضيع الفرصة.

768
00:49:21,098 --> 00:49:23,598
."دينزي فرانكل"

769
00:49:23,598 --> 00:49:25,498
. - مرحباً
. -مرحباً

770
00:49:25,498 --> 00:49:27,298
.من فضلك, أشكرك لمساعدتك إبنتي

771
00:49:27,399 --> 00:49:30,599
.بوضوح, هذا لا يمت
بصلة عن حالة هجرتها

772
00:49:30,700 --> 00:49:32,300
ولكن هم يستغلون حاجتها في موقفها الراهن

773
00:49:32,400 --> 00:49:34,900
. لكي نبعدها عن المجرمين
العاديين والظروف الأحداثية

774
00:49:37,000 --> 00:49:39,200
.تريد زوجتي أن تعرف
أين نحن يمكننا أن نرها

775
00:49:39,301 --> 00:49:40,801
. أعمل علي هذا

776
00:49:43,201 --> 00:49:46,901
.أنا أستعجل لمقابلة فردية مع
ضابط قوة المهام في" إف بي أي" غدا

777
00:49:49,503 --> 00:49:53,203
.حتي الآن, أسرتك بالكامل
في خطر الطرد

778
00:49:53,303 --> 00:49:56,203
أنصحك بالأ تعود إلي شقتك.

779
00:49:56,303 --> 00:49:59,103
هل لديك أي أصدقاء أو أسرة
يمكنك أن تبقي معهم؟

780
00:49:59,105 --> 00:50:09,105
مــنـتــديـــات الــكـيـــف

781
00:50:11,306 --> 00:50:13,606
."روزا"

782
00:50:13,606 --> 00:50:16,006
."تعالٍ يا"روزا

783
00:50:16,106 --> 00:50:17,906
."روزا"."روزا"

784
00:50:18,007 --> 00:50:20,907
."لا أستطيع ان أجدك يا"روزا

785
00:50:24,108 --> 00:50:27,308
.و واحدة آخري تعض في التراب.

786
00:50:27,408 --> 00:50:28,608
. نحن نبذل جهدنا

787
00:50:28,609 --> 00:50:32,009
.أنا متأكد إنك تفعل هذا ياسيدي.

788
00:50:32,109 --> 00:50:33,609
.نعم

789
00:50:33,609 --> 00:50:34,809
.نعم, إنه أنا

790
00:50:37,610 --> 00:50:38,710
من؟

791
00:51:01,914 --> 00:51:04,214
." أنت يا"حامد

792
00:51:04,314 --> 00:51:06,614
"حامد؟" أنت يا" حامد"

793
00:51:06,714 --> 00:51:08,514
!أنت

794
00:51:08,616 --> 00:51:09,616
ماذا بك؟

795
00:51:09,716 --> 00:51:12,116
.أنا.. إنها أختي

796
00:51:12,216 --> 00:51:13,516
ماذا حدث لها؟

797
00:51:22,117 --> 00:51:23,917
.ربما يمكنك ان تساعدني

798
00:51:35,419 --> 00:51:37,319
هل تتعرف عليه؟

799
00:51:39,420 --> 00:51:41,120
"العميل"بهراني؟

800
00:51:46,522 --> 00:51:48,322
,إنه رئيسها

801
00:51:48,422 --> 00:51:51,522
. من المطبعة حيث كانت تعمل

802
00:51:51,622 --> 00:51:54,322
. لدينا تسجيل فيديو الأمن
من الفندق الصغير

803
00:51:54,422 --> 00:51:55,722
لمجرم ذكر غير مصنف

804
00:51:55,822 --> 00:51:57,322
.جاكت بعمامة وهو يغادر المشهد

805
00:51:57,424 --> 00:52:00,324
.وقت الوفاة بمكان ما بين
الحادية عشرة ومنتصف الليل

806
00:52:03,824 --> 00:52:06,324
هل كنت تعرف إن أختك لديها علاقات

807
00:52:06,425 --> 00:52:09,025
," مع السيد"بيدراز

808
00:52:09,125 --> 00:52:12,025
الذي تزوج من طفلتين صغيرتين؟

809
00:52:14,526 --> 00:52:16,526
لم أتحدث مطلقا

810
00:52:16,627 --> 00:52:18,627
.عن تفاصيل حياتها الخاصة,لا

811
00:52:18,727 --> 00:52:20,027
هل تعرف عن أي شخص

812
00:52:20,127 --> 00:52:22,527
الذين كانت لهم معها علاقات؟

813
00:52:22,627 --> 00:52:24,627
غيورين عليها,ربما؟

814
00:52:24,727 --> 00:52:29,527
.مثلما قلت, أنا لم اتدخل في حياتها

815
00:52:29,628 --> 00:52:31,928
.يوجد شيء آخر

816
00:52:34,029 --> 00:52:36,629
"لقد وجدت هؤلاء بينما كنت
أتفخص جاكت السيد"بيدراز

817
00:52:36,730 --> 00:52:37,930
.وانا ابحث عن بطاقة الهوية

818
00:52:38,030 --> 00:52:39,730
.فهم يأتوا في مجموعات
في  بثلاثيات

819
00:52:39,830 --> 00:52:41,930
.جرين كارد",رخصة قائد,بطاقة إجتماعية"

820
00:52:42,030 --> 00:52:44,430
.وكلهم مزورين

821
00:52:44,530 --> 00:52:46,030
ولقد وجدنا أكثر من
هذه الأشياء في شقته

822
00:52:46,131 --> 00:52:47,931
في وقت مبكر من
بعد ظهر هذا اليوم.

823
00:52:47,932 --> 00:52:49,432
,أفضل ما نستطيع أن نتوصل إليه

824
00:52:49,532 --> 00:52:51,832
.هو كان يشغلهم بعد
ساعات العمل بالمتجر

825
00:52:51,932 --> 00:52:53,732
وقد توصلنا لتلك النهاية منها

826
00:52:53,732 --> 00:52:56,232
.لمصلحتك التوثيقية لقوة مهامنا

827
00:52:56,233 --> 00:52:58,533
هل تعتقد إنه ربما تكون
,"المافيا "المكسيكية

828
00:52:58,533 --> 00:53:01,433
قلقة منه لإنفصاله عن أعمالهم؟

829
00:53:01,533 --> 00:53:05,633
. نحن كنا نتفحص عدد من
الأحتمالات حتي الأن

830
00:53:05,735 --> 00:53:08,435
متي يسنح الوقت لتجتمع

831
00:53:08,435 --> 00:53:12,135
"بأعضاء أسرتك الأخرين,
أيها العميل"بهراني؟

832
00:53:12,235 --> 00:53:14,835
...هل يمكنني فقط

833
00:53:14,936 --> 00:53:18,936
.أود ان أقضي دقيقة
وحيدا مع اختي,من فضلك

834
00:53:19,036 --> 00:53:21,736
.بالطبع.

835
00:53:21,837 --> 00:53:24,237
...أنا

836
00:53:24,338 --> 00:53:25,838
.أنا حزين لخسارتك

837
00:53:40,840 --> 00:53:42,940
.أكره الرائحة اللعينة
لذلك المكان

838
00:53:48,341 --> 00:53:49,641
."أعرف إنك تنتقدني الأن,يا"ماكس

839
00:53:51,941 --> 00:53:53,141
عما تتحدث؟

840
00:53:53,241 --> 00:53:54,841
.أختي

841
00:53:54,943 --> 00:53:57,643
.عما شهدته الليلة الماضية

842
00:53:57,743 --> 00:53:59,443
.والأن أنا أرثي لها

843
00:53:59,543 --> 00:54:01,343
.أنت ترتاب في صدق قلبي

844
00:54:01,443 --> 00:54:03,743
.أنا فقط اجلس هنا,
وأشعر بألمك يا صديقي

845
00:54:03,744 --> 00:54:07,244
.أشعر بأسرتك كاملة

846
00:54:07,344 --> 00:54:09,044
.إن فجيعتك شيء محزن,
شيء مريع

847
00:54:09,144 --> 00:54:13,744
.مستحيل أن أشك في حبك لأختك

848
00:54:13,846 --> 00:54:15,146
. مستحيل

849
00:54:21,646 --> 00:54:24,546
...حسناً, إذا ما كنت تحتاج لشخص
يتحدث عن الفاجعة لـ

850
00:54:24,647 --> 00:54:26,147
.شكرا لك

851
00:54:39,892 --> 00:54:43,420
"مكتب المفوضية الأمريكية,لوس أنجيلوس"

852
00:54:45,551 --> 00:54:47,451
رسميا, هي مقبوض عليها

853
00:54:47,551 --> 00:54:50,351
لوجودها غير الشرعي في
"الولايات المتحدة"

854
00:54:50,351 --> 00:54:53,051
...بشكل غير رسمي...ولن أكرر
هذا خارج هذه الحجرة

855
00:54:53,152 --> 00:54:55,452
فهي أعتقلت من أجل
تهديد وشيك الحدوث

856
00:54:55,552 --> 00:54:57,552
لأمن
"الولايات المتحدة"

857
00:54:57,552 --> 00:54:59,952
قائمة علي دليل إنها خططت
أن تفجر نفسها بالقنابل

858
00:55:02,154 --> 00:55:03,654
وأي دليل علي هذا؟

859
00:55:03,654 --> 00:55:06,154
لا تتخابثي عليا أيتها المستشارة.

860
00:55:06,254 --> 00:55:08,054
الأشارات كلها موجودة.

861
00:55:08,154 --> 00:55:10,054
.نحن نتحدث عن أمرأة
متدينة مسلمة شابة

862
00:55:10,154 --> 00:55:12,454
من في سن الخامسة
عشر تسير محجبة

863
00:55:12,455 --> 00:55:15,455
من تنشغل في الحديث علي الأنترنت
"وهي تركز حديثها حول عن"الجهاد

864
00:55:15,555 --> 00:55:17,555
."وتتحدث علانية عن "الأستشهاد

865
00:55:17,556 --> 00:55:19,856
هل ألقيت نظرة علي حجرتها؟

866
00:55:19,856 --> 00:55:21,856
كم كانت متزمتة؟

867
00:55:21,857 --> 00:55:23,957
.هذه ليست الحياة لمراهقة عادية

868
00:55:23,957 --> 00:55:25,357
.كل شيء حولها عو علم أحمر

869
00:55:25,357 --> 00:55:28,257
فقط عندما نظرتوا من خلال منظارها المدمر

870
00:55:28,257 --> 00:55:30,057
.بجنون الشك والأرتياب لديكم

871
00:55:30,157 --> 00:55:31,657
,يمكنني أن أجادلك طوال اليوم

872
00:55:31,658 --> 00:55:34,158
.ولكن هنا تكمن واقعية موقفنا

873
00:55:34,259 --> 00:55:36,959
.هي غير شرعية.وهي مستبعدة

874
00:55:37,059 --> 00:55:40,059
كل ما لديً هجرة
و استبعاد معزز إعتيادي لها

875
00:55:40,159 --> 00:55:41,459
.لأضمن أمن الشعب الأمريكي

876
00:55:41,560 --> 00:55:43,360
فقط هكذا؟

877
00:55:43,460 --> 00:55:46,060
أنت سوف تقتلعي مراهقة أمريكية
عمرها خمسة عشر عاما من موطنها

878
00:55:46,160 --> 00:55:48,960
.التي أتت لهذا البلد عندما كان عمرها ثلاث سنوات

879
00:55:48,960 --> 00:55:49,960
,التي لم تتحدث اللغة البنغالية

880
00:55:50,060 --> 00:55:52,160
.علي الأقل ليست
بأي درجة من الطلاقة

881
00:55:52,262 --> 00:55:54,762
وأعتمدت علي أكثر الأدلة الطارئة,

882
00:55:54,862 --> 00:55:57,462
أنت سوف تنفيها إلي
"مقلب نفاية "العالم الثالث

883
00:55:57,462 --> 00:55:59,762
لقدرتها وأيضا
سوف تكون كوكب آخر؟

884
00:55:59,862 --> 00:56:02,862
.هذا بالضبط ما انوي
عمله أيتها المستشار

885
00:56:04,563 --> 00:56:06,263
ماذا عن بقية الأسرة؟

886
00:56:06,363 --> 00:56:08,263
.الأخين الأخرين مواطنين أمريكيين

887
00:56:08,364 --> 00:56:09,964
",فهم,مواطنين "أمريكيين

888
00:56:10,064 --> 00:56:11,864
.وهم هراء خارج الحظ

889
00:56:15,165 --> 00:56:17,865
...إذا لم

890
00:56:44,570 --> 00:56:48,070
هل لديك صحبة؟

891
00:56:48,170 --> 00:56:49,770
.لا

892
00:56:49,871 --> 00:56:52,071
هل تبحث عن بعض الصحبة؟

893
00:57:02,773 --> 00:57:05,073
"أنا لا أكون مرحا,أتفقنا ,يا"كلير؟

894
00:57:05,173 --> 00:57:08,173
ولكني أريد أن أعرف لماذا بعض
فتيان هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

895
00:57:08,273 --> 00:57:10,173
سوف يخدعوكِ

896
00:57:10,174 --> 00:57:11,674
أنت لست مشهورة كفاية

897
00:57:11,774 --> 00:57:13,474
-.لتحصلي علي هذا النوع من التأشيرة
- .حسناً

898
00:57:13,574 --> 00:57:17,774
.لا,إنا فقط أقول
.أنا فقط اعرف لإنني حاولت

899
00:57:17,875 --> 00:57:20,675
.حسنا, هم لا يطلقوا عليها الأن
هيئة الهجرة والحقوق الوطنية

900
00:57:24,176 --> 00:57:26,176
جافن"؟"

901
00:57:26,176 --> 00:57:27,976
.هيا

902
00:57:28,076 --> 00:57:31,076
.فكرت دائما إنني لابد
أن أتزوج فتي أمريكي

903
00:57:31,078 --> 00:57:33,878
لهذا السبب لم أري أي التقاء بيننا,أتعرف؟

904
00:57:33,978 --> 00:57:36,278
.ولكني لست مضطرة لهذا الأن

905
00:57:36,378 --> 00:57:37,878
.ليس من االمحتم أن أتزوج فتي أمريكي

906
00:57:37,878 --> 00:57:39,378
.أستطيع أن أكون مع
الفتي الذي أكون له

907
00:57:41,679 --> 00:57:44,979
.هذا يغير كل شيء من أجلنا

908
00:57:45,079 --> 00:57:47,179
أتدري؟

909
00:57:52,781 --> 00:57:54,781
...أنا فقط

910
00:57:57,481 --> 00:58:00,281
.أنا فقط أود أن اعرف لماذا هو يتحمل
كل هذه المخاطرة من اجلك

911
00:58:00,382 --> 00:58:02,282
-أتدري؟
-.نعم

912
00:58:02,282 --> 00:58:07,182
هل تدفعي له؟

913
00:58:07,283 --> 00:58:08,983
أين سوف تحصلي
حتي علي حالة عاملة؟

914
00:58:09,084 --> 00:58:10,384
.نعم يا حبيبي

915
00:58:10,484 --> 00:58:12,484
.لا

916
00:58:12,584 --> 00:58:16,484
هي...أنا لا أذهب هناك,يا حبيبي.

917
00:58:16,584 --> 00:58:18,184
كلير" هيا"

918
00:58:18,285 --> 00:58:20,685
كيف دفعتي له؟

919
00:58:20,785 --> 00:58:21,685
حسناً.....واصل

920
00:58:21,786 --> 00:58:23,786
"لا. كيف دفعتي له "كلير

921
00:58:26,386 --> 00:58:27,586
كيف دفعتي له؟

922
00:58:34,587 --> 00:58:36,787
لا.لا

923
00:58:36,887 --> 00:58:38,787
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

924
00:58:38,889 --> 00:58:41,889
أنت تمزحي معي بحق اللعنه

925
00:58:41,989 --> 00:58:44,689
أنا حقا كالمغفل الأبله

926
00:58:44,789 --> 00:58:46,789
أنت تمارسي الجنس معه...هل أنت جاده

927
00:58:49,790 --> 00:58:51,790
حبيبي.أريد ان أكون معك. حبيبي

928
00:58:51,890 --> 00:58:53,090
أنت تعرف بأني أريد أن أكون معك

929
00:58:53,190 --> 00:58:54,590
هل كنت معه اليوم؟

930
00:58:54,591 --> 00:58:56,391
أرجوك لا تقول هذا -
هل كنت معه اليوم؟ -

931
00:58:56,491 --> 00:58:58,291
حبيبي,أرجوك لا تقول ذلك -
فقط أخبريني,هل كنت معه اليوم؟ -

932
00:58:58,392 --> 00:59:01,592
عندما كان بالداخل اليوم
هل كنت معه اليوم؟

933
00:59:01,592 --> 00:59:04,692
أوه ,تبا ,تبا,تبا ,كم مرة؟

934
00:59:04,792 --> 00:59:07,092
"كم مرة "كلير

935
00:59:07,293 --> 00:59:08,393
أنا فقط أريد أن أعرف

936
00:59:07,993 --> 00:59:09,393
أريد فقط أن أعرف
كم مرة حصل على ممارسة الجنس معك

937
00:59:09,493 --> 00:59:11,493
يجب أن احصل على تلك البطاقه الخضراء

938
00:59:11,594 --> 00:59:13,194
تباً

939
00:59:23,395 --> 00:59:25,495
منتديات الكيف

940
00:59:31,797 --> 00:59:33,997
يريد ذلك في أوقات كثيره

941
00:59:37,098 --> 00:59:39,298
فقط لشهرين

942
00:59:39,398 --> 00:59:42,498
ولن أراه مرةً أخرى

943
00:59:42,598 --> 00:59:44,498
ويجب علي أن لا أقلق

944
00:59:44,599 --> 00:59:47,799
حول التصرف أو أن يكون سكراناً

945
00:59:47,900 --> 00:59:50,400
..يمكنني فقط

946
01:01:23,715 --> 01:01:25,015
برفق.برفق

947
01:01:25,016 --> 01:01:26,916
! الهجرة

948
01:01:27,016 --> 01:01:29,616
ماريا"؟"

949
01:01:29,716 --> 01:01:31,416
أمسكها
ماريا"؟"

950
01:01:36,917 --> 01:01:40,117
<i>أسف.أسف</i>

951
01:01:40,117 --> 01:01:41,817
شكراً

952
01:01:47,919 --> 01:01:50,719
اسف.لديك القليل من الخيارات

953
01:01:50,719 --> 01:01:54,319
ولا أحد من الخيارات
يناسب حالتك

954
01:01:54,420 --> 01:01:58,220
أنت مطالب
بالمغادرة مخيراً بكامل العائله

955
01:01:58,221 --> 01:02:00,521
ومغادرة الولايات المتحده
حالاً

956
01:02:00,521 --> 01:02:03,021
أو يمكنك الأختيار لمحاربة على المسأله

957
01:02:03,022 --> 01:02:05,822
التي حتماً
ستودي بك الى الأبعاد.

958
01:02:07,722 --> 01:02:10,922
وهناك خيار ثالث

959
01:02:11,022 --> 01:02:13,522
وهو مؤلم

960
01:02:13,623 --> 01:02:15,623
أنا مطلوب مني أن أقدمه إليك

961
01:02:17,824 --> 01:02:20,524
واحد منكم
يمكنه التطوع والمغادره

962
01:02:20,624 --> 01:02:22,724
"ويغادر مع "تسليما

963
01:02:22,725 --> 01:02:25,025
وواحد منكم يبقى في الولايات المتحده

964
01:02:25,125 --> 01:02:27,125
"مع "جهنرى"و "ابول

965
01:02:27,225 --> 01:02:29,525
كيف يمكننا ذلك؟

966
01:02:29,625 --> 01:02:32,325
خصوصا أن العميل "فدكار" أعلن لي

967
01:02:32,327 --> 01:02:34,427
عن  اذا كنا نريد
أن نختار ذلك العمل

968
01:02:34,527 --> 01:02:37,727
الهجرة لا تبحثو عنها
أبقو والدين

969
01:02:37,827 --> 01:02:39,827
واضافه بان تبقو تحت الأنظار

970
01:02:39,927 --> 01:02:43,427
هناك شئ أخر
يجب أن تفهموه

971
01:02:43,528 --> 01:02:45,628
أياً منكم سيبقى

972
01:02:45,628 --> 01:02:47,028
اذا اردتو ان تختارو ذلك

973
01:02:47,028 --> 01:02:50,328
"إذا تحاولو رؤية"تلسيما
قبل أن تغادر

974
01:02:50,429 --> 01:02:52,329
وسيكون أتخاذكم للخيار مخاطره كبيره

975
01:02:52,430 --> 01:02:55,630
وأحتمال كبير,هي سترافق
من قبل عملاء الهجرة

976
01:02:55,630 --> 01:02:57,430
كل الطريق حتى مغادرتها البوابه

977
01:03:11,333 --> 01:03:13,633
حسنا ,حسنا فتيات
هيا لنذهب

978
01:03:13,733 --> 01:03:16,633
تحت الغطاء
الأضاءه الخارجيه ستطفأ بعد دقيقتين

979
01:03:16,733 --> 01:03:19,033
<i>"ذلك جيداً "ماريا</i>

980
01:03:24,035 --> 01:03:26,335
يبدو انك بحاجه لصديق

981
01:03:29,235 --> 01:03:32,135
هل تنتظري امك كي تأخذك,أيضاً؟

982
01:03:34,736 --> 01:03:37,036
أجل

983
01:03:37,136 --> 01:03:38,336
وأنا

984
01:03:38,437 --> 01:03:39,537
متى ستأتي؟

985
01:03:42,038 --> 01:03:43,638
أي يوم الان

986
01:03:43,638 --> 01:03:46,538
أتعرفي أي قصة جميله؟

987
01:03:46,638 --> 01:03:50,838
أعرف الكثير من القصص الرائعه

988
01:03:50,939 --> 01:03:52,439
أطفأ الضوء فتيات

989
01:03:52,439 --> 01:03:55,739
تعالي هنا
و سأخبرك بأفضل قصه

990
01:03:55,840 --> 01:03:57,140
وقت النوم

991
01:04:03,241 --> 01:04:05,241
وكيف تكذبي

992
01:04:05,341 --> 01:04:08,041
بينما كنت تقرأي حاليا
آيات الله

993
01:04:09,236 --> 01:04:11,972
"مساء الخير سيدة "شانشيز

994
01:04:13,614 --> 01:04:16,438
"العميل الخاص "ماكس بروجن

995
01:04:17,273 --> 01:04:19,084
نعم ذلك صحيح

996
01:04:20,179 --> 01:04:22,757
كنت أتسائل أذا "ماريا" ظهرت

997
01:04:25,226 --> 01:04:27,937
لا .لا ,سيدي ليس عندي أي أخبار

998
01:04:28,583 --> 01:04:30,913
أنا سألتك

999
01:04:33,388 --> 01:04:35,433
سيدتي,نحن لا نعلم

1000
01:04:36,692 --> 01:04:38,269
سأستمر بعمل التحقيقات

1001
01:04:40,926 --> 01:04:43,460
أسف لمضايقتك

1002
01:04:45,316 --> 01:04:47,013
شكراً سيدتي

1003
01:04:47,713 --> 01:04:50,148
طابت ليلتك

1004
01:05:05,951 --> 01:05:07,251
"مرحباً"شين

1005
01:05:10,152 --> 01:05:12,352
هذه نظيفه ومكويه
أتريد أن أبعد الرئحه عنها

1006
01:05:18,654 --> 01:05:21,354
المستشفى؟
أجل

1007
01:05:24,354 --> 01:05:25,954
شكرا لك

1008
01:05:28,455 --> 01:05:30,555
من الأفضل  أن لا تنسى ذلك

1009
01:05:35,256 --> 01:05:36,556
جميل جداً

1010
01:05:45,157 --> 01:05:48,357
يمكننا ان نفعل هذا الان أو ماذا ؟

1011
01:05:57,260 --> 01:05:58,560
تركتها

1012
01:05:58,660 --> 01:06:00,860
حسنا

1013
01:06:00,860 --> 01:06:03,460
نحن يجب ان لا نتهرب أكثر حول ذلك

1014
01:06:03,560 --> 01:06:04,960
التهرب جيدا معي

1015
01:06:05,060 --> 01:06:06,960
في الواقع أنا لست فخوره
بهذا الوضع

1016
01:06:06,961 --> 01:06:08,361
لا اريد هذا الوضع

1017
01:06:08,462 --> 01:06:10,662
فقط أسمعيني

1018
01:06:10,662 --> 01:06:13,062
أعرف هذه البداية في هذا المكان القذر

1019
01:06:13,162 --> 01:06:15,762
وبأنك لست هنا
بأرادتك

1020
01:06:15,762 --> 01:06:18,362
....وبأن هناك

1021
01:06:21,463 --> 01:06:25,263
هناك فرصه جيده
ربما تجعل جلدك ينمل

1022
01:06:25,364 --> 01:06:28,564
أنا فقط أريد أن نبدأ مرة أخرى

1023
01:06:28,665 --> 01:06:30,265
أنا لا أقول ماذا كنت

1024
01:06:30,365 --> 01:06:32,365
أنا لا أضع الخوف في نفسك.

1025
01:06:32,465 --> 01:06:34,865
فقط طلبت منك الخروج لكوب قهوه

1026
01:06:34,965 --> 01:06:36,365
أنا لاأنظر لأعادة التفاوض من جديد

1027
01:06:36,466 --> 01:06:37,366
أنت لا تستمعي إلي

1028
01:06:37,466 --> 01:06:38,666
لا

1029
01:06:38,766 --> 01:06:41,366
أنت لا تستمع إلي

1030
01:06:41,466 --> 01:06:44,866
هذا الذي احتاجك أن تفهمه.

1031
01:06:44,967 --> 01:06:48,167
عندما جئت إلى
احدى هذه الغرف البائسه

1032
01:06:48,268 --> 01:06:50,968
أطفأت

1033
01:06:50,968 --> 01:06:54,768
أنت من المفضل أن تمارس
الجنس مع دميه مطاطيه

1034
01:06:54,868 --> 01:06:58,168
لانها ستعطيك عاطفة أكثر
من الي أنا أعطيتك أياها

1035
01:07:00,370 --> 01:07:02,270
عندما أذهب للبيت

1036
01:07:02,370 --> 01:07:04,570
سآخذ ساعه لأستحمام

1037
01:07:04,570 --> 01:07:06,770
لأصبح نظيفه لك

1038
01:07:06,771 --> 01:07:08,071
ذلك المراد منه

1039
01:07:08,071 --> 01:07:13,671
وذلك حقيقة ما يحدث بيننا

1040
01:07:13,671 --> 01:07:15,971
وذلك واضحا بما يكفي

1041
01:07:15,973 --> 01:07:17,373
لك؟

1042
01:07:26,574 --> 01:07:29,774
أتريد ان تفعل ذلك الان او ماذا؟

1043
01:07:49,678 --> 01:07:51,578
لن تسمعي عني مرة أخرى

1044
01:07:53,678 --> 01:07:55,978
والبطاقة الخضراء ستصلك بالبريد

1045
01:08:00,579 --> 01:08:02,079
"حظا موفقا"كلير

1046
01:08:02,080 --> 01:08:12,080
فريق الـكــيف للترجمة
E.T.T

1047
01:09:26,093 --> 01:09:27,793
"حامد"

1048
01:09:27,893 --> 01:09:29,693
كيف حالك؟

1049
01:09:33,595 --> 01:09:36,995
أسمعني

1050
01:09:37,095 --> 01:09:40,795
تركت سترتك في السيارة
وذلك في طريق عودتك من المشرحه

1051
01:09:40,895 --> 01:09:42,895
أنت كنت تشتكي
من رائحتها

1052
01:09:42,996 --> 01:09:44,796
أذا خذها المغسلة

1053
01:09:44,896 --> 01:09:48,196
يمكنك أن تأخذها بأي وقت

1054
01:09:48,197 --> 01:09:52,397
ذلك لم يكن ضرورياً,لكن شكرا

1055
01:09:55,098 --> 01:09:58,598
هذا سقط من الجيب
في المغسلة

1056
01:10:01,498 --> 01:10:05,998
كنت أتسائل لماذا لم تكن تلبسه
لظروفها وتأثيراتها الشخصيه

1057
01:10:06,100 --> 01:10:10,300
كسرتها قبل أيام قليله

1058
01:10:10,300 --> 01:10:12,200
فقلت سأصلحها

1059
01:10:12,301 --> 01:10:15,301
سأصلحها

1060
01:10:15,301 --> 01:10:19,601
لدي صديق
...صاحب محل غربي و

1061
01:10:22,803 --> 01:10:26,103
"شكراً لقدومك "ماكس

1062
01:10:51,607 --> 01:10:54,107
جيفين كيسوف "؟"

1063
01:10:55,608 --> 01:10:56,908
!"جيفن كوسوف"

1064
01:10:57,008 --> 01:10:58,908
حسناً

1065
01:10:59,008 --> 01:11:01,308
يجب أن أكون صادقاً
"معك سيد"كوسوف

1066
01:11:01,309 --> 01:11:04,309
لن أرى الكثير من الخبره هنا
لتصبح كعامل ديني

1067
01:11:04,409 --> 01:11:06,109
أنت لست خبيراً مقدراً ,أليس كذلك؟

1068
01:11:06,209 --> 01:11:07,909
أوه,لا لا.لستُ,

1069
01:11:08,009 --> 01:11:11,209
لكني قضيت الكثير من السنوات
لتكريس إيماني

1070
01:11:11,311 --> 01:11:13,411
وتربيت في عائله دينيه

1071
01:11:13,411 --> 01:11:14,811
أهتميت بالخدمات الدينيه

1072
01:11:14,911 --> 01:11:17,611
وكنت في حفل البنين اليهودي

1073
01:11:17,711 --> 01:11:19,411
..أخذت تجربه بالقيادة اليهوديه

1074
01:11:19,511 --> 01:11:21,411
ما زلت غير متأكد من تأهيلك لذلك

1075
01:11:21,512 --> 01:11:23,512
تعلم,أني أحترم ديني يومياً

1076
01:11:23,612 --> 01:11:26,312
تعلم ,تعلمت
في مدرسة اليهود

1077
01:11:26,313 --> 01:11:29,313
أقود القاعة بالصلاة

1078
01:11:29,413 --> 01:11:30,613
"ونتناقش عن قصص "التوراة

1079
01:11:30,614 --> 01:11:33,514
أنت تعمل بهذه المدرسه
بشكل غير قانوني؟صحيح؟

1080
01:11:33,514 --> 01:11:35,714
أجل...فعلت

1081
01:11:35,814 --> 01:11:37,914
نعم,لكنني سمح لي بالدخول إلى هناك

1082
01:11:38,014 --> 01:11:39,614
هل يمكنك قراءة اللغه؟

1083
01:11:39,715 --> 01:11:42,615
العبريه أقصد
أجل

1084
01:11:42,616 --> 01:11:43,716
وماذا عن الصلوات؟

1085
01:11:43,816 --> 01:11:45,916
يمكنك أن تؤديها

1086
01:11:46,016 --> 01:11:47,516
الصلاوات مهمه في دينك؟

1087
01:11:47,616 --> 01:11:48,616
يمكنك أن تؤديها؟

1088
01:11:48,716 --> 01:11:50,116
أجل أجل

1089
01:11:50,217 --> 01:11:53,617
يمكنني أن أؤديها للخطايا

1090
01:11:53,717 --> 01:11:55,417
أصلي للتقرب

1091
01:11:55,517 --> 01:11:57,817
عذراً انتظر لحظه

1092
01:12:06,119 --> 01:12:08,519
تباً

1093
01:12:11,120 --> 01:12:12,720
سحقاً

1094
01:12:16,021 --> 01:12:19,021
أدخل
وأغلق الباب خلفك

1095
01:12:21,922 --> 01:12:26,322
"سيد "كوسوف" هذا الحبر"يوفي

1096
01:12:26,422 --> 01:12:28,422
الحبر

1097
01:12:33,124 --> 01:12:35,624
عادةً,أطلب ملف للحصول
على الأدلة

1098
01:12:35,724 --> 01:12:40,324
لكن شيئ ما يخبرني بأن
تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً

1099
01:12:40,425 --> 01:12:42,925
أود سيد"كوسوف" تقرأ للصلاة

1100
01:12:42,925 --> 01:12:45,025
لمعرفته الأكيده
بالتعليمات اليهوديه

1101
01:12:45,025 --> 01:12:46,525
وعلمه بالقارئ العادي

1102
01:12:46,625 --> 01:12:49,225
إذا تختار شئ
وتريد توثيقه

1103
01:12:49,327 --> 01:12:51,227
سأقدر لك ذلك

1104
01:12:53,127 --> 01:12:57,327
أنت قد تقرأ بالطريقه "الكادكيه" ,لا؟

1105
01:12:57,327 --> 01:12:59,427
"القراءة "الكاديكيه

1106
01:13:05,228 --> 01:13:07,628
نعم, حسناً

1107
01:13:12,930 --> 01:13:17,930
هي التقاليد التي توضع على الرأس

1108
01:13:17,931 --> 01:13:22,131
أذا وضعت يدك على رأسك
نفس ذلك

1109
01:13:22,232 --> 01:13:23,432
صحيح؟

1110
01:13:24,832 --> 01:13:29,432
........مثل ذلك
أجل

1111
01:14:06,039 --> 01:14:08,539
آمين

1112
01:14:21,641 --> 01:14:24,641
جميل جداً

1113
01:14:24,741 --> 01:14:26,441
مؤثر جداً

1114
01:14:30,543 --> 01:14:33,343
عليك الأنشاد
بعض الأحيان في صلاتي

1115
01:14:33,443 --> 01:14:36,043
أحب أن أفعل ذلك

1116
01:14:36,144 --> 01:14:38,044
شكر جزيلا أيها الحبر

1117
01:14:38,144 --> 01:14:40,044
نحن سنكون معك بعد قليل

1118
01:14:40,144 --> 01:14:41,144
شكرا لك

1119
01:14:44,744 --> 01:14:47,244
حسناً لا يستطيع أحد المجادله في ذلك

1120
01:14:49,646 --> 01:14:51,246
الحبر؟

1121
01:14:54,346 --> 01:14:56,546
أنا ماكنت أمزح حول صوتك

1122
01:14:56,647 --> 01:14:58,847
أنا أنتظرك غداً في الصباح

1123
01:14:58,847 --> 01:15:00,647
"في المعبد "بيث شالوم

1124
01:15:00,647 --> 01:15:03,747
حول البقيه,نحن يمكننا أن نعلمك

1125
01:15:33,752 --> 01:15:38,552
"لا أريد ترك "جاها" و" وأبو

1126
01:15:38,654 --> 01:15:40,554
متى سأراهم مرة ثانية؟

1127
01:15:44,755 --> 01:15:45,955
أو أبي؟

1128
01:15:49,655 --> 01:15:52,755
أنه ليس قادراً أن يقول
مع السلامه لك

1129
01:15:52,856 --> 01:15:55,556
لأجل ذلك لم يأتي الى هنا اليوم

1130
01:15:55,657 --> 01:15:58,257
سيعتقلونه
وسيبعدونه أيضاً.

1131
01:15:58,357 --> 01:16:02,457
"وبعد ذلك "جاها"و " أبو
سوف يغادرون أيضاً

1132
01:16:02,457 --> 01:16:04,057
لا أهتم

1133
01:16:04,158 --> 01:16:07,358
لما لا نستطيع أن نغادر كلنا؟

1134
01:16:07,458 --> 01:16:08,758
لماذاحصلو على الأقامه؟

1135
01:16:08,758 --> 01:16:12,858
لانهم ولدو هنا

1136
01:16:12,859 --> 01:16:14,959
لذا سيبقون وينهون الدراسه

1137
01:16:14,960 --> 01:16:17,960
عندهم فرصة أكثر

1138
01:16:17,960 --> 01:16:20,560
وأنا لا

1139
01:16:20,660 --> 01:16:23,560
لأن حياتي قذره الآن

1140
01:16:24,861 --> 01:16:26,661
أنا أسفه, وقت الخروج

1141
01:16:38,498 --> 01:16:40,397
أنا معكي ,يا ابنتي

1142
01:16:40,663 --> 01:16:42,763
! أمي

1143
01:16:42,865 --> 01:16:44,165
أمي ,أرجوكي

1144
01:16:44,265 --> 01:16:45,765
أرجوكي

1145
01:16:45,865 --> 01:16:48,865
أرجوكي لا تتركيني
أنا معك دائماً أبنتي

1146
01:17:00,794 --> 01:17:04,819
سأكون دائما أحبك

1147
01:17:06,782 --> 01:17:12,528
سوف نغادر مع بعض

1148
01:17:17,362 --> 01:17:18,486
بأذن الله

1149
01:17:18,855 --> 01:17:21,335
يوم ما سوف سنلتقي

1150
01:17:27,871 --> 01:17:28,971
سأتي ,حبيبتي

1151
01:17:29,071 --> 01:17:31,971
قولا مع السلامه لأختكم

1152
01:17:34,573 --> 01:17:37,273
أنتم لن تروها لوقت طويل

1153
01:17:37,373 --> 01:17:41,773
رجاءً,أحتاج الغرفة للزياره القادمه

1154
01:18:31,582 --> 01:18:34,582
هل القاتل رأى هذه الأشرطه؟

1155
01:18:34,682 --> 01:18:36,182
لا.أعتقد بأن ذلك متعلق بالعصابه

1156
01:18:36,182 --> 01:18:38,082
إذا هم ركزو فقط
على ليلة أرتكاب الجريمة

1157
01:18:38,082 --> 01:18:40,782
ببطء.ببطء
هذا هم

1158
01:18:44,484 --> 01:18:45,484
توقف

1159
01:18:47,484 --> 01:18:48,484
تلك الفتاة

1160
01:18:51,285 --> 01:18:54,085
إرجع قليلاً

1161
01:18:54,185 --> 01:18:56,285
هذه السيارة فقط التي توقفت هنا

1162
01:18:56,286 --> 01:18:57,886
وجه ذلك هناك

1163
01:19:04,687 --> 01:19:05,787
لايمكن لاي شخص فعل ذلك

1164
01:19:07,887 --> 01:19:09,487
ضع شريط آخر

1165
01:19:13,889 --> 01:19:15,989
ارجعه إلى الخلف

1166
01:19:18,889 --> 01:19:21,189
ببطء.هذا هم

1167
01:19:21,190 --> 01:19:22,490
توقف

1168
01:19:24,390 --> 01:19:25,590
حسنا ,اللعنه

1169
01:19:25,690 --> 01:19:27,590
هذا هو مرة اخرى

1170
01:19:29,091 --> 01:19:31,491
يمكن الأتجاه إلى لوحة السيارة
بالتأكيد

1171
01:19:37,592 --> 01:19:41,492
( أس أيه أم 564 2)

1172
01:19:43,893 --> 01:19:45,293
لنذهب لليوم التالي

1173
01:19:47,394 --> 01:19:48,894
هذا هم ,خارجون

1174
01:19:53,695 --> 01:19:55,095
أرجع للخلف قليلاً

1175
01:19:56,695 --> 01:19:57,695
قربه

1176
01:20:00,896 --> 01:20:03,196
نفس السياره

1177
01:20:03,197 --> 01:20:05,497
إنها نفس السيارة ماذا بعد.

1178
01:20:06,897 --> 01:20:08,297
دعني أجري مكالمه

1179
01:20:20,400 --> 01:20:22,000
أخر ,رجاءً

1180
01:20:34,801 --> 01:20:36,101
آخر رجاءً

1181
01:20:36,202 --> 01:20:37,202
أخر كأس لك

1182
01:21:47,814 --> 01:21:50,014
يونج "هل أنت مستعد لأختراق"
غشاء البكاره ؟

1183
01:21:50,014 --> 01:21:52,714
تباً لخصيتيك يا رجل هيا

1184
01:21:52,814 --> 01:21:54,214
هيا, أيها الجبان

1185
01:22:00,316 --> 01:22:02,316
ضع يديك عالياً

1186
01:22:06,217 --> 01:22:08,917
تحرك ,يا أبن العاهره,وأنت أيضا أيتها العاهره

1187
01:22:08,917 --> 01:22:10,217
تحركوا هيا

1188
01:22:10,317 --> 01:22:12,117
قفي يا حقيرة

1189
01:22:12,217 --> 01:22:13,817
أفتح الباب

1190
01:22:13,917 --> 01:22:15,317
لست أنتي يا قضيبي,الرجل العجوز

1191
01:22:15,418 --> 01:22:17,418
أفتح الباب حالاً

1192
01:22:17,519 --> 01:22:19,419
أفتح الباب

1193
01:22:19,519 --> 01:22:21,119
أنت ترتكب خطأً كبيراً

1194
01:22:21,219 --> 01:22:23,319
ليس لديك فكره عن
لمن يعود له المال

1195
01:22:23,419 --> 01:22:25,719
إذا أعطيتك إياه
سأموت على أية حال

1196
01:22:25,820 --> 01:22:29,420
تراجع ,يا أبن العاهره

1197
01:22:29,520 --> 01:22:31,420
تراجع

1198
01:22:36,622 --> 01:22:37,922
! أخرص

1199
01:22:37,922 --> 01:22:38,922
ماذا فعلت؟

1200
01:22:38,922 --> 01:22:40,322
لماذا أقدمت على فعل ذلك؟

1201
01:22:40,422 --> 01:22:42,322
نحن ليس من المفترض
"أن نؤذي أحد "سوينغ

1202
01:22:44,823 --> 01:22:46,723
فتشه ,إبحث عن المفتاح

1203
01:22:49,223 --> 01:22:52,023
أبتعدي يا عاهره

1204
01:22:52,124 --> 01:22:54,324
أصمتي

1205
01:22:54,425 --> 01:22:56,725
أصمتي

1206
01:22:59,725 --> 01:23:02,025
سوف أفجر رأسك اللعين
إذا حاولت فعل أي شئ لنذهب

1207
01:23:02,125 --> 01:23:03,825
بسرعه ,بسرعه

1208
01:23:03,926 --> 01:23:06,526
أي مفتاح؟
حسناً أي مفتاح

1209
01:23:06,627 --> 01:23:08,527
أي مفتاح؟أي مفتاح؟
لا أعلم

1210
01:23:08,627 --> 01:23:12,827
أي مفتاح يا حقيره؟

1211
01:23:19,128 --> 01:23:20,428
تباً ,لكم

1212
01:23:42,532 --> 01:23:45,132
أنزل سلاحك , سأقتلها أنا أقسم

1213
01:23:45,133 --> 01:23:47,033
أنت ستفعلها؟

1214
01:23:47,133 --> 01:23:49,733
حيث عملتم هذا العمل
الأحمق أتريد الحديث في ذلك

1215
01:23:49,833 --> 01:23:52,333
تحصل على بعض ما حصل عليه الشرطي الأمريكي
"بينما انت تترعرع في "سؤول

1216
01:23:52,433 --> 01:23:55,233
"أنا لست من"سيؤول
"أنا من "فيتنام

1217
01:23:55,334 --> 01:23:59,234
كم كان عمرك عندما جئت ؟
لكنتك جيّدة

1218
01:23:59,335 --> 01:24:02,635
ربمّا في الـ11 او الـ12 -
لا أتذكّر -

1219
01:24:02,636 --> 01:24:05,236
سوف أقتل هذه اللعينة
إذا لم تخفض سلاحك

1220
01:24:05,336 --> 01:24:08,136
أما زلت تريد "البطاقة الخضراء" ؟

1221
01:24:08,236 --> 01:24:10,636
أنا مواطن أمريكيّ أيّها الأحمق

1222
01:24:10,736 --> 01:24:12,436
عائلتي كلّها أمريكان

1223
01:24:12,537 --> 01:24:14,537
سوف نحتفل غداً

1224
01:24:14,638 --> 01:24:16,238
غداً ؟

1225
01:24:16,338 --> 01:24:19,238
لم تنطق باليمين بعد

1226
01:24:19,338 --> 01:24:20,638
هذا يعني أنّك ما زلت لست مواطناً أمريكياً

1227
01:24:20,738 --> 01:24:22,938
ليس كذلك حتى تنطق اليمين

1228
01:24:23,039 --> 01:24:27,739
و لا أعرف كيف سيحدث هذا ؟

1229
01:24:27,839 --> 01:24:31,739
، أنت أمّا ستموت هنا
أو سوف تقوم بجريمة قتل

1230
01:24:31,740 --> 01:24:33,840
لقد جعلت والديك فخورين بك

1231
01:24:33,841 --> 01:24:36,041
لم يكن من المفروض حدوث هذا

1232
01:24:36,041 --> 01:24:37,941
لقد قالوا لي أنّه لن يتأذّى أحد

1233
01:24:38,041 --> 01:24:39,641
لم أقتل أحد

1234
01:24:39,741 --> 01:24:40,941
ماذا عليّ أن أفعل ؟

1235
01:24:41,041 --> 01:24:43,141
لا أعلم ما عليك فعله

1236
01:24:43,242 --> 01:24:46,342
كم عدد عائلتك ؟ -
لم أُسئل هذا السؤال كثيراً ؟ -

1237
01:24:46,442 --> 01:24:48,142
إنّهم ليسوا هنا الآن

1238
01:24:48,243 --> 01:24:49,843
كم عدد عائلتك ؟

1239
01:24:52,844 --> 01:24:54,344
والديّ

1240
01:24:57,544 --> 01:24:59,544
أختي الصغرى و أخي الصغير

1241
01:25:03,546 --> 01:25:05,246
لقد وُلِدت أختي هنا

1242
01:25:12,247 --> 01:25:15,247
من المفترض أن يكون غداً يوماً مميّزاً

1243
01:25:15,347 --> 01:25:18,847
و أنت أفسدت الأمر على عائلتك كلّها

1244
01:25:18,947 --> 01:25:20,947
لقد مررت بهذا

1245
01:25:20,949 --> 01:25:24,949
لقد كانت أكثر اللحظات أهميّة في حياتي

1246
01:25:25,049 --> 01:25:28,249
تقف هناك

1247
01:25:28,349 --> 01:25:31,749
تنظر إلى الناس من كل مكان

1248
01:25:31,850 --> 01:25:33,850
من بلدان لا يمكنك حتّى نُطق اسمها

1249
01:25:33,950 --> 01:25:35,550
لم تعلم بوجودها أصلاً

1250
01:25:37,151 --> 01:25:40,151
و هم سعداء

1251
01:25:40,251 --> 01:25:43,051
فرحين لوجودهم هناك

1252
01:25:43,152 --> 01:25:44,952
لأنّه أختيارهم

1253
01:25:48,852 --> 01:25:52,852
ليس من المفترض أن تكون هنا

1254
01:25:52,953 --> 01:25:55,453
في هذه الفوضى التي تعمّك

1255
01:25:55,554 --> 01:26:00,554
لو قدّرت الرهبة التي تشعر بها في هذه اللحظة

1256
01:26:00,655 --> 01:26:02,455
قيمة هذه الرّحلة

1257
01:26:07,955 --> 01:26:09,155
إذاً

1258
01:26:09,155 --> 01:26:10,455
عندما تقف هناك غداً

1259
01:26:10,557 --> 01:26:12,257
و بذلتك الجديدة

1260
01:26:12,257 --> 01:26:14,457
أريدك أن تلتفّت حولك

1261
01:26:14,557 --> 01:26:19,057
أنظر لتلك الوجوه

1262
01:26:19,157 --> 01:26:22,757
و تفّهم الوعد الرفيع لتلك اللحّظة

1263
01:26:28,459 --> 01:26:31,559
ماذا يا رجل ؟

1264
01:26:31,560 --> 01:26:34,260
لن أكون هناك ، لقد قلتها بنفسك

1265
01:26:34,260 --> 01:26:36,360
توقّف عن العبث بتفكيري

1266
01:26:36,460 --> 01:26:39,860
الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الموضوع هي

1267
01:26:39,961 --> 01:26:42,261
أن تخفض سلاحك

1268
01:26:42,361 --> 01:26:43,661
...و الآن سوف أضع خاصّتي -
ماذا تفعل ؟ -

1269
01:26:43,762 --> 01:26:47,262
ماذا تفعل ؟

1270
01:26:47,262 --> 01:26:48,462
...ماذا

1271
01:26:48,462 --> 01:26:50,962
أخفض سلاحك الآن

1272
01:26:51,063 --> 01:26:54,163
أطلق سراح المرأة
و أذهب لتلك الغرفة خلفك

1273
01:26:54,263 --> 01:26:56,663
و خُد أشرطة المراقبة

1274
01:26:56,763 --> 01:27:00,563
ثم يمكنك الذهاب

1275
01:27:00,665 --> 01:27:03,865
أنت تهزأ بي
توقف عن فعل ذلك

1276
01:27:03,965 --> 01:27:06,765
أتظنّ أنني أحمق ؟

1277
01:27:06,765 --> 01:27:08,865
أظنّ أنك أرتكبت خطأً

1278
01:27:08,866 --> 01:27:12,366
و لن ترتكبه مجدّداً

1279
01:27:34,070 --> 01:27:36,070
شرطة لوس أنجلوس
ضع يديك جانبك

1280
01:27:36,070 --> 01:27:38,270
أحضروه

1281
01:27:38,371 --> 01:27:40,271
أهدأ

1282
01:27:40,271 --> 01:27:41,971
الوضع تحت السيطرة

1283
01:27:42,071 --> 01:27:43,971
أنت تقول أنهم كانو 4 فقط

1284
01:27:44,071 --> 01:27:47,171
ولكن مالكة المتجر تقول أنهم 5 أشخاص

1285
01:27:47,271 --> 01:27:49,271
تقول أنك أطلقت سراح واحدٌ منهم

1286
01:27:49,272 --> 01:27:52,872
و تقول أيضاً أنّك تركته يأخذ
أشرطة المراقبة معه

1287
01:27:52,873 --> 01:27:56,573
أنها مرتبكة ، لم تكن منتبهة طوال الوقت

1288
01:27:56,673 --> 01:27:59,373
لقد قتلت 4 أشخاص
لم قد أترك واحداً ؟

1289
01:27:59,474 --> 01:28:01,474
أأبدو مختلّاً بالنّسبة لك ؟

1290
01:28:01,574 --> 01:28:03,274
يُمكنني إخبارك عن عددهم

1291
01:28:05,174 --> 01:28:07,574
لقد كانو 4 فقط
إنّها مخطئة

1292
01:28:07,676 --> 01:28:12,476
هذا الرّجل أنقد حياتنا

1293
01:28:12,476 --> 01:28:13,876
لقد كانو 4 فقط

1294
01:28:13,976 --> 01:28:15,076
لقد قالت الشّاهدة مثل ما قال

1295
01:28:15,176 --> 01:28:17,076
لا بد أنّ المراقبة كانت متوقفة

1296
01:28:17,177 --> 01:28:18,577
من المُحتمل أنّها كانت فقط لأغراض التأمين

1297
01:28:20,727 --> 01:28:22,587
(ماكس)

1298
01:28:45,381 --> 01:28:47,581
أين أنت (حامد) ؟

1299
01:28:47,682 --> 01:28:49,982
أريد التحّدث معك في أقرب وقت ممكن

1300
01:28:49,982 --> 01:28:52,182
أتّصل بي حالما تسمع هذه الرسالة

1301
01:28:52,282 --> 01:28:54,582
لا يهمّني كم سيكون الوقت

1302
01:29:00,584 --> 01:29:02,884
"رسالة واحدة جديدة"

1303
01:29:02,984 --> 01:29:04,484
(أنا (كيفين) يا (ماكس

1304
01:29:04,484 --> 01:29:06,484
أتصّل بي حينما تستطيع

1305
01:29:06,585 --> 01:29:07,685
مجرّد تنبيه

1306
01:29:07,785 --> 01:29:10,085
تواصلت معي شرطة لوس أنجلوس منذ دقائق

1307
01:29:10,185 --> 01:29:13,785
يبدو أن (حامد) تورّط في إطلاق نار في الحيّ الكوري

1308
01:29:13,886 --> 01:29:15,786
لا تقلق ، إنّه بخير
أنا متّجه إلى

1309
01:29:15,887 --> 01:29:17,987
مسرح الجريمة لأتفقّد ما حدث

1310
01:29:18,087 --> 01:29:20,087
أتصّل بي على هاتفي الجوّال

1311
01:29:20,187 --> 01:29:22,287
"أنتهت الرسائل"

1312
01:29:34,889 --> 01:29:36,989
" لست مهتّمة بك "
" لست مهتمه "

1313
01:29:37,090 --> 01:29:38,990
" لست مهتّمة بك "

1314
01:29:38,990 --> 01:29:40,990
" أنت أكبر منّي بكثير "

1315
01:29:43,390 --> 01:29:45,290
(أنا العميل (لودويج) يا آنسة (شيبرد

1316
01:29:45,391 --> 01:29:47,791
بوثيقة تحقيق
من مكافحة الأحتيال

1317
01:29:47,892 --> 01:29:51,192
(هذا شريكي ، العميل (هوويل

1318
01:29:51,192 --> 01:29:53,692
أبإمكاننا التحدّث معكِ في الداخل ؟

1319
01:29:56,693 --> 01:29:58,893
لقد وجدنا هؤلاء و أشياء أُخرى

1320
01:29:58,993 --> 01:30:01,893
(عندما بحثنا عن شقّة (خافيير بيدرازا

1321
01:30:01,993 --> 01:30:04,393
لم أستخدم ذلك
لم أرجع من أجلهم

1322
01:30:04,394 --> 01:30:07,394
لذا ، لا يمكنك -
(أنتِ ترين ما هو المثير يا آنسة (شيبرد -

1323
01:30:07,495 --> 01:30:09,495
عندما تفقّدنا أسمك

1324
01:30:09,595 --> 01:30:11,595
كلير شيبرد" وصلت"
(بتأشيرة زوّار نوعها (بي-2

1325
01:30:11,595 --> 01:30:12,995
منذ سبعة أشهر

1326
01:30:13,095 --> 01:30:15,495
و منذُ يومان فقط
رتبّت أحوالها على

1327
01:30:15,596 --> 01:30:19,196
(بطاقة خضراء" نوع (أي بي -1"
للأشخاص المميّزين

1328
01:30:19,296 --> 01:30:21,296
"طبقاً ل"قاعدة بيانات الانترنت للأفلام

1329
01:30:21,297 --> 01:30:22,597
كلير شيبرد" الوحيدة"

1330
01:30:22,697 --> 01:30:25,097
التي تطابق أسمك في حروفه
و تطابقك في مسقط الرأس و تاريخ الميلاد

1331
01:30:25,098 --> 01:30:27,598
لديها برنامج صغير في استراليا

1332
01:30:27,698 --> 01:30:29,198
و لم تكن أدواراً رئيسيّة

1333
01:30:29,298 --> 01:30:31,398
لم تربح أيّه جائزة محلّية أو دوليّة

1334
01:30:31,398 --> 01:30:34,298
و هذا أمر يجب أن يكون المسئول عن قضيّتك

1335
01:30:34,399 --> 01:30:36,099
على علم به

1336
01:30:36,199 --> 01:30:39,799
(و رغم ذلك منحك الأقامة من نوع (اي بي-1

1337
01:30:39,800 --> 01:30:42,300
(آنسة (شيبرد

1338
01:30:42,400 --> 01:30:44,900
نريد معرفة تفاصيل علاقتكِ

1339
01:30:45,001 --> 01:30:47,701
(مع المسئول عن قضيّتك (كول فرانكل

1340
01:30:54,003 --> 01:30:56,203
(تهانينا يا (ماكجيل

1341
01:31:02,103 --> 01:31:03,303
(سيّد (فرانكيل

1342
01:31:03,404 --> 01:31:06,204
(نحن العميلان (باولسون) و (ووماك

1343
01:31:06,204 --> 01:31:07,804
"مكتب المدعي العام"

1344
01:31:07,904 --> 01:31:09,904
لدينا إذن بالقبض عليك

1345
01:31:11,405 --> 01:31:12,705
أهذه مزحة ؟

1346
01:31:12,805 --> 01:31:15,405
(نعرف أنّك على علاقة بـ(كلير شيبرد

1347
01:31:15,406 --> 01:31:18,006
لقد غدرت بك للتوّ
"للحصول على "المغادرة الأختياريّة

1348
01:31:19,406 --> 01:31:21,006
أستدر من فضلك

1349
01:31:21,106 --> 01:31:22,206
ضع يديك خلف رأسك

1350
01:31:22,306 --> 01:31:24,706
أيجب عليك فعل ذلك ؟
أيجب عليك تقييدي ؟

1351
01:31:24,707 --> 01:31:25,907
أجل ، أخشى ذلك

1352
01:31:36,909 --> 01:31:38,809
ما هذا ؟

1353
01:31:38,809 --> 01:31:41,709
إلى أين أنت ذاهب (كول) ؟
ماذا يجري ؟

1354
01:31:41,809 --> 01:31:45,709
زوجكِ تم إعتقاله على أثر قضيّة أحتيال في هجرة

1355
01:31:45,811 --> 01:31:47,411
(كول)

1356
01:31:53,013 --> 01:31:55,413
"فاعة مؤتمرات "لوس أنجلوس

1357
01:31:55,712 --> 01:31:57,912
صباح الخير جميعاً

1358
01:31:58,012 --> 01:32:00,812
(أنا القاضية (ليزلي فريمان

1359
01:32:00,913 --> 01:32:02,613
قاضية المحكمة الفيدراليّة بالولاية

1360
01:32:02,614 --> 01:32:07,914
و أنّه ليشرّفني أن أرحّب بكم هنا اليوم

1361
01:32:08,014 --> 01:32:12,114
كل الجالسين هنا مشتركين في شيئ واحد

1362
01:32:12,215 --> 01:32:15,315
لقد تم أختياركم بإرادتكم المطلقة

1363
01:32:15,415 --> 01:32:18,715
لتكونوا مواطنين في هذه البلاد الرائعة

1364
01:32:20,416 --> 01:32:23,516
بالنّسبة لكثير منكم ، كان الطريق لهذه اللحظة كان

1365
01:32:23,617 --> 01:32:27,617
مليئ بالصّعاب و التضحيّات

1366
01:32:28,917 --> 01:32:31,817
و يلزم عليّ أن أذكّركم

1367
01:32:31,918 --> 01:32:35,218
بمسؤوليّاتكم الجديدة كمواطنين

1368
01:32:35,319 --> 01:32:38,519
و أذكّركم أيضاً بأنّ المواطنة الأمريكيّة

1369
01:32:38,619 --> 01:32:40,719
لا تضمن النّجاح

1370
01:32:40,819 --> 01:32:43,719
بل تضمن توفير الفرص

1371
01:32:43,720 --> 01:32:46,120
فرص ليس لها حدود

1372
01:32:46,120 --> 01:32:48,120
لطالما ظننت أنّ

1373
01:32:48,120 --> 01:32:51,220
أمريكا دولة ترحّب بالوافدين

1374
01:32:51,222 --> 01:32:54,022
دولة ترحّب بكل مواطن جديد

1375
01:32:54,122 --> 01:32:57,122
بأيمان عميق بأنّ

1376
01:32:57,122 --> 01:33:00,922
لديكم جميع الصلاحيّات
لتحقيق مرادكم

1377
01:33:01,023 --> 01:33:05,923
طالما تحترمون قوانين مجتمعنا

1378
01:33:05,923 --> 01:33:08,823
أنا أمريكيّة من الجيل الأوّل

1379
01:33:08,824 --> 01:33:10,924
ماكس" ؟"

1380
01:33:11,025 --> 01:33:13,225
عليك وضع الأولويّة للعائلة

1381
01:33:13,325 --> 01:33:15,725
أليس كذلك (حامد) ؟

1382
01:33:15,725 --> 01:33:17,625
أنت تعلم ما أتحدّث عنه

1383
01:33:17,725 --> 01:33:20,825
أعلينا عمل هذا حالاً ؟ -
أجل ، الآن -

1384
01:33:22,726 --> 01:33:25,826
بريئة ، أمرأة بريئة

1385
01:33:25,927 --> 01:33:28,427
قُتلت بقسوةٍ لأنّها أظهرت بعض الجرئة

1386
01:33:28,527 --> 01:33:30,827
و أقامت علاقة مع رجل متزوّج

1387
01:33:30,928 --> 01:33:34,828
حاولت عيش حياتها بعيداً عن عائلتك

1388
01:33:34,928 --> 01:33:38,828
لقد كانت أختك

1389
01:33:38,928 --> 01:33:42,328
أستحقّت أفضل من ذلك منك

1390
01:33:42,430 --> 01:33:45,930
لا نقبل بهذا الهراء في هذه البلاد

1391
01:33:45,930 --> 01:33:48,530
يُسمّى ما فعلته جريمة قتل

1392
01:33:48,630 --> 01:33:51,130
قتلٌ وحشيّ

1393
01:33:51,231 --> 01:33:54,631
أنت و (فاريد) سوف يُقبض عليكم بسبب هذا

1394
01:33:54,731 --> 01:33:56,831
فليقف مواطنونا الجُدد

1395
01:33:56,831 --> 01:33:59,631
أرفعوا أيديكم اليُمنى

1396
01:33:59,633 --> 01:34:03,333
و ردّدوا معي القسم

1397
01:34:03,333 --> 01:34:05,433
...أعلن بموجب هذا القسم

1398
01:34:05,433 --> 01:34:08,033
لديّ أشرطة المراقبة من الفندق

1399
01:34:10,434 --> 01:34:13,734
من اليوم السابق
و من الأسبوع الفائت

1400
01:34:13,734 --> 01:34:16,434
."فريد بيمر"

1401
01:34:16,435 --> 01:34:18,535
لقد كان يراقبها و يأتيك بالتقرير

1402
01:34:18,635 --> 01:34:20,335
ينتظر ردّ فعلك

1403
01:34:20,336 --> 01:34:23,236
(لقد توسّلت إليه ليتركها و شأنها يا (ماكس

1404
01:34:23,336 --> 01:34:25,936
ولكنّ أبي كان يضغط عليه

1405
01:34:26,036 --> 01:34:29,036
لقد كان يضغط على كلانا
(لقد سمّمّ (فريد

1406
01:34:29,137 --> 01:34:31,737
بكلامه حول العار الذي ألحقناه بالعائلة

1407
01:34:31,738 --> 01:34:33,938
...بسببها ، ولكنّه

1408
01:34:33,938 --> 01:34:38,438
لم يقصد حدوث هذا

1409
01:34:41,039 --> 01:34:44,939
لقد أردنا فقط تلقينها درساً

1410
01:34:45,039 --> 01:34:47,739
لقد أردنا الأمساك بهم متلبّسين

1411
01:34:47,740 --> 01:34:48,840
و نضربهما كالكلاب

1412
01:34:48,941 --> 01:34:51,541
(لقد أراد أبي أن يذلّ (زهرة

1413
01:34:51,641 --> 01:34:53,841
اصطفّوا -
تهانيّ أيّها المواطنين -

1414
01:35:01,342 --> 01:35:04,642
لم أرد التدخّل في هذا

1415
01:35:04,743 --> 01:35:10,043
لقد ظننتُ أنّني لو أدرتُ ظهري

1416
01:35:10,044 --> 01:35:11,344
سوف ينتهي الأمر

1417
01:35:15,044 --> 01:35:18,244
هلّا تقفوا الآن ؟

1418
01:35:18,345 --> 01:35:20,845
و ضعوا يديكم اليمنى على قلوبكم

1419
01:35:20,846 --> 01:35:24,946
بينما نستمع النشيد الوطني
(من المطرب (فيل بيري

1420
01:35:38,549 --> 01:35:42,549
لقد وصل لشقّتي تلك اللّيلة

1421
01:35:42,649 --> 01:35:44,549
بعد أن

1422
01:35:44,649 --> 01:35:45,549
بعد أن

1423
01:35:51,050 --> 01:35:52,950
(ساعدني (حامد
أرجوك ساعدني

1424
01:35:54,951 --> 01:35:56,151
كيف حصلت على هذا ؟

1425
01:35:56,151 --> 01:35:58,051
أين (زهرة) ؟

1426
01:35:58,052 --> 01:36:00,452
لقد أردتُ فقط تخويفها -
عمّ تتكلّم ؟ -

1427
01:36:00,552 --> 01:36:02,452
...لم أستطع تحمّل

1428
01:36:02,552 --> 01:36:05,752
انحرافها -
ماذا فعلت (فريد) ؟ -

1429
01:36:05,752 --> 01:36:07,452
أردتُ رؤية وجهه عن كثب

1430
01:36:07,553 --> 01:36:09,153
عليك الأحتفاط بهذا

1431
01:36:09,253 --> 01:36:11,553
أنت شرطيّ و تعرف ما
يجب فعله في مثل هذه المواقف

1432
01:36:11,554 --> 01:36:12,754
ماذا فعلت (فريد) ؟

1433
01:36:12,854 --> 01:36:14,254
لقد نظرت عبر الباب

1434
01:36:14,354 --> 01:36:16,354
لقد كانوا كالحيوانات

1435
01:36:16,355 --> 01:36:18,055
تباً

1436
01:36:18,155 --> 01:36:20,655
ماذا تفعل ؟
اخرج من هنا

1437
01:36:20,755 --> 01:36:21,755
ما هذا ؟

1438
01:36:21,855 --> 01:36:23,255
ما مشكلتك ؟

1439
01:36:24,755 --> 01:36:27,055
ماذا فعلت بأختنا ؟
أخبرني ماذا فعلت

1440
01:36:27,056 --> 01:36:28,956
إنّها فتاتي يا صاح

1441
01:36:28,957 --> 01:36:30,957
إنّها فتاتي ، لا تكن غبيّ

1442
01:36:31,057 --> 01:36:32,857
أخفض السلاح

1443
01:36:34,057 --> 01:36:36,157
أخرج من هنا يا رجل

1444
01:36:51,160 --> 01:36:53,160
كان يجب عليك ان تأتي إليّ

1445
01:36:53,160 --> 01:36:55,960
كنت أشعر بالعار

1446
01:36:56,061 --> 01:36:58,061
من نفسي

1447
01:36:58,161 --> 01:36:59,061
من عائلتي

1448
01:36:59,062 --> 01:37:01,873
بماذا أخبرته؟
ماذا تفعل؟

1449
01:37:02,062 --> 01:37:05,462
يجدر بك الحصول على محامي جيد في الجنايات

1450
01:37:05,563 --> 01:37:06,963
سوف تحتاج لواحد

1451
01:37:27,166 --> 01:37:29,566
الخروج خلال النشيد الوطنيّ

1452
01:37:29,666 --> 01:37:31,466
أمرٌ لا يعدّ من الذّوق

1453
01:37:41,868 --> 01:37:43,268
فريد باراهيري) ، أنت تحت الإعتقال)

1454
01:37:43,368 --> 01:37:45,568
(لقتل أختك (زهرة باراهيري

1455
01:37:45,569 --> 01:37:46,569
(و (خافيير بيدرازا

1456
01:37:58,771 --> 01:38:02,771
تهانيّ لجميع المواطنين الجُدد

1457
01:38:02,871 --> 01:38:05,571
حظّاً طيّباً لكم جميعاً

1458
01:38:16,474 --> 01:38:17,874
"برافو 820"

1459
01:38:17,974 --> 01:38:21,074
75اقتربت من المنطقة
(تم التقرير من (فوكستروت

1460
01:38:21,293 --> 01:38:25,162
سان دييغو ، كاليفورنيا"
"حدود المكسيك

1461
01:38:25,165 --> 01:38:35,165
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1462
01:39:47,789 --> 01:39:50,289
(820على (دلتا 10-42

1463
01:39:50,289 --> 01:39:52,989
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1464
01:39:53,090 --> 01:39:56,090
ثمّة جثّة أنثى مكسيكيّة الجنسيّة

1465
01:39:56,190 --> 01:39:57,890
عمرها في متوسّط العشرينيّات تقريباً

1466
01:39:57,990 --> 01:40:01,290
يبدو أنّها هنا منذ بضعة أيّام

1467
01:40:01,391 --> 01:40:04,091
أعتقد أنّها هوجمت من قِبل حيوان بريّ

1468
01:40:04,191 --> 01:40:06,491
(أستلمت ، أنت (ديلتا 10-42

1469
01:40:06,592 --> 01:40:08,592
"على بعد ميل تقريبا شرق "آمبوش آلي

1470
01:40:08,692 --> 01:40:10,792
سوف أُخبر الشرطة و الجهات المختصّة

1471
01:40:10,793 --> 01:40:13,593
(أنا أقف قريباً من (10-4 ,820

1472
01:40:13,693 --> 01:40:15,793
"برافو 75"
10-4

1473
01:40:15,893 --> 01:40:18,493
.سأخبر أيضاً رؤسائك

1474
01:40:26,096 --> 01:40:27,749
"الرحلات المغادرة"

1475
01:42:07,511 --> 01:42:09,811
أحزري من سيذهب إلى المنزل الليلة

1476
01:42:09,812 --> 01:42:11,512
كل أصدقائي مغادرون

1477
01:42:11,612 --> 01:42:13,012
ليس اليوم يا عزيزي

1478
01:42:13,112 --> 01:42:14,812
هناك شخص قادم لأجلك

1479
01:42:42,218 --> 01:42:45,818
"الجنسيّة الأمريكيّة"

1480
01:43:15,822 --> 01:43:18,322
حسناً

1481
01:43:37,626 --> 01:43:39,726
سوف يكون هناك فوضى بالدّاخل

1482
01:43:39,826 --> 01:43:42,026
فانتبه لنفسك

1483
01:43:42,127 --> 01:43:43,927
وهو كذلك

1484
01:43:44,027 --> 01:43:45,327
هيّا لننطلق

1485
01:43:46,528 --> 01:43:47,828
انتظر لحظة

1486
01:43:50,828 --> 01:43:53,128
(بروجان)

1487
01:43:53,228 --> 01:43:54,328
أجل هذا أنا

1488
01:43:59,730 --> 01:44:01,430
أأنت متأكّد من هذا ؟

1489
01:44:01,530 --> 01:44:03,230
(ميريا سانشيز)

1490
01:44:07,931 --> 01:44:09,431
ماذا عن أسرتها ؟
...هل

1491
01:44:09,531 --> 01:44:13,731
هلّا تخدمني خدمة ؟
أجّل هذا

1492
01:44:13,831 --> 01:44:15,831
سوف أتولى أمرها بنفسي

1493
01:44:17,633 --> 01:44:20,933
سوف أفعل ما في مصلحتها

1494
01:44:23,633 --> 01:44:26,433
سوف أأتي حالما أُنهي عملي

1495
01:44:28,734 --> 01:44:31,234
(علينا الأنطلاق (ماكس

1496
01:44:34,635 --> 01:44:36,235
(علينا الإنطلاق (ماكس

1497
01:44:38,036 --> 01:44:39,536
لا تقلق أيها الرقيب

1498
01:44:39,736 --> 01:44:41,036
لن تفوّت أي شيء

1499
01:44:42,901 --> 01:44:52,301
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1500
01:44:52,302 --> 01:45:00,302
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1501
01:45:00,303 --> 01:45:12,303
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, SAMEH RAHEEF
عانقت طيفك,, ohme1994

1502
01:45:54,364 --> 01:46:10,304
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات زوروا
WwW.ELKIIF.CoM

1503
01:47:28,190 --> 01:47:39,795
أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بالفيلم والترجمة
E.T.T مع تحيات فريق

