1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
تباً ! تباً تباً
كم مرة قمتم بهذا ؟

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,500
كم مرة يا كلير ؟

3
00:00:05,700 --> 00:00:06,800
أريد فقط أن أعرف

4
00:00:06,400 --> 00:00:07,800
فقط أريد أن أعرف
كم مرة طارحك الغرام

5
00:00:07,900 --> 00:00:09,900
لتحصلي على الإقامة اللعينة

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,600
! نباً

8
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
وقتما شاء 

9
00:00:35,500 --> 00:00:37,700
لمدة شهرين فقط
10
00:00:37,800 --> 00:00:40,900
وبعدها لن أصبح مضطرة لمقابلته

11
00:00:41,000 --> 00:00:42,900
ولن أشعر بالقلق

12
00:00:43,000 --> 00:00:46,200
من أن أطرد أو يتم ترحيلي

13
00:00:46,300 --> 00:00:48,800
... يمكنني فقط

15
00:02:22,100 --> 00:02:23,400
على رسلك ! على رسلك

17
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
ماريا

18
00:02:28,100 --> 00:02:29,800
ماريا
توقفي

20
00:02:38,500 --> 00:02:40,200
شكراً

21
00:02:46,300 --> 00:02:49,100
أنا آسفة ، لا تملكون سوى
القليل من الخيارات

22
00:02:49,100 --> 00:02:52,700
لا أحد منهم يدعم موقفكم

23
00:02:52,800 --> 00:02:56,600
يمكنكم طلب حق الرحيل الاختياري
كأسرة كاملة

24
00:02:56,600 --> 00:02:58,900
وتتركون الولايات المتحدة على الفور

25
00:02:58,900 --> 00:03:01,400
أو قد تختارون خوض الصراع

26
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
والذي سيؤدي بلاشك إلى ترحيلكم

27
00:03:06,100 --> 00:03:09,300
وهناك اختيار ثالث

28
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
... ورغم أنه مؤلم إلا

29
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
أنني لابد أن أطرحه عليكم

30
00:03:16,200 --> 00:03:18,900
قد يختار أحدكما الرحيل

31
00:03:19,000 --> 00:03:21,100
ويرحل بصحبة تسليما

32
00:03:21,100 --> 00:03:23,400
ويبقى الآخر في الولايات المتحدة

33
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
مع جاهانارا وآبول

34
00:03:25,600 --> 00:03:27,900
كيف يمكن هذا؟

35
00:03:28,000 --> 00:03:30,700
لقد أخبرتني العميلة فادكار 
بشكل غير رسمي 

36
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
أنكم إذا اخترتم هذا الحل

37
00:03:32,900 --> 00:03:36,100
فلن تطلب شرطة الهجرة من يبقى منكما

38
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
حيث سيتم إخطارهم بحصوله على وضع قانوني

39
00:03:38,300 --> 00:03:41,800
هناك شئ آخر ينبغي أن تدركه

40
00:03:41,900 --> 00:03:44,000
من سيبقى منكما

41
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
إذا اخترتم ذلك

42
00:03:45,400 --> 00:03:48,700
إذا حاول مقابلة تسليما قبل رحيلها

43
00:03:48,800 --> 00:03:50,700
فإنكم تخاطرون مخاطرة كبيرة

44
00:03:50,800 --> 00:03:54,000
وفي كل الأحوال سترافقها شرطة الهجرة

45
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
حتى وصولها إلى بوابة الرحيل

46
00:04:09,700 --> 00:04:12,000
حسناً يا فتيات 
هيا! أطفئن الأنوار

47
00:04:12,100 --> 00:04:15,000
لنسحب الأغطية
ستطفأ الأنوار خلال دقيقتين

49
00:04:22,400 --> 00:04:24,700
يبدو كأنك تحتاجين صديق

50
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
هل تنتظرين أنتِ أيضاً
 أن تأتي أمك لتصطحبك؟

51
00:04:33,100 --> 00:04:35,400
نعم

52
00:04:35,500 --> 00:04:36,700
نعم أنا أنتظرها

53
00:04:36,800 --> 00:04:37,900
متى ستأتي ؟

54
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
في أي يوم 

55
00:04:42,000 --> 00:04:44,900
هل تعرفين قصصاً جميلة ؟

56
00:04:45,000 --> 00:04:49,200
أعرف الكثير من القصص

57
00:04:49,300 --> 00:04:50,800
حسناً يا فتيات
لتطفاً الأنوار 

58
00:04:50,800 --> 00:04:54,100
تعالي هنا 
وسأخبرك بأفضلها

59
00:04:54,200 --> 00:04:55,500
حان وقت النوم 

60
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
وكيف تكفرون وأنتم 

61
00:05:03,700 --> 00:05:06,400
تتلى عليكم آيات الله

63
00:06:04,300 --> 00:06:05,600
تشين

64
00:06:05,700 --> 00:06:08,400
صباح الخير يا سيدي 
جاكيت أسود

65
00:06:08,500 --> 00:06:10,700
هذا نظيف ومكوي
هل يمكنك إخراج الرائحة منه

66
00:06:17,000 --> 00:06:19,700
رائحة المستشفى ؟
نعم 

67
00:06:22,700 --> 00:06:24,300
شكراً لك

68
00:06:26,800 --> 00:06:28,900
الأفضل ألا تنسى هذا 

69
00:06:33,600 --> 00:06:34,900
جميل جداً

70
00:06:43,500 --> 00:06:46,700
أيمكننا القيام بهذا الآن أم ماذا ؟

71
00:06:55,600 --> 00:06:56,900
سأتركها 

72
00:06:57,000 --> 00:06:59,200
حسناً 

73
00:06:59,200 --> 00:07:01,800
لسنا في حاجة إلى اللقاء خفية 

74
00:07:01,900 --> 00:07:03,300
اللقاء هكذا يناسبني 

75
00:07:03,400 --> 00:07:05,300
لا أفتخر بهذا النوع من الإرتباطات

76
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
لا أريد إرتباطات

77
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
كول
فقط أنصتي لي

78
00:07:09,000 --> 00:07:11,400
أعرف أن الأمر قد بدأ 
ممارسة للجنس

79
00:07:11,500 --> 00:07:14,100
وأنك لستِ هنا بإرادتك

80
00:07:14,100 --> 00:07:16,700
... وأن هناك 

81
00:07:19,800 --> 00:07:23,600
هناك فرصة كبيرة 
أن أتسبب في ظهور التجاعيد لديك

82
00:07:23,700 --> 00:07:26,900
أريد فقط أن نبدأ من جديد

83
00:07:27,000 --> 00:07:28,600
لن أقول من كنت 

84
00:07:28,700 --> 00:07:30,700
ولن أحاول إخافتك

85
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
فقط سأدعوك لتناول القهوة.

86
00:07:33,300 --> 00:07:34,700
لا أريد التفاوض من جديد

87
00:07:34,800 --> 00:07:35,700
أنتِ لا تنصتين

88
00:07:35,800 --> 00:07:37,000
لا

89
00:07:37,100 --> 00:07:39,700
أنت من لا ينصت

90
00:07:39,800 --> 00:07:43,200
هذا ما ينبغي أن تفهمه 
حسناً ؟

91
00:07:43,300 --> 00:07:46,500
حينما آتي إلى هذه الحجرة الرخيصة 

92
00:07:46,600 --> 00:07:49,300
أتوقف عن العمل

93
00:07:49,300 --> 00:07:53,100
وتكون وكأنك تمارس الجنس 
مع دمية مطاطية

94
00:07:53,200 --> 00:07:56,500
بل إنها قد تعطيك شعوراً أكثر
مما قد تناله مني

95
00:07:58,700 --> 00:08:00,600
وحين أذهب إلى المنزل 

96
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
أستحم لقرابة الساعة 

97
00:08:02,900 --> 00:08:05,100
لأنظف نفسي منك

98
00:08:05,100 --> 00:08:06,400
هذا هو تقييمي للموقف

99
00:08:06,400 --> 00:08:12,000
وهذا هو واقع العلاقة التي 
قد تجمعنا بأي حال 

100
00:08:12,000 --> 00:08:14,300
... هل هذا واضح بما فيه الكفاية 

101
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
بالنسبة لك؟

103
00:08:24,900 --> 00:08:28,100
إذن هل تريد القيام بهذا الآن أم لا؟

104
00:08:48,000 --> 00:08:49,900
لن أتصل بك ثانية 

105
00:08:52,000 --> 00:08:54,300
وستصلك الإقامة بالبريد

106
00:08:58,900 --> 00:09:00,400
حظاً سعيداً يا كلير

107
00:10:24,400 --> 00:10:26,100
حميد

108
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
كيف حالك؟

110
00:10:31,900 --> 00:10:35,300
اسمع 

111
00:10:35,400 --> 00:10:39,100
لقد تركت الجاكيت في السيارة
عند عودتنا من المشرحة

112
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
كنت منزعجاً من الرائحة 

113
00:10:41,300 --> 00:10:43,100
لذا أخذته للتنظيف

114
00:10:43,200 --> 00:10:46,500
يمكنك أخذه في أي وقت 

115
00:10:46,500 --> 00:10:50,700
لم يكن هناك داع
شكراً لك

116
00:10:53,400 --> 00:10:56,900
وقد وقع هذا من الجيب 
في المغسلة

117
00:10:59,800 --> 00:11:04,300
وأنا مندهش لماذا لم يكن ضمن متعلقاتها 
الشخصية في المظروف

118
00:11:04,400 --> 00:11:08,600
لقد كسرته منذ أيام

119
00:11:08,600 --> 00:11:10,500
وأخذته للتصليح

121
00:11:13,600 --> 00:11:17,900
لي صديق لديه محل للتصليح 

122
00:11:21,100 --> 00:11:24,400
شكراً على مجيئك يا ماكس 

123
00:11:49,900 --> 00:11:52,400
جفين كوسيف

124
00:11:53,900 --> 00:11:55,200
!جفين كوسيف

125
00:11:55,300 --> 00:11:57,200
نعم 

126
00:11:57,300 --> 00:11:59,600
سأكون صريحاً معك يا سيد كوسيف

127
00:11:59,600 --> 00:12:02,600
لا هنا أرى أنك صاحب خبرة
في العمل الديني 

128
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
لست حاخاماً معتمدا ً؟

129
00:12:04,500 --> 00:12:06,200
لا ، لا 

130
00:12:06,300 --> 00:12:09,500
ولكني كرست سنوات طويلة 
لدراسة العقيدة

131
00:12:09,600 --> 00:12:11,700
نشأت في أسرة دينية

132
00:12:11,700 --> 00:12:13,100
وكنت مدواماً على الطقوس 

133
00:12:13,200 --> 00:12:15,900
احتفلت في المعبد في سن البلوغ 
" كـ "برمتسفا

134
00:12:16,000 --> 00:12:17,700
.. تلقيت دورات يهودية في أسس الزعامة

135
00:12:17,800 --> 00:12:19,700
مازلت على غير يقين 
أن هذا يؤهلك

136
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
أنا أمارس الطقوس اليهودية 

137
00:12:21,900 --> 00:12:24,600
في المدرسة اليهودية ، حيث أعمل 

138
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
أؤم التلاميذ في الصلاة 

139
00:12:27,700 --> 00:12:28,900
نناقش قصص العهد القديم 

140
00:12:28,900 --> 00:12:31,800
وكنت تعمل في هذه المدرسة بشكل 
غير قانوني ، أليس كذلك ؟

141
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
نعم 

142
00:12:34,100 --> 00:12:36,200
نعم ، ولكنني اعترفت بذلك 

143
00:12:36,300 --> 00:12:37,900
هل يمكنك قراءة العبرية ؟ 

144
00:12:38,000 --> 00:12:40,900
العبرية ؟ نعم 
نعم 

145
00:12:40,900 --> 00:12:42,000
وماذا عن الصلوات ؟

146
00:12:42,100 --> 00:12:44,200
هل يمكنك تلاوة 

147
00:12:44,300 --> 00:12:45,800
أهم الصلوات في العقيدة اليهودية ؟

148
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
يمكنك ذلك ، أليس كذلك ؟ 

149
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
نعم 

150
00:12:48,500 --> 00:12:51,900
يمكنني أداء صلاة النبيذ 

151
00:12:52,000 --> 00:12:53,700
صلاة الخبز 

152
00:12:53,800 --> 00:12:56,100
أستأذنك للحظة 

153
00:13:04,400 --> 00:13:06,800
! تباً 

154
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
تباً 

155
00:13:14,300 --> 00:13:17,300
تفضل 
أغلق الباب خلفك 

156
00:13:20,200 --> 00:13:24,600
سيد كوسيف ، هذا هو الحاخام يوفي 

157
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
سيدي الحاخام 

158
00:13:31,400 --> 00:13:33,900
في العادة ، أقدم طلب شاهد 

159
00:13:34,000 --> 00:13:38,600
ولكن شيئاً في داخلي يخبرني أن 
هذه الطريقة ستكون أكثر ملائمة

160
00:13:38,700 --> 00:13:41,200
أود أن يقوم سيد كوسيف بتلاوة صلاة

161
00:13:41,200 --> 00:13:43,300
ليثبت معرفته بالتعاليم اليهودية 

162
00:13:43,300 --> 00:13:44,800
أكثر من الشخص العادي 

163
00:13:44,900 --> 00:13:47,500
إذا كان بالإمكان إقتراح شئ 
ولنرى إجابته

164
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
سأكون ممتناً لك 

165
00:13:51,400 --> 00:13:55,600
يمكنك تلاوة صلاة الكرب
أليس كذلك  ؟ 

166
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
صلاة الكرب ؟

168
00:14:03,500 --> 00:14:05,900
نعم ، نعم

170
00:14:11,200 --> 00:14:16,200
عليك تغطية رأسك 

171
00:14:16,200 --> 00:14:20,400
أو على الأقل 
ضع يديك فوق رأسك

172
00:14:20,500 --> 00:14:21,700
حسناً 

173
00:14:23,100 --> 00:14:27,700
هكذا 
نعم

174
00:15:04,300 --> 00:15:06,800
آمين

175
00:15:19,900 --> 00:15:22,900
جميل جداً 

176
00:15:23,000 --> 00:15:24,700
متناغم جداً 

177
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
أريدك أن تأتي للتلاوة 
في طقوس المعبد 

178
00:15:31,700 --> 00:15:34,300
يسعدني ذلك 

179
00:15:34,400 --> 00:15:36,300
شكرا ًجزيلاً لك يا حاخام 

180
00:15:36,400 --> 00:15:38,300
سنوافيك بعد قليل

181
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
شكراً لك 

182
00:15:43,000 --> 00:15:45,500
حسناً ، الآن ليس لدي ما أقوله

183
00:15:47,900 --> 00:15:49,500
أيها الحاخام 

184
00:15:52,600 --> 00:15:54,800
لم أكن أمزح بشأن صوتك

185
00:15:54,900 --> 00:15:57,100
أنتظر حضورك صباح الغد 

186
00:15:57,100 --> 00:15:58,900
إلى معبد بيت شالوم

187
00:15:58,900 --> 00:16:02,000
أما الباقي فيمكننا أن نعلمك إياه

188
00:16:32,000 --> 00:16:36,800
لا أريد ترك جاه وآبول 

189
00:16:36,900 --> 00:16:38,800
متى سألقاهم ثانية؟ 

190
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
وأبي ؟ 

191
00:16:47,900 --> 00:16:51,000
لقد أراد الحضور لوداعك

192
00:16:51,100 --> 00:16:53,800
ولكن لو حضر هنا اليوم 

193
00:16:53,900 --> 00:16:56,500
كانوا سيلقون القبض عليه 
ويقومون بترحيله

194
00:16:56,600 --> 00:17:00,700
وسيضطر جاه وآبول للرحيل كذلك 

195
00:17:00,700 --> 00:17:02,300
! لا يهم 

196
00:17:02,400 --> 00:17:05,600
لماذا لا يمكننا الرحيل جميعاً ؟ 

197
00:17:05,700 --> 00:17:07,000
لماذا ينبغي عليهم البقاء ؟ 

198
00:17:07,000 --> 00:17:11,100
لانهم ولدوا هنا 

199
00:17:11,100 --> 00:17:13,200
وإذا بقوا هنا ، وأنهوا دراستهم 

200
00:17:13,200 --> 00:17:16,200
ستكون لديهم فرص أفضل 

201
00:17:16,200 --> 00:17:18,800
وأنا لا يحق لي ذلك 

202
00:17:18,900 --> 00:17:21,800
لأن حياتي أصبحت جحيماً الآن 

203
00:17:23,100 --> 00:17:24,900
أنا معك ياابنتي

204
00:17:38,900 --> 00:17:41,000
أمي

205
00:17:41,100 --> 00:17:42,400
أمي أرجوك

206
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
أرجوك

207
00:17:44,100 --> 00:17:47,100
! أرجوكِ لا تتركيني 

208
00:18:26,100 --> 00:18:27,200
هيا يا أحبائي

209
00:18:27,300 --> 00:18:30,200
ودعا أختكما 

210
00:18:32,800 --> 00:18:35,500
فلن تلتقيا لوقت طويل

211
00:18:35,600 --> 00:18:40,000
من فضلكم ، نحتاج إخلاء الغرفة 
من أجل الزيارة التالية

212
00:19:29,800 --> 00:19:32,800
هل أطلع أحد من قسم جرائم القتل 
على هذه الأشرطة ؟

213
00:19:32,900 --> 00:19:34,400
لا ، لقد اعتقدوا أنها جريمة عصابات 

214
00:19:34,400 --> 00:19:36,300
لذا فقد ألقوا نظرة فقط 
على ما يخص ليلة القتل 

215
00:19:36,300 --> 00:19:39,000
أبطئ ، أبطئ
هذا هو 

216
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
توقف هنا 

217
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
هذه هي الفتاة 

218
00:19:49,500 --> 00:19:52,300
أعد قليلاً 

219
00:19:52,400 --> 00:19:54,500
هذه السيارة متواجدة هنا 

220
00:19:54,500 --> 00:19:56,100
تحرك في إتجاهها 

221
00:20:02,900 --> 00:20:04,000
لا تظهر أحد 

222
00:20:06,100 --> 00:20:07,700
ضع شريطاً آخر

223
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
انزل الصورة لأسفل 

224
00:20:17,100 --> 00:20:19,400
أبطئ ، هاهما

225
00:20:19,400 --> 00:20:20,700
توقف هنا

226
00:20:22,600 --> 00:20:23,800
تباً 

227
00:20:23,900 --> 00:20:25,800
هاهو ثانية 

228
00:20:27,300 --> 00:20:29,700
هل يمكنك إظهار لوحة السيارة 
بالتأكيد 

229
00:20:35,800 --> 00:20:39,700
2SAM564

230
00:20:42,100 --> 00:20:43,500
لنلق نظرة على اليوم التالي

231
00:20:45,600 --> 00:20:47,100
هاهم ، في طريقهم للخارج 

232
00:20:51,900 --> 00:20:53,300
أعد قليلاً 

233
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
أكمل 

234
00:20:59,100 --> 00:21:01,400
نفس السيارة 

235
00:21:01,400 --> 00:21:03,700
نفس السيارة اللعينة 

236
00:21:05,100 --> 00:21:06,500
لنشغل هذا 

237
00:21:18,600 --> 00:21:20,200
غيرها من فضلك 

238
00:21:33,000 --> 00:21:34,300
غيرها من فضلك 

239
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
للمرة الأخيرة يا صديقي

240
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
يونج ! هل انت مستعد 
لجني الثمار ، أيها الأحمق ؟

241
00:22:48,200 --> 00:22:50,900
هيا يا فتى !تباً

242
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
هيا يا فتى !تباً

243
00:22:58,500 --> 00:23:00,500
ارفع يديك

244
00:23:04,400 --> 00:23:07,100
تحرك أيها اللعين

245
00:23:07,100 --> 00:23:08,400
تحرك ! هيا 

246
00:23:08,500 --> 00:23:10,300
قف ! أيها الحقير 

247
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
افتح الباب 

248
00:23:12,100 --> 00:23:13,500
لا تغضبني أيها الرجل 

249
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
افتح الباب الآن 

250
00:23:15,700 --> 00:23:17,600
تباً ! افتح الباب 

251
00:23:17,700 --> 00:23:19,300
أنت ترتكب خطأً فادحاً 

252
00:23:19,400 --> 00:23:21,500
لاتدري من صاحب المال 

253
00:23:21,600 --> 00:23:23,900
إن أعطيتك إياه 
فسيقتلني 

254
00:23:24,000 --> 00:23:27,600
ارجع 

255
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
! اصمت 

257
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
.. ماذا ؟ 

258
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
لماذا لا تفعل ..... ؟

259
00:23:38,600 --> 00:23:40,500
سيونج ! لم يكن من المفترض 
أن يصاب أحد بأذى 

260
00:23:43,000 --> 00:23:44,900
هذا هو الحال ! ابحث عنه 
جد المفتاح 

261
00:23:47,400 --> 00:23:50,200
!تحرك أيها الحقير ! اخرس

262
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
انهضي

263
00:23:52,600 --> 00:23:54,900
انهضي

264
00:23:57,900 --> 00:24:00,200
نعم ، فجر رأسها إذا حاولت 
فعل شئ ، لنمض

265
00:24:00,300 --> 00:24:02,000
أسرع ! أسرع

266
00:24:02,100 --> 00:24:04,700
أين المفتاح ؟
أي مفتاح ؟

267
00:24:04,800 --> 00:24:06,700
أي مفتاح ؟ أي مفتاح ؟
لا أعرف

268
00:24:06,800 --> 00:24:11,000
أي مفتاح أيتها الحقيرة ؟

269
00:24:17,300 --> 00:24:18,600
.... تباً ! نحن جميعاً 

270
00:24:40,700 --> 00:24:43,300
.... دعها يا فتى ، سأقتلها
... أقسم  

271
00:24:43,300 --> 00:24:45,200
هل ستفعل ؟

272
00:24:45,300 --> 00:24:47,900
أين تعلمت الحديث بهذه الطريقة ؟ 

273
00:24:48,000 --> 00:24:50,500
هل رأيته في عرض الضباط الأمريكيين 
عندما نشأت في سيول 

274
00:24:50,600 --> 00:24:53,400
لست من سيول 
... أنا من

275
00:24:53,500 --> 00:24:57,400
كم كان عمرك حين جئت إلى هنا ؟
مازالت لديك لكنة 

276
00:24:57,500 --> 00:25:00,800
أعتقد أنك كنت في الحادية عشرة أو الثانية عشرة 
لا يعنيني ذلك 

277
00:25:00,800 --> 00:25:03,400
سوف أفجر رأسها 
إن لم تضع مسدسك على الأرض

278
00:25:03,500 --> 00:25:06,300
هل حصلت على الإقامة الدائمة ؟ 

279
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
! أنا مواطن أمريكي 

280
00:25:08,900 --> 00:25:10,600
!ستحصل أسرتي بأكملها على الجنسية 

281
00:25:10,700 --> 00:25:12,700
سنذهب لحضور المراسم غداً 

282
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
غداً ؟ 

283
00:25:14,500 --> 00:25:17,400
لم تقسم القسم بعد 

284
00:25:17,500 --> 00:25:18,800
هذا يعني أنك لست مواطن

285
00:25:18,900 --> 00:25:21,100
ولن تكون حتى تقسم القسم 

286
00:25:21,200 --> 00:25:25,900
ولا أعرف كيف سيحدث هذا الآن ؟

287
00:25:26,000 --> 00:25:29,900
إما أنك ستقتل هنا 
أو سيتم احتجازك بتهمة القتل 

288
00:25:29,900 --> 00:25:32,000
أنت مصدر فخر لوالديك

289
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
لم يكن المفترض أن تسير الأمور هكذا 

290
00:25:34,200 --> 00:25:36,100
قالوا لي أنه لن يتأذى أحد 

291
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
! لم أقتل أحد 

292
00:25:37,900 --> 00:25:39,100
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

293
00:25:39,200 --> 00:25:41,300
تباً ! لا أعرف كيف أتصرف؟

294
00:25:41,400 --> 00:25:44,500
كم عدد أفراد أسرتك ؟
لماذا تصر على السؤال عن أسرتي ؟

295
00:25:44,600 --> 00:25:46,300
ليسوا هنا الآن ، أليس كذلك ؟

296
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
كم عدد أفراد أسرتك ؟

297
00:25:51,000 --> 00:25:52,500
والداي 

298
00:25:55,700 --> 00:25:57,700
أخي الأصغر وأختي.

299
00:26:01,700 --> 00:26:03,400
أختي ولدت هنا 

300
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
كان يوم الغد سيصبح يوماً خاصاً .

301
00:26:13,500 --> 00:26:17,000
وستفسد كل شئ لأسرتك 

302
00:26:17,100 --> 00:26:19,100
لقد مررت بهذا 

303
00:26:19,100 --> 00:26:23,100
كانت من أقوى اللحظات الروحية في حياتي 

304
00:26:23,200 --> 00:26:26,400
... عندما تقف هناك 

305
00:26:26,500 --> 00:26:29,900
وتنظر حولك ، إلى كل هؤلاء الناس 
من كل مكان 

306
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
من دول لا يمكنك نطق أسمائها 

307
00:26:32,100 --> 00:26:33,700
ولا تعرف بوجودها 

308
00:26:35,300 --> 00:26:38,300
وكلهم سعداء 

309
00:26:38,400 --> 00:26:41,200
لقد تم اصطفاؤهم هناك 

310
00:26:41,300 --> 00:26:43,100
فهذا هو اختيارهم 

311
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
لن تكون هناك 

312
00:26:51,100 --> 00:26:53,600
بسبب هذه الجلبة التي أنت غارق فيها الآن

313
00:26:53,700 --> 00:26:58,700
لو كان بإمكانك أن تدرك الهيبة التي تعتريك
في تلك اللحظة

314
00:26:58,800 --> 00:27:00,600
أعظم ما قد تناله في نهاية الرحلة 

315
00:27:06,100 --> 00:27:07,300
إذن 

316
00:27:07,300 --> 00:27:08,600
حين تقف هناك غداً 

317
00:27:08,700 --> 00:27:10,400
وأنت ترتدي بزتك الجديدة ورباط عنقك الجديد 

318
00:27:10,400 --> 00:27:12,600
أريدك أن تنظر حولك 

319
00:27:12,700 --> 00:27:17,200
أنظر إلى تلك الوجوه حولك 

320
00:27:17,300 --> 00:27:20,900
ولتدرك الوعد السامي 
لهذه اللحظة 


321
00:27:26,600 --> 00:27:29,700
اللعنة يا رجل 

322
00:27:29,700 --> 00:27:32,400
لن أكون هناك 
قلت هذا بنفسك

323
00:27:32,400 --> 00:27:34,500
توقف عن العبث في عقلي .

324
00:27:34,600 --> 00:27:38,000
حسناً ، الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك

325
00:27:38,100 --> 00:27:40,400
يا صديقي ، أن تقوم بوضع مسدسك أرضاً  

326
00:27:40,500 --> 00:27:41,800
الآن سأضع مسدسي
تباً

327
00:27:41,900 --> 00:27:45,400
مذا تفعل ؟

328
00:27:45,400 --> 00:27:46,600
... اللعنة ماذا

329
00:27:46,600 --> 00:27:49,100
الآن ضع مسدسك أرضاً 

330
00:27:49,200 --> 00:27:52,300
دع هذه المرأة 
ولتدخل هذه الحجرة الخلفية 

331
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
ولتأخذ أشرطة المراقبة من النظام 

332
00:27:54,900 --> 00:27:58,700
وستمضي في طريقك 

333
00:27:58,800 --> 00:28:02,000
أنت تحتال عليّ
! توقفعن خداعي 

334
00:28:02,100 --> 00:28:04,900
هل تظنني احمق ؟

335
00:28:04,900 --> 00:28:07,000
أعتقد أنك ارتكبيت خطأً 

336
00:28:07,000 --> 00:28:10,500
ولن تكرره ثانيةً 

337
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
شرطة لوس أنجلوس 
ارفع يديك

338
00:28:34,200 --> 00:28:36,400
ارفع يديك

339
00:28:36,500 --> 00:28:38,400
اهدأ

340
00:28:38,400 --> 00:28:40,100
الموقف تحت السيطرة 

341
00:28:40,200 --> 00:28:42,100
ساعدني على الخروج من هنا 
تقول أنهم كانوا أربعة 

342
00:28:42,200 --> 00:28:45,300
ولكن زوجة المالك تقول 
أنهم كانوا خمسة 

343
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
وأنك تركت أحدهم يرحل 

344
00:28:47,400 --> 00:28:51,000
تقول أيضاً أنك تركته يأخذ أشرطة المراقبة 

345
00:28:51,000 --> 00:28:54,700
إنها متخبطة بالتأكيد ، لقد كان رأسها 
منخفضاً طوال الوقت 

346
00:28:54,800 --> 00:28:57,500
لقد قتلت الأربعة ، لماذا 
أسمح لأحدهم بالرحيل؟


347
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
هل أبدو مختلاً ؟

348
00:28:59,700 --> 00:29:01,400
يمكنني إخبارك بعددهم

349
00:29:03,300 --> 00:29:05,700
لقد كانوا أربعة فقط ، إنها مخطئة 

350
00:29:05,800 --> 00:29:10,600
هذا الرجل أنقذ حياتنا 

351
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
لقد كانوا أربعة 

352
00:29:12,100 --> 00:29:13,200
الشاهدة تؤكد ذلك 

353
00:29:13,300 --> 00:29:15,200
لابد من وجود ضعف في المراقبة

354
00:29:15,300 --> 00:29:16,700
ربما يمكننا فقط إجراء حصر
من أجل التأمين 

355
00:29:43,500 --> 00:29:45,700
تباً يا حميد ! أين كنت ؟ 

356
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
أريد الحديث معك في أقرب وقت ممكن 

357
00:29:48,100 --> 00:29:50,300
اتصل بي بمجرد تلقيك هذه الرسالة 

358
00:29:50,400 --> 00:29:52,700
على الفور ، في أي وقت 

359
00:29:58,700 --> 00:30:01,000
رسالة واحدة 

360
00:30:01,100 --> 00:30:02,600
<i>ماكس ، أنا كيفن </i>.

361
00:30:02,600 --> 00:30:04,600
<i>اتصل بي عندما تتمكن من ذلك </i>.

362
00:30:04,700 --> 00:30:05,800
<i>لقد جدت أمور</i>.

363
00:30:05,900 --> 00:30:08,200
<i>تلقيت إتصالاً من شرطة لوس أنجلوس منذ قليل</i>.

364
00:30:08,300 --> 00:30:11,900
<i>ظاهرياً يبدو أن حميد كان متورطاً في حادث</i>
<i>إطلاق نار الليلة في الحي الكوري</i>.

365
00:30:12,000 --> 00:30:13,900
<i>لا تقلق ، هو بخير 
وأنا في طريقي</i>

366
00:30:14,000 --> 00:30:16,100
<i>إلى مسرح الجريمة 
لأتقفد الأمر</i>.

367
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
<i>حاول الإتصال على هاتفي المحمول</i>.

368
00:30:18,300 --> 00:30:20,400
<i></i>
<i>نهاية الرسائل</i>.

372
00:30:41,500 --> 00:30:43,400
سيدة شيبرد
أنا العميل لودويج

373
00:30:43,500 --> 00:30:45,900
من وحدة الملفات وقضايا الاحتيال 
المالي في الآي سي إي

374
00:30:46,000 --> 00:30:49,300
وهذا هو شريكي 
العميل هاول 

375
00:30:49,300 --> 00:30:51,800
هل يمكننا الحديث معكِ بالداخل للحظات ؟ 

376
00:30:54,800 --> 00:30:57,000
لقد وجدنا هذه وغيرها 

377
00:30:57,100 --> 00:31:00,000
عند تفتيش شقة جافيير بيدرازا

378
00:31:00,100 --> 00:31:02,500
لم أستخدم هذه 
لم أرجع إليه 

379
00:31:02,500 --> 00:31:05,500
... لذا لا يمكنك
ما يعنينا يا سيدة شيبرد 

380
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
أنه عند مراجعة بيانات 

381
00:31:07,700 --> 00:31:09,700
وجدنا أن من تسمى كلير شيبرد وصلت
2 إلى الولايات المتحدة بتأشيرة زيارة بي 

382
00:31:09,700 --> 00:31:11,100
منذ سبع شهور

383
00:31:11,200 --> 00:31:13,600
.. ومنذ يومين تحولت تأشيرتها إلى 

384
00:31:13,700 --> 00:31:17,300
 1إقامة دائمة من طراز بي 
التي يحصل عليها ذوي المؤهلات الخاصة

385
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
وبالبحث في قاعدة البيانات السينمائية 

386
00:31:19,400 --> 00:31:20,700
كلير شيبرد الوحيدة التي تمكننا من العثور عليها

387
00:31:20,800 --> 00:31:23,200
والتي تتناسب مع اسمك وسنك ومكان ولادتك

388
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
أدت دورين في عروض تليفزيونية 
غير معروفة 

389
00:31:25,800 --> 00:31:27,300
وكانت أدوار ثانوية 

390
00:31:27,400 --> 00:31:29,500
ولم تحصل على أي جوائز محلية أو عالمية 

391
00:31:29,500 --> 00:31:32,400
وهو أمر كان ينبغي أن يكون المشرف 
المسئول عن حصولك على الإقامة 

392
00:31:32,500 --> 00:31:34,200
على دراية به

393
00:31:34,300 --> 00:31:37,900
ومع ذلك منحك حق الحصول على إقامة 
 1 من طراز بي 

394
00:31:37,900 --> 00:31:40,400
سيدة شيبرد

395
00:31:40,500 --> 00:31:43,000
هلاّ أخبرتني بعلاقتك 

396
00:31:43,100 --> 00:31:45,800
بالمشرف على ملفاتك 
السيد كول فرانكل 

397
00:31:52,100 --> 00:31:54,300
تهانينا ماكجيل 

398
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
سيد فرانكل 

399
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
العميل بولسون والعميل ووماك 

400
00:32:04,300 --> 00:32:05,900
مكتب المفتش العام

401
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
لدينا تصريح بالقبض عليك

402
00:32:09,500 --> 00:32:10,800
ماهذا ، مزحة ؟ 

403
00:32:10,900 --> 00:32:13,500
أرى أنك على معرفة بكلير شيبرد 

404
00:32:13,500 --> 00:32:16,100
لقد باعتك من أجل الحصول 
على الرحيل الإختياري 

405
00:32:17,500 --> 00:32:19,100
استدر من فضلك 

406
00:32:19,200 --> 00:32:20,300
ضع يديك خلف ظهرك

407
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
هل ينبغي عليك فعل هذا ؟
هل ينبغي عليك تقييدي ؟

408
00:32:22,800 --> 00:32:24,000
نعم ، أخشى ذلك 

409
00:32:35,000 --> 00:32:36,900
ماهذا ؟ 

410
00:32:36,900 --> 00:32:39,800
... كول ّ إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين .. ما الذي يجري ؟ 

411
00:32:39,900 --> 00:32:43,800
سيدتي ، لقد تم القبض على زوجك 
في قضية احتيال 

412
00:32:43,900 --> 00:32:45,500
كول 

413
00:32:53,800 --> 00:32:56,000
صباح الخير جميعاً 

414
00:32:56,100 --> 00:32:58,900
أنا القاضية ليزلي فريمان 

415
00:32:59,000 --> 00:33:00,700
قاضي المحكمة الفيدرالية بالمقاطعة

416
00:33:00,700 --> 00:33:06,000
ومن دواعي سروري أن أرحب بكم هنا اليوم

417
00:33:06,100 --> 00:33:10,200
كل الحاضرون هنا اليوم 
يجمعهم شئ واحد 

418
00:33:10,300 --> 00:33:13,400
أنه قد تم اختياركم 
وفق إرادتكم الحرة 

419
00:33:13,500 --> 00:33:16,800
لتصبحوا مواطنين في هذه الدولة العظيمة

420
00:33:18,500 --> 00:33:21,600
بالنسبة لكثيرين منكم ، كان الطريق
إلى هذه اللحظة السارة 

421
00:33:21,700 --> 00:33:25,700
كان ملئ بالصعاب والتضحيات

422
00:33:27,000 --> 00:33:29,900
ولزاماً عليّ أن أذكركم 

423
00:33:30,000 --> 00:33:33,300
بمسئولياتكم الجديدة كمواطنين 

424
00:33:33,400 --> 00:33:36,600
وان أذكركم ايضاً أن المواطنة الأمريكية 

425
00:33:36,700 --> 00:33:38,800
ليست تعهداً بالنجاح 

426
00:33:38,900 --> 00:33:41,800
ولكنها وعد بتوفير الفرص 

427
00:33:41,800 --> 00:33:44,200
فرص لا حدود لها 

428
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
ولقد كان نضالي دوماً 

429
00:33:46,200 --> 00:33:49,300
أن تكون أمريكا دولة ترحب بالقادمين 

430
00:33:49,300 --> 00:33:52,100
دولة تقبل كل مواطن جديد 

431
00:33:52,200 --> 00:33:55,200
بعناق يحمل إيمانا عميقاً 

432
00:33:55,200 --> 00:33:59,000
بأن تكون لديكم صلاحية لا نهائية 
لتحقيق آمالكم وأحلامكم 

433
00:33:59,100 --> 00:34:04,000
مادمتم تحترمون قواعد وقوانين مجتمعنا 

434
00:34:04,000 --> 00:34:06,900
أنا شخصيا ًأنحدر من الجيل الأول في أمريكا 

435
00:34:06,900 --> 00:34:09,000
أعتقد أنني اتصلت بك ، أليس كذلك ؟ 
! ماكس 

436
00:34:09,100 --> 00:34:11,300
لقد فضلت نفسها الأسرة 

437
00:34:11,400 --> 00:34:13,800
أليس كذلك يا حميد ؟ 

438
00:34:13,800 --> 00:34:15,700
تعرف عم أتحدث ؟ 

439
00:34:15,800 --> 00:34:18,900
هل يجب علينا الحديث الآن ؟
 نعم ، تباً سنتحدث الآن

440
00:34:20,800 --> 00:34:23,900
... بريئة 
نعم .. امرأة بريئة 

441
00:34:24,000 --> 00:34:26,500
قتلت بوحشية لانها 
فقد أبدت أحياناً بعض الجموح 

442
00:34:26,600 --> 00:34:28,900
وأقامت علاقة مع رجل متزوج

443
00:34:29,000 --> 00:34:32,900
حاولت أن تعيش حياتها 
خارج نطاق أسرتك اللعينة 

444
00:34:33,000 --> 00:34:36,900
لقد كانت أختك 

445
00:34:37,000 --> 00:34:40,400
كانت تستحق منك أفضل من هذا 

446
00:34:40,500 --> 00:34:44,000
في هذه الدولة ، نحن لا نقبل هذا الهراء

447
00:34:44,000 --> 00:34:46,600
ماحدث نسميه قتل 

448
00:34:46,700 --> 00:34:49,200
قتل بدم بارد 

449
00:34:49,300 --> 00:34:52,700
وأنت وفريد ستعاقبان على هذا 

450
00:34:52,800 --> 00:34:54,900
هلاّ تفضل مواطنينا الجدد بالوقوف 

451
00:34:54,900 --> 00:34:57,700
ارفعوا يدكم اليمنى 

452
00:34:57,700 --> 00:35:01,400
ورددوا معي قسم الولاء 

453
00:35:01,400 --> 00:35:03,500
... بموجب إعلاني لهذا القسم 

454
00:35:03,500 --> 00:35:06,100
لقد حصلت على أشرطة المراقبة من الموتيل 

455
00:35:08,500 --> 00:35:11,800
من اليوم السابق للحادثة 
ومن الأسبوع الماضي

456
00:35:11,800 --> 00:35:14,500
أرقام سيارة بي ام دبليو الخاصة بفريد 

457
00:35:14,500 --> 00:35:16,600
لقد كان يراقبها ويوافيك بالتقرير

458
00:35:16,700 --> 00:35:18,400
في انتظار أن تتصرف 

459
00:35:18,400 --> 00:35:21,300
لقد رجوته يا ماكس أن يدعها وشأنها 

460
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
ولكن أبي كان قد أقنعه 

461
00:35:24,100 --> 00:35:27,100
أقنع كلينا 
وقد سمم أفكار فريد 

462
00:35:27,200 --> 00:35:29,800
بحديثه عن العار الذي جلبناه للعائلة 

463
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
... بسببها ، ولكنه لم يكن 

464
00:35:32,000 --> 00:35:36,500
ينوي أبداً أن يحدث كل هذا 

465
00:35:39,100 --> 00:35:43,000
أردنا فقط أن نلقنها درساً

466
00:35:43,100 --> 00:35:45,800
كان من المفترض أن نهاجمهما 
أثناء العلاقة الحميمية

467
00:35:45,800 --> 00:35:46,900
ونضربهما كالكلاب

468
00:35:47,000 --> 00:35:49,600
أراد أبي أن تشعر زهرة بالإذلال

469
00:35:49,700 --> 00:35:51,900
قفوا في الصف 
أهنئكم جميعاً أيها المواطنون

470
00:35:59,400 --> 00:36:02,700
لم أرد التدخل في هذا 

471
00:36:02,800 --> 00:36:08,100
واعتقدت أنني إن أدرت لهم ظهري 

472
00:36:08,100 --> 00:36:09,400
سيغيب الأمر عن فكري

473
00:36:13,100 --> 00:36:16,300
والآن هلاّ تفضلتم بالوقوف

474
00:36:16,400 --> 00:36:18,900
وضعوا اليد اليمنى 
على القلب 

475
00:36:18,900 --> 00:36:23,000
وسنستمع لفيل بيري 
ينشدنا النشيد الوطني

480
00:36:36,600 --> 00:36:40,600
لقد جاء إلى شقتي تللك الليلة 

481
00:36:40,700 --> 00:36:42,600
... بعد أن 

482
00:36:42,700 --> 00:36:43,600
... بعد أن 

483
00:36:49,100 --> 00:36:51,000
ساعدني يا حميد 
أرجوك ساعدني 

484
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
كيف حصلت على هذه ؟ 

485
00:36:54,200 --> 00:36:56,100
أين زهرة ؟ 

486
00:36:56,100 --> 00:36:58,500
أردت فقط أن أخيفها 
... ماذا تقول ؟ 

487
00:36:58,600 --> 00:37:00,500
لم يعد بإمكاني التحمل 

488
00:37:00,600 --> 00:37:03,800
سلوكها المنحرف 
ماذا فعلت يا فريد ؟

489
00:37:03,800 --> 00:37:05,500
فقط أردت أن أنظر إلى وجهه عن قرب 

490
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
احتفظ بهذا 

491
00:37:07,300 --> 00:37:09,600
انت شرطي وتعرف كيفية التصرف 
في هذه الأمور 

492
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
ماذا فعلت يا فريد؟

493
00:37:10,900 --> 00:37:12,300
لقد نظرت عبر الباب 

494
00:37:12,400 --> 00:37:14,400
كانا يتصرفان كالحيوانات 

495
00:37:14,400 --> 00:37:16,100
! تباً 

496
00:37:16,200 --> 00:37:18,700
ماذا تفعل هنا ؟
! أخرج من هنا 

497
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
ماهذا الهراء ؟

498
00:37:19,900 --> 00:37:21,300
مامشكلتك ؟

499
00:37:22,800 --> 00:37:25,100
ماذا فعلت بأختي ؟
! أخبرني ماذا فعلت ؟

500
00:37:25,100 --> 00:37:27,000
إنها فتاتي يا رجل 

501
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
إنها فتاتي ، لا تكن أحمق 

502
00:37:29,100 --> 00:37:30,900
أنزل هذا المسدس 

503
00:37:32,100 --> 00:37:34,200
! أخرج من هنا 

507
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
كان عليك الحضور إلي ...

508
00:37:51,200 --> 00:37:54,000
كنت أشعر بالخجل 

509
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
الخجل من نفسي 

510
00:37:56,200 --> 00:37:57,100
من أسرتي 

511
00:38:00,100 --> 00:38:03,500
من الأفضل أن توّكل لنفسك محامياً في 
القضايا الجنائية

512
00:38:03,600 --> 00:38:05,000
ستحتاج إليه

516
00:38:25,200 --> 00:38:27,600
الهروب لحظة النشيد الوطني

517
00:38:27,700 --> 00:38:29,500
هذا أمر يفتقر إلى الذوق 

521
00:38:39,900 --> 00:38:41,300
فريد باراهيري 
أنت تحت الاعتقال 

522
00:38:41,400 --> 00:38:43,600
بتهمة قتل أختك زهرة باراهيري 

523
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
وجافيير بيدرازا

524
00:38:56,800 --> 00:39:00,800
تهانينا لكل مواطنينا الجدد

525
00:39:00,900 --> 00:39:03,600
حظاً سعيداً لكم جميعاً 

526
00:39:14,500 --> 00:39:15,900
820 برافو.

527
00:39:16,000 --> 00:39:19,100
75 تجاوزت المنطقة
تقرير من فوكستروت

529
00:40:45,800 --> 00:40:48,300
820 في10-42 دلتا 

530
00:40:48,300 --> 00:40:51,000
على بعد ميل تقريبا من 
شرق أمبوش ألاي

531
00:40:51,100 --> 00:40:54,100
أرى جثة أنثى مكسيكية

532
00:40:54,200 --> 00:40:55,900
في العشرينات من عمرها 

533
00:40:56,000 --> 00:40:59,300
من الواضح أنها هنا منذ يومين 


534
00:40:59,400 --> 00:41:02,100
أعتقد أنها تعرضت لهجوم ذئب بري 

535
00:41:02,200 --> 00:41:04,500
أكرر 10-42 دلتا

536
00:41:04,600 --> 00:41:06,600
على بعد 81 ميل من أمبوش ألاي

537
00:41:06,700 --> 00:41:08,800
سأبلغ الشرطة الميدانية وقسم التشريح

538
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
أنا أقف بالقرب من منطقة 
 01-4, 820

541
00:43:05,500 --> 00:43:07,800
Guess who's going home today.

542
00:43:07,800 --> 00:43:09,500
!! من سيذهب إلى المنزل اليوم 

543
00:43:09,600 --> 00:43:11,000
Not today, sweetie.

544
00:43:11,100 --> 00:43:12,800
لقد رحل كل أصدقائي 

545
00:44:13,800 --> 00:44:16,300
حسناً

546
00:44:35,600 --> 00:44:37,700
حين ندخل إلى هناك 
ستكون مذبحة 

547
00:44:37,800 --> 00:44:40,000
فانتبه لنفسك

548
00:44:40,100 --> 00:44:41,900
اتفهم 

549
00:44:42,000 --> 00:44:43,300
هانحن ذا 

550
00:44:44,500 --> 00:44:45,800
انتظر لحظة 

551
00:44:48,800 --> 00:44:51,100
بروجان 

552
00:44:51,200 --> 00:44:52,300
نعم ، أنا 

553
00:44:57,700 --> 00:44:59,400
هل أنت متأكد ؟

554
00:44:59,500 --> 00:45:01,200
ماريا سانشيز

555
00:45:05,900 --> 00:45:07,400
... ماذا عن أسرتها ، هل ؟ 

556
00:45:07,500 --> 00:45:11,700
... اصنع لي معروفاً ..
أرجئ هذا 

557
00:45:11,800 --> 00:45:13,800
سأتولى الأمر بنفسي

558
00:45:15,600 --> 00:45:18,900
سأقوم أنا بذلك 

559
00:45:21,600 --> 00:45:24,400
شكراً لك ، سأذهب حالما 
أنتهي من العمل 

560
00:45:26,700 --> 00:45:29,200
تباً ! ماكس 
علينا التحرك

561
00:45:32,600 --> 00:45:34,200
ماكس! علينا الذهاب 

562
00:45:36,000 --> 00:45:37,500
لاتقلق يا ليوتينانت 

563
00:45:37,700 --> 00:45:39,000
لن يفوتك شئ

564
00:48:23,400 --> 00:48:26,400
<i>خالص تحياتي 
شيـماء عبــــد الـــرؤوف </i>

