1
00:01:07,275 --> 00:01:09,486
ـ "طيبه" مدينة الأحياء

2
00:01:10,779 --> 00:01:13,323
جوهرة تاج الفرعون (سيتى) الأول

3
00:01:16,576 --> 00:01:20,205
موطن (إمحوتب) الكاهن الأكبر للفرعون

4
00:01:21,039 --> 00:01:22,874
حامى الموتى

5
00:01:24,918 --> 00:01:28,213
مكان ميلاد (أنكس نامون) عشيقة الفرعون

6
00:01:28,963 --> 00:01:31,675
لم يكن مسموح لأى رجل آخر بلمسها

7
00:01:54,197 --> 00:01:57,784
ولكن من أجل حبهما كانا على
إستعداد للمخاطره بحياتهم نفسها

8
00:02:17,303 --> 00:02:19,264
ماذا تفعل هنا ؟

9
00:02:39,075 --> 00:02:40,827
من الذى لمسكِ ؟

10
00:02:48,543 --> 00:02:49,919
(إمحتب)

11
00:02:50,628 --> 00:02:51,921
كاهنى

12
00:03:09,022 --> 00:03:10,565
حراس الفرعون

13
00:03:13,151 --> 00:03:14,569
يجب أن تذهب! إنقذ نفسك

14
00:03:14,652 --> 00:03:17,405
ـ لا
ـ أنت الوحيد الذى تستطيع إعادتى للحياه

15
00:03:21,159 --> 00:03:22,202
لن أتركك

16
00:03:22,285 --> 00:03:23,703
إبتعدوا عنى

17
00:03:26,206 --> 00:03:27,707
ستعيشين ثانية

18
00:03:29,250 --> 00:03:31,044
سأعيد بعثكِ

19
00:03:34,923 --> 00:03:37,425
جسدى لم يعد ملكاً له

20
00:03:47,435 --> 00:03:49,187
ولكى يبعث (أنكس نامون)َ

21
00:03:49,270 --> 00:03:53,233
ـ (إمحتب) وكهنته إقتحموا قبرها
وسرقوا جثتها

22
00:03:54,275 --> 00:03:56,027
تسابقوا في الصحراء

23
00:03:56,111 --> 00:03:59,572
ومعهم جثة (أنكس نامون) الى
"هامونابترا" مدينة الموتى

24
00:03:59,656 --> 00:04:00,907
ـ " هامونابترا" - 1290 قبل الميلاد.

25
00:04:00,990 --> 00:04:03,326
. . . موقع الدفن القديم
لأبناء الفراعنة. .

26
00:04:03,451 --> 00:04:06,162
ومكان تواجد ثروة مصر

27
00:04:09,374 --> 00:04:14,254
ومن أجل حبه, تحدى (إمحتب) غضب الآلهه
بالدخول الى المدينه

28
00:04:14,587 --> 00:04:18,591
حيث أخذ كتاب الموتى الأسود
من مكانه المقدس

29
00:04:20,176 --> 00:04:23,763
روح (أنكس نامون) كانت قد أرسلت
الى عالم الظلام السفلى

30
00:04:24,264 --> 00:04:28,893
أعضائها الحيوية أزيلت ووضعت
في خمس جرار مقدسة

31
00:04:58,590 --> 00:05:01,926
روح (أنكس نامون) عادت
ثانية من الموت

32
00:05:02,802 --> 00:05:06,056
لكن الحرس الخاص للفرعون
تتبعوا (إمحتب) وأوقفوه

33
00:05:06,139 --> 00:05:08,641
قبل أن يتم إكتمال الطقوس

34
00:05:22,155 --> 00:05:25,617
وحـُـكم على كهنة (إمحتب) أن
يتم تحنيطهم أحياء

35
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
أما (إمحتب)َ

36
00:05:38,755 --> 00:05:41,383
فقد تم الحكم عليه بأن يعاقب
بلعنة الــ "هوم داى"0

37
00:05:41,758 --> 00:05:44,094
أسوأ اللعنات القديمه

38
00:05:44,219 --> 00:05:47,472
ولم يعاقب بها أى شخص من قبل

39
00:06:27,387 --> 00:06:30,306
تم وضعه داخل تابوت مغلق

40
00:06:30,932 --> 00:06:33,226
وهو مازال حياً

41
00:06:33,893 --> 00:06:36,730
وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه

42
00:06:36,813 --> 00:06:40,608
لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير
سيكون مثل الطاعون على البشريه

43
00:06:41,067 --> 00:06:44,154
متوحش شرير
قوى بقوة العصور

44
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
لديه قوه على الرمال

45
00:06:46,322 --> 00:06:48,575
ومجد المناعه

46
00:06:54,289 --> 00:06:58,460
(المومياء)

47
00:07:16,394 --> 00:07:18,021
ـ "هامونابترا" - 1923

48
00:07:21,274 --> 00:07:25,195
لمدّة 3000 سنة ,
رجال وجيوش قاتلوا على هذه الأرض. . .

49
00:07:25,653 --> 00:07:28,698
لم يعرفوا عن الشر الموجود تحتها

50
00:07:45,090 --> 00:07:46,716
ولمدّة 3000 سنة. . .

51
00:07:46,800 --> 00:07:51,596
نحن، (الماجى)، أحفاد الحرس الخاص للفرعون
المقدّس إستمرينا بالحراسه.

52
00:08:06,027 --> 00:08:07,904
لقد تمت ترقيتك

53
00:08:15,245 --> 00:08:16,329
إثبت

54
00:08:16,871 --> 00:08:18,748
أنت معي هذه المره,أليس كذلك ؟؟

55
00:08:18,832 --> 00:08:21,001
قوّتك تمدنى بالقوّة.

56
00:08:22,419 --> 00:08:23,586
إثبت

57
00:08:28,717 --> 00:08:30,176
إنتظرنى

58
00:08:31,386 --> 00:08:32,595
إثبت

59
00:08:38,018 --> 00:08:39,144
أطلقوا النار

60
00:10:05,105 --> 00:10:06,481
إركض, يا (بينى)َ

61
00:10:07,023 --> 00:10:09,025
أدخل ! أدخل

62
00:10:12,612 --> 00:10:14,197
إياك أن تغلق هذا الباب

63
00:10:14,280 --> 00:10:16,324
لا تغلق هذا الباب!

64
00:11:49,626 --> 00:11:51,795
المخلوق يبقى غير مكتشف.

65
00:11:53,963 --> 00:11:55,757
وماذا عن هذا ؟

66
00:12:12,732 --> 00:12:14,651
ـ هل يجب أن نقتله ؟
ـ لا.

67
00:12:15,026 --> 00:12:16,736
الصحراء ستقتله.

68
00:12:20,782 --> 00:12:22,534
ـ "القاهرة", "مصر" بعد 3 سنوات

69
00:12:34,713 --> 00:12:36,339
"أحجار مقدّسة.

70
00:12:37,382 --> 00:12:39,509
"نحت وعلم جمال.

71
00:12:41,052 --> 00:12:45,765
ـ "سقراط", "سيث", مجلد واحد، مجلد إثنان

72
00:12:46,099 --> 00:12:47,726
ومجلد ثلاثه

73
00:12:50,979 --> 00:12:53,523
ـ (توثموسيس) ماذا تفعل هنا ؟

74
00:13:00,363 --> 00:13:02,991
سأضعك في مكانك.

75
00:13:19,591 --> 00:13:20,717
ساعدونى

76
00:13:50,705 --> 00:13:51,873
ما الذى 000

77
00:13:59,464 --> 00:14:00,965
أنظرى الى هذا

78
00:14:01,841 --> 00:14:03,593
أبناء الفراعنة!

79
00:14:04,177 --> 00:14:07,597
إلهى, أعطنى ضفادع, ذباب, جراد

80
00:14:08,264 --> 00:14:10,517
أيّ شيء ما عداكِ

81
00:14:10,975 --> 00:14:13,687
بالمقارنه بكِ, الأمراض الأخرى تعتبر متعه

82
00:14:13,770 --> 00:14:16,272
آسفه جدا جدا.  كان هذا حادث عرضي.

83
00:14:17,607 --> 00:14:20,694
عندما دمّر (رامسيس) "سوريا" ,
هذا كان حادث عرضي.

84
00:14:21,277 --> 00:14:23,279
أنتِ. . . كارثة!

85
00:14:23,988 --> 00:14:25,532
أنظري إلى مكتبتي!

86
00:14:25,907 --> 00:14:27,992
لماذا أتحملك ؟

87
00:14:28,660 --> 00:14:31,621
أنت تتحملنى لأننى

88
00:14:31,705 --> 00:14:34,416
أستطيع قراءة وكتابة اللغه المصريه القديمه

89
00:14:34,791 --> 00:14:38,294
ولأنى أستطيع فك رموز الهيروغليفيه والهيراطيقيه

90
00:14:38,920 --> 00:14:41,506
ولأننى الشخص الوحيد فى حدود ألف ميل

91
00:14:41,589 --> 00:14:45,093
الذى يعرف كيفية تنظيم هذه المكتبه
هذا هو السبب

92
00:14:45,176 --> 00:14:48,763
أنا أتحملكِ لأن أبويكِ كانا أفضل رعاتنا

93
00:14:48,847 --> 00:14:50,473
هذا هو السبب

94
00:14:50,515 --> 00:14:52,600
رحمهم الله

95
00:14:53,852 --> 00:14:57,439
لا يهمنى كيف ستفعلينها
أو كم ستستغرقين

96
00:14:57,731 --> 00:14:59,816
المهم أن تصلحين هذه الكارثه

97
00:15:13,955 --> 00:15:15,123
مرحبا ؟

98
00:15:41,191 --> 00:15:42,150
ـ (عبد الله) ؟

99
00:15:44,569 --> 00:15:45,653
ـ  (محمد) ؟

100
00:15:49,074 --> 00:15:49,949
ـ  (بوب) ؟

101
00:16:10,804 --> 00:16:13,598
أليس لديك إحترام للموتى ؟

102
00:16:15,475 --> 00:16:16,893
!بالطبع لدىَّ

103
00:16:16,976 --> 00:16:20,021
ولكن أحياناً أحب الإنضمام إليهم

104
00:16:20,355 --> 00:16:23,483
فلتخرج قبل أن تدمر مستقبلى

105
00:16:23,566 --> 00:16:25,485
مثلما دمرت مستقبل نفسك

106
00:16:25,568 --> 00:16:27,529
يا أختى العزيزه

107
00:16:28,071 --> 00:16:30,115
أريدك أن تعرفين

108
00:16:30,323 --> 00:16:33,451
أنه فى هذه اللحظه مستقبلى
المهنى جيد جداً

109
00:16:33,535 --> 00:16:36,663
أنا لست فى حاله مزاجيه جيده

110
00:16:36,746 --> 00:16:39,207
لقد قمت بإحداث فوضى فى المكتبه

111
00:16:39,290 --> 00:16:42,210
. . . وعلماء "بيمبردج"
رفضوا طلبي ثانية.

112
00:16:42,293 --> 00:16:45,380
يقولون أننى ليس لدى خبره عمليه جيده

113
00:16:50,427 --> 00:16:52,762
أنا موجود من أجلك دائماً

114
00:16:56,141 --> 00:16:58,768
بالإضافه الى أننى لدىَّ شيىء سيعيد
البهجه الى قلبكِ

115
00:16:58,852 --> 00:17:02,188
, (لا, يا (جوناثان
.ليس حلية رخيصة عديمة القيمة أخرى

116
00:17:02,397 --> 00:17:05,817
لا يجب علىَّ أن آخذ قطعه أخرى
عديمة القيمه الى المشترى

117
00:17:05,900 --> 00:17:07,444
وأحاول أن أبيعها

118
00:17:10,780 --> 00:17:12,532
من أين أتيت بهذا ؟

119
00:17:13,450 --> 00:17:15,618
داخل حفره فى "طيبه"0

120
00:17:16,619 --> 00:17:20,915
طوال حياتى لم أجد شيئاً ذات قيمه
أرجوكِ أخبرينى أن هذا الشيىء له قيمه

121
00:17:25,086 --> 00:17:26,629
(ـ (جوناثان
ـ ماذا ؟

122
00:17:28,381 --> 00:17:30,467
أعتقد بأنك وجدت شيئاً ذات قيمه

123
00:17:34,637 --> 00:17:36,056
أنظر الى الختم

124
00:17:36,139 --> 00:17:39,476
إنه الختم الملكى الرسمى للملك (سيتى) الأول
أنا متأكده من هذا

125
00:17:39,559 --> 00:17:41,311
ـ ربما
ـ سؤالان

126
00:17:41,728 --> 00:17:44,314
من هو (سيتى) الأول ؟
وهل كان غنياً ؟

127
00:17:44,397 --> 00:17:47,150
لقد كان الفرعون الثانى من
السلاله التاسعة عشر

128
00:17:47,192 --> 00:17:48,693
أغنى الفراعنه على الإطلاق

129
00:17:48,735 --> 00:17:50,320
رائع. أنا أحب هذا الشخص

130
00:17:50,403 --> 00:17:52,697
ـ أحبه جداً
ـ لقد قمت بتحديد تاريخ الخريطه

131
00:17:52,781 --> 00:17:56,993
عمرها تقريباً 3000 عاماً
ولو نظرت الى الهيراطيقيه هنا

132
00:17:58,161 --> 00:17:59,329
إنها "هامونابترا"0

133
00:17:59,454 --> 00:18:01,706
إرحمنى يا إلهى

134
00:18:01,998 --> 00:18:04,334
نحن علماء, ولسنا صائدى كنوز

135
00:18:04,542 --> 00:18:07,504
ـ "هامونابترا" أسطوره قام بروايتها
رواة القصص القدامى من العرب

136
00:18:07,629 --> 00:18:09,422
. . . لإضحاك السيّاح اليونانيين والرومان.

137
00:18:09,506 --> 00:18:13,760
أعرف كل السخافات التى تقول بأن
المدينه محميه بلعنة المومياء

138
00:18:13,843 --> 00:18:18,264
لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه
قد تكون موجوده بالفعل

139
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
هل تعنين مدينة "هامونابترا" الشهيره ؟

140
00:18:20,433 --> 00:18:22,394
نعم, مدينة الموتى

141
00:18:22,727 --> 00:18:25,939
حيث من المفترض أن يكون الفراعنه
قد أخفوا ثروتهم

142
00:18:26,022 --> 00:18:28,650
نعم, فى حجرة كنز كبيره تحت الأرض

143
00:18:30,402 --> 00:18:32,070
الجميع يعرف القصه

144
00:18:32,153 --> 00:18:35,532
المقبره مجهزه للغرق فى الرمال
بناء على أوامر الفرعون

145
00:18:35,615 --> 00:18:39,411
أدر المفتاح وستختفى الكنوز فى الرمال

146
00:18:39,494 --> 00:18:42,580
مثلما يقول الأمريكان, إنها مجرد حكايات

147
00:18:42,664 --> 00:18:45,208
ياإلهى

148
00:18:52,298 --> 00:18:54,843
لقد أحرقت الجزء الموجود فيه
المدينه المفقوده

149
00:18:55,385 --> 00:18:57,262
أنا متأكد أن هذا أفضل

150
00:18:57,762 --> 00:19:01,933
لقد أضاع العديد من الرجال حياتهم
فى البحث الأحمق عن "هامونابترا"0

151
00:19:02,017 --> 00:19:03,727
لم يعثر عليها أحد أبداً

152
00:19:04,144 --> 00:19:06,604
كل من عثر عليها لم يعود

153
00:19:07,063 --> 00:19:09,107
هيا, تقدموا الى الداخل

154
00:19:09,733 --> 00:19:12,444
مرحبا بكم فى سجن "القاهره"
بيتى المتواضع

155
00:19:12,527 --> 00:19:15,113
لقد أخبرتنى أنك وجدتها فى حفره فى "طيبه"0

156
00:19:15,196 --> 00:19:16,948
ـ لقد كنت مخطئاً
ـ لقد كذبت

157
00:19:17,032 --> 00:19:19,159
أنا أكذب على الجميع. فلماذا لا أكذب عليكى ؟

158
00:19:19,242 --> 00:19:21,578
ـ أنا أختك
ـ وهذا يجعلكى أكثر سذاجه

159
00:19:21,619 --> 00:19:24,873
ـ لقد سرقته من رجل مخمور
ـ سرقت حقيبته فقط

160
00:19:25,623 --> 00:19:27,083
توقف عن الغباء

161
00:19:27,167 --> 00:19:30,462
ـ ما سبب وجود هذا الرجل فى السجن ؟
ـ لا أعرف

162
00:19:31,212 --> 00:19:34,549
ولكن عندما علمت أنكِ قادمه,
سألته هذا السؤال

163
00:19:34,632 --> 00:19:35,675
ماذا قال ؟

164
00:19:35,759 --> 00:19:38,636
قال بأنه كان فقط يبحث عن وقت طيب

165
00:19:45,101 --> 00:19:47,729
ـ هل هذا الرجل هو من سرقته ؟
ـ نعم

166
00:19:47,812 --> 00:19:51,191
ـ لماذا لا نذهب من هنا, لقد حان وقت الغذاء
ـ من أنت ؟

167
00:19:52,901 --> 00:19:54,694
ـ ومن هذا البذيئه ؟
ـ بذيئه ؟

168
00:19:54,778 --> 00:19:58,865
أنا واعظ إقليمى أقوم بنقل الكلمه الطيبه

169
00:19:59,115 --> 00:20:01,660
ـ وهذه هى أختى (إيفى) ؟
ـ كيف حالك ؟

170
00:20:02,369 --> 00:20:05,497
ـ أعتقد بأننى لن أخسر كثيراً
ـ أرجو المعذره

171
00:20:06,956 --> 00:20:09,250
ـ سأعود سريعاً
ـ إسأليه عن الصندوق

172
00:20:09,334 --> 00:20:12,629
لقد وجدنا ... معذرة

173
00:20:13,546 --> 00:20:15,882
لقد وجدنا صندوق اللغز الخاص بك

174
00:20:16,800 --> 00:20:19,177
ولقد جئنا لسؤالك عنه

175
00:20:19,594 --> 00:20:22,263
ـ لا
ـ لا

176
00:20:23,306 --> 00:20:25,558
لقد جئتما لتسألانى عن "هامونابترا"0

177
00:20:26,851 --> 00:20:28,978
كيف تعرف بأن الصندوق ينتمى
الى "هامونابترا"؟

178
00:20:29,062 --> 00:20:32,357
لأننى كنت موجوداً هناك عندما وجدته

179
00:20:33,316 --> 00:20:36,403
كيف نعرف أنك تقول الحقيقه ؟

180
00:20:36,778 --> 00:20:39,989
ـ هل أعرفك ؟
ـ لا, ولكن وجهى من النوع المألوف للجميع

181
00:20:46,121 --> 00:20:48,456
هل كنت موجوداً حقاً فى "هامونابترا" ؟

182
00:20:50,417 --> 00:20:51,292
نـــعـــم

183
00:20:51,376 --> 00:20:53,003
ـ هل تقسم ؟
ـ نـــعـــم

184
00:20:53,086 --> 00:20:55,505
لقد كنت هناك

185
00:20:55,630 --> 00:20:57,924
مكان الملك (سيتى). مدينة الموتى

186
00:20:59,384 --> 00:21:01,886
هل يمكنك أن تخبرنى كيف أصل الى هناك ؟

187
00:21:05,098 --> 00:21:07,142
أعنى الموقع الصحيح

188
00:21:07,767 --> 00:21:09,853
ـ هل تريدين المعرفه ؟
ـ نـــعــم

189
00:21:10,353 --> 00:21:12,731
ـ هل تريدين المعرفة حقاً ؟
ـ نــعــم

190
00:21:16,776 --> 00:21:19,154
فلتخرجينى من هنا إذاً

191
00:21:22,407 --> 00:21:23,825
هيا, يا سيدتى

192
00:21:28,038 --> 00:21:29,497
الى أين يأخذونه ؟

193
00:21:29,581 --> 00:21:30,874
لكى يتم شنقه

194
00:21:31,082 --> 00:21:33,585
واضح أنه حصل على وقت طيب جداً

195
00:21:39,382 --> 00:21:41,843
سأعطيك مائة جنيه مقابل
إنقاذ حياة هذا الرجل

196
00:21:41,926 --> 00:21:45,221
سيدتى, أنا على إستعداد لدفع 100 جنيه
مقابل رؤيته مشنوقاً

197
00:21:45,305 --> 00:21:47,265
ـ 200 جنيه
ـ أكملى

198
00:21:47,599 --> 00:21:49,392
300 جنيه

199
00:21:50,477 --> 00:21:52,187
هل لك طلبات أخيره أيها الخنزير ؟

200
00:21:52,812 --> 00:21:55,148
نعم, فك الحبل وأطلق سراحى

201
00:21:59,444 --> 00:22:01,654
بالطبع لن نسمح له بالذهاب

202
00:22:03,615 --> 00:22:05,367
500 جنيه

203
00:22:07,077 --> 00:22:08,328
وماذا أيضاً ؟

204
00:22:08,745 --> 00:22:10,622
أنارجل وحيد

205
00:22:15,377 --> 00:22:16,419
! لا

206
00:22:23,718 --> 00:22:25,595
رقبته لم تنكسر!

207
00:22:27,430 --> 00:22:30,850
آسف جداً. الآن يجب أن نراه وهو
يختنق حتى الموت

208
00:22:40,360 --> 00:22:42,612
إنه يعرف الطريق الى "هامونا بترا"0

209
00:22:43,655 --> 00:22:45,532
ـ أنتِ تكذبين
ـ أنا لا أكذب أبداً

210
00:22:45,991 --> 00:22:50,620
هل هذا الوغد الحقير يعرف الطريق
الى مدينة الموتى ؟

211
00:22:50,829 --> 00:22:52,205
ـ نعم
ـ حقاً ؟

212
00:22:52,539 --> 00:22:55,458
... ولو أطلقت سراحه سنعطيك

213
00:22:58,211 --> 00:22:59,921
ـ عشره بالمائة.
ـ خمسون بالمائة

214
00:23:00,005 --> 00:23:01,715
ـ عشرون
ـ أربعون

215
00:23:01,798 --> 00:23:03,341
ـ ثلاثون
ـ خمسة وعشرون

216
00:23:04,259 --> 00:23:05,343
إتفقنا

217
00:23:07,345 --> 00:23:08,805
أطلقوا سراحه

218
00:23:19,858 --> 00:23:21,693
ميناء "الجيزه" - "القاهره"0

219
00:23:24,279 --> 00:23:26,072
أتعتقد حقا بأنه  سوف يأتى ؟

220
00:23:26,156 --> 00:23:28,241
نعم, بلا شك, أنا أعرف حظى

221
00:23:29,200 --> 00:23:32,370
قد يكون حقيراً, ولكنى أعرف هذه النوعيه
كلمته كالسيف

222
00:23:32,412 --> 00:23:36,458
أنا شخصياً أعتقد أنه
حقير ووقح

223
00:23:36,666 --> 00:23:39,169
ـ أنا لا أطيقه
ـ أتتحدثان عن شخص أعرفه ؟

224
00:23:45,300 --> 00:23:46,259
مرحبا

225
00:23:46,468 --> 00:23:49,304
إنه ليوم رائع لكى نبدأ المغامره, يا (أوكونيل) ؟

226
00:23:49,387 --> 00:23:50,722
نعم, رائع

227
00:23:51,765 --> 00:23:54,768
لا, أنا لا أسرق شريكى أبداً, يا شريكى

228
00:23:56,478 --> 00:23:59,230
بالمناسبه, لا تغضب بسبب

229
00:23:59,314 --> 00:24:01,900
ـ هذا يحدث طوال الوقت
ـ سيد (أوكونيل)0

230
00:24:02,442 --> 00:24:06,696
هل تضمن لى أن هذا ليس خداعاً ؟

231
00:24:06,821 --> 00:24:10,367
ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك
ـ أنتِ تحذريننى ؟

232
00:24:10,825 --> 00:24:14,829
دعينى أخبركِ شيئاً, حاميتى بأكملها
كانت مؤمنه بهذا جداً

233
00:24:14,913 --> 00:24:18,875
لقد زحفوا عبر "ليبيا"الى داخل "مصر"لكى
يعثروا على المدينه

234
00:24:18,958 --> 00:24:21,127
عندما وصلنا إلى هناك,
كل ماوجدناه

235
00:24:21,252 --> 00:24:22,962
كان رمال ودماء

236
00:24:24,047 --> 00:24:25,840
دعينى أحمل حقائبك

237
00:24:30,679 --> 00:24:32,305
نعم, أنت على حق

238
00:24:32,931 --> 00:24:36,559
وقح,وغد وقذر.
لا يوجد به صفه مقبوله أبداً

239
00:24:38,478 --> 00:24:40,313
صباح الخير للجميع

240
00:24:40,480 --> 00:24:42,649
لا, ماذا تفعل هنا؟

241
00:24:42,857 --> 00:24:46,319
أنا هنا لحماية إستثماري ,
شكرا جزيلا.

242
00:25:08,091 --> 00:25:11,094
توقف عن العبث بنظارتك وإلعب
الورق, يا (بيرنز)0

243
00:25:11,219 --> 00:25:14,014
بدون نظارتى لا أستطيع
رؤية الورق لألعبه, يا (ديف)0

244
00:25:14,055 --> 00:25:16,641
إجلس, يا (أوكونيل)
لدينا مكان للاعب آخر

245
00:25:16,725 --> 00:25:19,769
ـ أنا أقامر فقط بحياتى, وليس بالنقود
ـ أبداً ؟

246
00:25:20,103 --> 00:25:23,732
ماذا لو راهنتك بخمسمائة دولار بأننا
سنصل الى "هامونابترا" قبلكم ؟

247
00:25:23,815 --> 00:25:26,860
ـ أنتم تبحثون عن "هامونابترا" ؟
ـ هذا صحيح

248
00:25:26,943 --> 00:25:29,154
ـ ومن قال بأننا نبحث عنها ؟
ـ هو

249
00:25:31,114 --> 00:25:32,615
ما رأيك ؟

250
00:25:32,699 --> 00:25:34,075
هل قبلت الرهان ؟

251
00:25:36,077 --> 00:25:39,372
ـ حسناً
ـ ما الذى يجعلك واثق هكذا يا سيدى ؟

252
00:25:39,706 --> 00:25:43,001
ـ وما الذى يجعلك أنت واثق هكذا ؟
ـ لدينا الرجل الذى ذهب الى هناك بالفعل

253
00:25:43,084 --> 00:25:45,503
يالها من مصادفه,
لأن (أوكونيل)0

254
00:25:46,296 --> 00:25:48,506
من الذى عليه الدور للعب ؟
أهو دورى أنا ؟

255
00:25:48,965 --> 00:25:52,052
لقد قبلت الرهان أيها الساده
عمت مساء, يا (جوناثان)0

256
00:26:09,527 --> 00:26:11,446
آسف, لم أقصد إخافتكِ

257
00:26:11,529 --> 00:26:14,574
الشىء الوحيد الذى يخيفنى
هو سلوكك

258
00:26:15,408 --> 00:26:17,327
أما زلتِ غاضبه من تلك القبله ؟

259
00:26:17,369 --> 00:26:19,287
لو أنك تدعوها قبله

260
00:26:25,085 --> 00:26:26,836
هل فاتنى شيء ما ؟

261
00:26:27,087 --> 00:26:29,464
هل نحن ذاهبون الى معركه ؟

262
00:26:29,923 --> 00:26:32,050
سيدتى, هناك شيء ما

263
00:26:32,801 --> 00:26:34,844
شىء ما تحت تلك الرمال

264
00:26:35,804 --> 00:26:37,889
أنا أتمنى أن أجد شىء ما

265
00:26:37,972 --> 00:26:39,265
فى الحقيقه, إنه كتاب

266
00:26:39,349 --> 00:26:41,768
أخى يعتقد بوجود كنز

267
00:26:42,102 --> 00:26:45,271
ـ ماذا تعتقد أنه موجود هناك ؟
ـ كلمه واحده, الشر

268
00:26:45,855 --> 00:26:49,401
البدو والطوارق يعتقدون
بأن "هامونابترا" ملعونه

269
00:26:49,567 --> 00:26:53,196
أنا لا أؤمن بالحكايات والخرافات, يا سيد (أوكونيل)0

270
00:26:53,321 --> 00:26:56,825
ولكنى أعتقد بأن واحد من أكثر الكتب
شهرة مدفون هناك

271
00:26:56,908 --> 00:26:58,368
كتاب (آمون رع)0

272
00:26:58,451 --> 00:27:02,372
يوجد بداخله جميع التعاويذ السريه
فى المملكه القديمه

273
00:27:02,455 --> 00:27:05,291
وهذا هو ما أثار إهتمامى
بـ "مصر" عندما كنت طفله

274
00:27:05,375 --> 00:27:08,545
لهذا جئت الى هنا, كنوع من هدف للحياه

275
00:27:08,753 --> 00:27:13,008
وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من
الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك

276
00:27:13,091 --> 00:27:15,093
ـ أليس كذلك ؟
ـ أنت تعرف تاريخك

277
00:27:15,427 --> 00:27:17,178
أنا أعرف كنزى

278
00:27:21,683 --> 00:27:23,143
...  بالمناسبة

279
00:27:24,102 --> 00:27:25,729
لماذا قبلتنى ؟

280
00:27:25,812 --> 00:27:28,898
كنت على وشك أن يتم شنقى,
ولقد بدت كفكره جيده وقتها

281
00:27:32,652 --> 00:27:35,530
ماذا ؟
ماذا قلت ؟

282
00:27:42,704 --> 00:27:45,457
يالها من مفاجأه, صديقى الحميم
أنت على قيد الحياه

283
00:27:46,082 --> 00:27:47,625
لقد كنت قلقاً جداً عليك

284
00:27:47,709 --> 00:27:50,420
إنه صديقى القديم, (بينى)0

285
00:27:51,087 --> 00:27:53,381
ـ أعتقد أننى سأقتلك
ـ فكر فى أولادى

286
00:27:53,465 --> 00:27:55,383
ليس لديك أية أولاد

287
00:27:55,508 --> 00:27:57,302
ـ يوم ما قد يكون لدى
ـ إخرس

288
00:27:57,469 --> 00:28:00,847
إذاً أنت من يقود الأمريكان
كان يجب أن أعرف

289
00:28:00,930 --> 00:28:05,352
إذاً ما الخطه ؟
أن تأخذهم الى الصحراءة وتتركهم ليتعفنوا

290
00:28:05,435 --> 00:28:07,103
لسوء الحظ, لا

291
00:28:07,604 --> 00:28:09,397
هؤلاء الأمريكان أذكياء

292
00:28:09,481 --> 00:28:12,150
إنهم يدفعون لى النصف الآن,
والنصف عندما نعود الى "القاهره"0

293
00:28:12,233 --> 00:28:15,612
هذه المرَّه يجب أن أكمل الرحله

294
00:28:16,946 --> 00:28:19,324
أنت لم تؤمن بـ"هامونابترا"0

295
00:28:20,450 --> 00:28:22,369
لماذا ستعود ؟

296
00:28:24,329 --> 00:28:25,872
هل ترى هذه الفتاه ؟

297
00:28:25,955 --> 00:28:27,832
أنقذت حياتى

298
00:28:31,670 --> 00:28:34,964
دائما ماتجعل جسدك قبل عقلك

299
00:28:41,721 --> 00:28:43,014
مع السلامة, يا (بينى)0

300
00:28:49,354 --> 00:28:50,689
(أوكونيل)

301
00:29:03,159 --> 00:29:04,953
(جورج بامبرريدج)

302
00:29:05,704 --> 00:29:07,497
فى عام 1860

303
00:29:11,584 --> 00:29:13,003
عام 1885

304
00:29:17,924 --> 00:29:21,511
بحق السماء يا فتاه, إنها لم تكن
قبله جيده بأى حال

305
00:29:35,817 --> 00:29:37,527
أين الخريطة ؟

306
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
هناك

307
00:29:41,531 --> 00:29:44,034
والمفتاح ؟ أين المفتاح؟

308
00:29:44,909 --> 00:29:46,870
المفتاح؟ أى مفتاح ؟

309
00:30:05,180 --> 00:30:06,681
الخريطة ! نسينا الخريطة

310
00:30:06,765 --> 00:30:09,601
إهدأى, كل شىء هنا

311
00:30:10,060 --> 00:30:11,478
هذا مطمئن

312
00:30:19,736 --> 00:30:21,237
ـ المفتاح
ـ (إيفى) ؟

313
00:30:42,634 --> 00:30:44,219
أمسكى بهذا

314
00:31:13,164 --> 00:31:14,374
هل تستطيعين السباحه ؟

315
00:31:14,499 --> 00:31:17,544
ـ لو أن الأمر يتطلب لهذا
ـ ثقى بى

316
00:31:18,211 --> 00:31:19,587
الأمر يتطلب

317
00:31:42,902 --> 00:31:44,112
(أوكونيل)

318
00:31:44,654 --> 00:31:46,364
ماذا سنفعل ؟

319
00:31:46,448 --> 00:31:48,783
ـ إنتظر هنا! سوف إذهب لأحضر المساعدة!
ـ حسناً

320
00:32:11,348 --> 00:32:12,682
أمريكان.

321
00:32:27,656 --> 00:32:29,949
عرض رائع يا شباب

322
00:32:31,618 --> 00:32:32,952
ولكن هل أنا فزعت ؟

323
00:32:33,536 --> 00:32:34,954
أعتقد لا

324
00:32:46,966 --> 00:32:50,595
أخرجوهم من الماء

325
00:32:51,054 --> 00:32:52,972
أعطهم دفعه

326
00:32:56,017 --> 00:32:58,103
يا لها من فوضى

327
00:33:01,439 --> 00:33:02,607
لقد فقدنا كل شىء

328
00:33:02,691 --> 00:33:05,110
كل أدواتنا, كل الأجهزة

329
00:33:05,652 --> 00:33:06,861
. . . كل ملابسي!

330
00:33:06,945 --> 00:33:08,279
(أوكونيل)

331
00:33:13,284 --> 00:33:16,454
يبدو لى أننى قد حصلت كل الخيل

332
00:33:17,622 --> 00:33:18,581
(بينى)

333
00:33:19,165 --> 00:33:22,794
يبدو لى أنك على الجانب
الخطأ من النهر

334
00:33:23,586 --> 00:33:24,671
نــعــم

335
00:33:42,022 --> 00:33:43,940
أريد اربعه فقط

336
00:33:44,566 --> 00:33:47,402
أريد أربعه فقط, وليس قطيع كامل

337
00:33:49,112 --> 00:33:50,322
هل يمكنك أن تصدق هذا الإحتيال ؟

338
00:33:50,447 --> 00:33:52,032
إدفع للرجل ما يريد

339
00:33:52,657 --> 00:33:56,828
بحق السماء, أنا لا أصدق
سعر هذه القذاره

340
00:33:58,997 --> 00:34:02,500
كنت تستطيع أن تحصل عليهم مجاناً

341
00:34:03,168 --> 00:34:06,087
ـ ولكن كان يجب أن تعطيه أختك
ـ نعم

342
00:34:06,755 --> 00:34:08,882
مغري جدا, أليس كذلك؟

343
00:34:15,472 --> 00:34:16,723
جــداً

344
00:34:42,248 --> 00:34:43,875
لم أحب الجـِـمال أبداً

345
00:34:43,958 --> 00:34:47,337
حيوانات تافهه قذره.
تعض وتبصق

346
00:34:48,129 --> 00:34:49,297
مــقــزز

347
00:34:49,422 --> 00:34:51,383
أعتقد بأنها حيوانات محبوبه

348
00:36:42,118 --> 00:36:43,870
هذا الرجل عنيد

349
00:36:54,547 --> 00:36:56,508
صباح الخير, يا صديقي.

350
00:37:12,691 --> 00:37:13,942
ماذا سنفعل ؟

351
00:37:14,025 --> 00:37:16,361
صبراً, كن صبوراً

352
00:37:16,778 --> 00:37:20,907
أتذكر رهاننا, يا (أوكونيل) ؟
أول من يصل الى المدينه يحصل على خمسمائة دولار

353
00:37:21,658 --> 00:37:24,077
مائة منهم لك لو ساعدتنا
فى الفوز بالرهان

354
00:37:24,160 --> 00:37:25,495
هذا شرف لى

355
00:37:26,413 --> 00:37:27,622
(أوكونيل)

356
00:37:28,289 --> 00:37:29,666
جمل لطيف

357
00:37:33,920 --> 00:37:35,547
إستعدى

358
00:37:36,506 --> 00:37:37,590
لماذا ؟

359
00:37:38,008 --> 00:37:40,051
نحن على وشك أن يظهر لنا الطريق

360
00:37:52,981 --> 00:37:54,733
أنظر الى هذا ؟

361
00:37:55,108 --> 00:37:56,776
هل تصدقون ؟

362
00:37:57,277 --> 00:37:58,445
" هامونابترا"

363
00:37:58,737 --> 00:38:00,322
ها نحن نذهب ثانية

364
00:38:34,481 --> 00:38:35,940
نــعــم

365
00:38:39,277 --> 00:38:41,112
هذا سيساعدك

366
00:39:07,013 --> 00:39:08,765
إنطلقى يا (إبفى). إنطلقى

367
00:39:50,640 --> 00:39:52,726
هل يعرفون شيئاً لا نعرفه ؟

368
00:39:53,560 --> 00:39:55,270
المرأه هى التى تقودهم

369
00:39:55,437 --> 00:39:57,147
ما الذى تعرفه إمرأه ؟

370
00:39:57,230 --> 00:39:59,107
هذا هو تمثال (أنوبيس)0

371
00:39:59,524 --> 00:40:01,318
قدميه تغوص الى تحت الأرض

372
00:40:01,443 --> 00:40:05,030
طبقاً لعلماء "بيمبريدج", فإننا سنجد مقصوره هناك

373
00:40:05,113 --> 00:40:07,657
تحتوى على كتاب (آمون رع) الذهبى

374
00:40:09,909 --> 00:40:12,912
يجب أن توجهه تجاه الشمس, يا (جوناثان)0

375
00:40:15,040 --> 00:40:17,083
ما هذه المرايا القديمة ؟

376
00:40:17,375 --> 00:40:21,171
مرايا قديمة. انها خدعة مصرية
قديمة, سترى.

377
00:40:23,173 --> 00:40:25,050
خذى, هذا لكِ

378
00:40:27,427 --> 00:40:30,472
إنه شىء إستعرته من
أخوتنا الأمريكان

379
00:40:30,513 --> 00:40:32,891
إعتقدت بأنه قد يعجبك
قد تحتاجينه

380
00:40:32,974 --> 00:40:35,477
فى وقت ما

381
00:40:36,394 --> 00:40:38,396
ماذا الذى تنظر إليه ؟

382
00:40:48,448 --> 00:40:49,658
إبحث عن الحشرات

383
00:40:49,741 --> 00:40:51,326
أنا أكرهها

384
00:40:51,660 --> 00:40:55,914
نحن نقف داخل غرفة
لم يدخلها أحد منذ,3000 سنة.

385
00:40:57,290 --> 00:40:59,501
ما هذه الرائحه الكريهة ؟

386
00:41:09,928 --> 00:41:11,680
... وبعد ذلك كان هناك

387
00:41:12,097 --> 00:41:13,306
الضوء

388
00:41:14,808 --> 00:41:16,851
هذه خدعه لطيفه

389
00:41:17,394 --> 00:41:19,771
ـ ياإلهى, إنها "ساه نتجير"0
ـ ماذا ؟

390
00:41:20,021 --> 00:41:22,023
ـ غرفة تحضير
ـ لأي غرض ؟

391
00:41:22,482 --> 00:41:24,609
لدخول الآخرة.

392
00:41:26,152 --> 00:41:29,698
مومياوات, يا بنى
هنا كانوا يوجدون المومياوات

393
00:41:45,505 --> 00:41:46,798
ماذا كان هذا ؟

394
00:41:47,090 --> 00:41:49,467
تبدوا وكأنها حشرات

395
00:41:51,011 --> 00:41:52,262
لقد قال حشرات

396
00:41:52,429 --> 00:41:54,931
ماذا تعنى بالحشرات ؟
أنا أكرهها

397
00:42:11,823 --> 00:42:13,533
سيقان (أنوبيس)0

398
00:42:14,909 --> 00:42:18,747
المقصورة السرية يجب أن تكون مخفيه
في مكان ما هنا.

399
00:42:44,064 --> 00:42:46,232
لقد أرعبتمونا

400
00:42:46,483 --> 00:42:47,734
كالعاده

401
00:42:48,360 --> 00:42:50,737
ـ هذه أدواتى
ـ لا أعتقد هذا

402
00:42:50,987 --> 00:42:52,072
حسناً

403
00:42:52,530 --> 00:42:54,407
ربما أكون قد أخطأت

404
00:42:55,492 --> 00:42:58,703
إسعدوا بيومكم أيها الساده
لدينا عمل كثير

405
00:42:59,079 --> 00:43:02,415
ـ تراجعوا, هذا المكان لنا
ـ لقد وصلنا هنا أولاً

406
00:43:04,542 --> 00:43:06,586
هذا التمثال لنا, يا صديقى

407
00:43:06,878 --> 00:43:09,756
لا أرى إسمك كمتوباً علييه

408
00:43:09,964 --> 00:43:12,759
انتم أربعه فقط

409
00:43:13,385 --> 00:43:14,844
بينما نحن 15

410
00:43:15,595 --> 00:43:17,722
إحتمالاتكم ليست جيده

411
00:43:18,723 --> 00:43:20,642
ـ لقد مررت بما هو أسوأ
ـ وأنا أيضاً

412
00:43:22,727 --> 00:43:25,647
لنكن لطفاء يا أولاد

413
00:43:26,773 --> 00:43:30,235
لو سنلعب معاً, يجب أن
نتعلم المشاركه

414
00:43:32,237 --> 00:43:34,489
هناك أماكن أخرى لنحفر بها

415
00:43:38,910 --> 00:43:42,789
طبقاً لهذه الهيروغليفية
نحن تحت التمثال.

416
00:43:42,872 --> 00:43:44,749
نحن يجب أن نصعد بين سيقانه.

417
00:43:44,833 --> 00:43:46,668
عندما يذهب هؤلاء الأمريكان الملاعين للنوم

418
00:43:46,751 --> 00:43:48,294
ـ لا أقصد الإساءه
ـ لا عليك

419
00:43:48,378 --> 00:43:50,839
سنحفر لأعلى ونسرق الكتاب من تحتهم

420
00:43:50,922 --> 00:43:53,425
هل أنتِ واثقه أننا نستطيع أن نجد
هذه المقصوره السريه ؟

421
00:43:53,508 --> 00:43:56,302
نعم, لو لم يسبقنا الأمريكان
المتوحشون إليها

422
00:43:56,386 --> 00:43:58,054
ـ لا أقصد الإساءه
ـ لا عليك

423
00:43:58,138 --> 00:44:00,640
أين ذهب صديقنا كريه الرائحه ؟

424
00:44:21,536 --> 00:44:23,204
ماذا لدينا هنا ؟

425
00:44:27,250 --> 00:44:28,585
ذهب أزرق

426
00:44:30,628 --> 00:44:33,173
هذا سيكون سعره عالى جداً

427
00:44:45,477 --> 00:44:47,937
ـ لنحصل على بعض الكنز
ـ حاذر

428
00:44:48,897 --> 00:44:50,523
ـ(سيتى) لم يكن أحمقاً

429
00:44:51,483 --> 00:44:54,527
أعتقد بأننا يجب أن نترك
العمال يفتحوها

430
00:44:54,986 --> 00:44:58,156
أعتقد بأننا يجب بأن نستمع الى
صديقنا الدكتور, (هندرسون)0

431
00:44:59,199 --> 00:45:01,159
بالتأكيد, دعهم يفتحوها

432
00:45:25,141 --> 00:45:28,603
إنهم يخرجون أحشائك,
ويضعونها فى حاويات

433
00:45:28,687 --> 00:45:32,315
ويخرجون قلبك أيضاً.
أتعرفان كيف يخرجون المخ ؟

434
00:45:32,399 --> 00:45:34,109
نحن لسنا بحاجة إلى أن نعرف هذا.

435
00:45:34,192 --> 00:45:37,654
هم يحضرون قضيب متوهج حاد ,
يلصقه فوق أنفك

436
00:45:37,779 --> 00:45:41,366
يحركون قليلا
ًثم يدخلونه عبر الأنف

437
00:45:41,449 --> 00:45:42,492
لا بد وأن هذا مؤلم

438
00:45:42,575 --> 00:45:44,911
إنها عملية تحنيط
تكون ميتاً عندما يفعلون هذا

439
00:45:44,995 --> 00:45:48,873
إذا لم أنجو من هنا,
فلا تتركونى هنا للتحنيط

440
00:45:49,124 --> 00:45:50,417
وأنا أيضاً

441
00:45:59,592 --> 00:46:01,386
ياإلهى

442
00:46:02,345 --> 00:46:04,055
إنه تابوت

443
00:46:06,891 --> 00:46:09,102
مدفون فى قاعدة (أنوبيس)0

444
00:46:11,146 --> 00:46:14,149
لا بد وأن يكون  شخص ما
ذو أهمية كبيرة.

445
00:46:15,317 --> 00:46:18,153
أو فعل شىء شرير جداً

446
00:46:27,120 --> 00:46:28,455
واحد آخر

447
00:46:48,975 --> 00:46:50,602
ساعدونى

448
00:47:10,914 --> 00:47:12,290
من هو ؟

449
00:47:14,793 --> 00:47:17,170
إنه الذى لا يجب أن يـُذكر

450
00:47:21,925 --> 00:47:23,885
هذا يبدو وكأنه قفل

451
00:47:23,968 --> 00:47:27,347
ـ بالتأكيد الشخص الموجود هنا لا يخرج أبداً
ـ هذا صحيح

452
00:47:27,847 --> 00:47:30,767
سنستغرق شهراً لنفتح هذا
التابوت بدون مفتاح

453
00:47:30,809 --> 00:47:31,976
مفتاح ؟

454
00:47:32,769 --> 00:47:35,438
مفتاح! هذا ما كان يتحدث عنه

455
00:47:35,814 --> 00:47:38,316
ـ من يبحث عن ماذا ؟
ـ الرجل الذى كان على المركب

456
00:47:38,400 --> 00:47:40,652
الرجل ذو الخطاف
كان يبحث عن مفتاح

457
00:47:40,735 --> 00:47:42,362
إنه لى

458
00:48:07,554 --> 00:48:10,432
ـ ماذا تعتقد بأنه السبب فى قتله ؟
ـ هل رأيتيه يأكل ؟

459
00:48:10,515 --> 00:48:14,686
يبدوا أن أصدقاؤنا الأمريكان
صادفهم سوء حظ الليله

460
00:48:14,769 --> 00:48:18,064
ثلاثه من عمالهم ذابوا

461
00:48:18,481 --> 00:48:19,858
ـ ماذا ؟
ـ كيف ؟

462
00:48:20,483 --> 00:48:24,029
حامض ملحى مضغوط

463
00:48:24,446 --> 00:48:26,781
نوع ما من الفخاخ

464
00:48:27,782 --> 00:48:30,243
ربما يكون هذا المكان ملعون حقاً

465
00:48:33,705 --> 00:48:35,832
أصمتا أنتما الإثنان

466
00:48:36,249 --> 00:48:38,335
ـ لا تؤمنين باللعنات, أليس كذلك ؟
ـ لا

467
00:48:38,418 --> 00:48:42,589
أؤمن بما أراه وبما أستطيع لمسه

468
00:48:42,672 --> 00:48:44,966
أنا أؤمن بأن نكون مستعدين

469
00:48:45,091 --> 00:48:48,261
لنر بما كان يؤمن صديقنا
آمر السجن

470
00:48:54,726 --> 00:48:56,019
ماذا هناك ؟

471
00:48:57,437 --> 00:48:58,813
زجاجه مكسوره

472
00:48:59,689 --> 00:49:01,816
ـ (جلينليفت) بعمر إثنا عشر سنة

473
00:49:02,734 --> 00:49:06,279
هو لربما كان زميلا نتنا ,
لكنه كان عنده مذاق جيد.

474
00:49:09,199 --> 00:49:11,534
خذى هذا. إبقى هنا

475
00:49:11,868 --> 00:49:13,953
ـ لا, إنتظرنى
ـ (إيفى)0

476
00:49:14,788 --> 00:49:18,333
معذرة, ولكنه قال إبقى هنا
(إيفى)0

477
00:49:22,087 --> 00:49:25,465
سيد (هيندرسن) إسيقظ

478
00:50:25,567 --> 00:50:26,776
كفى

479
00:50:28,153 --> 00:50:31,197
نحن لن نريق المزيد من الدماء
ولكنكم يجب أن ترحلوا

480
00:50:32,198 --> 00:50:34,117
إتركوا هذا المكان أو موتوا

481
00:50:35,285 --> 00:50:36,953
لديكم يوم واحد

482
00:51:00,727 --> 00:51:01,895
(إيفيلين)

483
00:51:07,067 --> 00:51:09,944
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ نعم, أنا بخير

484
00:51:10,862 --> 00:51:12,405
ـ هل أنتِ متأكدة ؟
ـ شكراً لك

485
00:51:12,489 --> 00:51:16,284
هذا يثبت أن ثروة (سيتى) القديمه
موجوده تحت هذه الرمال

486
00:51:16,701 --> 00:51:20,330
ماداموا يقومون بحمايتها هكذا, فلابد
من وجود كنز هنا

487
00:51:20,413 --> 00:51:23,625
هؤلاء الرجال من أهل الصحراء,
إنهم يقدرون المياه وليس الذهب

488
00:51:24,042 --> 00:51:27,712
ربما يجب أن نوحد قوانا
فى الليل فقط

489
00:51:30,799 --> 00:51:32,509
إضربى بقوه, خطافيه يمنى

490
00:51:32,592 --> 00:51:35,595
إستجمعى قواكى هكذا

491
00:51:35,679 --> 00:51:37,347
ثم إضربى بقوه هنا

492
00:51:37,430 --> 00:51:39,057
بقوه

493
00:51:42,352 --> 00:51:44,771
حسناً, لقد حان وقت شراب آخر

494
00:51:45,355 --> 00:51:47,357
خلافاً لأخى يا سيدى

495
00:51:48,483 --> 00:51:50,360
فأنا أعرف متى أقول لا

496
00:51:53,113 --> 00:51:55,198
وخلافاً لآخاكِ, يا آنسه

497
00:51:55,448 --> 00:51:57,325
أنا لا أستطيع فهمكِ

498
00:51:59,327 --> 00:52:00,328
أعرف هذا

499
00:52:00,745 --> 00:52:02,497
أنت تتسائل. . .

500
00:52:03,373 --> 00:52:07,252
ماذا يفعل مكان مثلى
فى بنت مثل هذه

501
00:52:07,752 --> 00:52:09,462
نعم, شىء مثل هذ

502
00:52:09,546 --> 00:52:11,339
إن "مصر" فى دمى

503
00:52:12,298 --> 00:52:14,050
... أتعرف أن أبى

504
00:52:14,926 --> 00:52:18,013
كان مستكشف مشهور جداً ...

505
00:52:18,638 --> 00:52:20,724
لقد أحب"مصر" جداً

506
00:52:21,016 --> 00:52:23,935
ولقد تزوج من أمى التى كانت مصريه

507
00:52:24,602 --> 00:52:26,938
وكانت تحب المغامره أيضاً

508
00:52:28,815 --> 00:52:31,401
لقد فهمت أباكِ وأمكِ

509
00:52:34,154 --> 00:52:35,822
وفهمت أخاكِ

510
00:52:37,240 --> 00:52:39,159
ولكن ماذا تفعلين هنا ؟

511
00:52:40,618 --> 00:52:42,787
قد لا أكون

512
00:52:43,413 --> 00:52:44,914
مستكشفه

513
00:52:45,248 --> 00:52:47,000
أو مغامره

514
00:52:47,125 --> 00:52:50,462
أو باحثه عن الكنوز أو محاربه

515
00:52:51,129 --> 00:52:52,714
يا سيد (أوكونيل)0

516
00:52:53,590 --> 00:52:57,802
ولكنى فخوره بما أنا عليه

517
00:52:59,012 --> 00:53:00,388
وما هو هذا الشىء ؟

518
00:53:00,722 --> 00:53:01,806
... أنا

519
00:53:04,059 --> 00:53:05,602
أمينة مكتبه ...

520
00:53:11,358 --> 00:53:13,276
وسوف أقـَــبلك

521
00:53:13,485 --> 00:53:14,903
يا سيد (أوكونيل)0

522
00:53:15,028 --> 00:53:16,529
أدعونى (ريك)0

523
00:53:20,825 --> 00:53:23,328
(ريك)

524
00:54:00,073 --> 00:54:02,993
ـ يوجد لعنه على هذا الصندوق
ـ اللعنه على هذه اللعنه

525
00:54:03,076 --> 00:54:05,495
ـ من يهتم ؟
ـ يجب أن تهتم, يا سيد (هيندرسن)0

526
00:54:05,578 --> 00:54:08,623
فى هذه الأرض المقدسه, القوى الموجوده
منذ العصور القديمه

527
00:54:08,707 --> 00:54:11,543
ـ تظل قويه كما هى
ـ نحن نفهم هذا

528
00:54:11,626 --> 00:54:13,128
ماذا يقول ؟

529
00:54:20,635 --> 00:54:22,971
الموت سيأتى على أجنحة السرعه

530
00:54:23,346 --> 00:54:25,682
لكل من يفتح هذا الصندوق

531
00:54:37,444 --> 00:54:39,279
يجب أن لا نكون هنا

532
00:54:39,988 --> 00:54:41,531
هذا ليس جيد

533
00:54:41,823 --> 00:54:44,075
مكتوب: أنه يوجد واحد

534
00:54:44,409 --> 00:54:45,869
الغير ميت

535
00:54:45,910 --> 00:54:49,289
والذى إن عاد للحياه, وهو مقيد بالقانون المقدس

536
00:54:49,372 --> 00:54:51,374
لإكمال اللعنه

537
00:54:51,458 --> 00:54:54,127
دعنا لا نعيد أى شخص من الموت إذاً

538
00:54:54,210 --> 00:54:56,921
فإنه سيقتل كل من يفتح هذا الصندوق

539
00:54:57,756 --> 00:55:00,592
ويمتص أعضائهم وسوائلهم

540
00:55:01,968 --> 00:55:04,554
وإذا فعل هذا فسيعاد تشكيله

541
00:55:04,804 --> 00:55:07,557
ولا يطلق عليه الغير ميت بعد هذا

542
00:55:07,682 --> 00:55:09,976
ولكن سيطلق عليه طاعون هذه الأرض

543
00:55:12,020 --> 00:55:15,023
نحن لم نأتى كل هذه المسافه
من أجل لا شىء

544
00:55:15,106 --> 00:55:17,108
ـ إنها اللعنه
ـ هذا صحيح

545
00:55:17,817 --> 00:55:19,361
إنها اللعنه

546
00:55:19,444 --> 00:55:22,864
إنها اللعنه, إحترسوا من اللعنه

547
00:55:23,406 --> 00:55:24,658
إحذروا

548
00:55:24,908 --> 00:55:27,077
ياله من غبى

549
00:55:30,038 --> 00:55:32,707
لقد كنت أحلم بهذا منذ أن
كنت طفله صغيره

550
00:55:32,832 --> 00:55:34,125
كنتى تحلمين بالموتى ؟

551
00:55:34,209 --> 00:55:37,087
أنظر, لقد تم حفر التعويذات المقدسه

552
00:55:37,504 --> 00:55:40,882
لابد وأن هذا الرجل قد أدين فى
هذه الحياة والحياة الأخرى

553
00:55:40,924 --> 00:55:43,134
ـ ياللأسف
ـ نعم, أنا حزين من أجله

554
00:55:43,218 --> 00:55:46,680
والآن لنرى من الذى بالداخل

555
00:55:57,691 --> 00:55:59,776
أكره هذه الأشياء عندما تفعل هذا

556
00:55:59,859 --> 00:56:01,403
هل من المفترض أن يبدو هكذا ؟

557
00:56:01,486 --> 00:56:03,947
أنا لم أرى مومياء مثل هذه من قبل

558
00:56:04,030 --> 00:56:05,490
إنه ما زال

559
00:56:07,242 --> 00:56:08,660
ـ رطباً
ـ نعم

560
00:56:09,327 --> 00:56:11,997
لا بد وأن عمره 3000 سنة

561
00:56:13,123 --> 00:56:15,208
ويبدو وكأنه مازال

562
00:56:15,333 --> 00:56:16,751
يتحلل

563
00:56:21,881 --> 00:56:23,633
ما سبب هذه العلامات ؟

564
00:56:23,925 --> 00:56:26,136
هذه العلامات سببها

565
00:56:27,262 --> 00:56:28,680
الأظـــافــر

566
00:56:30,056 --> 00:56:32,100
هذا الرجل تم دفنه حياً

567
00:56:33,852 --> 00:56:35,770
ولقد ترك رساله

568
00:56:36,730 --> 00:56:39,941
الموت هو مجرد البدايه

569
00:56:59,169 --> 00:57:00,503
ياإلهى

570
00:57:01,421 --> 00:57:02,922
إنه موجود بالفعل

571
00:57:03,965 --> 00:57:06,217
ـ كتاب الموتى
ـ كتاب ؟

572
00:57:06,885 --> 00:57:09,512
من يهتم بالكتب ؟
أين الكنوز اللعينه ؟

573
00:57:09,596 --> 00:57:11,264
هذا أيها الساده

574
00:57:12,390 --> 00:57:14,517
هذا هو الكنز

575
00:57:16,227 --> 00:57:18,730
لا أقبله ولو بقطعة نحاس

576
00:57:21,316 --> 00:57:22,776
أنظروا الى هذا

577
00:57:24,694 --> 00:57:26,863
هذا هو كنزكم أيها الساده

578
00:57:26,988 --> 00:57:28,948
ها قد وجدنا شيئاً ذا قيمه

579
00:57:45,006 --> 00:57:47,759
أعتقد أنك بحاجه لمفتاح
لفتح هذا الكتاب

580
00:57:51,054 --> 00:57:53,515
كم سيكون ثمن هذه فى الوطن ؟

581
00:57:53,598 --> 00:57:56,601
لقد سمعنا يا أولاد أنكم
وجدتم مومياء لطيفه

582
00:57:56,685 --> 00:57:57,811
تهانينا

583
00:57:57,894 --> 00:58:01,856
ربما لو جففتموها,  فسـتســتطيعون أن
تبيعوها كحطب للنيران

584
00:58:02,649 --> 00:58:03,900
أنظر لما وجدت

585
00:58:03,984 --> 00:58:05,485
أنت تجلس فى مقعدها

586
00:58:05,652 --> 00:58:06,820
ـ الآن
ـ حسناً

587
00:58:07,028 --> 00:58:09,322
هياكل عظميه للخنفساء آكلة اللحم

588
00:58:10,198 --> 00:58:12,701
لقد وجدتهم داخل التابوت

589
00:58:12,784 --> 00:58:16,746
إنها تستطيع البقاء حية لسنوات
وتتغذى على لحم الجثه

590
00:58:16,913 --> 00:58:20,959
المؤسف أنه كان قد دفن حياً
عندما بدأت فى أكله

591
00:58:21,418 --> 00:58:25,672
شخص ما وضعهم معه فى التابوت
ثم بدأت فى أكله ببطىء

592
00:58:25,922 --> 00:58:27,215
ببطىء شديد

593
00:58:27,549 --> 00:58:30,552
بالتأكيد لم يكن محبوباً
عندما دفنوه حياً

594
00:58:30,719 --> 00:58:34,681
ربما كان سيئاً بعض الشيء
مع إبنة الفرعون

595
00:58:35,223 --> 00:58:36,975
طبقاً لمعلوماتى

596
00:58:37,017 --> 00:58:41,271
فإن صديقنا قد عانى من الــ "هوم داى" أسوأ
اللعنات المصريه القديمه

597
00:58:41,354 --> 00:58:44,399
والتى يتم تطبيقها على
الشخص الأكثر شراً

598
00:58:44,482 --> 00:58:47,819
لم أسمع أبداً أن هذه اللعنه قد
تم تنفيذها على أحد

599
00:58:47,902 --> 00:58:50,071
ـ أهى سيئه لهذا الحد ؟
ـ نعم

600
00:58:50,363 --> 00:58:53,158
إنه لم يستخدموها أبداً لأنهم
كانوا يخافونها جداً

601
00:58:53,325 --> 00:58:57,329
مكتوب أنه لو إستيقظ الشخص
الملعون بلعنة الــ"هوم داى"0

602
00:58:57,871 --> 00:59:01,082
فإنه سيحضر معه أوبئة "مصر" العشره

603
00:59:31,988 --> 00:59:34,157
هذه تسمى سرقه

604
00:59:34,282 --> 00:59:36,368
طبقاً لك ولأخى

605
00:59:36,493 --> 00:59:38,328
فإنها تسمى مجرد إستعارة

606
00:59:40,789 --> 00:59:43,375
كنت أعتقد أن كتاب (آمون رع) مصنوع من الذهب

607
00:59:43,458 --> 00:59:46,920
هذا صحيح, ولكن هذا ليس كتاب (آمون رع)0

608
00:59:47,712 --> 00:59:49,589
هذا شيء آخر

609
00:59:49,964 --> 00:59:52,717
أعتقد أن هذا قد يكون كتاب الموتى

610
00:59:53,426 --> 00:59:54,969
كتاب الموتى ؟

611
00:59:55,345 --> 00:59:57,263
هل يجب أن تعبثين به ؟

612
00:59:57,347 --> 01:00:00,892
إنه مجرد كتاب. لا ضرر قد يأتى

613
01:00:01,768 --> 01:00:03,311
من مجرد قرائته

614
01:00:08,858 --> 01:00:11,152
هذا يحدث كثيراً هنا

615
01:00:13,863 --> 01:00:15,115
ما المكتوب ؟

616
01:00:15,198 --> 01:00:18,368
(آمون رع. أمون داى)

617
01:00:19,285 --> 01:00:21,663
إنه يتكلم عن النهار والليل

618
01:00:36,011 --> 01:00:37,012
لا

619
01:00:37,512 --> 01:00:39,597
يجب أن لا تقرأى من الكتاب

620
01:01:06,499 --> 01:01:07,542
إهربوا

621
01:01:10,253 --> 01:01:11,463
إذهبوا, هيا

622
01:01:20,096 --> 01:01:21,723
ما الذى فعلناه ؟

623
01:01:23,725 --> 01:01:24,976
من أين يأتون ؟

624
01:01:25,060 --> 01:01:27,270
لن أبقى هنا فى إنتظار الإجابه

625
01:01:30,815 --> 01:01:32,984
نظاراتي. أين نظاراتي؟

626
01:01:33,318 --> 01:01:35,028
دعنى ! أتركنى

627
01:01:37,739 --> 01:01:39,866
... هل من الممكن أن تساعدنى فى العثور

628
01:01:43,703 --> 01:01:45,080
إنتظرونى

629
01:02:08,728 --> 01:02:09,896
من هناك ؟

630
01:02:12,565 --> 01:02:13,900
من هناك ؟

631
01:02:28,039 --> 01:02:29,374
(دانيلز)

632
01:03:01,573 --> 01:03:02,782
خنفساء

633
01:03:03,199 --> 01:03:06,119
ـ إهربى, يا (إيفى)
ـ إهربى

634
01:03:38,068 --> 01:03:39,486
ـ (إيفلين)
ـ (إيفى)0

635
01:03:56,002 --> 01:03:57,379
سيد (بيرنز) حمداً لله

636
01:03:57,462 --> 01:03:59,589
لقد كنت على وشك أن أموت رعباً

637
01:03:59,839 --> 01:04:01,800
لقد ضللت الطريق

638
01:04:03,009 --> 01:04:05,804
عيناى. عيناى

639
01:04:27,534 --> 01:04:29,035
أرجوك ساعدنى

640
01:04:31,788 --> 01:04:33,456
لقد أخذ لسانى

641
01:04:33,873 --> 01:04:35,709
أرجوك لا تتركنى

642
01:04:38,795 --> 01:04:40,296
(أنكس نامون)

643
01:04:40,797 --> 01:04:42,882
اللعنه, إنه باب للخداع

644
01:04:42,966 --> 01:04:45,635
لا بد  وأن يكون له مفتاح
فى مكان ما هنا

645
01:04:46,720 --> 01:04:48,805
إهربوا أيها الحمقى

646
01:04:49,139 --> 01:04:50,140
هــيـــا

647
01:05:03,445 --> 01:05:04,654
هـيـــا

648
01:05:11,911 --> 01:05:14,331
تعالى معى, يا أميرتى (أنكس نامون)0

649
01:05:16,416 --> 01:05:18,501
ها قد وجدتكِ. توقفى عن
ممارسة لعبة الإختفاء هذه

650
01:05:18,585 --> 01:05:20,462
لنخرج من هنا

651
01:05:22,005 --> 01:05:23,089
(إيفى)

652
01:05:35,727 --> 01:05:37,937
ـ تحرك!
ـ هل رأيت هذا ؟

653
01:05:38,146 --> 01:05:40,440
لقد كان يمشى

654
01:05:50,367 --> 01:05:53,536
لقد أخبرتكم إما الرحيل وإما الموت

655
01:05:54,621 --> 01:05:56,539
الآن قد تتسببون فى قتلنا جميعاً

656
01:05:56,623 --> 01:05:59,793
لقد حررتم مخلوقاً كنا
نخافه لمدة 3000 سنه

657
01:05:59,834 --> 01:06:03,380
ـ إهدأ, لقد قتلته
ـ لا يوجد سلاح بشرى يستطيع قتل هذا المخلوق

658
01:06:03,505 --> 01:06:05,382
إنه ليس من هذا العالم

659
01:06:13,890 --> 01:06:15,809
ـ أيها الأوغاد
ـ ماذا فعلتم له ؟

660
01:06:15,934 --> 01:06:19,854
لقد أنقذناه قبل أن يكمل
المخلوق عمله

661
01:06:20,522 --> 01:06:23,692
فلترحلوا قبل أن يقضى
عليكم جميعاً

662
01:06:27,070 --> 01:06:30,156
يجب الآن أن نطارده ونعثر
على طريقه لقتله

663
01:06:30,657 --> 01:06:32,867
لقد أخبرتك أننى قتلته بالفعل

664
01:06:35,495 --> 01:06:36,871
إعلم هذا

665
01:06:37,580 --> 01:06:40,000
هذا المخلوق هو جالب للموت

666
01:06:40,333 --> 01:06:42,877
لن يأكل أبداً, ولن ينام أبداً

667
01:06:43,294 --> 01:06:45,171
ولن يتوقف أبداً

668
01:07:18,204 --> 01:07:20,999
فليحرسنى الرب العظيم

669
01:07:21,624 --> 01:07:24,169
كما يحرس راعى الغنم قطيعه

670
01:07:37,599 --> 01:07:39,684
لا ؟ حسناً

671
01:07:58,953 --> 01:08:00,955
لغة العبيد

672
01:08:02,916 --> 01:08:05,335
ربما يكون لك إستعمال لدى

673
01:08:07,629 --> 01:08:09,172
... والثمن

674
01:08:10,465 --> 01:08:12,050
سيكون عظيماً

675
01:08:14,886 --> 01:08:16,221
يا أميرى

676
01:08:19,265 --> 01:08:22,185
أين باقى الـجِــرار المقدسه ؟

677
01:08:41,663 --> 01:08:43,540
"حصن برايدون- القاهرة"

678
01:08:50,880 --> 01:08:53,717
أعتقد أنكِ قلتى أنكِ لا
تؤمنين بالخرافات

679
01:08:53,800 --> 01:08:58,388
ولكن وجود جثة عمرها 3000 سنه
تمشى وتتحدث

680
01:08:58,471 --> 01:08:59,848
يغير الكثير من الأمور

681
01:08:59,931 --> 01:09:03,184
إنسى الأمر. سنخرج من الباب
الى الردهة ثم نذهب

682
01:09:03,268 --> 01:09:06,354
ـ لا, لن نفعل
ـ بل سنفعل

683
01:09:06,479 --> 01:09:08,982
لا, نحن من أيقظه, ونحن من سيوقفه

684
01:09:09,065 --> 01:09:11,109
ماذا تعنين بــ نحن ؟
نحن لم نقرأ الكتاب

685
01:09:11,192 --> 01:09:13,945
لقد أخبرتكِ ألا تعبثين بهذا
الشيء, أليس كذلك ؟

686
01:09:14,029 --> 01:09:17,198
حسناً, أنا من أيقظه
وأنا من سيوقفه

687
01:09:18,199 --> 01:09:21,411
كيف ؟ لقد سمعتِ الرجل
لا يوجد سلاح بشرى يستطيع إيقافه

688
01:09:21,494 --> 01:09:24,622
يجب علينا إذاً أن نجد
سلاح غير بشرى

689
01:09:24,748 --> 01:09:28,752
ـ ها هى تستعمل كلمة نحن ثانية
ـ هل تسمعنى ؟ يجب أن

690
01:09:29,210 --> 01:09:33,089
ما إن يكتمل هذا المخلوق, حتى تتمدد
لعنته لتشمل الأرض كلها

691
01:09:33,173 --> 01:09:36,009
ـ هل هذه مشكلتى ؟
ـ إنها مشكلة الجميع

692
01:09:36,343 --> 01:09:39,220
أقدر لكِ إنقاذك لحياتى
ولكن الإتفاق

693
01:09:39,304 --> 01:09:42,098
كان على أن آخذك الى هناك
وأعود بكِ ثانية

694
01:09:42,182 --> 01:09:44,225
وها قد فعلت. نهاية العمل. نهاية الحديث

695
01:09:44,309 --> 01:09:46,770
ـ العقد قد إنتهى
ـ هل هذا هو كل ما أعنيه لك ؟

696
01:09:46,853 --> 01:09:48,688
أنتِ تستطيعين أن تأتى معى

697
01:09:48,772 --> 01:09:51,900
أو تبقين هنا وتحاولين إنقاذ العالم

698
01:09:52,108 --> 01:09:54,277
ـ ماذا تختارين ؟
ـ سأبقى

699
01:09:54,611 --> 01:09:55,779
ـ حسناً
ـ حسناً

700
01:10:05,205 --> 01:10:09,376
أنا آخر القوات الجويه الملكية
الموجوده هنا

701
01:10:09,793 --> 01:10:12,545
شخص غبى قد سكب مشروبه

702
01:10:12,629 --> 01:10:16,383
الباقين قد ماتوا فى السماء
ودفنوا فى الرمال

703
01:10:16,633 --> 01:10:19,135
كانوا شبان جيدون, كل واحد منهم

704
01:10:19,427 --> 01:10:20,679
مرحباً, يا (وينستون)0

705
01:10:22,180 --> 01:10:23,223
أتعرف, يا (أوكونيل)0

706
01:10:23,306 --> 01:10:28,603
منذ نهاية الحرب العالميه, لم يوجد تحدٍ حقيقى

707
01:10:29,062 --> 01:10:30,939
لرجل مثلى

708
01:10:31,231 --> 01:10:33,566
كلنا لدينا مشاكلنا الخاصه

709
01:10:33,650 --> 01:10:36,820
أتمنى لو أننى قد مت مع الأخرين

710
01:10:36,903 --> 01:10:39,280
فى مجد وكرامة

711
01:10:39,531 --> 01:10:43,660
بدلاً من أن أجلس هنا
للتعفن فى الملل والخمر

712
01:10:48,665 --> 01:10:50,458
سأعود الى المطار

713
01:10:52,043 --> 01:10:54,504
ـ هل أختك دائماً ...
ـ نعم, دائماً

714
01:10:54,587 --> 01:10:57,590
لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب
لن تغادر قبل الغد

715
01:10:57,674 --> 01:11:00,051
تهربون كالجبناء

716
01:11:00,135 --> 01:11:03,805
أنت لا تطاردك جثة متحدثه

717
01:11:05,515 --> 01:11:07,225
كيف حال صديقك ؟

718
01:11:08,268 --> 01:11:12,314
لقد تم خلع عينيه ولسانه
كيف سيكون حاله ؟

719
01:11:13,356 --> 01:11:15,442
أنا مسرور جداً

720
01:11:16,443 --> 01:11:17,652
بمقابلتك

721
01:11:18,153 --> 01:11:20,905
الأمير (إمحتب) لا يجب أن يلمسه أحد

722
01:11:21,072 --> 01:11:23,908
بسبب الخرافات الشرقيه السخيفه

723
01:11:25,035 --> 01:11:26,661
أرجوك, إعذرنى

724
01:11:31,082 --> 01:11:32,500
سيد (بيرنز)0

725
01:11:32,625 --> 01:11:35,670
الأمير (إمحتب) يشكر لك كرمك

726
01:11:37,964 --> 01:11:39,799
وعيونك

727
01:11:40,925 --> 01:11:42,719
ولسانك

728
01:11:43,928 --> 01:11:46,181
ولكنه للأسف يحتاج المزيد

729
01:11:47,098 --> 01:11:49,267
الأمير يجب أن ينهى عمله

730
01:11:49,643 --> 01:11:53,063
ويكمل اللعنه التى تسببتم بها

731
01:11:53,229 --> 01:11:56,900
ـ لأنفسكم أنت وأصدقاؤك
ـ لا, إنتظر

732
01:12:00,654 --> 01:12:02,238
حظ سعيد, يا أولاد

733
01:12:07,369 --> 01:12:10,872
ياإلهى !

734
01:12:12,374 --> 01:12:13,500
إن طعمه يشبه الدماء

735
01:12:13,708 --> 01:12:16,711
ولقد أصبحت مياه وأنهار "مصر"  لونها أحمر

736
01:12:17,754 --> 01:12:19,756
وطعمها مثل الدماء

737
01:12:21,758 --> 01:12:23,093
إنه هنا

738
01:12:29,474 --> 01:12:32,852
ـ (إيفيلين)
ـ أنت ما زلت هنا

739
01:12:33,395 --> 01:12:35,105
لدينا مشاكل

740
01:12:59,713 --> 01:13:02,465
ـ (بنى) أيها الوغد الحقير, أين كنت ؟

741
01:13:27,949 --> 01:13:29,826
نحن فى مشكله حقيقيه

742
01:13:46,968 --> 01:13:49,429
لقد أنقذتينى من اللعنه

743
01:13:49,638 --> 01:13:51,014
شكراً لك

744
01:14:07,530 --> 01:14:09,783
نحن فى مشكله خطيرة جداً

745
01:14:12,702 --> 01:14:14,954
ـ يبدو أنه معجب بــ(إيفى)0
ـ ما سبب كل هذا ؟

746
01:14:15,038 --> 01:14:18,625
ـ ماذا يريد هذا الشخص ؟
ـ شخص واحد فقط يستطيع أن يعطينا الأجوبه

747
01:14:19,542 --> 01:14:22,212
ـ أنت
ـ آنسه (كارناهان)0

748
01:14:22,796 --> 01:14:24,881
ـ أيها الساده
ـ ماذا يفعل هنا ؟

749
01:14:25,715 --> 01:14:29,344
هل تريد حقاً أن  تعرف أم
أنك تفضل أن تقتلنا ؟

750
01:14:29,427 --> 01:14:31,137
بعد ما رأيته

751
01:14:31,429 --> 01:14:33,431
أود حقاً أن أعرف

752
01:14:33,515 --> 01:14:36,101
نحن جزء من جمعيه سريه قديمة

753
01:14:36,226 --> 01:14:39,646
لأكثر من ثلاثة آلاف سنة قمنا
بحراسة مدينة الموتى

754
01:14:40,271 --> 01:14:45,735
ولقد أقسمنا أن نمنع الكاهن
الأكبر (إمحتب) من أن يحيا مرة أخرى

755
01:14:45,986 --> 01:14:47,529
وبسببكم فشلنا

756
01:14:47,612 --> 01:14:50,115
هل هذا يبيح قتل أشخاص أبرياء ؟

757
01:14:50,281 --> 01:14:52,993
لكى نوقف هذا المخلوق, فإن
الإجابه ستكون بنعم

758
01:14:55,370 --> 01:14:57,622
سؤال: لماذا لا يحب القطط ؟

759
01:14:58,039 --> 01:15:02,085
لأن القطط هم حراس العالم السفلى
وسيظل خائفاً منهم حتى يتشكل بالكامل

760
01:15:02,168 --> 01:15:05,171
ـ ثم لن يخاف من أى شيء
ـ هل تعرفون كيف سيتشكل ؟

761
01:15:05,255 --> 01:15:09,217
ـ بقتل كل من قام بفتح الصندوق
ـ ويمتص سوائلهم وأعضائهم

762
01:15:09,592 --> 01:15:11,386
توقف عن اللعب بهذا

763
01:15:11,845 --> 01:15:16,725
عندما رأيته فى "هامونا بترا" دعانى
بإسم (أنكس نامون)0

764
01:15:18,768 --> 01:15:21,855
والآن فى حجرة السيد (بيرنز) حاول أن يـُــقـَـبلنى

765
01:15:21,938 --> 01:15:24,983
بسبب حبه لــ (أنكس نامون) تم
الحكم عليه باللعنه

766
01:15:25,066 --> 01:15:27,736
ـ ويبدو أنه حتى بعد 3000 سنه
ـ أنه مازال يحبها

767
01:15:27,819 --> 01:15:30,530
هذا رومانسى جداً, ولكن
ما علاقة هذا بى ؟

768
01:15:30,530 --> 01:15:33,867
ربما سيحاول مرّة ثانية أن
يعيدها من الموت

769
01:15:33,950 --> 01:15:37,245
ويبدو أنه قد إختار بالفعل ضحيته البشرية

770
01:15:40,081 --> 01:15:41,750
حظ سيء يا أختى العزيزه

771
01:15:42,042 --> 01:15:46,254
على العكس, هذا ربما قد يعطينا الوقت
الذى نحتاجه لقتل المخلوق

772
01:15:47,464 --> 01:15:52,260
سنحتاج كل المساعدات الممكنه
إن قوته تتزايد

773
01:15:57,724 --> 01:16:01,186
ولقد مد يده ناحية السماء

774
01:16:01,311 --> 01:16:04,606
فحل الظلام بجميع أنحاء "مصر"0

775
01:16:06,107 --> 01:16:07,734
يجب أن نمنعه من أن يتشكل

776
01:16:07,817 --> 01:16:10,445
ـ من الذى فتح الصندوق ؟
ـ أنا و (دانيلز)0

777
01:16:10,987 --> 01:16:12,906
ـ و (بيرنز)
ـ وعالم الآثار

778
01:16:12,989 --> 01:16:16,409
ـ ماذا عن رفيقى (بينى)
ـ لقد إنصرف قبل أن نفتحه

779
01:16:16,493 --> 01:16:19,579
ـ نعم, لقد كان أذكى واحد فينا
ـ هذا هو (بينى) الذى أعرفه

780
01:16:19,621 --> 01:16:22,874
يجب أن نجد عالم الآثار
ونقوم بحمايته

781
01:16:22,957 --> 01:16:25,251
ـ قبل أن يجده المخلوق
ـ هذا صحيح

782
01:16:25,377 --> 01:16:28,546
ـ هى تبقى هنا, أنتم الثلاثه تأتون معى
ـ ليس أنا

783
01:16:29,297 --> 01:16:32,509
لا تستطيع تركى ورائك
كالقمامه القديمه

784
01:16:32,842 --> 01:16:36,262
من الذى جعلك مسئولاً ؟
ـ ماذا تظن أنك ستفعل ؟

785
01:16:36,304 --> 01:16:39,891
ـ (جوناثان)! (أوكونيل)
ـ آسف ولكنه طويل بعض الشيء

786
01:16:40,767 --> 01:16:43,019
لا تتركنى هنا

787
01:16:43,853 --> 01:16:46,773
لو لم تفتح هذا الباب خلال دقيقه واحده

788
01:16:47,357 --> 01:16:48,942
لا تفتح هذا الباب

789
01:16:48,984 --> 01:16:51,945
ـ هى لا تخرج ولا أحد يدخل
ـ حسناً

790
01:16:52,362 --> 01:16:53,905
ـ صحيح ؟
ـ صحيح

791
01:16:54,155 --> 01:16:56,491
ـ (أوكونيل)! (جوناثان)0

792
01:16:56,574 --> 01:16:57,617
ترك.لنذهب

793
01:16:58,326 --> 01:17:00,787
أعتقد أننى أفضل البقاء فى الحصن

794
01:17:00,870 --> 01:17:04,541
ـ الآن
ـ نحن ذاهبان لإنقاذ عالم الآثار

795
01:17:39,326 --> 01:17:41,578
دعنى أخمن, وقت التنظيف ؟

796
01:17:45,498 --> 01:17:46,875
إصابه موفقه

797
01:17:47,792 --> 01:17:50,712
هل سقطت, يا (بينى) ؟
دعنى أساعدك على الوقوف

798
01:17:53,214 --> 01:17:56,760
لقد عدت من الصحراء ومعك صديق جديد
أليس كذلك, يا (بينى) ؟

799
01:17:56,843 --> 01:17:59,179
أى صديق ؟
أنت صديقى الوحيد

800
01:18:01,765 --> 01:18:05,518
ماذا تفعل ؟
ما الفائده التى ستعود عليك ؟

801
01:18:05,602 --> 01:18:09,689
من الأفضل أن أكون مساعد الشيطان
بدلاً من أن أكون ضده

802
01:18:09,773 --> 01:18:12,359
مادمت خادمه فأنا فى أمان

803
01:18:16,613 --> 01:18:18,281
فى أمان من ماذا ؟

804
01:18:19,658 --> 01:18:23,328
ـ ماذا قلت ؟
ـ لن أخبرك, إنك ستؤذينى

805
01:18:23,620 --> 01:18:26,873
ما الذى كنت تبحث عنه ؟
ولا تكذب على

806
01:18:27,040 --> 01:18:31,378
الكتاب الأسود الذى وجدوه
فى "هامونا بترا". إنه يريد إستعادته

807
01:18:31,586 --> 01:18:33,838
يقول أنه يستحق وزنه من الذهب

808
01:18:33,880 --> 01:18:36,633
ـ لماذا يريد الكتاب ؟
ـ لا أعرف

809
01:18:37,092 --> 01:18:40,387
شيء ما حول إعادة حبيبته الى الحياه

810
01:18:40,470 --> 01:18:42,973
ولكن هذا كل شيء
إنه يريد الكتاب, فقط أقسم لك

811
01:18:43,014 --> 01:18:46,184
أقسم لك أنه يريد الكتاب
فقط وكذلك يريد أختك

812
01:18:46,393 --> 01:18:48,228
لا شيء غير هذا

813
01:19:38,778 --> 01:19:40,280
هكذا مات إثنان وتبقى إثنان

814
01:19:40,363 --> 01:19:42,407
ثم سيأتى لمطاردة (إيفى)0

815
01:19:46,036 --> 01:19:47,579
اللعنه

816
01:19:47,662 --> 01:19:50,749
أنا ذاهب لأسفل لإحضار شراب
هل تريد شيء ؟

817
01:19:50,832 --> 01:19:53,209
ـ أحضر لى كوب من الويسكى
ـ حسناً

818
01:19:53,501 --> 01:19:55,462
ـ ورصاصة ويسكى
ـ حسناً

819
01:19:55,545 --> 01:19:58,048
سأحضر لك الويسكى اللعين

820
01:19:58,173 --> 01:20:00,300
لا تقلق حول الباب

821
01:21:40,191 --> 01:21:41,651
(أنكس نامون)

822
01:21:53,496 --> 01:21:55,707
أبعد وجهك القبيح عنها

823
01:21:59,377 --> 01:22:00,920
أنـظــر

824
01:22:17,937 --> 01:22:19,189
هل أنتى بخير ؟

825
01:22:20,231 --> 01:22:21,483
لست متأكداً

826
01:22:31,743 --> 01:22:35,747
وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود
الذى وجده الأمريكيون

827
01:22:35,830 --> 01:22:37,666
يستطيع إعادة الناس من الموت

828
01:22:37,749 --> 01:22:40,418
ـ أنا لا أصدق هذا
ـ صدقه

829
01:22:40,543 --> 01:22:42,712
هذا هو ما أعاد صديقنا للحياه

830
01:22:42,796 --> 01:22:46,007
لو ان الكتاب الأسود يستطيع إعادة
الناس من الموت الى الحياه

831
01:22:46,174 --> 01:22:49,719
ـ فإن الكتاب الذهبى يستطيع قتلهم
ـ هذه هى الأسطوره

832
01:22:50,011 --> 01:22:52,847
الآن يجب أن نعثر على الكتاب الذهبى

833
01:22:52,931 --> 01:22:55,558
(إمحتب)

834
01:23:17,414 --> 01:23:21,167
أخيراً وليس آخراً, وبائى المفضل
القرح والبثور

835
01:23:21,376 --> 01:23:23,503
لقد أصبحوا عبيده

836
01:23:23,712 --> 01:23:26,548
لقد بدأت إذاً, بداية النهايه

837
01:23:27,090 --> 01:23:29,426
ليس بعد. هيا بنا

838
01:23:52,615 --> 01:23:55,618
علماء بيمبريدج قالوا أن
كتاب (آمون رع) الذهبى

839
01:23:55,660 --> 01:23:57,287
كان داخل تمثال (أنوبيس)0

840
01:23:57,412 --> 01:23:59,664
ـ هذا حيثما وجدنا الكتاب الأسود
ـ بالضبط

841
01:23:59,748 --> 01:24:03,251
ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين
ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب

842
01:24:03,335 --> 01:24:05,045
أخطأوا فى مكان دفنهما

843
01:24:05,128 --> 01:24:08,131
لو أن الكتاب الأسود داخل تمثال (أنوبيس)0

844
01:24:08,214 --> 01:24:10,800
فإن الكتاب الذهبى لا بد وأن يكون

845
01:24:16,473 --> 01:24:19,434
ـ هيا يا (إيفى) أسرعى
ـ الصبر فضيله

846
01:24:21,353 --> 01:24:22,687
ليس كذلك الآن

847
01:24:22,771 --> 01:24:25,148
أعتقد أنى سأذهب لتشغيل السياره

848
01:24:25,190 --> 01:24:27,734
وجدتها. كتاب (آمون رع) موجود فى

849
01:24:27,817 --> 01:24:30,362
ـ (هامونابترا) داخل تمثال (حورس)0

850
01:24:30,612 --> 01:24:32,864
ما رأيكم فى هذا يا علماء بيمبريدج

851
01:24:42,165 --> 01:24:44,376
(إمحتب)

852
01:25:02,310 --> 01:25:04,020
لنذهب, هيا

853
01:25:06,064 --> 01:25:08,149
ـ تحرك, هيا
ـ لنبتعد عن هنا

854
01:25:08,191 --> 01:25:10,610
ـ هيا يا (إيفى). أسرعى
ـ (إمحتب)0

855
01:25:19,369 --> 01:25:22,163
سأردها لك, يا (بينى), أتسمعنى ؟

856
01:25:22,664 --> 01:25:26,876
ـ سأردها لك
ـ لقد سمعت هذا من قبل

857
01:25:57,449 --> 01:25:58,700
تماسكوا

858
01:27:42,595 --> 01:27:45,265
(إمحتب).(إمحتب)

859
01:27:58,320 --> 01:27:59,946
إنه المخلوق

860
01:28:00,822 --> 01:28:02,574
لقد تشكل بالكامل

861
01:28:08,038 --> 01:28:09,789
تعالى معى, يا أميرتى

862
01:28:10,290 --> 01:28:12,917
لقد حان الوقت لتكونى لى للأبد

863
01:28:13,793 --> 01:28:15,795
للخلود أيها الأحمق

864
01:28:21,926 --> 01:28:23,303
خذى يدى

865
01:28:23,386 --> 01:28:25,555
وسأترك أصدقاؤكِ

866
01:28:26,473 --> 01:28:27,724
ياإلهى

867
01:28:30,226 --> 01:28:32,937
ـ هل لديك أية أفكار ؟
ـ أنا أفكر

868
01:28:33,021 --> 01:28:36,274
فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء

869
01:28:36,399 --> 01:28:38,818
ستكون أنت أول من أطارده

870
01:28:42,822 --> 01:28:44,199
ـ لا
ـ لا تفعل

871
01:28:44,991 --> 01:28:47,452
يجب عليه أن يأخذ
الى (هامونابترا) لإنهاء الطقوس

872
01:28:47,535 --> 01:28:50,705
إنها على حق, عش اليوم وقاتل غداً

873
01:29:02,676 --> 01:29:04,678
سنتقابل ثانية

874
01:29:11,518 --> 01:29:12,727
(إيفيلين)

875
01:29:15,605 --> 01:29:17,148
هذا لى

876
01:29:17,607 --> 01:29:18,733
شكراً لك

877
01:29:20,068 --> 01:29:21,361
إقتلوهم كلهم

878
01:29:21,486 --> 01:29:23,113
لا! إتركنى

879
01:29:23,822 --> 01:29:25,031
إتركنى

880
01:29:25,198 --> 01:29:26,992
الى اللقاء يا صديقى

881
01:29:27,075 --> 01:29:28,827
... تعالى الى هنا أيها

882
01:29:37,335 --> 01:29:38,586
هيا

883
01:29:38,712 --> 01:29:42,048
ـ ماذا عن أختى ؟
ـ سنستعيدها

884
01:29:42,382 --> 01:29:43,800
أنت التالى

885
01:29:45,260 --> 01:29:47,262
هيا! أعطنى يديك

886
01:30:23,506 --> 01:30:26,176
صباح الخير, يا (وينستون) أريد
أن أتحدث معك

887
01:30:27,802 --> 01:30:31,640
ما علاقة مشكلتك بالقوات الجويه
لصاحب الجلاله ؟

888
01:30:31,723 --> 01:30:33,308
لا شيء

889
01:30:35,310 --> 01:30:37,646
ـ هل الأمر خطيراً ؟
ـ قد لا تنجو منه

890
01:30:37,687 --> 01:30:39,689
أتعتقد هذا حقاً ؟

891
01:30:39,773 --> 01:30:42,817
كل شخص كان معنا فى هذا الأمر قد مات
فلماذا ستنجو أنت ؟

892
01:30:43,610 --> 01:30:44,861
ما نوع التحدى ؟

893
01:30:44,944 --> 01:30:48,698
إنقاذ فتاه من الخطر
قتل الشرير وإنقاذ العالم

894
01:30:50,200 --> 01:30:52,786
ـ (وينستون هافيلوك) فى خدمتك, يا سيدى

895
01:31:04,172 --> 01:31:05,799
هل أنت بخير ؟

896
01:31:06,841 --> 01:31:08,969
هل أبدو لك كذلك ؟

897
01:31:13,348 --> 01:31:14,808
كيف حالك ؟

898
01:31:24,651 --> 01:31:28,321
أترى هذه ؟
أنا لم أرى شيئاً بهذه الضخامه

899
01:31:28,863 --> 01:31:30,615
ـ أبداً ؟
ـ لا

900
01:31:43,461 --> 01:31:46,673
إيتعد عنى

901
01:31:48,508 --> 01:31:50,302
أحتاج وظيفه جديده

902
01:32:11,281 --> 01:32:12,282
ياإلهى

903
01:32:13,283 --> 01:32:14,617
لقد عدن

904
01:32:27,255 --> 01:32:28,632
(أوكونيل)

905
01:32:41,603 --> 01:32:43,063
ياإلهى

906
01:32:45,148 --> 01:32:46,983
(وينستون)

907
01:32:47,108 --> 01:32:48,735
أسرع

908
01:32:51,446 --> 01:32:52,906
تماسكوا يا رجال

909
01:33:36,700 --> 01:33:38,743
توقف, إنك ستقتلهم

910
01:33:38,952 --> 01:33:40,495
هذا هو المطلوب

911
01:33:56,052 --> 01:33:57,846
ها أنا قادم

912
01:34:25,749 --> 01:34:29,252
لقد أحببت خدعة حائط الرمال
لقد كانت رائعه

913
01:34:29,336 --> 01:34:31,338
أيها الوغد

914
01:34:47,687 --> 01:34:49,022
أرجوا المعذره

915
01:34:51,733 --> 01:34:55,987
مساعده صغيره ستكون مفيده

916
01:34:57,822 --> 01:34:59,282
حسناً, حسناً

917
01:35:05,455 --> 01:35:06,665
(وينستون)

918
01:35:22,222 --> 01:35:25,642
رمال متحركه, تراجعوا
إنها رمال متحركه

919
01:36:13,857 --> 01:36:15,275
تحركى

920
01:36:16,818 --> 01:36:20,947
الأوغاد أمثالك دائماً ما يحصلون
على القصاص العادل

921
01:36:23,616 --> 01:36:24,868
ـ حقاً ؟
ـ نعم

922
01:36:26,328 --> 01:36:27,537
دائــمـــا

923
01:36:34,461 --> 01:36:36,755
خذ هذه الأحجار الكبيره أولاً

924
01:36:37,547 --> 01:36:40,508
خذ من الأعلى وإلا سيتهدم
كل شيء فوقنا

925
01:36:40,550 --> 01:36:42,927
هيا, أسرعوا

926
01:36:45,513 --> 01:36:47,599
أنتم تعملون جيداً

927
01:37:00,987 --> 01:37:03,782
تعالوا وألقوا نظره
على هذا, يا رجال ؟

928
01:37:11,831 --> 01:37:12,916
ماذا ؟

929
01:37:13,792 --> 01:37:15,669
إنه فى ذراعى

930
01:37:19,881 --> 01:37:21,049
أمسكه

931
01:37:21,132 --> 01:37:24,219
إفعل شيئاً
ليس هكذا

932
01:37:34,521 --> 01:37:35,855
(أوكونيل)

933
01:38:01,881 --> 01:38:04,676
لم يكتب علماء بيمبريدج عن هذا أبداً

934
01:38:09,764 --> 01:38:11,057
اتركنى

935
01:38:12,684 --> 01:38:13,893
أقتلهم

936
01:38:15,020 --> 01:38:16,938
وأيقظ الآخرين

937
01:39:21,461 --> 01:39:23,088
ـ أترى ...
ـ نعم

938
01:39:23,171 --> 01:39:25,173
ـ أتصدق ...
ـ نعم

939
01:39:25,674 --> 01:39:27,384
ـ هل نستطيع أن ...
ـ لا

940
01:39:38,478 --> 01:39:41,064
ـ من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟
ـ كهنه

941
01:39:41,982 --> 01:39:43,692
كهنة (إمحتب)0

942
01:39:43,775 --> 01:39:45,318
حسناً إذاً

943
01:40:33,325 --> 01:40:34,659
ها هو

944
01:40:35,577 --> 01:40:37,495
مرحباً, يا (حورس) أيها العجوز

945
01:40:47,213 --> 01:40:49,132
حان وقت غلق الباب

946
01:41:29,297 --> 01:41:30,757
(أنكس نامون)

947
01:41:40,100 --> 01:41:43,103
(أوكونيل) ! (جوناثان)

948
01:41:54,698 --> 01:41:57,492
اللعنه, هؤلاء الرجال لا
يستسلمون, أليس كذلك ؟

949
01:41:57,701 --> 01:41:59,160
إستمر فى الحفر

950
01:42:23,018 --> 01:42:24,769
كتاب (آمون رع)0

951
01:42:33,111 --> 01:42:34,654
أنقذا الفتاة

952
01:42:34,738 --> 01:42:36,364
وأقتلوا المخلوق

953
01:42:48,376 --> 01:42:51,755
ماذا تنتظران ؟
أخرجا

954
01:43:00,263 --> 01:43:02,057
هل أنت بخير ؟
لنذهب

955
01:43:51,398 --> 01:43:54,192
بموتك فإن (أنكس نامون) ستعيش

956
01:43:54,651 --> 01:43:57,404
وأنا سأصبح لا أقهر

957
01:43:58,196 --> 01:44:00,115
لقد وجدته, يا (إيفى)0

958
01:44:00,573 --> 01:44:02,367
كتاب (آمون رع)0

959
01:44:02,867 --> 01:44:05,495
أصمت وأخرجنى من هنا, يا (جوناثان)0

960
01:44:06,121 --> 01:44:09,040
إفتح الكتاب, إنها الطريقه
الوحيده لقتله

961
01:44:09,749 --> 01:44:12,752
يجب أن تفتح الكتاب
وتجد النقش

962
01:44:12,836 --> 01:44:15,755
لا أستطيع فتحه! إنه مغلق

963
01:44:18,049 --> 01:44:21,052
ـ نحتاج المفتاح, يا (إيفى)0
ـ إنه داخل ملابسه

964
01:45:01,509 --> 01:45:02,552
مومياوات.

965
01:45:14,564 --> 01:45:16,733
... إحترس ! هناك واحد

966
01:45:42,759 --> 01:45:44,636
ها قد وجدت النقش

967
01:46:13,415 --> 01:46:15,959
الوضع يتحسن بإستمرار

968
01:46:16,376 --> 01:46:18,044
ـ إفعل شيئاً
ـ أنا ؟

969
01:46:18,461 --> 01:46:21,298
ـ تستطيع أن تأمرهم
ـ لا بد وأنكِ تمزحين

970
01:46:21,381 --> 01:46:25,302
أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى
ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم

971
01:46:26,177 --> 01:46:27,220
صحيح

972
01:47:04,549 --> 01:47:06,343
أسرع, يا (جوناثان)0

973
01:47:38,208 --> 01:47:41,753
ـ لا أعرف الرمز الأخير
ـ ما شكله ؟

974
01:47:56,017 --> 01:47:59,396
إنه طائر, اللقلق

975
01:48:12,325 --> 01:48:13,702
أهمينوفيوس

976
01:48:15,870 --> 01:48:17,247
نعم, هذا صحيح

977
01:48:48,570 --> 01:48:49,946
دمروه

978
01:48:53,366 --> 01:48:55,285
أأمركم بأن تدمروه

979
01:49:03,501 --> 01:49:04,961
(أنكس نامون)

980
01:49:09,466 --> 01:49:11,134
أعطنى هذا الكتاب

981
01:49:25,315 --> 01:49:26,650
الآن ستموت

982
01:49:45,418 --> 01:49:47,087
لقد حصلت عليه, يا (إيفى)0

983
01:49:52,425 --> 01:49:53,927
أبقيه مشغولاً

984
01:49:57,764 --> 01:49:59,140
لا يوجد مشكله

985
01:50:11,695 --> 01:50:12,570
أسرعى, يا (إيفى)0

986
01:50:12,696 --> 01:50:14,823
ـ أسرعى
ـ أنت لا تساعدنى

987
01:50:18,159 --> 01:50:20,662
الآن حان دورك

988
01:50:24,291 --> 01:50:25,500
لقد وجدته

989
01:50:55,739 --> 01:50:58,575
أعتقد بأنكى قلتى بأنه سيقتله

990
01:51:07,959 --> 01:51:09,169
إنه فان

991
01:51:44,412 --> 01:51:45,622
الموت

992
01:51:46,456 --> 01:51:48,416
هو مجرد البدايه

993
01:52:18,029 --> 01:52:19,197
حان وقت الذهاب

994
01:52:29,916 --> 01:52:31,710
لقد فقدت الكتاب

995
01:52:31,960 --> 01:52:34,087
ـ لا أصدق
ـ هيا

996
01:53:02,866 --> 01:53:05,160
ـ ألا نستطيع أن
ـ لا, يا (جوناثان)0

997
01:53:12,083 --> 01:53:13,418
(أوكونيل)

998
01:53:17,714 --> 01:53:19,841
ـ إنتظر
ـ هيا, أعطنى يديك

999
01:53:24,596 --> 01:53:26,139
الوداع, يا (بينى)0

1000
01:54:04,135 --> 01:54:05,345
إبتعدوا

1001
01:55:26,843 --> 01:55:28,637
شكراً جزيلاً

1002
01:55:29,387 --> 01:55:32,891
لقد فزتم بالإحترام والإمتنان مِــنــِّى ومن أهلى

1003
01:55:34,976 --> 01:55:36,102
لا عليكم

1004
01:55:36,144 --> 01:55:38,521
أتمنى من الله أن ينير لكم طريقكم

1005
01:55:40,482 --> 01:55:42,108
وأنت أيضاً

1006
01:55:48,782 --> 01:55:49,949
نعم, فى أى وقت

1007
01:55:50,450 --> 01:55:52,243
إبتعد عن المشاكل

1008
01:55:53,036 --> 01:55:55,205
إنه يتركنا هنا

1009
01:55:59,793 --> 01:56:03,588
أعتقد بأننا سنذهب الى البيت
بأيدٍ فارغه مرة أخرى

1010
01:56:04,047 --> 01:56:05,757
أنا لن أقول هذا

1011
01:56:08,385 --> 01:56:09,594
أرجوكم

1012
01:56:19,145 --> 01:56:22,607
ماذا عنك يا عزيزى, هل تريد قبله صغيره ؟

