1
00:00:02,003 --> 00:00:39,957
mohmaed elnshar

2
00:00:40,374 --> 00:00:47,465
ْ15 دقيقة

3
00:00:53,346 --> 00:00:54,972
التالي، من فضلك

4
00:00:59,727 --> 00:01:01,354
! التالي

5
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
لا تتسكع

6
00:01:15,910 --> 00:01:17,411
حسناً

7
00:01:21,582 --> 00:01:23,292
هل سمعت ما قلته ؟

8
00:01:24,168 --> 00:01:27,213
أريد أن أوثق رحلتنا إلى أمريكا

9
00:01:27,546 --> 00:01:29,173
القادم ، من فضلك ، القادم

10
00:01:30,633 --> 00:01:33,135
كيف حالك ؟
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟

11
00:01:33,594 --> 00:01:36,806
ما هو غرض زيارتك للولايات المتحدة ؟

12
00:01:37,264 --> 00:01:37,932
أجازة أسبوعين

13
00:01:38,391 --> 00:01:40,309
هل لديك تذكرة عودة ؟

14
00:01:40,768 --> 00:01:42,478
معذرة. لا تصوير فوتوغرافي
في منطقة إف. آي. إس

15
00:01:42,937 --> 00:01:45,856
هل سيسافر معك ؟
هل أنتما الإثنين معاً ؟

16
00:01:46,315 --> 00:01:47,108
نعم

17
00:01:47,566 --> 00:01:49,610
سيدي ، تعال ، شاركنا الحديث

18
00:01:51,529 --> 00:01:52,780
هل يوجد مشكلة ؟

19
00:01:53,239 --> 00:01:55,658
كلا ، لو أنتما معاً
فأنا أريد أن أتحدث معكما

20
00:01:56,117 --> 00:01:57,952
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟ -
بالتأكيد -

21
00:01:58,411 --> 00:02:00,705
جواز السفر، من فضلك
هل لك علاقة به؟

22
00:02:01,163 --> 00:02:03,165
نعم ، إنه صديقي

23
00:02:07,003 --> 00:02:09,380
أنت مواطن تشيكي
وأنت مواطن روسي

24
00:02:09,839 --> 00:02:11,590
كيف تعرف أحدكما بالآخر؟

25
00:02:12,049 --> 00:02:14,343
تعرفنا علي بعضنا البعض في براغ

26
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
ما مدة إقامتك ؟ -
إسبوعان -

27
00:02:17,722 --> 00:02:19,265
أريده أن يرد بنفسه

28
00:02:19,724 --> 00:02:21,183
ولكنه لا يتحدث الإنجليزية

29
00:02:21,642 --> 00:02:24,228
كلا ، سيدي
أتحدث الإنجليزية جيداً

30
00:02:25,521 --> 00:02:27,898
أَنا هنا للأفلام

31
00:02:28,357 --> 00:02:30,526
للأفلام ؟
لا أفهم

32
00:02:30,985 --> 00:02:33,612
عندما كنت طفلاً
شاهدت في مدرستي

33
00:02:34,071 --> 00:02:37,366
فيلم يدعي
".......إنها حياة رائعة"

34
00:02:37,825 --> 00:02:39,535
أخرج بواسطة فرنك كابرا

35
00:02:39,994 --> 00:02:43,122
ومن ثم أردت أن
أحضر إلي الولايات المتحدة

36
00:02:43,581 --> 00:02:45,958
....أرض الحرية
....وطن الشجاعة

37
00:02:46,417 --> 00:02:48,627
بلد حيث أي شخص
يمكن أن يكون أي شيء

38
00:02:49,170 --> 00:02:50,504
! كلام فارغ

39
00:02:50,880 --> 00:02:52,298
"طفل رضيع متروك في ساحة التايمز"

40
00:02:52,757 --> 00:02:54,383
هيا ، اللعنة

41
00:02:54,842 --> 00:02:57,803
لن بفلح
لن يحصل علي الأرقام

42
00:02:58,262 --> 00:03:00,514
هل تقترح بأننا
نصنع أخباراً سيئةً؟

43
00:03:00,973 --> 00:03:02,641
هذا ما يهدفون له ؟

44
00:03:03,100 --> 00:03:05,686
نحن معرض صحيفة شعبية
يهدفون إلي العنف

45
00:03:06,145 --> 00:03:07,605
الشبكة تتغير

46
00:03:08,064 --> 00:03:10,066
كل مدافع، أم
.....وسياسي

47
00:03:10,524 --> 00:03:11,817
يحتجون علي العنف في الوقت المهم

48
00:03:12,276 --> 00:03:13,569
يجب أن نوسع الهيئة

49
00:03:14,028 --> 00:03:15,571
نوسع الهيئة

50
00:03:16,030 --> 00:03:17,615
القصة التي يحكونها
متعلقة بالعصير

51
00:03:18,074 --> 00:03:19,492
يريدون تقديرات
بقدر ما أستطيع

52
00:03:19,950 --> 00:03:22,453
ماذا لديك ؟

53
00:03:22,912 --> 00:03:24,372
جولة مع إدي فليمنج

54
00:03:24,830 --> 00:03:26,040
اللعنة ، مرة ثانية -
غطاء مجلة "الناس -

55
00:03:26,499 --> 00:03:28,501
إنه ليس حديث

56
00:03:28,959 --> 00:03:31,212
صديق إدي العزيز
لكننا قتلناه

57
00:03:31,671 --> 00:03:32,588
كلا ، هذا جيد

58
00:03:33,047 --> 00:03:34,090
سيذهب الطبيب النفساني إلى المحاكمة غداً

59
00:03:34,548 --> 00:03:36,592
التقديرات ستتغير بشدة
ماذا يفعل أدي ؟

60
00:03:37,051 --> 00:03:38,386
إنه يراقب قاتل محترف جامايكي

61
00:03:38,844 --> 00:03:39,804
هذا جيد

62
00:03:40,262 --> 00:03:43,432
! أنا لا أريد دم وأحشاء
! أترك الهيئة

63
00:03:43,891 --> 00:03:46,394
أعرف بأنهم أحضروك
لتكون شرطي صحافة

64
00:03:46,852 --> 00:03:48,938
معذرة -
أنت تفسد عرضي -

65
00:03:49,397 --> 00:03:51,899
لا تنسي
تلفزيون إدي الجيد دائماً

66
00:03:52,358 --> 00:03:53,693
ليس عندما يسكر

67
00:03:54,151 --> 00:03:56,195
لديه علاج جديد لذلك

68
00:04:50,124 --> 00:04:53,419
متي؟ -
غداً في الغداء -

69
00:05:03,346 --> 00:05:04,972
جاهز

70
00:05:06,891 --> 00:05:08,517
هيا نذهب

71
00:05:10,978 --> 00:05:12,605
إثارة الصيد

72
00:05:47,139 --> 00:05:50,810
أنظر،ميدان التايمز
مثل الأفلام

73
00:05:51,185 --> 00:05:52,603
لا تتحدث الروسية

74
00:05:53,020 --> 00:05:55,773
لماذا دائماً يجب أن أتكلم معك بالتشيكي؟

75
00:05:56,148 --> 00:06:00,194
لأنني لا أحب
لغتك القبيحة ، حسناً ؟

76
00:06:10,287 --> 00:06:11,914
! تاكسي

77
00:06:18,629 --> 00:06:20,840
.....ألوان فوجي"

78
00:06:21,298 --> 00:06:24,010
.....سرعة تصوير قابلة للتعديل"

79
00:06:24,468 --> 00:06:27,596
......رؤية ليلية، أشعة تحت الحمراء"

80
00:06:28,055 --> 00:06:29,015
.....أبيض وأسود"

81
00:06:29,473 --> 00:06:32,727
"إصنع أفلامك الخاصة"

82
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
! اللعنة
! أنظر إلي أين أنت ذاهب

83
00:06:51,120 --> 00:06:52,496
إلي أين سيذهب ذلك
الرجل الكبير بالفيديو؟

84
00:06:52,955 --> 00:06:54,582
لقد سرق آلة تصويري
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة

85
00:06:55,041 --> 00:06:57,335
إنطلق ، إنطلق -
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة -

86
00:06:58,085 --> 00:07:00,546
براين، نحن ننسحب الآن
هذا مهم

87
00:07:00,838 --> 00:07:02,673
أحتاج قدم جديدة للذهاب إلي إدي الليلة

88
00:07:03,132 --> 00:07:04,633
تعالي في سرعة على إشارتي ولف آلة التصوير

89
00:07:05,092 --> 00:07:06,719
هل فهمت ؟

90
00:07:14,268 --> 00:07:15,770
لذلك ما هو الشيء الفريد ؟

91
00:07:16,228 --> 00:07:18,397
ليس الذي من جامايكا

92
00:07:18,856 --> 00:07:20,816
صديقته إستغرقت وقتاً طويلاً تضع مكياجها

93
00:07:21,275 --> 00:07:23,611
كانوا متأخرين على الحفلة

94
00:07:24,070 --> 00:07:26,572
طعنها بزجاجة -
يا للمسيح -

95
00:07:27,031 --> 00:07:28,491
ذلك فريد.اللعنة

96
00:07:28,949 --> 00:07:31,118
هو ما زال يذهب إلى الحفلة

97
00:07:34,205 --> 00:07:35,498
الطابق الأعلى، الغرفة الخلفية

98
00:07:35,956 --> 00:07:37,291
إدي، توقيعك

99
00:07:37,750 --> 00:07:39,377
رقم التليفون

100
00:07:39,835 --> 00:07:41,379
لماذا ليست صورتك على هذه؟

101
00:07:41,837 --> 00:07:43,464
يرفض الدفع -
حسناً -

102
00:07:45,049 --> 00:07:47,718
! شيء فريد
ْ5 في الطريق , يا أخي -

103
00:07:48,177 --> 00:07:49,595
الشرطة؟ -
هيا نذهب -

104
00:07:50,054 --> 00:07:50,680
أحبك كثيراً ، يا رجل

105
00:07:51,138 --> 00:07:52,515
من كان يعتقد بأنه ليون؟

106
00:07:52,973 --> 00:07:54,100
لا يهم

107
00:07:54,558 --> 00:07:55,976
هو سيسمع الشرطة قادمة
وسيخرج حالاً

108
00:07:56,435 --> 00:07:58,104
هيا ، كن هادئاّ -
حسناً -

109
00:07:58,562 --> 00:08:00,648
أنتظر

110
00:08:01,107 --> 00:08:02,817
أيدي ، هل ستكون
بالمنزل الليلة ؟

111
00:08:03,275 --> 00:08:04,527
نحن ندير قطعة ستيفن

112
00:08:04,985 --> 00:08:06,904
ثانيةً؟لقد أدرت ذلك
الشيء الملعون ألف مرة.

113
00:08:07,363 --> 00:08:08,906
والآن ماذا ؟
إنه ذاهب إلي المحكمة غداً

114
00:08:09,365 --> 00:08:10,241
محاكمة الطبيب النفساني
ستبدأ

115
00:08:10,700 --> 00:08:12,326
التقديرات ستزداد

116
00:08:14,453 --> 00:08:16,914
أنت ، أخرج

117
00:08:20,710 --> 00:08:22,336
أسد لي معروفاً
إنهي مقابلتي

118
00:08:22,795 --> 00:08:24,422
لأي سبب؟يا للمسيح

119
00:08:24,880 --> 00:08:26,882
هل تحصل علي اللعنة من المدينة ؟

120
00:08:27,341 --> 00:08:28,968
أنت الوحيد
الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة

121
00:08:29,427 --> 00:08:32,179
أنا أحضر القضايا الكبيرة
والتي تحضر الأخبار الكبيرة

122
00:08:32,638 --> 00:08:34,390
تلك المادة تأذي بقدر ما تساعد

123
00:08:34,849 --> 00:08:36,767
نل من  المدينة الغيورة الحقيقية

124
00:08:37,226 --> 00:08:39,395
إبق خلفي

125
00:08:39,854 --> 00:08:42,189
أتمني بألا بركض
ركبي تؤلمني

126
00:08:42,648 --> 00:08:44,817
بق هادئاً ، إرجع

127
00:08:45,276 --> 00:08:47,528
هل أنت قلق بشأن أمني؟
أَنا ممسوس

128
00:08:49,196 --> 00:08:50,573
إدهب ، إبتعد

129
00:08:51,032 --> 00:08:52,992
فقط أبعدهم عن طريقي

130
00:08:53,451 --> 00:08:55,119
هل أنت مستعد ؟ -
روبرت ، نحن مستعدون -

131
00:08:55,578 --> 00:08:57,580
أنت نستعد ، هيا نذهب ؟

132
00:08:58,039 --> 00:09:01,125
أذهب ، فقط أخرج

133
00:09:04,545 --> 00:09:06,797
تعالوا أيها الرجال الملعونين
تعالوا بالترتيب

134
00:09:07,256 --> 00:09:08,841
فيما تسرعك؟
أتذهب إلي حفلة ؟

135
00:09:09,300 --> 00:09:10,801
لماذا تطاردني؟

136
00:09:11,260 --> 00:09:13,220
تترك بيتك مثل ذلك دائماً؟

137
00:09:13,679 --> 00:09:15,056
هذا ليس بيتي

138
00:09:15,514 --> 00:09:18,142
أتسكن هنا ؟ -
أنا لا أسكن هنا -

139
00:09:18,601 --> 00:09:19,810
ذلك يبدو مثل سرقتي، يا صديقي

140
00:09:20,269 --> 00:09:21,771
إدي، أي فرصة يمكن أن نحصل عليها ثانية؟

141
00:09:22,229 --> 00:09:24,148
أنا لا أريد أن أفعل هذا
في المكان الأول

142
00:09:26,442 --> 00:09:29,153
هل تمازح معي ؟
أطفيء هذا الشيء اللعين

143
00:09:29,612 --> 00:09:31,364
هل أنت مجنون ؟
أين نحن ؟

144
00:09:31,822 --> 00:09:35,451
أنتم الأثنين تضيعون حياتي

145
00:09:50,633 --> 00:09:52,802
لا، أميل، أبق في موقعك

146
00:09:53,260 --> 00:09:55,596
ماذا ؟ -
المشهد الأول من فلمي الجديد -

147
00:09:56,055 --> 00:09:58,683
يجمع أسهمنا
مِن العمل المصرفي

148
00:09:59,141 --> 00:10:01,352
و. . . العمل

149
00:10:05,189 --> 00:10:06,816
دقيقة واحدة

150
00:10:10,403 --> 00:10:11,153
من هناك ؟

151
00:10:11,404 --> 00:10:12,738
أنه أميل

152
00:10:40,016 --> 00:10:41,642
كيف حالك ؟

153
00:10:44,729 --> 00:10:46,480
إني مسرور لرؤيتك

154
00:10:53,487 --> 00:10:56,282
أولجا قال بأنه لا يعرف أين كنت

155
00:10:56,490 --> 00:10:57,742
لو أنك تحاول أن تختبيء

156
00:10:58,034 --> 00:11:01,412
يجب ألا تكتب أليها
بعنوانك

157
00:11:03,956 --> 00:11:06,292
قلادة جميلة

158
00:11:17,595 --> 00:11:20,723
التأثيرات. تأثيرات فيديو

159
00:11:20,848 --> 00:11:23,225
لم تكن غلطتي
لقد قبض عليكم أنتما الأثنين

160
00:11:23,684 --> 00:11:24,810
أنا أعرف

161
00:11:25,269 --> 00:11:28,230
من فضلك ، إنها غلطته
إنها غلطته

162
00:11:28,689 --> 00:11:30,232
أحاول أن أحصل علي
رقم تليفون موظف البنك

163
00:11:30,691 --> 00:11:32,068
كيف أنتظر ؟

164
00:11:32,526 --> 00:11:35,321
لم تخبرنا
بأنها زرجتك

165
00:11:35,821 --> 00:11:38,491
لهذا لم أخبرك
بسبب ما فعلته

166
00:11:41,160 --> 00:11:43,079
دعنا ننسي كل هذا

167
00:11:44,872 --> 00:11:48,542
أنتظر ، أهدأ

168
00:11:50,836 --> 00:11:53,839
أنت تعرف هذا ؟

169
00:11:54,298 --> 00:11:57,510
أعطني نفودي

170
00:11:59,345 --> 00:12:02,765
أميل ، لقد أنفقناها

171
00:12:03,224 --> 00:12:04,809
ماذا ؟

172
00:12:05,267 --> 00:12:07,812
أنظر كيف نعيش

173
00:12:08,270 --> 00:12:09,063
أنا سباك

174
00:12:09,522 --> 00:12:10,940
ساعة جميلة

175
00:12:11,399 --> 00:12:13,651
تعتقد بأنني سأعمل
إذا كنت أمتلك المال ؟

176
00:12:17,238 --> 00:12:21,200
ماذا يحدث ؟
فقط أعطني نقودي

177
00:12:21,659 --> 00:12:22,660
سأساعدك

178
00:12:23,119 --> 00:12:23,786
ستساعدني ؟

179
00:12:24,245 --> 00:12:26,122
سأقدم لك وظيفة

180
00:12:26,580 --> 00:12:27,248
وظيفة ؟

181
00:12:27,707 --> 00:12:29,291
بنقود جيدة

182
00:12:29,750 --> 00:12:30,960
وظيفة كسباك

183
00:12:31,419 --> 00:12:33,337
هذا سهل ، هذا جيد

184
00:12:33,796 --> 00:12:38,426
هل تعتقد بأنني جئت
إلي أمريكا لأحصل علي وظيفة؟

185
00:12:38,884 --> 00:12:39,677
لا محالة

186
00:12:40,136 --> 00:12:42,304
لقد أنتهينا
يمكنك أنت أيضاً

187
00:12:43,681 --> 00:12:46,517
أميل ، من فضلك
أنا صديقك

188
00:12:46,976 --> 00:12:49,603
أنا صديقك

189
00:12:50,062 --> 00:12:51,147
آسف

190
00:12:51,605 --> 00:12:55,943
إنها غلطتي
أميل ، من فضلك

191
00:12:56,402 --> 00:12:59,530
أميل ، أترك السكينة

192
00:12:59,989 --> 00:13:02,742
لقد أنفقت كل نقودي
عندما كنت في السجن

193
00:13:03,200 --> 00:13:05,619
وتخبرني الأن بأن أحصل علي وظيفة

194
00:13:06,078 --> 00:13:07,538
كسباك
أصلح مراحيض لعينة

195
00:13:07,997 --> 00:13:08,706
من فضلك ، أترك السكينة

196
00:13:09,165 --> 00:13:11,208
أنت صديقي

197
00:13:11,667 --> 00:13:12,877
أنت أفضل أصدقائى

198
00:13:13,336 --> 00:13:17,214
من فضلك ، أترك السكينة
أميل ، من فضلك

199
00:13:35,149 --> 00:13:37,026
أخرص

200
00:13:37,485 --> 00:13:39,195
أخرص

201
00:14:02,093 --> 00:14:03,761
لقد رأت

202
00:14:06,347 --> 00:14:09,475
عن ماذا تبحث؟ -
محفظتها، أنت أبله -

203
00:14:13,396 --> 00:14:17,358
دافن هندلوفا. تأشيرة ستة شهور

204
00:14:17,817 --> 00:14:21,112
ما زال هنا بعد سنتان

205
00:14:21,570 --> 00:14:23,406
ستستدعى الشرطة
ستفعل

206
00:14:23,864 --> 00:14:25,491
هي غير قانونية

207
00:14:45,553 --> 00:14:48,139
أطفي هذا الشيء اللعين

208
00:14:48,597 --> 00:14:50,933
أفعل كما أقول

209
00:15:08,659 --> 00:15:12,538
عن ماذا تبحث؟

210
00:15:17,460 --> 00:15:19,003
كلا

211
00:15:19,462 --> 00:15:23,090
الشواء البوهيمي

212
00:16:07,218 --> 00:16:08,636
الرجل، ماذا لديك لي؟

213
00:16:09,095 --> 00:16:10,346
أنا ليس عندي وقت
لهذة الليلة

214
00:16:10,805 --> 00:16:12,014
إلي أين ستذهب؟

215
00:16:12,473 --> 00:16:14,266
أسد لنفسك معروفاً
وأخرج من هنا

216
00:16:14,725 --> 00:16:15,976
ستجعلني أكسر مؤخرتك؟

217
00:16:16,435 --> 00:16:18,396
لن أخبرك مرة ثانية
هذة ليست حركة ذكية

218
00:16:18,854 --> 00:16:20,439
أعطني نقودك اللعينة

219
00:16:20,898 --> 00:16:23,275
أنت سعيد الآن؟
الآن أنت مقبوض عليك

220
00:16:23,734 --> 00:16:25,611
أنت شرطي؟ -
قسم الحريق -

221
00:16:26,070 --> 00:16:27,321
رجال الإطفاء لا يحملون
أسلحة

222
00:16:27,780 --> 00:16:30,282
خمن مرة ثانية
أَنا محقق حريق

223
00:16:30,741 --> 00:16:31,575
نحن نفعل أي شيء يفعله الشرطيون

224
00:16:32,034 --> 00:16:34,453
أنت يا رجل ، هيا

225
00:16:34,912 --> 00:16:36,414
حسناً
سنعد لثلاثة

226
00:16:36,872 --> 00:16:37,873
واحد ، إثنان ، ثلاثة

227
00:16:38,332 --> 00:16:40,501
لماذا لا تترك
أخرك ؟

228
00:16:40,960 --> 00:16:43,254
لا أذى، لا خطأ

229
00:16:43,713 --> 00:16:45,673
ماذا هناك يا رجل ، هيا؟

230
00:16:46,132 --> 00:16:49,343
أرفع يديك -
ماذا ستفعل؟ -

231
00:16:49,802 --> 00:16:51,846
إلي أين أنت ذاهب؟ -
إلى حريق -

232
00:16:52,304 --> 00:16:54,515
كلا -
سأرسل لك شرطي -

233
00:16:54,974 --> 00:16:56,142
عليك اللعنة

234
00:16:56,600 --> 00:16:58,978
لا يمكن أن تتركني مقيد
بشجرة لعينة

235
00:16:59,437 --> 00:17:02,064
بعض المهووسين سيصعدون
هنا ويطعنونني،يا رجل

236
00:17:16,537 --> 00:17:18,956
تأكد بأن إي إم إس مستعد

237
00:17:19,415 --> 00:17:20,958
يجب أن نخرج الأجسام قريباً جداً

238
00:17:21,417 --> 00:17:24,128
دعنا نحصل على الرافعات الأربعة
لمقدمة المبني

239
00:17:24,587 --> 00:17:25,963
أيها الرئيس، أنت أولاً

240
00:17:26,422 --> 00:17:29,592
نعم. حصلت علي إثنان مشويين
فوق على الطابق الأعلى

241
00:17:30,051 --> 00:17:33,220
أنت ليس من الضروري أن تحقق
لأن القاتل هنا

242
00:17:33,679 --> 00:17:35,222
القاتل؟ -
من قال بأنهم يمكن أن يصعدوا هناك؟ -

243
00:17:35,681 --> 00:17:36,807
لو أري مسرح
الجريمة حتي الآن

244
00:17:37,266 --> 00:17:39,935
إنه إدي فليمنج -
اللعنة عليه -

245
00:17:40,394 --> 00:17:42,021
جوردي، أين كنت؟
لدينا مشهور

246
00:17:42,480 --> 00:17:44,857
لقد سمعت
من بحق الجحيم تركه فوق هناك؟

247
00:17:45,316 --> 00:17:46,776
ألا تعرف. فكر إذا إدي يعطيني توقيعه؟

248
00:17:47,234 --> 00:17:48,861
سيعطيك قبلة ، أيضاً

249
00:17:52,615 --> 00:17:54,408
أيها الشرطي -
بوبي -

250
00:17:54,867 --> 00:17:56,452
الدرجات منقوعة

251
00:17:59,121 --> 00:18:00,956
أدي -
ماذا؟ -

252
00:18:01,415 --> 00:18:03,000
أنظر إلي
من الموقع 69

253
00:18:03,459 --> 00:18:04,919
بأنهم كانوا يمارسون الجنس

254
00:18:05,378 --> 00:18:06,379
ولا بد وأنهم كانوا
يدخنون شيئاً

255
00:18:06,837 --> 00:18:08,381
وكانوا مجردون
من عقولهم

256
00:18:08,839 --> 00:18:10,549
و أصبحوا مهملين
فأشعلوا النار في المفرش

257
00:18:11,008 --> 00:18:12,968
وأشعلوا النار في أنفسهم

258
00:18:13,427 --> 00:18:14,970
لا أعرف
لدينا الخبراء هنا

259
00:18:15,429 --> 00:18:16,639
أعرض عليهم ما وجدت؟

260
00:18:17,098 --> 00:18:18,140
أتمني بأن لا تمانعوا

261
00:18:18,599 --> 00:18:19,392
إعتقدنا بإنك قد
تحتاج بعض المساعدة

262
00:18:19,850 --> 00:18:22,019
كلا على الإطلاق
المحقق؟ بوبي كورفن

263
00:18:22,478 --> 00:18:24,689
كيف حالك ، بوبي ؟ -
عمي توني عمل معك -

264
00:18:25,147 --> 00:18:26,565
أيها المحقق ، هل تمانع بأن
تطفيء السيجارة ؟

265
00:18:27,024 --> 00:18:28,693
حاول تلتقط رائحة -
معذرة -

266
00:18:29,151 --> 00:18:32,363
أَنا مسرور بأنكم
أخرجكتم كل المصورين

267
00:18:32,822 --> 00:18:33,906
ولكن هل تمانع
بأن نتبع نظامنا ؟

268
00:18:34,365 --> 00:18:36,033
أعطنا شيء لنفعله

269
00:18:36,492 --> 00:18:37,576
نحن لا نمانع

270
00:18:38,035 --> 00:18:40,913
كلا ، بالتأكيد -
قدره -

271
00:18:41,372 --> 00:18:42,957
ولكن ضيفنا -
شكراً

272
00:18:43,416 --> 00:18:45,960
أتحدث عن التدخين بعد ممارسة الجنس

273
00:18:55,594 --> 00:18:57,847
لدينا نار محرقة سريعة

274
00:18:59,265 --> 00:19:02,184
حصلنا على بعض
النماذج المنخفضة الجيدة هنا

275
00:19:05,646 --> 00:19:08,274
الفم نظيف -
نظيف؟ -

276
00:19:08,733 --> 00:19:10,401
لذا أتركني أرتب هذا

277
00:19:10,860 --> 00:19:12,862
أتعتقد أن أثنين حرقوا أنفسهم؟

278
00:19:13,320 --> 00:19:14,655
هذا ما يبدو لي

279
00:19:15,114 --> 00:19:16,157
بينما هم يحترقون

280
00:19:16,615 --> 00:19:18,075
كانوا ما يزالوا
يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

281
00:19:18,534 --> 00:19:19,785
سيسلمه إليهم

282
00:19:20,244 --> 00:19:22,455
أعتقد بعض الناس عندهم أولوياتهم مباشرة

283
00:19:22,913 --> 00:19:24,623
أعتقد بأنهم فعلوا

284
00:19:28,669 --> 00:19:30,338
قابل للإشتعال

285
00:19:31,797 --> 00:19:33,007
شكراً

286
00:19:33,466 --> 00:19:35,051
ما هذا ؟ -
دليل -

287
00:19:35,509 --> 00:19:37,303
علي القتل

288
00:19:39,096 --> 00:19:41,432
هل تعرف ما هذا؟ -
لا ، ماذا يكون؟

289
00:19:41,891 --> 00:19:43,642
كاميلو
فتح ثقب في الزاوية

290
00:19:44,101 --> 00:19:45,770
أريد أن أنظر إلى الأرضية

291
00:19:49,482 --> 00:19:51,734
ليس عندهم أوساخ في أفواههم

292
00:19:52,193 --> 00:19:53,194
وهذا يعني بأنهم لم
يكونوا يتنفسون قبل النار

293
00:19:53,652 --> 00:19:55,529
وهذه القطعة الصغيرة
من القماش

294
00:19:55,988 --> 00:19:57,198
تعني بأنهم غطسوا
في سائل قابل للإشتعال

295
00:19:57,656 --> 00:19:59,575
وبعد ذلك وضعوا
هكذا على السرير

296
00:20:00,034 --> 00:20:01,452
للعين المدربة
تبدو وكأنها حادثة

297
00:20:01,911 --> 00:20:02,870
لا جريمة

298
00:20:03,329 --> 00:20:05,039
عن ماذا يبحث؟

299
00:20:08,626 --> 00:20:10,252
يبحث عن عداد

300
00:20:15,925 --> 00:20:18,719
قتل مضاعف كبير

301
00:20:20,096 --> 00:20:21,889
جيد

302
00:20:23,224 --> 00:20:24,308
فقط خذ نفس عميق

303
00:20:24,767 --> 00:20:27,269
هل تري نظرة
وجة أدي ؟

304
00:20:27,728 --> 00:20:29,230
عندما سلمته
هذا العداد

305
00:20:29,689 --> 00:20:31,816
اللعنة ، أتمني
بأن يكون عندي صورة منه

306
00:20:32,274 --> 00:20:33,901
عرف على الدوام، مع ذلك

307
00:20:34,360 --> 00:20:35,027
ماذا ؟

308
00:20:35,486 --> 00:20:36,737
لماذا تعتقد بأنه كان بهذا الهدوء؟

309
00:20:37,238 --> 00:20:38,614
كان يختبرنا

310
00:20:39,073 --> 00:20:40,700
أتعتقد هذا ؟

311
00:20:42,868 --> 00:20:44,120
أيها المحقق ، أتبدو
مثل جريمة قتل ؟

312
00:20:44,620 --> 00:20:46,414
لم نقرر السبب الصحيح للموت لحد الآن

313
00:20:46,872 --> 00:20:47,581
يوجد كثير من الأجوبة
التي لا نملكها

314
00:20:48,040 --> 00:20:50,251
كم عدد الضحايا ؟ -
أثنين -

315
00:20:50,710 --> 00:20:52,545
وهل تعرفت عليهم ؟ -
ليس بالتحديد -

316
00:20:53,004 --> 00:20:54,005
هل لها علاقة بالمخدرات ؟

317
00:20:54,463 --> 00:20:57,341
لا نعرف سبب
الحريق أو الموت

318
00:20:57,800 --> 00:20:59,635
عندما نعرفهم
سنتركك تعرفين

319
00:21:00,094 --> 00:21:01,762
ماذا هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

320
00:21:02,221 --> 00:21:03,472
هذا شيء وجدناه
في موقع الحادثة

321
00:21:03,931 --> 00:21:06,017
سواء هو دليل أو
لا ، لحد الآن لم نقرر

322
00:21:06,475 --> 00:21:08,019
شكرا لك ، أيها المحقق -
علي الرحب والسعة -

323
00:21:12,898 --> 00:21:14,775
أراك لاحقاً

324
00:21:34,128 --> 00:21:35,212
هل تراها ؟

325
00:21:35,671 --> 00:21:37,173
من ؟

326
00:21:37,631 --> 00:21:39,842
كان هناك إمرأة بين الجمهور
بدت خائفة

327
00:21:40,301 --> 00:21:42,345
بدت وكأنها
أرادت أن تتكلم معنا

328
00:21:44,889 --> 00:21:46,307
اللعنة

329
00:21:56,859 --> 00:21:58,486
أحضر بطانية

330
00:21:58,944 --> 00:22:01,155
إنه حول الوقت اللعين

331
00:22:01,614 --> 00:22:02,698
بحق الجحيم ماذا حدث إليك؟

332
00:22:03,157 --> 00:22:05,242
جردتني من ملابسي ،يا رجل
سيدة كبيرة

333
00:22:05,701 --> 00:22:06,702
جردتني من كل ملابسي

334
00:22:07,203 --> 00:22:09,330
كان شيئاً مقرفاً

335
00:22:09,830 --> 00:22:12,041
إعتبر نفسك محظوظ
لن أسجنك

336
00:22:12,541 --> 00:22:13,876
أنت حر للذهاب
أخرج من هنا بحق الجحيم

337
00:22:14,335 --> 00:22:15,670
لقد تبول كلب علي

338
00:22:16,128 --> 00:22:17,505
إنتهكت حقوقي المدنية

339
00:22:17,963 --> 00:22:20,174
قبضنا عليك لسرقة مرة
تمشي

340
00:22:20,758 --> 00:22:23,302
لذلك، قبل أن تنام معها

341
00:22:23,678 --> 00:22:26,138
مع زوجة إبنك

342
00:22:26,639 --> 00:22:29,183
هل أخذت ثانية للتفكير بشأن النتائج؟

343
00:22:29,642 --> 00:22:32,395
أتحمل المسؤولية كاملة
للنوم معها

344
00:22:32,853 --> 00:22:34,438
كان عندي إحترام ذات منخفض جداً

345
00:22:34,897 --> 00:22:38,567
كان لا بد أن أتنافس مع شخص ما
وكان إبني

346
00:22:39,026 --> 00:22:41,862
هل ترجع اللوم لهذا
على إحترام الذات المنخفض؟

347
00:22:42,321 --> 00:22:43,739
كان عندي الكثير من الاضطرابات السلوكية

348
00:22:44,198 --> 00:22:46,033
فوضى سلوكية وإحترام ذات منخفض

349
00:22:46,492 --> 00:22:47,743
يجعلك تمارس الجنس
مع زوجة إبنك

350
00:22:48,244 --> 00:22:49,495
ليس غلطته كلها

351
00:22:49,995 --> 00:22:52,915
كلا ، هذا صحيح
ماذا عن زوجتك ؟

352
00:22:53,374 --> 00:22:56,252
لقد تجاهلني لشهور

353
00:22:56,711 --> 00:22:58,587
وكنت أعتقد بأنه
يحبني

354
00:23:10,808 --> 00:23:13,436
كيف يفعل شخص ما يحب شخص ما ذلك؟

355
00:23:13,894 --> 00:23:15,688
ذلك أوطأ شيء
كان من الممكن أن تفعله

356
00:23:16,147 --> 00:23:18,524
"إحترام ذات"

357
00:23:25,865 --> 00:23:28,075
"إحترام ذات منخفض"

358
00:23:33,914 --> 00:23:34,832
أطفيء الكاميرا

359
00:23:35,249 --> 00:23:36,500
أنا لا أصور أي شيء

360
00:23:36,917 --> 00:23:37,752
أطفيء الكاميرا

361
00:23:38,002 --> 00:23:39,503
أشاهد ميلوس يموت

362
00:23:40,379 --> 00:23:41,297
أطفئها

363
00:23:43,299 --> 00:23:44,133
أتركها

364
00:23:46,010 --> 00:23:47,470
لا تكسرها

365
00:23:48,054 --> 00:23:49,055
كيف تمسحها؟

366
00:23:49,221 --> 00:23:50,056
سأفعلها

367
00:23:50,264 --> 00:23:51,182
تخلص منها

368
00:23:53,225 --> 00:23:54,727
لا تتكلم معي في الروسية

369
00:23:55,186 --> 00:23:57,730
هل فهمت؟

370
00:23:59,065 --> 00:24:01,442
أمسحها ، أمسحها الآن

371
00:24:01,859 --> 00:24:03,819
فقط أمسحها

372
00:24:15,414 --> 00:24:18,167
دافن هندلوفا

373
00:24:24,298 --> 00:24:25,841
ما هذا ؟

374
00:24:27,635 --> 00:24:29,095
"مرافقون مطلعون"

375
00:24:29,553 --> 00:24:31,514
مطلعون" ، ما هذا ؟"

376
00:24:34,558 --> 00:24:36,185
ما هذا ؟

377
00:24:37,436 --> 00:24:39,814
أنا جاد
أنزل علي ركبتيك

378
00:24:49,198 --> 00:24:50,658
أنظر في عيني
وأخبرني بأنك آسف

379
00:24:51,117 --> 00:24:52,827
دعني أري أذا كنت أصدقك

380
00:24:53,327 --> 00:24:54,578
أنا آسفجداً
لما فعلت

381
00:24:55,037 --> 00:24:56,497
أنا أعدك
بأن لا أفعل هذا مرة ثانية

382
00:24:56,956 --> 00:24:58,749
كيف نحن لا نصدقك ؟

383
00:25:02,003 --> 00:25:04,130
هل تبحث عن
رفقة؟

384
00:25:04,588 --> 00:25:06,298
نعم. أنا وحيد

385
00:25:06,799 --> 00:25:11,012
أنا يمكن أن أنشئك
من جديد في تاريخ جيد

386
00:25:11,470 --> 00:25:13,681
هل معك بنت أوربية
شرقية، بنت تشيكية؟

387
00:25:14,140 --> 00:25:16,350
طبعاً -
إسأل عن بنت روسية -

388
00:25:16,809 --> 00:25:19,478
أي شيء تريده
في واقع الامر

389
00:25:19,937 --> 00:25:23,357
عندي بنت تشيكية رائعة هنا

390
00:25:23,858 --> 00:25:26,402
أرسلها. سآخذها

391
00:25:26,902 --> 00:25:28,279
ما هو عنوانك ؟

392
00:25:28,738 --> 00:25:31,574
هل يمكنك أن تسامحني؟ -
أعطني حضن -

393
00:25:32,033 --> 00:25:33,367
أنتظر دقيقة ، أبق معي

394
00:25:38,581 --> 00:25:42,001
هذة بداية جيدة هناك

395
00:26:02,438 --> 00:26:03,522
الآن ما تعرفه إدي
لربما يضعك

396
00:26:03,981 --> 00:26:05,358
في الفلم القادم عنه

397
00:26:05,816 --> 00:26:06,484
هل تعتقد ذلك؟

398
00:26:06,942 --> 00:26:08,694
يمكن أن تلاعب زوجته ؟

399
00:26:12,073 --> 00:26:13,324
ما هو الأمر،أيها الرئيس؟

400
00:26:13,783 --> 00:26:15,409
ما هذا بحق الجحيم ؟

401
00:26:15,868 --> 00:26:18,079
ما هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

402
00:26:18,537 --> 00:26:19,455
هذا الشيء وجدناه
في مسرح الجريمة

403
00:26:19,914 --> 00:26:21,791
سواء هو دليل أو لا
نحن لسنا متأكدين

404
00:26:22,249 --> 00:26:24,919
أعطيت إدي فليمنج الدليل؟

405
00:26:25,378 --> 00:26:26,671
من السبب؟

406
00:26:27,129 --> 00:26:28,923
أيها الرئيس ، من تعتقد بأنه السبب؟
نحن السبب

407
00:26:29,382 --> 00:26:31,384
إذن لماذا لم تتكلم مع المحقق؟

408
00:26:31,842 --> 00:26:33,427
لأن لدينا أشياء أهم لنفعلها

409
00:26:33,886 --> 00:26:35,471
مثل إكتشاف من قام بالجريمة

410
00:26:35,930 --> 00:26:37,556
حقاً ؟

411
00:26:41,227 --> 00:26:42,812
ألا تفهمون يا رجال ؟

412
00:26:43,270 --> 00:26:44,563
كله عن صورة

413
00:26:45,022 --> 00:26:48,067
كلما ظهرت بشكل أفضل
كلما أدفع لك مال أكثر

414
00:27:02,498 --> 00:27:03,999
مساء الخير
أَنا روبرت هاوكينز

415
00:27:04,458 --> 00:27:06,127
"وهذا برنامج "أهم خبر

416
00:27:06,585 --> 00:27:08,796
الليلة عندنا مقابلة خاصة مع ستيفن جيلر

417
00:27:09,255 --> 00:27:10,506
الذي روع الأمة
منذ سنتين

418
00:27:10,965 --> 00:27:14,468
عندما قتل ثلاثة موظفين
في مخزن أحذية مانهاتن

419
00:27:14,927 --> 00:27:16,679
.......لكن الآن، إدعاء السيد جيلر

420
00:27:17,138 --> 00:27:19,098
المنطوق بهدوء وبشكل لبق

421
00:27:19,557 --> 00:27:22,268
بأنه الضحية

422
00:27:22,727 --> 00:27:25,187
صعب التصديق. أنظر

423
00:27:27,189 --> 00:27:29,400
هؤلاء الناس ماتوا

424
00:27:29,859 --> 00:27:32,236
بسبب الأعمال الإجرامية من طبيبي النفساني

425
00:27:32,695 --> 00:27:34,613
لم يصر بأن أبقى على دوائي

426
00:27:35,072 --> 00:27:37,700
لذا تشعر بالتأكيد بعدم المسؤولية

427
00:27:38,159 --> 00:27:39,118
لقتل هؤلاء الناس ؟

428
00:27:39,577 --> 00:27:41,996
كان إصبعي الذي سحب الزناد

429
00:27:42,455 --> 00:27:44,790
لكن أخلاقياً
أنا غير مسئول

430
00:27:45,249 --> 00:27:47,460
لقد عرف طبيبي النفساني
ما أنا كنت أقدر عليه

431
00:27:47,918 --> 00:27:49,086
كيف أعرف؟
أنا لست دكتوراً

432
00:27:49,545 --> 00:27:51,714
الذي يبدو ذكياً جداً للرجل الذي وجد

433
00:27:52,173 --> 00:27:53,549
عقلياً عاجز للمحاكمة

434
00:27:54,008 --> 00:27:55,551
أنا ضحية هنا، أيضاً

435
00:27:56,010 --> 00:27:58,054
حياتي عرقلت بشكل دائم

436
00:27:58,512 --> 00:27:59,680
عرقلت بشكل دائم؟

437
00:28:00,139 --> 00:28:01,724
أليس هذا "حادثة"؟
كما تطلقون عليها

438
00:28:02,183 --> 00:28:03,768
بدأت مهنتك كفنان؟

439
00:28:04,226 --> 00:28:05,895
ألا يوجد هناك فيلم تحت الإعداد؟

440
00:28:06,354 --> 00:28:08,356
نحن في المفاوضات
هذا صحيح

441
00:28:08,814 --> 00:28:11,692
ألا يمنع "إبن سام"  قانون المجرمين المدانين

442
00:28:12,151 --> 00:28:13,152
من الربح من جرائمهم؟

443
00:28:13,611 --> 00:28:15,988
لا ينطبق معي لأنني لست مجرماً

444
00:28:16,447 --> 00:28:18,949
أنا لم أدان

445
00:28:19,408 --> 00:28:22,411
أنا وجدت لكي أكون مجنون بشكل مؤقت

446
00:28:22,870 --> 00:28:25,706
أنا أحب أمريكا

447
00:28:26,165 --> 00:28:29,251
لا أحد مسؤول عما يفعلون

448
00:28:32,755 --> 00:28:35,091
إدخل الحمام -
نحن سنمارس الجنس معها أولاً -

449
00:28:35,549 --> 00:28:37,218
أدخل -
مارس الجنس معها أولاً، حسناً ؟ -

450
00:28:37,677 --> 00:28:39,887
!إبق هنا! إسكت

451
00:28:51,232 --> 00:28:54,193
أنا فتاة من المرافقين المطلعين

452
00:28:54,652 --> 00:28:56,445
أنت أتصلت بنا ؟ -
نعم -

453
00:28:56,904 --> 00:28:59,490
وكيف حالك الليلة ؟

454
00:28:59,949 --> 00:29:02,118
أين الفتاة التشيكية؟

455
00:29:02,576 --> 00:29:04,161
حبيبي،أنا ما تريديني أن أكون

456
00:29:04,620 --> 00:29:09,834
أنا تلميذة مدرسة
أنا أم، أنا بنت تشيكية

457
00:29:10,292 --> 00:29:11,711
الآن، أحب الحصول على العمل
بعيداً

458
00:29:12,169 --> 00:29:13,087
قبل أن ننزل
للمرح

459
00:29:13,546 --> 00:29:15,965
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

460
00:29:16,424 --> 00:29:19,301
لكني أحتاج البنت التشيكية

461
00:29:19,760 --> 00:29:21,679
دافن.أنتي تعرفيها؟

462
00:29:22,138 --> 00:29:24,682
أنه نداء خارج الخدمة قادم من الغرفة العلوية

463
00:29:25,141 --> 00:29:26,892
أنا لا أعرف الفتيات الأخريات

464
00:29:27,351 --> 00:29:28,561
ألن تخلع ملابسك؟

465
00:29:29,020 --> 00:29:29,812
أين خدمة الفتيات المرافقات؟

466
00:29:30,271 --> 00:29:31,647
هذا سري

467
00:29:32,106 --> 00:29:34,608
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

468
00:29:35,067 --> 00:29:36,819
نعم ، بالطبع

469
00:29:37,278 --> 00:29:38,654
شكرا لك

470
00:29:47,788 --> 00:29:52,001
أود أن أتكلم مع الشخص
الذي يدير الخدمة

471
00:29:52,460 --> 00:29:53,794
هل من الممكن أن تعطيني عنوانها؟

472
00:29:54,253 --> 00:29:58,007
هل عندك مشكلة هنا ؟

473
00:29:58,466 --> 00:30:02,470
جيد. ليس هناك سبب لنا
ليكون عندانا مشكلة

474
00:30:04,180 --> 00:30:08,851
سأجعلك تشعر بشعور جيد

475
00:30:12,104 --> 00:30:14,357
آسفة، ممنوع التدخين

476
00:30:17,610 --> 00:30:19,612
عندما أكون معك

477
00:30:20,071 --> 00:30:23,866
لن تتذكر حتي
الفتاة التشيكية

478
00:30:26,660 --> 00:30:29,205
أستمعي إلي

479
00:30:31,832 --> 00:30:33,626
أنا لا أريد ممارسة الجنس

480
00:30:34,960 --> 00:30:38,255
فقط أعطيني العنوان
من فضلك

481
00:30:38,714 --> 00:30:41,550
أنا لا أهتم
أذا كنتي تريدي ممارسة الجنس أو لا

482
00:30:42,009 --> 00:30:42,927
ولني أدفع لهذا القوت

483
00:30:43,386 --> 00:30:44,387
فقط استمعي إلي

484
00:30:44,845 --> 00:30:48,182
أعطني العنوان
وسأتركك ترحلين

485
00:30:48,641 --> 00:30:51,477
ماذا تفعل؟

486
00:30:51,936 --> 00:30:53,771
أستمعي إلي
يجب عليكي أن تساعديني

487
00:30:54,230 --> 00:30:56,273
فقط اهدئي
وأستمعي إلي

488
00:30:56,732 --> 00:30:59,235
أعطيني العنوان
وسأتركك ترحلين

489
00:30:59,694 --> 00:31:02,238
من فضلك ،يجب عليكي أن تساعديني

490
00:31:02,697 --> 00:31:04,240
أحتاج لمساعتدك

491
00:31:13,165 --> 00:31:15,418
حسناً

492
00:31:15,876 --> 00:31:17,712
إنه في محفظتي. لا

493
00:31:18,170 --> 00:31:19,797
اللعنة

494
00:31:23,009 --> 00:31:24,885
النجدة

495
00:31:26,178 --> 00:31:26,929
لا ، النجدة

496
00:31:27,388 --> 00:31:30,641
فليساعدني أحد

497
00:31:35,688 --> 00:31:37,398
لا ، النجدة

498
00:31:56,250 --> 00:31:58,753
الذي برز حقاً حول
هذه البنت كانت عيونها

499
00:31:59,211 --> 00:32:02,715
لديها أكثر العيون الزرقاء الضخمة
دهشةً التي لم تراها من قبل

500
00:32:03,174 --> 00:32:06,302
فقط جميلة جداً

501
00:32:06,761 --> 00:32:07,970
منذ متى عاشوا في بنايتك؟

502
00:32:08,429 --> 00:32:10,639
منذ أربعة سنوات

503
00:32:11,098 --> 00:32:13,142
سأتصل بك عندما نعرف شيء

504
00:32:13,601 --> 00:32:16,687
ماذا لديك؟ -
ميلوس وتامينا كارلوفا -

505
00:32:17,146 --> 00:32:18,481
كانوا هادئون وملتزمون

506
00:32:18,939 --> 00:32:20,816
المالك لا يعرف من تكون ابنتك

507
00:33:06,904 --> 00:33:08,531
حسناً ، لو أنا أدخن ؟

508
00:33:09,907 --> 00:33:11,659
هو مسرح جريمتك الآن

509
00:33:12,118 --> 00:33:13,369
أفعل ما تريد

510
00:33:13,828 --> 00:33:16,122
هل شاهدت الأخبار؟

511
00:33:16,580 --> 00:33:18,457
لم أشاهدها

512
00:33:19,542 --> 00:33:21,460
.......فقط لتعرف

513
00:33:22,753 --> 00:33:24,880
أعطيتك رجال يعتمد عليهم

514
00:33:25,339 --> 00:33:27,675
..........حسناً ، فقط لتعرف

515
00:33:28,134 --> 00:33:30,594
أنا حقاً لا أهتم بهذا الشيء

516
00:33:31,053 --> 00:33:33,264
لماذا يجب عليك ؟

517
00:33:33,723 --> 00:33:35,516
أنا حتي لا أشاهد تلفزيون

518
00:33:35,975 --> 00:33:39,687
جيد ، جيد
ذلك جدير بالثناء

519
00:33:43,691 --> 00:33:45,276
لديك تقرير من إم. إي ؟

520
00:33:45,735 --> 00:33:47,903
بالتأكيد لدي

521
00:33:49,196 --> 00:33:51,240
أريد اسألك عن شيء

522
00:33:51,699 --> 00:33:53,200
لديك مشكلة معي؟

523
00:33:53,659 --> 00:33:57,079
إذا ظهرت ووجدتني
أخطو على مشهد جريمتك

524
00:33:57,538 --> 00:33:59,707
وتذكر، لقد كان مشهد جريمتي أمس

525
00:34:00,166 --> 00:34:01,792
قد يزعجك، أيضاً

526
00:34:05,921 --> 00:34:07,214
ماذا عن التقرير ؟

527
00:34:07,673 --> 00:34:09,925
أنت كنت محقاً
كلاهما مات قبل الحريق

528
00:34:10,384 --> 00:34:11,510
الرجل طعن بطريقة صعبة جداً

529
00:34:11,969 --> 00:34:14,138
قطع القاتل رأس
السكين في عموده الفقري

530
00:34:14,597 --> 00:34:17,141
هذا يشير إلى شيء شخصي جداً عادة

531
00:34:29,820 --> 00:34:31,489
سوبر قال بأنه رآها قبل ذلك

532
00:34:31,947 --> 00:34:34,909
ولكنها لا تسكن هنا

533
00:34:36,202 --> 00:34:37,912
المشتبه به كان عندي منذ فترة

534
00:34:38,371 --> 00:34:41,123
أنا لا أعرف إذا كانت تقيم علاقة مع هذا

535
00:34:41,582 --> 00:34:43,334
رأيتها بالخارج
بعد الحريق

536
00:34:43,793 --> 00:34:44,835
وإعتقد لربما كان دليل

537
00:34:45,294 --> 00:34:46,504
أعتقدت
بأنها رأت شيئاً

538
00:34:46,962 --> 00:34:49,965
لماذا سببوا المشكلة؟

539
00:34:52,468 --> 00:34:55,012
ليضعوا الأجسام هكذا

540
00:34:56,597 --> 00:34:58,849
ربما يحاولوا أن
يرسلوا لشخص رسالة

541
00:34:59,308 --> 00:35:02,103
مناسك دفن جدية جداً في أوربا الشرقية

542
00:35:02,561 --> 00:35:03,479
ربما لإذلالهم

543
00:35:03,938 --> 00:35:05,231
كيف تعرف كل هذا؟

544
00:35:05,690 --> 00:35:07,733
أتباعي كانوا من بولندا

545
00:35:14,907 --> 00:35:16,158
أين ؟

546
00:35:16,617 --> 00:35:17,576
أنت متأكد بأنه كان سكيناً؟

547
00:35:18,035 --> 00:35:20,287
حقاً ؟

548
00:35:24,333 --> 00:35:26,043
كان هناك جريمة قتل آخري

549
00:35:26,502 --> 00:35:28,254
الدور الثامن في فندق

550
00:35:28,713 --> 00:35:30,214
طعن

551
00:35:30,673 --> 00:35:32,800
الموظف قال بأن
روسياً أجر الغرفة

552
00:35:33,259 --> 00:35:35,511
أتمانع إذا جئت معك ؟

553
00:35:35,970 --> 00:35:38,848
هذا ليس حريقاً
لا يوجد شيء لك لتفعله

554
00:35:39,306 --> 00:35:41,642
سأراقبك
من الممكن أن أتعلم شيئاً

555
00:35:42,101 --> 00:35:43,310
هذة ليست
مدرسة قتل

556
00:35:43,769 --> 00:35:46,605
ولكن لو كنت تريد أن تساعد
خذ هذا

557
00:35:47,064 --> 00:35:48,357
ما هذا ؟

558
00:35:48,816 --> 00:35:51,110
المجموعة المماثلة لسلاح القتل

559
00:35:57,408 --> 00:35:59,410
هذا هو يومنا الثاني في أمريكا

560
00:35:59,869 --> 00:36:01,537
اليوم الأول كان مثيراً

561
00:36:01,996 --> 00:36:03,831
مليئ بالإثارات والإرتجافات

562
00:36:04,290 --> 00:36:07,752
هنا الممثل المساعد
لفيلمي الجديد

563
00:36:08,210 --> 00:36:10,171
شريكي أميل

564
00:36:10,629 --> 00:36:12,882
من يكون هذا ؟

565
00:36:13,341 --> 00:36:15,051
هذا أجود شيء في نيويورك

566
00:36:15,509 --> 00:36:17,386
تلك حالته

567
00:36:20,973 --> 00:36:22,308
هل هذا كل ما تريد؟

568
00:36:22,767 --> 00:36:26,187
هل تعرف كم قاتل
يوجد للحقوق السينمائية؟

569
00:36:26,645 --> 00:36:27,813
يقول هنا بإنه يريد مليون

570
00:36:28,272 --> 00:36:29,899
مليون ؟

571
00:36:30,358 --> 00:36:31,567
أنت تمزح

572
00:36:32,026 --> 00:36:35,488
يحصل القاتل على مليون دولار لمقابلة تليفزيونية

573
00:36:35,946 --> 00:36:38,115
يدفع له لكي يكون قاتل
في هذة البلد

574
00:36:43,537 --> 00:36:46,415
فقط أستحم -
أي هوية -

575
00:36:46,874 --> 00:36:49,835
بي. دي . فقط -

576
00:36:50,294 --> 00:36:51,420
ما زلنا نبحث عن بعض البصمات

577
00:36:51,879 --> 00:36:55,591
هذا الطفل هنا من وسط
المدينة مسك القضية

578
00:36:56,050 --> 00:36:58,302
كيف حالك ؟
تومي كولين

579
00:36:58,761 --> 00:36:59,929
إنه لن دواعي سروري
لمقابلتك أخيراً

580
00:37:00,388 --> 00:37:02,682
هذا ما لدينا

581
00:37:03,140 --> 00:37:05,434
حكم من جروح الدفاع
على ذراعيها وأيديها

582
00:37:05,893 --> 00:37:07,436
هي كانت تحارب
من أجل حياتها

583
00:37:07,895 --> 00:37:11,816
الغرفة سجلت
لفرنك كابرا

584
00:37:12,274 --> 00:37:14,902
من قال بأن هذا الرجل روسياً ؟ -
الموظف -

585
00:37:15,361 --> 00:37:17,196
أفحص لوحة المفاتيح
لنعرف المكالمات خرجت

586
00:37:17,655 --> 00:37:19,240
أنا أقوم بذلك
معذرة

587
00:37:19,699 --> 00:37:22,076
نحن ننتظر إم. إي
لنكتشف إذا كانت إغتصبت

588
00:37:22,535 --> 00:37:23,577
لدينا بصمات هنا

589
00:37:24,036 --> 00:37:25,538
لكن في هذا المفصل
يمكن أن يكون أي شخص

590
00:37:25,996 --> 00:37:31,460
هل تبول أحد مؤخراً ؟
افحص مقعد المرحاض

591
00:37:31,919 --> 00:37:34,630
فقط رجل واحد فعل

592
00:37:42,680 --> 00:37:44,473
تريد الذهاب
لمدرسة القتل ؟

593
00:37:44,932 --> 00:37:46,392
دعني أريك شيئاً

594
00:37:46,851 --> 00:37:49,437
القاتل وقف هنا
يقطعها

595
00:37:49,895 --> 00:37:51,439
في منطقة القتل
توقف القلب عن الدق

596
00:37:51,897 --> 00:37:54,358
لذا فلا تنزف أكثر
أنظر لهاتان العلامتين

597
00:37:54,817 --> 00:37:59,280
شخص ما كان هنا
بينما القاتل كان يطعنها

598
00:37:59,739 --> 00:38:02,241
عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟

599
00:38:02,700 --> 00:38:06,662
لو أنك تنظر إلي العلامات
علي الحائط هنا

600
00:38:07,121 --> 00:38:09,081
إنها عريضة
ولكن ليست عميقة

601
00:38:09,540 --> 00:38:12,084
هذا لم يكن مطبخك اليومي أو سكين جيبك

602
00:38:12,543 --> 00:38:13,836
ماذا لو أن الرأس قطع؟

603
00:38:14,295 --> 00:38:16,213
من الممكن .من المحتمل أن نجده في مكان ما

604
00:38:16,672 --> 00:38:17,882
أعتقد بأننا بالفعل وجدناه

605
00:38:18,341 --> 00:38:21,677
يوجد مكالمة واحدة فقط
عُملت الليلة الماضية

606
00:38:22,136 --> 00:38:23,596
أتصلت بها
و كانت خدمة الفتيات المرافقات

607
00:38:24,055 --> 00:38:27,016
هل نحققت بنفسك ؟ -
أنا عصري ولست غبياً -

608
00:38:27,475 --> 00:38:30,353
أحضر عنوان هذا الرقم

609
00:38:33,606 --> 00:38:36,275
عمل جيد -
شكراً -

610
00:38:36,734 --> 00:38:38,277
إذن ستتجة إلي
خدمة الفتيات المرافقات

611
00:38:38,736 --> 00:38:40,654
سأتركك تعرف ما سيحدث

612
00:38:41,113 --> 00:38:43,157
إدي، أنت الرجل

613
00:38:43,616 --> 00:38:44,700
إدي، هذا مضحك

614
00:38:45,159 --> 00:38:47,745
إذا ركبت معك
من الممكن أن نتحدث عن القضية

615
00:38:48,204 --> 00:38:50,539
أخبرك ماذا ؟
سأرف هذه العملة المعدنية

616
00:38:50,998 --> 00:38:52,166
لو ربحت ، ستأتي معي

617
00:38:52,625 --> 00:38:53,376
ولو لم تربح
فلن تأتي معي

618
00:38:53,834 --> 00:38:55,169
حسناً؟

619
00:38:55,628 --> 00:38:57,338
حسناً ، ولكني سأقول ما هي

620
00:39:03,010 --> 00:39:04,845
ملك -
كتابة ، تخسر -

621
00:39:05,304 --> 00:39:08,224
اللعنة ، لم أرها

622
00:39:08,683 --> 00:39:10,518
حسناً ، سأقول أنا ما هي

623
00:39:10,976 --> 00:39:14,605
كتابة
رأيت ، لقد خسرت مرتين

624
00:39:17,858 --> 00:39:19,819
أراك لاحقاً

625
00:39:21,445 --> 00:39:23,030
هيا

626
00:39:23,489 --> 00:39:25,324
حسناً

627
00:39:36,043 --> 00:39:37,294
هذا من المفترض أن يكون مضحكَ؟

628
00:39:37,753 --> 00:39:40,256
هيا

629
00:39:42,258 --> 00:39:43,092
كنت فقط أمز-ح

630
00:39:43,551 --> 00:39:44,719
شكراً

631
00:39:45,386 --> 00:39:47,013
لا مشكلة

632
00:39:48,514 --> 00:39:50,349
الوجهين كتابة

633
00:39:50,808 --> 00:39:51,767
أفضل من واحدة

634
00:39:52,226 --> 00:39:54,812
بوليس ، فقط نريد أن نسألك
بعض الأسئلة

635
00:39:55,271 --> 00:39:56,147
هل معك تفويض ؟

636
00:39:56,605 --> 00:39:58,107
نحن لا نريد طردك

637
00:39:58,566 --> 00:40:00,317
هنا المحقق إدي فليمنج
من مركز مكافحة القتل

638
00:40:00,776 --> 00:40:02,862
فقط أفتحي الباب
نريد أن نتحدث معك

639
00:40:03,320 --> 00:40:04,947
يا الله ، يا له من شرف

640
00:40:05,406 --> 00:40:07,575
روس هيرن
من فضلك أدخل

641
00:40:08,034 --> 00:40:10,995
لقد رأيتك علي التليفزيون

642
00:40:11,454 --> 00:40:13,998
تبدو أفضل في الحقيقة

643
00:40:14,457 --> 00:40:16,459
فقط أعطني ثانية واحدة

644
00:40:26,427 --> 00:40:28,929
إذن ، كيف أساعدك
أيها المحقق ؟

645
00:40:29,388 --> 00:40:30,639
لا تملكين أي هوية لحد الآن

646
00:40:31,098 --> 00:40:33,476
ولكننا وجدنا واحدة من فتياتك
في فندق الملك إدوارد

647
00:40:33,934 --> 00:40:36,187
ماذا ؟

648
00:40:36,645 --> 00:40:37,980
هل أرسلتي أي فتاة هناك ؟

649
00:40:38,439 --> 00:40:41,859
نعم

650
00:40:42,318 --> 00:40:45,154
إنها واحدة من فتياتي
هل هي ميتة ؟

651
00:40:45,613 --> 00:40:46,238
أعتقد هذا

652
00:40:48,783 --> 00:40:50,701
هل أنتي بخير ؟

653
00:40:51,160 --> 00:40:52,912
هل تريدين بعض الماء ؟ -
نعم ، من فضلك -

654
00:40:53,371 --> 00:40:54,914
أحضري بعض الماء من فضلك

655
00:40:55,373 --> 00:40:56,207
هل تعرفين
ماذا كانت تفعل هناك ؟

656
00:40:56,665 --> 00:40:59,710
كانت علي ميعاد
مع فتي

657
00:41:00,169 --> 00:41:02,672
لقد اتصل وسأل عن
فتاة تشيكوسلوفاكية

658
00:41:03,130 --> 00:41:04,423
وأرسلت له هذة الفتاة

659
00:41:04,882 --> 00:41:06,842
عندما تصل هناك
لا يهم

660
00:41:07,301 --> 00:41:08,010
هل عندك بنات تشيكيات
يعملون لأجلك ؟

661
00:41:08,469 --> 00:41:12,723
لا ، ولكنه أصر علي واحدة

662
00:41:13,182 --> 00:41:15,559
هل هذة الفتاة
تشبهك ؟

663
00:41:19,689 --> 00:41:21,315
ليندا ؟

664
00:41:28,197 --> 00:41:29,281
ماذا كنتي تقولين ؟

665
00:41:29,740 --> 00:41:32,410
أعتقد بأنني أعرف هذة الفتاة
إسمها دافني

666
00:41:32,868 --> 00:41:33,828
وهي فتاة تشيكية

667
00:41:34,286 --> 00:41:35,663
حاولت تجنيدها
وأعطيتها كرتي

668
00:41:36,122 --> 00:41:39,500
ولم تتصل بي
أصبحت شعبية جداً فجأة

669
00:41:39,959 --> 00:41:40,960
هل لك اسم أخير؟

670
00:41:41,419 --> 00:41:46,424
لا. أنا فقط كان عندي رجلان جائوا
يسئلون عنها

671
00:41:46,882 --> 00:41:48,050
من كانوا ؟

672
00:41:48,509 --> 00:41:52,054
أحدها قال بأنه قريبها
ويحاول أن يعثر عليها

673
00:41:52,513 --> 00:41:55,558
كان معهم آلة تصوير فيديو

674
00:41:56,017 --> 00:41:57,018
ولذلك أخبرتهم أين تعمل ؟

675
00:41:57,476 --> 00:41:58,144
أين هذا ؟

676
00:41:58,602 --> 00:42:00,146
إنه صالون
في الشارع الثالث والستون

677
00:42:00,604 --> 00:42:04,525
ما هو إسمها ؟ -
لودفيج. تغسل شعراً -

678
00:42:07,153 --> 00:42:10,281
ليون، صالون شعر لودفيج
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

679
00:42:10,740 --> 00:42:11,949
نعتقد أن
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

680
00:42:12,408 --> 00:42:13,075
حسناً -
أسرع -

681
00:42:13,534 --> 00:42:14,702
أتريد رشفة؟

682
00:42:15,161 --> 00:42:17,329
أنا في عملي -
وأنا أيضاً

683
00:42:37,058 --> 00:42:38,684
تفتيش عن دافن

684
00:42:42,438 --> 00:42:44,106
أنا سأدخل
وأنت تغطي المخرج

685
00:42:44,565 --> 00:42:45,441
طبعاً

686
00:42:45,900 --> 00:42:48,027
أردت دائماً أن أكون شرطياً

687
00:42:48,486 --> 00:42:49,695
عندما كنت طفلاً

688
00:42:50,154 --> 00:42:51,655
حلمت بسحب مسدسي

689
00:42:52,114 --> 00:42:54,492
وأركل الباب
" وأصرخ " إبق مكانك

690
00:42:56,369 --> 00:42:57,536
وأنت بماذا حلمت ؟

691
00:42:57,995 --> 00:42:59,997
أجري في بناية محترقة
وأركل الباب

692
00:43:00,456 --> 00:43:02,458
أندفع خلال الدخان
وأنقذ الطفل

693
00:43:02,917 --> 00:43:05,211
لذلك أعتقد بأننا نفعله
بطريقة صحيحة

694
00:43:05,670 --> 00:43:08,422
لو كانت بناية محترقة
سأتركك تدخل أولاً

695
00:43:09,924 --> 00:43:11,258
أحذر

696
00:43:13,636 --> 00:43:14,887
اللعنة

697
00:43:15,346 --> 00:43:17,640
إثارة الصيد

698
00:43:23,479 --> 00:43:25,356
معذرة

699
00:43:25,815 --> 00:43:26,941
آسف

700
00:43:27,400 --> 00:43:28,359
أبحث عن دافن

701
00:43:28,818 --> 00:43:31,445
لا أعرف أين ذهبت
ربما في المقدمة

702
00:43:31,904 --> 00:43:33,406
شكراً

703
00:43:59,598 --> 00:44:01,308
لدي مزاج

704
00:44:01,767 --> 00:44:04,186
عندما أفقده
أفقد التحكم بنفسي

705
00:44:04,645 --> 00:44:07,356
أخرج من هنا

706
00:44:07,815 --> 00:44:09,442
أنا لا أنوي قتل ميلوس

707
00:44:09,900 --> 00:44:12,987
عندما ذهبت إلي السجن
ضربوني

708
00:44:13,446 --> 00:44:16,490
ولم أخبرهم
بأنه شريكي

709
00:44:16,949 --> 00:44:19,285
أحببت ميلوس مثل أخي

710
00:44:20,745 --> 00:44:23,664
دافن، هل ستعودين للعمل؟

711
00:44:24,123 --> 00:44:26,667
خلال دقيقة، لودفيج -
تعالي -

712
00:44:27,126 --> 00:44:29,462
شكراً

713
00:44:29,920 --> 00:44:32,256
أنا لا أريد أن أقتلك

714
00:44:32,715 --> 00:44:35,259
ولكن إذا تكلمتي

715
00:44:35,718 --> 00:44:37,970
فسوف

716
00:44:41,807 --> 00:44:45,061
إعتقدت بأنك تريدينه

717
00:44:45,519 --> 00:44:47,188
هذا كان عقد تامينا

718
00:44:47,646 --> 00:44:49,690
أحتفظ به

719
00:44:52,943 --> 00:44:54,570
هيا نخرج من هنا

720
00:44:59,909 --> 00:45:01,535
وداعاً ، حبيبتي

721
00:45:17,510 --> 00:45:19,345
اسمك دافن؟

722
00:45:19,804 --> 00:45:22,223
تذكري ليلة أمس عند الحريق
لقد رأيتيني؟

723
00:45:22,682 --> 00:45:24,809
الليلة الماضية ، أردتي أن
تقولي لي شيئاً

724
00:45:25,267 --> 00:45:27,520
لقد فهمت
لقد شممت دخاناً عبر الشارع

725
00:45:27,978 --> 00:45:28,813
نحن فقط نريد أن نتحدث معكي

726
00:45:29,271 --> 00:45:31,565
نحن فقط نريد أن نحميكي
لا توجد مشكلة

727
00:45:32,024 --> 00:45:33,901
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

728
00:45:34,360 --> 00:45:37,113
تتحدثين الإنجليزية ؟ أليس كذلك ؟

729
00:45:37,571 --> 00:45:39,198
دعنا نذهب من هذا الطريق

730
00:45:44,787 --> 00:45:47,456
هل أتي شخصين
وزاروكي اليوم ؟

731
00:45:51,669 --> 00:45:53,754
ما هذا ؟
هل أعطاك هذة ؟

732
00:46:03,764 --> 00:46:05,307
عبر الشارع
يوجد شخصين مع كاميرة فيديو

733
00:46:05,766 --> 00:46:07,351
لا تنظر

734
00:46:07,810 --> 00:46:09,103
دعنا فقط نحاصرهم

735
00:46:09,562 --> 00:46:10,771
أنت أبق معها

736
00:46:13,232 --> 00:46:15,151
هيا ، دعنا نذهب

737
00:46:29,790 --> 00:46:32,501
اللعنة ، أذهب

738
00:46:36,255 --> 00:46:38,132
اللعنة

739
00:46:41,260 --> 00:46:42,553
أنفصل عني

740
00:46:43,012 --> 00:46:44,930
اللعنة ، أذهب

741
00:46:46,932 --> 00:46:49,310
يا ابن الساقطة

742
00:46:54,065 --> 00:46:56,317
أبتعد عن الطريق

743
00:47:04,325 --> 00:47:06,702
تحرك ، اللعنة

744
00:47:08,120 --> 00:47:09,830
في الأتوبيس

745
00:47:21,133 --> 00:47:22,343
أحترس -
كن حذراً -

746
00:47:26,972 --> 00:47:29,725
تحركوا ، أنا شرطي

747
00:47:48,077 --> 00:47:49,036
أنظر

748
00:47:49,495 --> 00:47:50,955
أحترس ، أحترس

749
00:47:55,001 --> 00:47:57,253
! ممتاز ! أقطع ! إطبع ! إذهب

750
00:48:03,426 --> 00:48:04,760
بوبي ، هل أنت بخير ؟

751
00:48:05,219 --> 00:48:07,680
أنا بخير
لقد ذهبوا ناحية الحديقة

752
00:48:08,931 --> 00:48:11,142
هل أصُبت ؟ -
كلا -

753
00:48:35,666 --> 00:48:37,877
هل نلت منه ؟

754
00:48:39,795 --> 00:48:41,422
أعتقد ذلك

755
00:48:46,552 --> 00:48:47,511
أنا هنا ، ليون

756
00:48:47,970 --> 00:48:49,555
أنا لدي يوم سيء يا رجل

757
00:48:50,014 --> 00:48:51,599
ستكون بخير

758
00:48:53,768 --> 00:48:55,478
لقد أحطنا بالحديقة
لقد أختفوا

759
00:48:57,521 --> 00:48:58,898
أيها المحقق ، هل من الممكن أن
تخبرنا ما حدث؟

760
00:48:59,357 --> 00:49:01,484
لا أستطيع أن أتكلم الأن -
أعطني مهلة -

761
00:49:01,942 --> 00:49:04,278
معذرة ، ماذا يفعل
رجل الحريق هنا ؟

762
00:49:04,737 --> 00:49:06,113
لا أستطيع أن أتكلم الأن
أنا آسف

763
00:49:06,572 --> 00:49:08,240
أعرف بأن شريكك
ليون جاكسون مصاب

764
00:49:08,699 --> 00:49:10,326
لقد جُرح

765
00:49:10,785 --> 00:49:12,119
هل لديك مشتبة به
تحت الأعتقال ؟

766
00:49:12,578 --> 00:49:14,163
الوقت الأن ليس وقت جيد

767
00:49:14,622 --> 00:49:15,206
المحقق جاكسون لم
يُجرح بجدية

768
00:49:15,664 --> 00:49:16,665
هذا كل ما أستطيع أن أخبرك به

769
00:49:17,166 --> 00:49:18,668
حسناً ، أدي
هل أنت بخير الأن ؟

770
00:49:19,126 --> 00:49:20,670
ليس وقت جيد

771
00:49:21,128 --> 00:49:22,755
حسناً

772
00:49:25,383 --> 00:49:27,218
إذا كنت فقط راغباً للتعاون

773
00:49:27,677 --> 00:49:29,095
دعني أخبرك شيئاً

774
00:49:29,553 --> 00:49:31,931
أريد أن أعرف من هم الأن
وكيف تورطتي في الأمر ؟

775
00:49:32,431 --> 00:49:34,058
أنا لا أعرف من هم
لم أرهم من قبل

776
00:49:34,517 --> 00:49:37,144
كنت أغتسل هناك
وتامينا صديقة لي

777
00:49:37,603 --> 00:49:38,688
دشي كُسر
لذلك تركتني أستخدم دشها

778
00:49:39,146 --> 00:49:40,314
أستمري

779
00:49:40,773 --> 00:49:42,108
رأيت القتلة

780
00:49:42,566 --> 00:49:43,651
لماذا تحميهم ؟

781
00:49:44,110 --> 00:49:45,361
أنا أحمي نفسي

782
00:49:45,861 --> 00:49:48,030
من ماذا ؟
هل أنت هنا بشكل غير قانوني؟

783
00:49:48,489 --> 00:49:49,949
لا تقلقي بشأن هذا
سنتكلم مع مكتب الهجرة

784
00:49:50,408 --> 00:49:52,785
لا تتكلم مع مكتب الهجرة -
لم لا ؟ -

785
00:49:53,285 --> 00:49:55,121
سنجد طريقة

786
00:49:55,579 --> 00:49:58,374
هذا أفضل من أن يجيء منك
هل تفهمين؟

787
00:50:08,009 --> 00:50:09,093
هل تريدين أن تجلسي؟

788
00:50:09,552 --> 00:50:11,178
لم لا تجلسين؟

789
00:50:14,265 --> 00:50:16,183
هل نريدين كوب من الماء ؟

790
00:50:29,363 --> 00:50:32,575
أنا وأختي الضغيرة
نسكن في شقة

791
00:50:33,034 --> 00:50:37,705
رجعت للبيت مرة
ووجدت رجل كان يغتصبها

792
00:50:38,164 --> 00:50:41,334
مسدسه كان علي الكرسي
وأنا مسكته

793
00:50:41,792 --> 00:50:44,754
وعندما أتي ناحيتي
أطلقت النار عليه

794
00:50:45,212 --> 00:50:46,297
قتل مبرر

795
00:50:46,756 --> 00:50:49,592
نعم ، ولكنه كان شرطياً

796
00:50:50,051 --> 00:50:53,137
لذلك فأنت أطلقتي النار عليه
وقتلتي شرطياً ؟

797
00:50:53,596 --> 00:50:56,682
كنت أعيش في بلدة صغيرة
في سلوفاكيا

798
00:50:57,141 --> 00:50:58,142
نحن لا نريد أن نسمع
قصة حياتك

799
00:50:58,601 --> 00:51:00,061
لدي ضابط
أطـُـلق عليه النار هناك

800
00:51:00,519 --> 00:51:01,604
فقط أخبرينا أين
من الممكن أن نجد الرجلين ؟

801
00:51:02,063 --> 00:51:03,939
أنت شرطي
أعرف بأنك لن تساعدني

802
00:51:04,398 --> 00:51:06,609
أنتي محقة ، لن نساعدك
إذا لم تساعدينا

803
00:51:07,109 --> 00:51:10,946
أدي ، هل أستطيع أن أتحدث معك
علي إنفراد لثانية ؟

804
00:51:11,405 --> 00:51:12,865
لثانية؟

805
00:51:19,330 --> 00:51:22,583
حتي لو كانت تقول الحقيقة

806
00:51:23,084 --> 00:51:26,754
هل تمانع تركي أتحدث معها أولاً ؟

807
00:51:27,254 --> 00:51:29,382
أي أدلة أحصل عليها
كلها لك

808
00:51:29,882 --> 00:51:32,259
لكن أتركني أحصل على الشق الأول فيها

809
00:51:32,718 --> 00:51:34,845
تريد أن تتحدث معها علي إنفراد ؟

810
00:51:35,304 --> 00:51:36,222
هي خائفة

811
00:51:36,722 --> 00:51:38,683
أنت تخيفها

812
00:51:39,183 --> 00:51:41,310
أنا نكرة
لربما تنفتح معي

813
00:51:41,769 --> 00:51:43,020
ربما تنظر إلي بطريقة مختلفة

814
00:51:43,521 --> 00:51:45,981
ما هذا ؟
هل أنت منقذها؟

815
00:51:46,440 --> 00:51:48,484
ستنقذها
من المبني المحترق

816
00:51:48,943 --> 00:51:50,569
أنا أتكلم بجدية هنا

817
00:51:56,784 --> 00:51:58,911
سأعطيك بداية رئيسية

818
00:51:59,412 --> 00:52:00,329
لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة

819
00:52:00,788 --> 00:52:01,622
ولا تبعدها عن نظرك

820
00:52:02,123 --> 00:52:03,457
هي الجسم الدافئ الوحيد الباقي لدينا

821
00:52:03,916 --> 00:52:05,793
، أنا محترف
حسناً ؟

822
00:52:06,252 --> 00:52:07,503
هذة المرأة لديها طريقة

823
00:52:07,962 --> 00:52:10,256
لتحويل المحترفين إلي هواة

824
00:52:37,283 --> 00:52:38,826
ماذا تفعل ؟

825
00:52:39,285 --> 00:52:41,162
يجب أن أضيئ هذا المشهد بطريقة أفضل

826
00:52:41,662 --> 00:52:43,039
إجعله أكثر إثارة

827
00:52:43,497 --> 00:52:46,167
كما في فيلم
"صمت الحملان"

828
00:52:46,625 --> 00:52:48,210
أخرص

829
00:52:48,669 --> 00:52:50,296
تؤلم ، صح ؟

830
00:53:01,557 --> 00:53:04,185
كبير لدرجة كافية ؟
فقط أمزح

831
00:53:04,643 --> 00:53:06,270
تريدين أن تتزوجي ؟

832
00:53:09,648 --> 00:53:11,609
أنا أحبك
تريدين أن تتزوجي ؟

833
00:53:12,109 --> 00:53:13,110
عزيزتي

834
00:53:13,569 --> 00:53:15,196
لا

835
00:53:16,781 --> 00:53:17,948
هيا

836
00:53:19,325 --> 00:53:20,868
هيا

837
00:53:37,385 --> 00:53:39,345
أنا أحبك

838
00:53:40,638 --> 00:53:43,349
عزيزتي

839
00:53:45,309 --> 00:53:47,353
أنا أعشقك

840
00:53:48,729 --> 00:53:51,273
أعشقك

841
00:53:53,401 --> 00:53:55,027
أريدك

842
00:54:03,994 --> 00:54:06,372
أعشقك

843
00:54:10,543 --> 00:54:11,919
إنها هنا

844
00:54:12,378 --> 00:54:14,005
إنها هنا

845
00:54:20,136 --> 00:54:22,096
ماذا يعني هذا ؟

846
00:54:24,640 --> 00:54:25,808
حظ سعيد" باليونانية"

847
00:54:26,308 --> 00:54:28,352
حظ سعيد بالإنجليزية

848
00:54:32,523 --> 00:54:34,150
هل أنت متزورج ؟ -
لا -

849
00:54:36,402 --> 00:54:38,195
هل تعيش لوحدك ؟

850
00:54:40,281 --> 00:54:42,158
لم أغتسل
منذ جاء القتلي

851
00:54:42,658 --> 00:54:45,036
يمكن أن نتوقف عند بيتك
وأنا من الممكن أن أغتسل

852
00:54:45,536 --> 00:54:47,913
قبل أن نعود إلى الحجز

853
00:54:48,372 --> 00:54:50,332
...... أنظري ، أنا

854
00:54:50,833 --> 00:54:54,086
أنا لا أستطيع أن
أخذك إلي بيتي

855
00:54:54,587 --> 00:54:56,297
إذن إلي أي مكان أخر ؟

856
00:54:59,592 --> 00:55:01,218
كيف حالك ؟

857
00:55:03,054 --> 00:55:05,723
أدي ، كيف حالك ؟ -
ليس جيداً -

858
00:55:17,318 --> 00:55:19,445
أنا أحبك

859
00:55:19,862 --> 00:55:21,906
لديك طريقة مضحكة
للإفصاح عنها

860
00:55:22,406 --> 00:55:23,866
نعم ، وأنا أيضاً

861
00:55:24,325 --> 00:55:25,493
لماذا تلقف أمامي ؟

862
00:55:25,951 --> 00:55:26,869
أنا لا ألقف أمامك

863
00:55:27,370 --> 00:55:29,580
كلا ، لقد فعلت
أنا فقط أردت تصريح

864
00:55:30,081 --> 00:55:30,998
أنا فقط لا أستطيع أن أجاوبك
كل الأوقات

865
00:55:31,457 --> 00:55:32,583
لا أستطيع فعل ذلك

866
00:55:33,084 --> 00:55:36,003
ما كان يجب عليك أن تحرجني أمام زملائي

867
00:55:36,462 --> 00:55:39,632
أنا أسف ، لم أقصد
أحراجك

868
00:55:40,132 --> 00:55:40,800
أنتي تعرفين هذا

869
00:55:45,096 --> 00:55:46,722
هل أنت بخير ؟

870
00:55:57,650 --> 00:56:01,153
لديك دم في جميع أنحاء ساعتك. ليون؟

871
00:56:01,612 --> 00:56:03,739
من المحتمل.يجب أن يكون

872
00:56:06,492 --> 00:56:08,869
هل سيصبح بخير؟

873
00:56:09,370 --> 00:56:12,123
سيكون بخير

874
00:56:13,791 --> 00:56:15,751
الأسبوع الماضي، كان لديك دم المعلم

875
00:56:16,210 --> 00:56:18,170
علي حذائك

876
00:56:18,629 --> 00:56:21,716
لا أعرف كيف فعلتها

877
00:56:24,885 --> 00:56:25,886
تتحدثين عن الأحذية

878
00:56:26,387 --> 00:56:28,681
تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟

879
00:56:30,641 --> 00:56:34,937
أنا أود أن آخذ

880
00:56:38,733 --> 00:56:40,860
بعض الأحذية بدلاً من حذائي

881
00:56:45,781 --> 00:56:46,949
أنتظري

882
00:56:47,450 --> 00:56:49,326
ماذا تفعل ، أدي ؟

883
00:57:09,805 --> 00:57:11,849
انسي التليفون ، ماذا كنت تقول ؟

884
00:57:12,350 --> 00:57:13,809
كلا ، هيا
أجيبي التليفون

885
00:57:14,268 --> 00:57:15,895
اللعنة

886
00:57:17,980 --> 00:57:19,523
هل من الممكن أن
أتصل بك ثانية ؟

887
00:57:20,024 --> 00:57:21,275
ليس من الممكن أن تتصلي بي ثانية
نحن لا نستطيع العثور علي كايتي

888
00:57:21,776 --> 00:57:23,861
نريدك هنا الأن،
لا نعرف أين هي

889
00:57:24,362 --> 00:57:26,155
تعالي
كوني هنا في غضون ساعة

890
00:57:26,655 --> 00:57:28,115
أنتظر دقيقة
الأن ؟

891
00:57:28,574 --> 00:57:29,283
تريدين طلقتك؟

892
00:57:29,784 --> 00:57:31,410
إدخلي سيارة أجرة
وتعالي هنا الأن

893
00:57:36,332 --> 00:57:37,625
يريدونني هناك

894
00:57:38,125 --> 00:57:39,669
عظيم -
الليلة -

895
00:57:40,127 --> 00:57:42,254
هذا عظيم -

896
00:57:45,299 --> 00:57:48,719
أنسي هذا لثانية

897
00:57:49,220 --> 00:57:50,471
كلا ، عندما تعودين

898
00:57:50,971 --> 00:57:52,056
تعدني ؟
ستتكلم الليلة ؟

899
00:57:52,556 --> 00:57:53,724
طبعاً ، أعدك

900
00:57:54,225 --> 00:57:55,768
سأراكي عندما تعودين

901
00:57:56,227 --> 00:57:56,811
وسنفعلها

902
00:57:57,311 --> 00:57:58,562
هيا
ستكونين عظيمة

903
00:57:59,063 --> 00:58:00,189
أنا أحبك ، أدي

904
00:58:00,690 --> 00:58:02,775
وأنا أحبك ، عزيزتي

905
00:58:06,612 --> 00:58:07,988
أراكي الليلة

906
00:58:08,447 --> 00:58:10,783
حظ سعيد

907
00:58:11,283 --> 00:58:13,327
لا تتأخري

