1
00:00:01,248 --> 00:00:28,961
ضبط التوقيت
manhunt

2
00:00:30,645 --> 00:00:32,750
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسك

3
00:00:39,225 --> 00:00:41,103
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

4
00:00:44,339 --> 00:00:46,087
قدم الأرنب أين هو ؟

5
00:00:47,877 --> 00:00:49,498
لقد أعطيتك إياه

6
00:00:50,254 --> 00:00:52,760
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟

7
00:00:54,660 --> 00:00:58,446
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -

8
00:00:59,953 --> 00:01:01,733
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب

9
00:01:02,775 --> 00:01:04,246
و إلا فإنها ستموت

10
00:01:12,049 --> 00:01:14,677
يا (جولز) ستكون الأمور على مايرام

11
00:01:16,052 --> 00:01:17,967
سوف تكون على ما يرام أتفهمين ؟

12
00:01:21,118 --> 00:01:24,654
أصغي إلي لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر

13
00:01:26,649 --> 00:01:29,737
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده

14
00:01:32,551 --> 00:01:35,454
إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث

15
00:01:36,336 --> 00:01:38,050
مثل سادة محترمين

16
00:01:50,561 --> 00:01:51,615
حسناً

17
00:01:52,068 --> 00:01:53,549
حسناً حسناً

18
00:01:54,569 --> 00:01:56,286
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب

19
00:01:58,371 --> 00:02:00,712
أستطيع مساعدتك -
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -

20
00:02:02,591 --> 00:02:03,935
بتلك الطريقة ؟

21
00:02:04,639 --> 00:02:07,154
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة

22
00:02:07,453 --> 00:02:09,035
هذا ليس خيارك

23
00:02:10,924 --> 00:02:13,557
قدم الأرنب في باريس
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟

24
00:02:14,666 --> 00:02:17,075
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس -

25
00:02:20,717 --> 00:02:24,278
سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -

26
00:02:24,847 --> 00:02:28,331
هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي

27
00:02:29,520 --> 00:02:31,595
لا يا ابن السافلة -
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -

28
00:02:31,909 --> 00:02:35,996
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟

29
00:02:36,603 --> 00:02:38,618
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -

30
00:02:40,618 --> 00:02:45,186
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -

31
00:02:46,658 --> 00:02:55,240
أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب

32
00:02:57,574 --> 00:03:02,326
أعدك أعدك أستطيع معرفة -
تسعة -

33
00:03:04,954 --> 00:03:07,337
أصغي إلي

34
00:03:08,628 --> 00:03:12,045
أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده

35
00:03:13,414 --> 00:03:15,382
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح

36
00:03:16,231 --> 00:03:17,935
هل تعرف ما هو الصحيح ؟

37
00:03:23,299 --> 00:03:24,267
لا

38
00:03:25,345 --> 00:03:26,551
لا

39
00:03:29,632 --> 00:03:30,779
لا

40
00:03:31,074 --> 00:03:32,711
عشرة -
لا -

41
00:04:11,433 --> 00:04:14,521
لقد أحضرت أخي في الليلة الماضية ؟ -
يا إلهي إذا كانت هذا هو السبب -

42
00:04:14,748 --> 00:04:17,046
لا أنا لست كذلك -
هل تخمن كيف كان الأمر ؟ -

43
00:04:17,673 --> 00:04:20,926
لقد قام بالتعري أمام الجميع -
هل وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ -

44
00:04:21,585 --> 00:04:25,481
إنها مسؤولية كبيرة -
سوف نكون بخير -

45
00:04:26,749 --> 00:04:28,634
إنها تصبح حميلة جداً

46
00:04:30,385 --> 00:04:31,924
يا (جوليا) إن أختك هنا

47
00:04:33,318 --> 00:04:35,952
تبدين حميلة جداً -
مرحباً -

48
00:04:36,208 --> 00:04:37,939
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -

49
00:04:38,847 --> 00:04:41,649
تعال إلى هنا يا إلهي -
حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته -

50
00:04:43,068 --> 00:04:45,665
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا

51
00:04:46,136 --> 00:04:51,034
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج
خطر ببالي شيء واحد

52
00:04:51,360 --> 00:04:53,242
أنه من المؤسف جداً

53
00:04:54,000 --> 00:04:56,236
أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

54
00:04:57,805 --> 00:05:00,181
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي

55
00:05:00,824 --> 00:05:04,048
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً

56
00:05:04,952 --> 00:05:08,534
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة

57
00:05:09,404 --> 00:05:11,003
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً

58
00:05:11,391 --> 00:05:16,330
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً

59
00:05:24,526 --> 00:05:26,955
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -

60
00:05:28,030 --> 00:05:30,561
و ماذا تعمل هناك ؟ -
أشرف على طرق السير -

61
00:05:31,567 --> 00:05:35,378
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق

62
00:05:36,378 --> 00:05:40,116
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم

63
00:05:41,070 --> 00:05:43,672
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -

64
00:05:43,903 --> 00:05:45,531
سيداتي ؟ -
لا -

65
00:05:49,330 --> 00:05:50,797
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -

66
00:05:51,227 --> 00:05:55,412
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك

67
00:05:56,178 --> 00:05:59,510
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة -

68
00:05:59,978 --> 00:06:02,219
إنها ليست قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -

69
00:06:02,548 --> 00:06:06,563
(أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا -
حسناً ها قد بدأنا -

70
00:06:07,282 --> 00:06:12,585
يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو -
أنا لم أفعل هذا أبداً -

71
00:06:12,848 --> 00:06:15,967
كانت وحيدة -
هذا صحيح -

72
00:06:31,183 --> 00:06:35,086
ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة
ما اسم تلك البحيرة

73
00:06:35,438 --> 00:06:42,454
(هوريكا) اسمها (هوريكا) -
هوريكا) شكراً لك) -

74
00:06:44,568 --> 00:06:47,174
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -
في مدرسة التمريض -

75
00:06:48,299 --> 00:06:50,491
أجل أنا لست الممرضة الوحيدة
التي تعمل هناك

76
00:07:17,268 --> 00:07:19,921
لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل -
و كذلك أنا -

77
00:07:20,489 --> 00:07:23,049
لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض -
و أنا أيضاً -

78
00:07:25,208 --> 00:07:26,695
قم بعملك بشكل جيد

79
00:07:27,934 --> 00:07:30,369
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ -

80
00:07:30,669 --> 00:07:33,176
أجل إنه هو -
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -

81
00:07:33,843 --> 00:07:37,233
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك

82
00:07:57,260 --> 00:08:00,675
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -
لا أرسل أحداً آخر -

83
00:08:01,410 --> 00:08:04,242
علي القيام بهذا بنفسي
ستكون الأمور على ما يرام

84
00:08:05,776 --> 00:08:07,015
ساعود حالاً -
شكراً لك -

85
00:08:33,593 --> 00:08:36,689
شكراً لك على قدومك
أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا

86
00:08:38,308 --> 00:08:40,587
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال

87
00:08:42,274 --> 00:08:44,932
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك

88
00:08:45,296 --> 00:08:47,122
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -

89
00:08:47,403 --> 00:08:49,427
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -

90
00:08:52,157 --> 00:08:55,681
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني
على وشك التوسل إليك للتوقف عن

91
00:08:55,681 --> 00:08:58,366
تدريب رجالنا و الطلب منك أن
تعود إلى الميدان

92
00:08:58,614 --> 00:09:01,792
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك

93
00:09:02,356 --> 00:09:04,996
العائلات و كل شيء

94
00:09:07,002 --> 00:09:08,436
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟

95
00:09:13,242 --> 00:09:16,334
(إنها العميلة (فاريس
كانت في مهمة

96
00:09:18,419 --> 00:09:19,964
لقد اختفت

97
00:09:20,356 --> 00:09:22,214
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات

98
00:09:23,500 --> 00:09:25,685
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ

99
00:09:25,967 --> 00:09:27,766
و كنت آمل أن تكون فيه

100
00:09:32,243 --> 00:09:33,910
لديك رجال جيدون لهذا

101
00:09:37,773 --> 00:09:38,995
أجل

102
00:09:39,228 --> 00:09:42,721
أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس
إذا غيرت رأيك

103
00:09:44,951 --> 00:09:46,944
خذ بعض الصور للحفلة لي

104
00:10:06,985 --> 00:10:11,479
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)

105
00:10:12,319 --> 00:10:14,664
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان

106
00:10:15,375 --> 00:10:18,233
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر
و لكنني أستطيع أن أقول لك

107
00:10:18,473 --> 00:10:21,615
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا

108
00:10:22,688 --> 00:10:28,057
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل

109
00:10:28,380 --> 00:10:32,288
(رجال (ديفيان
(و هي متوقفة أمام معمل (ديريان

110
00:10:33,109 --> 00:10:36,248
في برلين و من الواضح أن لديهم رهينة
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس

111
00:10:36,716 --> 00:10:40,815
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان

112
00:10:41,146 --> 00:10:42,864
و هذه مخاطرة علينا القيام بها

113
00:10:43,102 --> 00:10:47,350
يفترض بمهمتك التي عليك
أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن

114
00:10:49,244 --> 00:10:51,061
لقد شكلت سلفاً فريقاً

115
00:10:51,842 --> 00:10:54,208
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك

116
00:10:54,452 --> 00:10:57,902
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك

117
00:10:59,462 --> 00:11:01,902
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

118
00:11:19,854 --> 00:11:21,536
هل أنا جاهزة ؟

119
00:11:33,711 --> 00:11:35,072
هل أنت بخير ؟

120
00:11:37,297 --> 00:11:38,328
أجل

121
00:11:38,535 --> 00:11:40,229
أجل

122
00:11:52,407 --> 00:11:54,976
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي

123
00:11:57,383 --> 00:12:00,504
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك

124
00:12:02,322 --> 00:12:04,280
إنه بخصوص مؤتمر للنقل

125
00:12:06,966 --> 00:12:09,876
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -

126
00:12:37,458 --> 00:12:41,745
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)

127
00:12:42,761 --> 00:12:46,205
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -

128
00:12:47,607 --> 00:12:50,069
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة

129
00:12:51,475 --> 00:12:54,523
أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا

130
00:12:56,537 --> 00:12:58,257
مرحباً بعودتك يا أخي

131
00:12:59,493 --> 00:13:01,476
برلين ألمانيا

132
00:13:21,982 --> 00:13:25,295
أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -

133
00:13:26,735 --> 00:13:28,453
أجل -
لدينا ستة -

134
00:13:30,489 --> 00:13:32,801
فلنذهب

135
00:14:07,850 --> 00:14:12,592
يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع

136
00:14:14,231 --> 00:14:15,624
يوجد 14 رجلاً

137
00:14:16,947 --> 00:14:20,171
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -

138
00:14:20,172 --> 00:14:22,174


139
00:14:27,389 --> 00:14:30,041
يبدو أنها في الطابق السادس
و هناك رجلين معها

140
00:14:30,991 --> 00:14:32,169
حسناً

141
00:14:49,385 --> 00:14:52,610
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج

142
00:14:53,479 --> 00:14:54,953
لقد لاحظت هذا

143
00:14:55,766 --> 00:14:59,928
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -

144
00:15:00,580 --> 00:15:04,480
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟

145
00:15:04,835 --> 00:15:09,961
إنها تسامحني -
هذا شيء ربما لن تفعله -

146
00:15:11,167 --> 00:15:13,772
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟
هذا ما تعتقده أنت

147
00:15:14,841 --> 00:15:18,580
لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين
في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي

148
00:15:19,630 --> 00:15:23,457
إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك
إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل

149
00:15:24,119 --> 00:15:26,383
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين

150
00:15:27,595 --> 00:15:31,957
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -
أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج -

151
00:15:32,887 --> 00:15:34,719
الهدف في نهاية القاعة

152
00:15:54,112 --> 00:15:55,840
يا (فينس) لقد رأيت الهدف

153
00:16:06,918 --> 00:16:09,575
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

154
00:16:10,333 --> 00:16:13,189
كل ما نقوم به هو التنفيذ

155
00:16:17,771 --> 00:16:19,759
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك

156
00:16:24,651 --> 00:16:25,669
نفذ

157
00:16:53,916 --> 00:16:57,742
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)

158
00:17:05,581 --> 00:17:07,990
(ليندسي) يا (ليندسي)

159
00:17:10,785 --> 00:17:11,425
(ليندسي)

160
00:17:11,791 --> 00:17:13,035
(إيثان)

161
00:17:13,261 --> 00:17:15,310
سوف أعيدك إلى المنزل

162
00:17:19,704 --> 00:17:22,563
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -

163
00:17:29,458 --> 00:17:32,449
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تحتاجين لذلك

164
00:17:49,965 --> 00:17:52,586
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -

165
00:18:15,865 --> 00:18:19,718
أيها المراقب نحن في طريقنا
سوف نعود خلال 90 ثانية

166
00:18:21,125 --> 00:18:25,025
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -

167
00:18:41,895 --> 00:18:44,278
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
حسناً -

168
00:18:44,770 --> 00:18:47,139
علي أن أتحدث معك الآن
هذا من أجلك فقط

169
00:18:48,009 --> 00:18:51,561
أطفئ جهاز الإرسال
(هيا قم بهذا يا (إيثان

170
00:19:02,320 --> 00:19:03,383
(إيثان)

171
00:19:13,236 --> 00:19:15,095
(انطلقي يا (ليندسي
انطلقي

172
00:19:27,248 --> 00:19:28,310
(ماك)

173
00:19:29,935 --> 00:19:31,561
نحن مستعدون للانطلاق

174
00:19:56,320 --> 00:19:57,928
إبقي في الخلف بدءاً من هنا

175
00:20:05,112 --> 00:20:07,091
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟

176
00:20:10,148 --> 00:20:11,143
ما يكفي

177
00:20:22,421 --> 00:20:23,888
لقد نفذت الذخيرة مني الآن

178
00:20:27,207 --> 00:20:28,679
سنصل خلال خمس ثواني

179
00:20:41,433 --> 00:20:42,669
(تمسكي بي يا (ليندسي

180
00:21:00,429 --> 00:21:02,136
أما زالوا هنا ؟

181
00:21:03,641 --> 00:21:04,873
(لوثر)

182
00:21:05,824 --> 00:21:07,412
انطلق

183
00:21:34,746 --> 00:21:37,803
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -

184
00:21:38,075 --> 00:21:40,510
هل هي بخير ؟ -
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -

185
00:21:41,621 --> 00:21:43,621
يا (ماك) فجري الشاحنة -
هيا فلنذهب -

186
00:21:51,364 --> 00:21:53,961
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع
سماع هذا ؟

187
00:21:54,475 --> 00:21:56,012
ما بها ؟

188
00:21:58,095 --> 00:21:59,698
فلنذهب -
هل الجميع موجود ؟ -

189
00:21:59,923 --> 00:22:01,752
أجل هيا بنا انطلق

190
00:22:07,094 --> 00:22:08,899
انطلق انطلق

191
00:22:30,793 --> 00:22:34,924
يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة
سأحاول أن أتخلص منه

192
00:22:36,386 --> 00:22:37,919
و إن يكن ؟

193
00:22:40,407 --> 00:22:42,127
لقد علقنا في هذا

194
00:23:10,702 --> 00:23:12,433
الصاروخ قريب جداً

195
00:23:17,765 --> 00:23:19,126
لقد أطلقوا علينا تماسكوا

196
00:23:30,950 --> 00:23:33,035
حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل
على واحد آخر

197
00:23:42,739 --> 00:23:44,351
عليك أن تقوم بتغطيتها

198
00:23:47,103 --> 00:23:48,796
(أسرع يا (إيثان

199
00:23:53,670 --> 00:23:54,031
أسرع

200
00:23:54,031 --> 00:23:56,205
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟

201
00:23:56,570 --> 00:23:59,551
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -
لا ما هذا ؟ -

202
00:23:59,823 --> 00:24:03,977
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -

203
00:24:04,641 --> 00:24:06,885
إن مهمتنا هي استعادتها

204
00:24:08,010 --> 00:24:10,716
قم بذلك -
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -

205
00:24:19,260 --> 00:24:22,274
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -

206
00:24:46,981 --> 00:24:50,673
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا
إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير

207
00:24:51,000 --> 00:24:52,833
باقي 30 ثانية

208
00:24:55,242 --> 00:24:57,200
خمسة و عشرون ثانية -
استعد -

209
00:24:57,508 --> 00:24:59,336
حافظ على ثباتها

210
00:25:03,012 --> 00:25:04,950
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -

211
00:25:06,270 --> 00:25:07,594
تماسكوا

212
00:25:24,595 --> 00:25:26,928
لقد تمنكت منهم -
خمسة عشر ثانية -

213
00:25:28,853 --> 00:25:30,025
حافظ على ثباتها

214
00:25:31,680 --> 00:25:32,590
أعطيني المقصات -
(يا (إيثان -

215
00:25:33,168 --> 00:25:34,967
شكراً لك

216
00:26:46,225 --> 00:26:47,839
مرحباً

217
00:26:48,593 --> 00:26:50,028
مرحباً

218
00:26:57,350 --> 00:26:58,852
كيف جرت الأمور ؟

219
00:27:01,867 --> 00:27:04,849
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف

220
00:27:06,116 --> 00:27:07,951
أنا متحمس كثيراً

221
00:27:36,838 --> 00:27:41,692
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها

222
00:27:42,023 --> 00:27:43,888
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -
(يا سيد (براسل -

223
00:27:43,888 --> 00:27:45,604
أما زالت قائمة ؟

224
00:27:46,653 --> 00:27:50,068
أجل يا سيدي إنها كذلك -
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -

225
00:27:51,360 --> 00:27:55,373
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية

226
00:27:57,551 --> 00:28:00,278
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس

227
00:28:00,632 --> 00:28:04,134
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي

228
00:28:04,870 --> 00:28:09,186
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت

229
00:28:09,881 --> 00:28:13,521
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها

230
00:28:13,848 --> 00:28:16,472
و رأيت دزينة من الرجال و لم
تمسك بأي منهم ؟

231
00:28:17,068 --> 00:28:20,248
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس

232
00:28:21,577 --> 00:28:25,811
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات

233
00:28:26,107 --> 00:28:27,764
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟

234
00:28:28,065 --> 00:28:31,691
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -

235
00:28:32,973 --> 00:28:37,166
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون
فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً

236
00:28:37,616 --> 00:28:44,574
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية

237
00:28:45,171 --> 00:28:50,035
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -

238
00:28:50,456 --> 00:28:52,661
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة

239
00:28:53,036 --> 00:28:58,370
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -

240
00:28:58,651 --> 00:29:02,295
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-

241
00:29:03,536 --> 00:29:05,946
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس

242
00:29:06,939 --> 00:29:10,619
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

243
00:29:10,913 --> 00:29:13,091
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟

244
00:29:14,228 --> 00:29:16,607
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟

245
00:29:18,266 --> 00:29:21,971
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان

246
00:29:22,547 --> 00:29:26,471
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد

247
00:29:27,160 --> 00:29:30,958
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود

248
00:29:30,959 --> 00:29:31,960


249
00:29:32,914 --> 00:29:35,447
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي

250
00:29:36,610 --> 00:29:38,907
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى

251
00:29:39,622 --> 00:29:41,486
لا نستطيع العثور عليه

252
00:29:42,672 --> 00:29:45,551
إنه يعرف ذلك
و هذا يشجعه

253
00:29:47,586 --> 00:29:50,680
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟

254
00:29:51,330 --> 00:29:56,310
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -
يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -

255
00:29:57,796 --> 00:30:02,988
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح

256
00:30:05,005 --> 00:30:08,756
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت

257
00:30:09,142 --> 00:30:11,420
أثناء انهيار في المينى 195

258
00:30:13,892 --> 00:30:18,565
أقف هنا بحزن شديد
بموت أحد رعايا الله

259
00:30:19,783 --> 00:30:25,038
(ليندسي إليزابيث فاريس)
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب

260
00:30:25,615 --> 00:30:28,023
صغارنا بشكل غير متوقع

261
00:30:30,157 --> 00:30:31,956
حافظي على تركيزك

262
00:30:36,438 --> 00:30:40,211
هذا ما أتوقعه اضربي بقوة
لا تحني جانبيك اضربي بقوة

263
00:30:41,383 --> 00:30:49,214
حافظي مهاجمتي هيا
لا تحافي أبداً من إصابتي

264
00:30:50,902 --> 00:30:53,436
هذا جيد حددي الهدف
و أطلقي النار عليه

265
00:30:54,080 --> 00:30:56,658
هذا بسيط جداً اطلقي النار
حافظي على تركيزك

266
00:30:57,346 --> 00:31:00,982
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم

267
00:31:01,664 --> 00:31:03,777
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا

268
00:31:04,045 --> 00:31:05,901
هل أنا جاهزة ؟

269
00:31:10,455 --> 00:31:12,928
نعم ؟ -
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -

270
00:31:16,368 --> 00:31:20,168
أجل من هذا ؟ -
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -

271
00:31:20,882 --> 00:31:26,077
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل

272
00:31:27,003 --> 00:31:29,082
لقد وصل هذا الصباح

273
00:31:33,630 --> 00:31:34,927
شكراً لك

274
00:31:37,238 --> 00:31:40,102
هذا هو -
شكراً لك -

275
00:31:58,586 --> 00:32:01,762
إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه
هذا غير عادي

276
00:32:02,417 --> 00:32:05,546
لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود -
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -

277
00:32:05,767 --> 00:32:09,447
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -

278
00:32:09,861 --> 00:32:13,051
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -
لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك -

279
00:32:13,475 --> 00:32:15,685
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -

280
00:32:17,023 --> 00:32:19,165
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن

281
00:32:20,729 --> 00:32:22,637
هل كان هناك شيء ما بينكما ؟

282
00:32:24,029 --> 00:32:25,404
(أنت و (ليندسي

283
00:32:26,314 --> 00:32:28,595
كانت 0ليندسي) مثل اختي الصغيرة

284
00:32:29,629 --> 00:32:33,789
و أنت لم تنام مع أختك
الصغيرة أليس كذلك ؟

285
00:32:37,855 --> 00:32:39,934
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فنت سيفعل ؟

286
00:32:40,752 --> 00:32:45,273
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -

287
00:32:46,022 --> 00:32:49,366
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل

288
00:32:49,730 --> 00:32:51,713
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -

289
00:32:51,713 --> 00:32:54,063
ربما يكون هذا مخالفاً -
أنا أعرف ذلك -

290
00:32:54,746 --> 00:32:56,980
أجل سأتي حالاً

291
00:32:57,864 --> 00:33:01,113
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة
و لطيفة جداً

292
00:33:02,671 --> 00:33:06,018
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -

293
00:33:07,581 --> 00:33:09,662
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟

294
00:33:11,544 --> 00:33:13,946
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا

295
00:33:15,344 --> 00:33:16,716
و هي جيدة

296
00:33:19,646 --> 00:33:22,909
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -

297
00:33:23,472 --> 00:33:29,524
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة

298
00:33:30,399 --> 00:33:32,809
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -

299
00:33:33,105 --> 00:33:36,582
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة
التي أحضرتها تمكنت من استعادة

300
00:33:36,876 --> 00:33:43,535
كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته

301
00:33:47,201 --> 00:33:51,236
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان

302
00:33:53,284 --> 00:33:54,968
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟

303
00:33:55,753 --> 00:33:57,767
إن للامر علاقة بقدم الأرنب

304
00:33:57,976 --> 00:34:00,665
قدم الأرنب ؟ -
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -

305
00:34:00,973 --> 00:34:04,215
على وشك القيام ببيعه مقابل
مئتان و خمسون مليون دولار

306
00:34:05,414 --> 00:34:08,465
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً

307
00:34:09,618 --> 00:34:13,405
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -

308
00:34:13,754 --> 00:34:18,612
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً
.....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه

309
00:34:20,239 --> 00:34:27,056
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم

310
00:34:27,449 --> 00:34:32,343
ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسظة تكنولوجيا قال أنه في نهاية الأمر

311
00:34:33,596 --> 00:34:36,898
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله

312
00:34:37,493 --> 00:34:42,594
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء

313
00:34:43,039 --> 00:34:48,064
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم

314
00:34:49,779 --> 00:34:54,524
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة

315
00:34:56,836 --> 00:34:59,650
أفترض دائماً إنها التي ضد الله

316
00:35:01,571 --> 00:35:03,824
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء

317
00:35:05,846 --> 00:35:09,907
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -

318
00:35:10,431 --> 00:35:11,922
أنا ؟ لا لا ليس بعد -
حسناً جيد -

319
00:35:12,350 --> 00:35:13,915
ماذا ؟ -
لا تخبر أحداً -

320
00:35:15,216 --> 00:35:16,718
سيستغرق هذا عصوراً -
لقد حصل خطأ ما في العملية -

321
00:35:17,032 --> 00:35:19,972
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا
(هذا عمل جيد يا (بنجي

322
00:35:20,660 --> 00:35:22,020
أية عملية ؟

323
00:35:23,197 --> 00:35:25,787
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

324
00:35:43,279 --> 00:35:51,263
علي أن أذهب ثانية و لمدة يومين -
يومين ؟ -

325
00:35:53,610 --> 00:35:54,783
أجل

326
00:36:01,354 --> 00:36:03,201
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟

327
00:36:04,885 --> 00:36:07,363
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت

328
00:36:10,060 --> 00:36:12,050
لكي تخبرني بأي شيء

329
00:36:16,859 --> 00:36:19,294
و لا يبدوأي شيء منطقياً لي

330
00:36:27,436 --> 00:36:29,006
ما الخطب ؟

331
00:36:37,288 --> 00:36:38,925
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

332
00:37:06,248 --> 00:37:08,768
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً

333
00:37:20,757 --> 00:37:22,703
أريد منك أن تثقي بي

334
00:37:24,878 --> 00:37:26,504
بالطبع أنا أثق بك

335
00:37:31,414 --> 00:37:33,784
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟

336
00:37:38,335 --> 00:37:40,117
أريد منك أن تثقي بي

337
00:37:46,607 --> 00:37:48,016
أجل

338
00:37:49,035 --> 00:37:50,722
أنا أثق بك

339
00:37:56,042 --> 00:37:57,577
قل لي أن هذا حقيقي

340
00:38:03,175 --> 00:38:04,843
أقصد نحن

341
00:38:06,080 --> 00:38:07,720
قل لي أنه حقيقي

342
00:38:10,706 --> 00:38:11,880
إلحقيني

343
00:38:13,513 --> 00:38:17,610
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة

344
00:38:20,078 --> 00:38:22,578
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة

345
00:38:23,755 --> 00:38:26,683
و سينتهي فقط بالموت

346
00:38:28,730 --> 00:38:30,616
هل الخواتم معك ؟

347
00:38:31,510 --> 00:38:32,904
أجل

348
00:38:46,365 --> 00:38:48,052
رددوا ورائي

349
00:38:55,031 --> 00:38:56,996
(أنا (جوليا أندمي

350
00:38:58,426 --> 00:39:00,959
(أنا (جوليا أندمي

351
00:39:02,133 --> 00:39:07,684
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

352
00:39:09,059 --> 00:39:13,120
ليكون زوجي المخلص -
ليكون زوجي المخلص -

353
00:39:32,230 --> 00:39:35,287
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان

354
00:39:35,764 --> 00:39:39,316
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان

355
00:39:40,712 --> 00:39:42,403
لماذا أنت سعيد جداً ؟

356
00:39:43,309 --> 00:39:46,321
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان

357
00:39:46,860 --> 00:39:52,016
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً

358
00:39:52,480 --> 00:39:55,892
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع
بأكثر من 200 كاميرا متطورة

359
00:39:58,198 --> 00:40:00,442
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي

360
00:40:00,791 --> 00:40:04,186
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل

361
00:40:05,576 --> 00:40:07,857
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون

362
00:40:09,246 --> 00:40:10,944
أنا آسف ما الذي تقوله ؟

363
00:40:11,272 --> 00:40:14,062
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف
زيائنه أنه قد أخذ

364
00:40:14,617 --> 00:40:20,466
لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان

365
00:40:21,090 --> 00:40:22,774
أحتاج إلى 30 ثاتية

366
00:40:23,233 --> 00:40:24,542
و علينا أن نحاول

367
00:40:30,062 --> 00:40:31,880
روما إيطاليا

368
00:40:31,881 --> 00:40:33,882


369
00:41:01,447 --> 00:41:04,862
حسن هذا ما يفعله سكان روما
اجعل السيارة تطلق الدخان

370
00:41:48,570 --> 00:41:50,153
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط

371
00:42:51,368 --> 00:42:53,294
صباح الخير -
صباح الخير -

372
00:43:04,243 --> 00:43:06,835
لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد

373
00:43:07,953 --> 00:43:10,360
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -

374
00:43:11,356 --> 00:43:14,421
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -
لا شيء لدي لأبلغ عنه -

375
00:43:18,381 --> 00:43:21,082
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -
سآتي حالاً -

376
00:43:21,726 --> 00:43:23,739
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -

377
00:43:56,004 --> 00:43:57,675
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)

378
00:43:58,895 --> 00:44:00,015
استعد

379
00:44:14,629 --> 00:44:16,681
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن

380
00:44:23,731 --> 00:44:26,685
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -

381
00:44:30,595 --> 00:44:33,942
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني

382
00:44:34,645 --> 00:44:35,916
تلقيت هذا

383
00:44:37,743 --> 00:44:39,399
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق

384
00:44:53,402 --> 00:44:55,684
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو

385
00:44:55,928 --> 00:44:57,760
إهتموا بالأمر علي الذهاب

386
00:45:06,205 --> 00:45:08,628
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -

387
00:45:09,941 --> 00:45:13,731
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -

388
00:45:14,400 --> 00:45:15,744
(ليلي)

389
00:45:18,370 --> 00:45:21,049
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -

390
00:45:31,120 --> 00:45:34,108
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو تيم) يستعد للإشارة) -

391
00:45:36,609 --> 00:45:38,017
تم التشغيل

392
00:45:41,063 --> 00:45:42,108
لقد وجدتك

393
00:45:57,123 --> 00:45:58,614
(الآنسة (أونيا ديميا

394
00:45:58,907 --> 00:46:01,223
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك

395
00:46:02,487 --> 00:46:03,942
أنا آسف إن اسمك ليس هنا

396
00:46:04,222 --> 00:46:05,801
لا بد من وجود خطأ

397
00:46:14,374 --> 00:46:16,001
الآنسة (ديميا) ؟

398
00:46:16,360 --> 00:46:18,049
دقيقة فقط

399
00:46:54,656 --> 00:46:55,841
لقد دخلت

400
00:47:17,609 --> 00:47:19,174
لدينا فرصة اللحاق به

401
00:47:19,792 --> 00:47:21,950
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة

402
00:47:22,522 --> 00:47:24,091
يمكنك أن تتحركي

403
00:47:41,413 --> 00:47:43,478
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم

404
00:47:54,130 --> 00:47:57,605
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك
اليوم بشان خطوبتك

405
00:47:58,658 --> 00:48:01,222
أنا أعرف هذا شكراً

406
00:48:04,114 --> 00:48:06,973
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا

407
00:48:07,457 --> 00:48:10,021
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -

408
00:48:10,258 --> 00:48:12,309
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر

409
00:48:12,837 --> 00:48:16,182
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
نرى الكثير من ذلك

410
00:48:42,147 --> 00:48:46,068
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة
و بقي لدينا نمط الحياة

411
00:48:47,208 --> 00:48:48,481
حسناً -
حقاً ؟ -

412
00:48:49,898 --> 00:48:52,028
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه

413
00:48:52,844 --> 00:48:54,563
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

414
00:49:08,071 --> 00:49:09,124
انتظر هنا

415
00:49:31,497 --> 00:49:33,162
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه

416
00:49:34,031 --> 00:49:36,409
مباشرة بعد رنة في هاتفه -
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -

417
00:49:36,703 --> 00:49:39,571
لا ما مدى قربكم ؟ -
نحن ننطلق الآن -

418
00:49:59,946 --> 00:50:03,588
أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات

419
00:50:04,090 --> 00:50:07,872
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -
شكراً على نصيحتك -

420
00:50:08,394 --> 00:50:10,802
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك

421
00:50:11,225 --> 00:50:13,973
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -

422
00:50:18,396 --> 00:50:23,251
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق

423
00:50:23,607 --> 00:50:27,738
و عدم الصدق يسمم كل شيء

424
00:50:28,797 --> 00:50:31,236
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -

425
00:50:31,540 --> 00:50:34,555
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان
و أياً تكن هذه الفتاة

426
00:50:35,183 --> 00:50:38,134
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً
لا تفعل هذا

427
00:50:40,369 --> 00:50:42,810
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين

428
00:50:45,440 --> 00:50:47,205
تهانينا

429
00:50:48,065 --> 00:50:50,240
شكراً شكراً

430
00:50:55,308 --> 00:50:57,181
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -

431
00:50:59,354 --> 00:51:00,887
أنا في طريقي إليك

432
00:51:06,099 --> 00:51:10,346
سيدتي أريدمنك -
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -

433
00:51:11,948 --> 00:51:13,900
حسناً لا بأس

434
00:51:18,155 --> 00:51:20,174
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -

435
00:51:31,246 --> 00:51:32,414
يا إلهي

436
00:51:35,284 --> 00:51:38,265
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -
كدت أن أصل -

437
00:52:20,532 --> 00:52:22,226
إنه يدخل

438
00:52:49,033 --> 00:52:50,261
إصمت

439
00:52:50,496 --> 00:52:52,486
إقرأ هذا ببطء

440
00:52:54,500 --> 00:52:56,063
إقرأها

441
00:52:57,798 --> 00:53:02,977
(من دواعي سرور شركة (ريسبي
و هذا ما أستمتع به

442
00:53:04,821 --> 00:53:07,467
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي

443
00:53:08,499 --> 00:53:10,631
و ستسميه فتىً رهيباً

444
00:53:11,674 --> 00:53:20,085
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟

445
00:53:21,168 --> 00:53:22,272
أنهها

446
00:53:24,093 --> 00:53:26,386
(لديك زائر يا (ألفا -
أنهي -

447
00:53:27,253 --> 00:53:29,419
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -

448
00:53:36,504 --> 00:53:39,860
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -
(قومي بإعاقته يا (دلتا -

449
00:53:40,151 --> 00:53:42,196
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر

450
00:53:51,789 --> 00:53:55,135
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -

451
00:53:55,801 --> 00:53:57,697
أحتاج إلى 30 ثانية

452
00:54:01,204 --> 00:54:03,372
سيدي ؟

453
00:54:10,210 --> 00:54:12,674
سيدي ؟

454
00:54:18,823 --> 00:54:20,730
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل

455
00:54:22,719 --> 00:54:25,096
حسناً إبدأ

456
00:54:26,406 --> 00:54:28,431
أنا بخير انتظر في الخارج

457
00:54:42,872 --> 00:54:43,889
أراك قريباً

458
00:54:52,163 --> 00:54:54,325
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -

459
00:54:55,359 --> 00:55:03,037
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -

460
00:55:04,048 --> 00:55:06,839
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟

461
00:55:10,417 --> 00:55:12,664
ستفكر بشيء ما

462
00:55:14,764 --> 00:55:16,954
و تود هي أن تقود السيارة -
إلحقوا بي إلى الفندق -

463
00:55:18,248 --> 00:55:20,421
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -

464
00:55:22,319 --> 00:55:23,797
شكراً لك -
شكراً لك -

465
00:56:02,574 --> 00:56:04,650
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -

466
00:56:05,428 --> 00:56:06,631
لا شيء

467
00:56:24,712 --> 00:56:28,907
فجري السيارة -
إنها سيارة جميلة -

468
00:56:30,529 --> 00:56:32,575
و مع ذلك  قومي بهذا

469
00:57:06,995 --> 00:57:07,617
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -

470
00:57:07,852 --> 00:57:11,553
(لقد أحضر (إيثان هانت) و فريقه (أوين ديفيان
من روما و هم عائدون إلى هنا الآن

471
00:57:12,497 --> 00:57:16,269
اعتقدت أنه عليك أن تعرف ذلك -
على كنت على علم بهذه العملية ؟ -

472
00:57:19,126 --> 00:57:22,015
أجل كنت على علم -
عمل جيد -

473
00:57:26,863 --> 00:57:27,942
شكراً لك

474
00:58:02,517 --> 00:58:04,759
(أنت ميت يا سيد (ديفيان

475
00:58:09,242 --> 00:58:11,418
نريد أن نعرف ما هذا

476
00:58:14,408 --> 00:58:17,891
كنت أنت في الحمام -
و سوف تخبرنا بكل شيء -

477
00:58:18,676 --> 00:58:21,958
كل شار تعاملت معه و كل منظمة -
ما هو اسمك ؟ -

478
00:58:22,352 --> 00:58:27,293
و اسم الذي اتصل بك قبل دخول الحمام -
زوجتي و صديقتي -

479
00:58:30,213 --> 00:58:33,532
إن الأمر عائد لك للقيام بهذا -
أتعرف ما الذي أفكر به لاحقاً ؟ -

480
00:58:34,983 --> 00:58:37,986
سوف أجدها أياً تكن سوف أعثر عليها

481
00:58:38,242 --> 00:58:49,159
لقد ألقي القبض عليك و أنت تحمل تفاصيل
عن موقع ما يحمل اسم قدم الأرنب

482
00:58:49,604 --> 00:58:55,207
سوف أجعلها تنزف و تبكي و تخبرني باسمك
و لن تكون قادراً على فعل أي شيء

483
00:58:55,595 --> 00:58:57,053
أتعرف لماذا ؟

484
00:58:58,884 --> 00:58:59,959
ما هو قدم الأرنب ؟ -
لأنك ستكون على وشك الموت -

485
00:59:02,294 --> 00:59:06,089
و من هو الشاري ؟ -
سوف أقتلك أمامها مباشرة -

486
00:59:08,495 --> 00:59:10,246
سأسألك للمرة الأخيرة -
ما هو اسمك ؟ -

487
00:59:10,456 --> 00:59:11,659
ما هو قدم الأرنب ؟ -
من أنت ؟ -

488
00:59:11,659 --> 00:59:14,172
من هو الشاري ؟ -
ليس لديك أية فكرة عما يحصل -

489
00:59:15,722 --> 00:59:18,583
ربما رأيت ما الذي حصلت للفتاة في المعمل أليس كذلك ؟

490
00:59:24,337 --> 00:59:25,462
كان هذا لا شيء

491
00:59:27,920 --> 00:59:29,217
كان هذا ممتعاً

492
00:59:33,193 --> 00:59:34,382
كان ممتعاً

493
01:00:05,800 --> 01:00:07,359
ما هو قدم الأرنب ؟

494
01:00:14,505 --> 01:00:16,562
إيثان) انتظر) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

495
01:00:17,728 --> 01:00:20,009
(توقف يا (إيثان -
ما هو ؟ -

496
01:00:21,731 --> 01:00:23,001
لا تفعل هذا

497
01:00:23,985 --> 01:00:25,672
(إيثان) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

498
01:00:29,120 --> 01:00:30,318
أخبرني -
(إيثان) -

499
01:00:30,915 --> 01:00:32,835
توقف لا تفعل هذا
هذا ليس أنت

500
01:00:33,976 --> 01:00:36,356
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا

501
01:00:43,115 --> 01:00:45,251
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا

502
01:00:46,819 --> 01:00:48,413
توقف أرجوك

503
01:01:19,460 --> 01:01:20,922
إن ما أبيعه

504
01:01:21,708 --> 01:01:25,480
و لمن سأبيعه

505
01:01:26,230 --> 01:01:28,638
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه

506
01:01:32,050 --> 01:01:33,279
(إيثان)

507
01:02:31,749 --> 01:02:33,188
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان

508
01:02:33,898 --> 01:02:36,112
(إنه ميكروفيلم (ليندسي
إنه ملف فيديو

509
01:02:41,695 --> 01:02:44,948
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)
أصغي إلي فقط

510
01:02:46,276 --> 01:02:50,280
قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان

511
01:02:50,281 --> 01:02:51,281


512
01:02:53,450 --> 01:02:54,449


513
01:02:54,450 --> 01:02:56,778
لقد تقعبت المكالمة لكي أعرف مع من يعمل
و هذا ما ظهر

514
01:02:57,045 --> 01:03:02,834
(لقد أتى الإتصال إلى (ديفيان) من (براسل -
(إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان -

515
01:05:04,986 --> 01:05:06,432
(لقد أصيب (رومان -
أنا أراه -

516
01:05:25,642 --> 01:05:31,630
فلينبطح الجميع
انبطحوا انتبهوا انبطحوا انبطحوا

517
01:05:36,117 --> 01:05:38,932
إفتح الباب افتح الباب
يجب أن أخذه من هنا

518
01:05:58,352 --> 01:06:00,761
إنه ينزف هل سيكون بخير ؟ -
لا تقلقي أنا هنا -

519
01:06:02,392 --> 01:06:05,441
يا (إيثان) يوجد بندقية في الشاحنة -
أنا أعلم أنا أعلم -

520
01:06:47,014 --> 01:06:48,463
يا (إيثان) إخرج من الشاحنة

521
01:06:56,538 --> 01:06:57,799
(تحرك يا (إيثان

522
01:09:08,386 --> 01:09:10,747
مرحباً -
ريك) أنا إيثان هل (جوليا) في المنزل ؟) -

523
01:09:11,154 --> 01:09:15,705
مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا -
اسمع أنا لست غاضباً هل (جوليا) في المنزل ؟ -

524
01:09:16,019 --> 01:09:18,931
أنا أتصل بهاتفها الخليوي و لكن لا يوجد رد -
لا أنا آسف -

525
01:09:19,690 --> 01:09:21,555
هل وجدك صديقك ؟

526
01:09:23,429 --> 01:09:26,826
أي صديق ؟ -
لا أعرف إنه رجل إنكليزي -

527
01:09:29,948 --> 01:09:33,549
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد أخبرته أنني لا أعرف أين تعمل

528
01:09:34,092 --> 01:09:36,380
و أن (جوليا) في المستشفى

529
01:09:39,879 --> 01:09:41,127
مرحباً

530
01:09:46,903 --> 01:09:49,248
(حسناً أراك غداً يا (سالي -
تصبحين على خير يا عزيزتي -

531
01:09:57,061 --> 01:09:58,764
مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة

532
01:10:10,834 --> 01:10:13,610
الطابق السادس -
(سالي) أنا (إيثان) أريد منك أن تصليني بـ (جوليا) -

533
01:10:14,164 --> 01:10:16,650
مرحباً يا عزيزي إنها في طريقها للطابق السفلي
سأصلك بها

534
01:10:41,578 --> 01:10:44,467
كنت أتساءل أين أجد هذا المريض -
ربما لا -

535
01:10:45,614 --> 01:10:47,006
سأفعل ما أستطيع -

536
01:10:52,158 --> 01:10:53,388
ما هذا ؟

537
01:11:08,845 --> 01:11:10,305
سالي) أين (جوليا) ؟)

538
01:11:11,383 --> 01:11:13,299
أين (جوليا) ؟ -
أعتقد أنها قد غادرت -

539
01:11:13,848 --> 01:11:15,570
هل جربت البناء الشرقي ؟

540
01:11:22,716 --> 01:11:23,859
هل (جوليا) هنا ؟ -
أنا لم أرها -

541
01:11:25,518 --> 01:11:26,949
أين (جوليا) ؟ -
مرحباً هل أنت بخير ؟ -

542
01:11:27,278 --> 01:11:28,732
هل رأيت (جوليا) ؟ -
لا -

543
01:11:33,516 --> 01:11:35,009
انتبه يا صاحبي

544
01:11:44,711 --> 01:11:47,577
(جولز) -
إنها معي الآن في الطائرة -

545
01:11:48,669 --> 01:11:52,676
يمكنك معرفة شخصية المرء من الطريقة
التي يتعامل بها مع الذي يجب أن يتعامل معهم بشكل جيد

546
01:11:53,059 --> 01:11:54,686
إذا أذيتها -
لا تهددني -

547
01:11:55,062 --> 01:12:00,366
أريد الحقيبة التي أختها في روما
تلك التي أخذتها مني

548
01:12:00,785 --> 01:12:03,683
تحتوي على موقع قدم الأرنب
سوف تحضرها إلي

549
01:12:05,008 --> 01:12:08,774
قدم الأرنب اضبط ساعتك على أخر مرة
رأيتك بها

550
01:12:08,795 --> 01:12:10,781
أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن

551
01:12:11,661 --> 01:12:14,505
انتظر انتظر -
اتصل بي عى هذا الرقم عندما تحصل عليه -

552
01:12:14,909 --> 01:12:17,131
انتظر -
و إلا لن تراها في حياتك أبداً -

553
01:12:17,716 --> 01:12:19,606
انتظر -
أمامك 48 ساعة و إلا ستموت -

554
01:12:19,990 --> 01:12:21,585
انتظر انتظر

555
01:12:28,561 --> 01:12:30,230
نريد منك أن تأتي معنا

556
01:12:31,981 --> 01:12:35,040
ما هذا ؟ -
سيدي أنا آسف لهذا و لكن طلب منا أن نأتي بك -

557
01:12:38,354 --> 01:12:43,648
هذا ليس صحيحاً -
عليك أن تأتي لا نريد استخدام القوة -

558
01:12:44,106 --> 01:12:46,245
يا (إيثان) اصعد معنا -
قل لي لأنك تمزح معي -

559
01:12:46,682 --> 01:12:49,111
(يا (إيثان -
علي أن أرحل من هنا -

560
01:12:50,499 --> 01:12:55,341
حسناً -
توقف -

561
01:12:58,362 --> 01:12:59,601
(توقف يا (إيثان

562
01:13:43,280 --> 01:13:47,025
لقد قرأت تقريرك عن عملية برلين
إنه مثير للاهتمام

563
01:13:48,261 --> 01:13:51,806
يبدو أن العميلة (فاريس) كان لديها
معلومات و قد أطلعتك عليها

564
01:13:52,542 --> 01:13:55,167
و لكن لم تطلع الوكالة عليها إنه شيء
لم تقم بالإبلاغ عنه

565
01:13:55,821 --> 01:14:00,465
قمت بالإشراف على عملية الفاتيكان
و تلك المهمة خلفت كارثة

566
01:14:01,000 --> 01:14:03,077
و من ثم غادرت مسرح العمليات

567
01:14:03,624 --> 01:14:09,892
أنا لست غريباً على عدم الاحترام
أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع

568
01:14:10,520 --> 01:14:12,100
و لكنني لن أتحمل هذا

569
01:14:13,241 --> 01:14:15,683
أنا أخلد للنوم و انا أحب أنا أنام

570
01:14:17,070 --> 01:14:23,934
هي فكرة أن كل عميل في مكتبي
يوجد أشياء صغيرة تحدث هنا

571
01:14:27,970 --> 01:14:35,317
بإمكانك النظر إلي بتلك العيون
و لكنني سأحرص على أن تغييرك

572
01:14:57,613 --> 01:14:59,089
لا أعرف ماذا سأقول لك

573
01:15:01,133 --> 01:15:03,498
براسل) على حق)
أنت خارج عن السيطرة

574
01:15:05,149 --> 01:15:06,307
انظر إلي

575
01:15:08,250 --> 01:15:11,531
يا (إيثان) أظهر بعض اللباقة بالنظر إلي عندما أتحدث معك

576
01:15:25,882 --> 01:15:27,808
إن الأمر

577
01:15:29,656 --> 01:15:32,746
إن هذا مخيب للأمل

578
01:15:42,335 --> 01:15:44,965
أتمنى لو أن هناك شيء أستطيع
فعله لمساعتك و لكن

579
01:15:51,592 --> 01:15:52,890
خذوه إلى الزنزانة

580
01:17:08,921 --> 01:17:11,423
أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده -
(سيدي إنه العميل (هانت -

581
01:17:11,648 --> 01:17:15,746
(أنا أعرف ما حصل استعدوا هذا المدير (براسل
إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى

582
01:17:16,104 --> 01:17:19,964
إنه في المصعد الغربي أرسلي
مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع)

583
01:17:21,460 --> 01:17:25,124
لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات -
هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر -

584
01:17:28,700 --> 01:17:30,684
(إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت

585
01:17:32,468 --> 01:17:37,926
أصبح (هانت) في القبو أريد كل
عناصر الأمن هناك الآن

586
01:17:39,354 --> 01:17:42,355
لقد دخل على قناة الأمن -
لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال -

587
01:18:07,461 --> 01:18:08,747
لا بد أنه يهزأ بي

588
01:18:32,948 --> 01:18:35,261
(السيد (هامبل سوبو -
(سوبوتكا) -

589
01:18:37,017 --> 01:18:38,843
و أنت تسافر إلى شنغهاي

590
01:18:42,111 --> 01:18:45,047
أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية
فلنرى ما يتعلق برحلتك

591
01:18:46,022 --> 01:18:48,584
حسناً حسناً

592
01:18:56,932 --> 01:18:58,691
شنغهاي الصين

593
01:20:27,371 --> 01:20:28,901
لا تقتلني

594
01:20:30,403 --> 01:20:31,484
أنا آسف

595
01:20:33,122 --> 01:20:34,048
انا آسف

596
01:20:36,251 --> 01:20:37,768
لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا

597
01:20:39,053 --> 01:20:41,454
نحن هنا للمساعدة -
لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب -

598
01:20:41,914 --> 01:20:46,319
(وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان
فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي

599
01:20:47,914 --> 01:20:52,564
لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا -
إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل -

600
01:20:53,370 --> 01:20:57,019
الخبر الجيد هو أنه مهما يكن فقدم الأرنب
صغير و بإمكاننا سرقته

601
01:20:57,769 --> 01:21:00,851
الخبر السيء الحراس قاموا بسرقته

602
01:21:01,829 --> 01:21:03,741
من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو

603
01:21:04,362 --> 01:21:09,618
جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق -
المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص -

604
01:21:10,100 --> 01:21:14,618
و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل -
و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى -

605
01:21:15,832 --> 01:21:20,253
ماذا عن السقف ؟ -
أربعة حراس بوقت كامل -

606
01:21:21,644 --> 01:21:24,306
كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك -
هذا هو -

607
01:21:26,165 --> 01:21:27,883
ما طول البناء ؟ -
لماذا ؟ -

608
01:21:28,303 --> 01:21:32,434
إنه 162 متراً -
ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ -

609
01:21:32,731 --> 01:21:36,497
إنه 262 متراً -
إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ -

610
01:21:37,368 --> 01:21:39,095
إنها 47.55 متر

611
01:21:55,929 --> 01:21:56,960
(إيثان)

612
01:21:57,883 --> 01:22:00,414
هذا جيد إنه طويل بما يكفي

613
01:22:01,774 --> 01:22:03,559
من أجل ماذا ؟ -
النزول -

614
01:22:06,294 --> 01:22:08,654
تقصد أننا  ؟ لا لا انتظر

615
01:22:09,547 --> 01:22:11,454
هل تستطيع القفز عن السطح ؟ -
أجل أستطيع -

616
01:22:11,722 --> 01:22:15,198
إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت
الحراس لا يمكنك عبور الممر

617
01:22:15,784 --> 01:22:21,405
يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة -
نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك -

618
01:22:21,853 --> 01:22:24,728
إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت -
ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي -

619
01:22:24,949 --> 01:22:27,263
على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ -
إنها على بعد حيين فقط -

620
01:22:27,839 --> 01:22:32,005
يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل
و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء

621
01:22:32,580 --> 01:22:35,801
نحن لا نعرف ما هذا الشيء و أنت
تتحدث عن تسليمه إلى رجل

622
01:22:36,272 --> 01:22:39,854
يا لوثر بالطبع -
يريد أن يسلمه للإرهابيين -

623
01:22:40,165 --> 01:22:42,255
أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب
حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف

624
01:22:42,507 --> 01:22:47,648
أننا يمكننا أن نفعل ذلك لقد
فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف

625
01:22:48,231 --> 01:22:51,607
(و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان
(إذا خرجت بـ (جوليا

626
01:22:52,029 --> 01:22:53,279
فسنربح

627
01:22:54,406 --> 01:22:56,522
و إذا لم أفعل عندها

628
01:23:03,243 --> 01:23:04,779
إسمع هي ميتة في كل الأحوال

629
01:23:06,241 --> 01:23:12,402
هذا واضح اللعنة إنها 11.8
فلنقل 12

630
01:23:15,433 --> 01:23:18,547
و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي

631
01:23:19,617 --> 01:23:21,205
هل أنت معي أم لا ؟

632
01:23:28,621 --> 01:23:29,919
بالطبع نحن معك

633
01:24:02,986 --> 01:24:04,516
لدينا 18 دقيقة

634
01:24:07,251 --> 01:24:08,815
عليك أن تصل إلى هناك

635
01:24:09,223 --> 01:24:11,634
و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح

636
01:24:12,386 --> 01:24:15,013
و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز
فنأتي لأخذك

637
01:24:17,653 --> 01:24:18,855
أشكرك على قدومك

638
01:24:20,172 --> 01:24:21,376
هذا عملي

639
01:24:58,037 --> 01:24:59,373
أطلق الكرة

640
01:25:27,493 --> 01:25:29,702
أجل إنهم خائفون اضربيهم ثانية

641
01:27:05,579 --> 01:27:06,785
حسناً

642
01:27:08,014 --> 01:27:10,007
لقد نجح لقد نجح

643
01:27:13,283 --> 01:27:14,710
لقد عرفت أنه سينجح

644
01:27:29,327 --> 01:27:31,609
سوف أدخل إلى الداخل
و سأخرج خلال خمس دقائق

645
01:27:40,602 --> 01:27:42,539
لقد أصبحت الساعة 12 -
ما زال هناك خمسة دقائق متبقية -

646
01:27:42,883 --> 01:27:45,654
إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق
(ستموت (جوليا

647
01:27:46,590 --> 01:27:47,761
هل من شيء ؟

648
01:27:49,749 --> 01:27:53,640
لا ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة -
لا لا شيء -

649
01:27:54,905 --> 01:27:56,115
(هيا يا (إيثان

650
01:28:05,606 --> 01:28:06,903
ما هذا ؟

651
01:28:12,005 --> 01:28:16,033
عندما كنت صغيرة كان لدي قطة
و كانت تهرب طوال الوقت

652
01:28:17,757 --> 01:28:19,864
إنها صلاة لكي تعيده للمنزل

653
01:28:22,831 --> 01:28:24,129
علميني إياها

654
01:28:26,661 --> 01:28:28,903
لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني
لا أستطيع الوصول إلى السطح

655
01:28:29,228 --> 01:28:31,961
ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ -
إنتبهوا إنتبهوا -

656
01:28:36,762 --> 01:28:38,392
اللعنة -
إنها مسافة قصيرة جداً -

657
01:30:29,360 --> 01:30:30,856
(إيثان)

658
01:30:31,223 --> 01:30:33,816
إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا

659
01:30:37,910 --> 01:30:39,361
انطلق انطلق

660
01:30:46,647 --> 01:30:47,949
كم تبقى لدينا من الوقت ؟

661
01:30:48,903 --> 01:30:50,327
فلنقل عشر دقائق

662
01:30:56,955 --> 01:30:58,550
علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة

663
01:31:02,770 --> 01:31:04,362
هل أنت بخير ؟ -
ليس بعد -

664
01:31:21,738 --> 01:31:24,141
لا توجد إشارة -
أنا أعمل على ذلك -

665
01:31:33,044 --> 01:31:34,100
(سام)

666
01:31:36,165 --> 01:31:37,823
اللعنة أنا آسفة

667
01:31:46,267 --> 01:31:49,270
سوف أتولى أنما الأمر أخبرني
عندما تحصل على إشارة

668
01:31:49,866 --> 01:31:51,012
ماذا تفعل ؟

669
01:32:10,459 --> 01:32:11,665
لدي إشارة

670
01:32:16,208 --> 01:32:18,055
إضغط على زر إعادة طلب الرقم

671
01:32:20,007 --> 01:32:24,621
باقي خمس ثواني هل أحضرته -
قدم الأرنب لقد حصلت عليه -

672
01:32:25,244 --> 01:32:28,905
في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال
انتظرني هناك و لوحدك

673
01:32:32,689 --> 01:32:34,175
أجل -
إتصل بالأمن -

674
01:32:34,955 --> 01:32:37,583
ليون) ؟) -
لقد حصلت على قدم الأرنب -

675
01:32:38,693 --> 01:32:40,744
هل أنت بخير ؟ -
أنا أقوم بتشغيله الآن -

676
01:32:43,670 --> 01:32:46,702
لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء -
ما هي الزاوية ؟ -

677
01:32:47,151 --> 01:32:49,094
إنها 63841

678
01:32:50,205 --> 01:32:52,342
لقد التقطتها

679
01:32:54,179 --> 01:32:57,461
(أراك على طريق (مونتاغو -
إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء -

680
01:32:58,946 --> 01:33:00,353
حظاً سعيداً -
و لك أيضاً -

681
01:33:09,996 --> 01:33:12,359
(يا سيد (ماسغرف -
لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت -

682
01:33:12,661 --> 01:33:17,535
فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى -
لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي -

683
01:33:18,063 --> 01:33:20,069
(هادام سليم باهار) -
هذا صحيح -

684
01:33:20,432 --> 01:33:23,556
أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة
و أن تكون في مكتبي

685
01:33:24,301 --> 01:33:25,506
حاضر سيدي

686
01:33:37,690 --> 01:33:40,125
شكراً لكم ثانية سأراكم في الديار

687
01:33:42,380 --> 01:33:43,798
(إيثان)

688
01:33:44,877 --> 01:33:46,863
هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟

689
01:33:49,535 --> 01:33:51,137
و أريد أن أراكم في المنزل

690
01:33:53,338 --> 01:33:54,546
سوف أعود

691
01:33:54,547 --> 01:33:55,548


692
01:34:41,797 --> 01:34:43,979
إشربه و من دون أسئلة

693
01:35:47,962 --> 01:35:49,294
صباح الخير

694
01:36:05,253 --> 01:36:06,598
(جوليا)

695
01:36:08,562 --> 01:36:10,376
لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها

696
01:36:11,352 --> 01:36:12,789
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

697
01:36:14,081 --> 01:36:15,505
قدم الأرنب أين هي ؟

698
01:36:17,402 --> 01:36:18,757
أعطيتك إياها

699
01:36:19,414 --> 01:36:20,977
سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة

700
01:36:21,747 --> 01:36:23,343
و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب

701
01:36:26,659 --> 01:36:27,731
و إلا ستموت

702
01:36:53,388 --> 01:36:55,110
يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه

703
01:36:55,815 --> 01:36:57,578
أليس كذلك ؟

704
01:37:00,180 --> 01:37:01,505
لا -
أين هو ؟ -

705
01:37:01,976 --> 01:37:04,381
يا ابن السافلة -
هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ -

706
01:37:04,681 --> 01:37:06,164
أين هو ؟ -
إنظري إلي -

707
01:37:06,401 --> 01:37:07,759
أين هو ؟ -
إنظري إلي إبقي معي -

708
01:37:08,061 --> 01:37:10,748
أين قدم الأرنب ؟ -
سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك -

709
01:37:11,012 --> 01:37:17,286
أرجوك أرجوك لا تفعل هذا
دعها و شأنها

710
01:37:18,580 --> 01:37:19,468
أعدك

711
01:37:21,677 --> 01:37:23,488
........ أعدك أستطيع معرفة كيفية -
تسعة -

712
01:37:25,541 --> 01:37:27,757
إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده

713
01:37:28,600 --> 01:37:30,210
و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح

714
01:37:31,197 --> 01:37:32,432
و أنت تعرف ما هو الصحيح

715
01:37:33,437 --> 01:37:34,608
ارجوك

716
01:37:37,123 --> 01:37:38,639
لا

717
01:37:40,500 --> 01:37:41,469
لا

718
01:37:41,801 --> 01:37:43,397
عشرة -
لا -

719
01:38:32,229 --> 01:38:33,888
إنها معقدة

720
01:38:40,771 --> 01:38:42,596
لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات

721
01:38:43,145 --> 01:38:45,164
و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي

722
01:38:46,004 --> 01:38:47,338
قدم الأرنب

723
01:38:48,450 --> 01:38:49,681
الآن أصبحنا نعرف

724
01:38:58,152 --> 01:38:59,661
لا تلمسها

725
01:38:59,952 --> 01:39:01,563
لا تلمسها

726
01:39:10,724 --> 01:39:13,678
(إنها مترجمة (ديفيان
و رئيسة الأمن

727
01:39:15,368 --> 01:39:18,275
هل تذكر ؟ لقد خذلته في الفاتيكان

728
01:39:20,748 --> 01:39:24,562
إيثان) ما زالت (جوليا) حية)

729
01:39:25,860 --> 01:39:28,268
يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني
أقنعته بالعكس

730
01:39:29,819 --> 01:39:32,240
لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً
إنها نظيفة

731
01:39:34,058 --> 01:39:36,357
بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة

732
01:39:36,586 --> 01:39:40,488
ما دمت ستخبرني ما الذي
كان في رسالة (ليندسي) ؟

733
01:39:42,136 --> 01:39:44,356
أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين

734
01:39:46,405 --> 01:39:48,128
هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟

735
01:39:48,836 --> 01:39:52,675
هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟
هل قرأتها ؟ هل رآها أحد آخر ؟

736
01:39:53,642 --> 01:39:55,614
هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟

737
01:39:56,084 --> 01:39:59,559
و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟
(إيثان) يا (إيثان)

738
01:40:01,352 --> 01:40:04,199
هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟
هل صدقت ذلك ؟

739
01:40:06,677 --> 01:40:07,997
أخبرني أنت

740
01:40:09,498 --> 01:40:13,080
هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة
أنت من أخبره

741
01:40:15,502 --> 01:40:16,973
اعتقدت أن بإمكانك استعادتها

742
01:40:18,035 --> 01:40:20,619
و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين

743
01:40:20,928 --> 01:40:25,386
إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به
لقد قمت بالعمل يا (إيثان) نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا

744
01:40:26,104 --> 01:40:29,421
و القوى المسلحة و البيت الأبيض
لقد اكتفيت من (براسل) و عجرفته

745
01:40:29,687 --> 01:40:36,203
(و من كونه المدير التنفيذي قمت بإحضار (ديفيان
كما أراد ثم ماذا ؟

746
01:40:36,734 --> 01:40:38,882
ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة)

747
01:40:40,604 --> 01:40:43,229
لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي

748
01:40:44,789 --> 01:40:46,589
و اعتقلته ثم ماذا ؟

749
01:40:47,855 --> 01:40:49,573
لقد استخدمته

750
01:40:51,088 --> 01:40:52,528
و تعاونت معه

751
01:40:52,872 --> 01:40:56,704
و هو عيد الميلاد

752
01:40:59,237 --> 01:41:04,395
خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب
إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته

753
01:41:05,396 --> 01:41:10,731
سوف يعلن وزير خارجيتك
نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع

754
01:41:11,907 --> 01:41:13,323
و عندما تتم الأمور

755
01:41:14,510 --> 01:41:16,089
ستقوم بلدنا بما في وسعها

756
01:41:17,076 --> 01:41:18,047
التنظيف

757
01:41:18,561 --> 01:41:19,838
و البنى التحتية

758
01:41:21,359 --> 01:41:22,503
ستذهب الديمقراطية

759
01:41:27,600 --> 01:41:31,572
ما كانت رسالة (ليندسي) ؟ أخبرني

760
01:41:33,290 --> 01:41:35,168
(عندئذ تذهب (جوليا

761
01:41:37,558 --> 01:41:39,042
إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك

762
01:41:41,133 --> 01:41:42,911
ليس قبل أن أسمع صوتها

763
01:41:43,694 --> 01:41:44,984
و أن أعرف أنها حية

764
01:41:46,585 --> 01:41:47,429
بالطبع

765
01:42:01,050 --> 01:42:02,575
ضعوها على الهاتف

766
01:42:10,052 --> 01:42:12,097
(جولز) -
(إيثان) -

767
01:42:12,553 --> 01:42:15,021
في المكان الذي التقينا فيه

768
01:42:15,634 --> 01:42:17,225
يوجد بحيرة بالقرب من الوادي

769
01:42:17,914 --> 01:42:19,339
ما اسم البحيرة ؟

770
01:42:21,125 --> 01:42:22,540
(هوريكا)

771
01:42:23,450 --> 01:42:25,859
(شكراً يا (إيثان -
(جولز) -

772
01:42:46,450 --> 01:42:47,876
(بنجامين دوم)

773
01:42:49,092 --> 01:42:51,500
(يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان -
ماذا ؟ من ؟ -

774
01:42:52,870 --> 01:42:55,033
حقاً ؟ -
أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك -

775
01:42:56,655 --> 01:43:04,269
أريد منك أن تتعقب موقعاً -
الجميع يبحث عنك كل من أعرفه -

776
01:43:04,817 --> 01:43:09,075
لقد اطلعت على هذا أنت أكثر
المطلوبين في قائمة الانتربول

777
01:43:09,467 --> 01:43:13,307
و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل
مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن

778
01:43:13,628 --> 01:43:16,003
ليس لدينا وقت لهذا
ما الذي حدث برأيك ؟

779
01:43:16,357 --> 01:43:18,623
لقد تم الإيقاع بي -
أعتقد أنني أحب عملي -

780
01:43:19,110 --> 01:43:24,383
و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة -
لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن -

781
01:43:24,953 --> 01:43:26,273
كن مستعداً -
حسناً -

782
01:43:26,981 --> 01:43:32,617
سأرى إذا كانوا يتعقبنها الآن -
إنها 734542564367 -

783
01:43:33,388 --> 01:43:35,541
حسناً انتظر على الخط من فضلك

784
01:43:49,457 --> 01:43:51,777
(إيثان) -
أجل حسناً -

785
01:43:53,568 --> 01:43:58,464
ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية -
هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو -

786
01:44:00,712 --> 01:44:05,004
شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي
أنا اتحدث مع العدو هذا رائع

787
01:44:05,487 --> 01:44:09,006
هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي -
هل أنت هناك ؟ -

788
01:44:09,360 --> 01:44:11,308
انت قريب -
هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ -

789
01:44:11,602 --> 01:44:15,921
لا إنها ليست آتية من هناك
إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي

790
01:44:30,597 --> 01:44:34,506
هناك شيء آخر ما الذي تفعله في شانغهاي ؟ -
سأخبرك عندما أراك -

791
01:44:44,528 --> 01:44:49,376
حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال
عبر الجسر إعبره إتجه إلى اليسار

792
01:44:50,391 --> 01:44:53,151
و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر -
لقد فهمت -

793
01:45:29,903 --> 01:45:34,548
جيد جيد هذا صحيح تابع السير
(إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد

794
01:45:35,475 --> 01:45:39,079
حسناً حسناً -
إلى اليسار -

795
01:45:40,801 --> 01:45:42,865
أجل واصل السير

796
01:45:44,085 --> 01:45:46,257
مرحباً -
أين يا (بينجي) ؟ -

797
01:45:46,789 --> 01:45:49,188
(في أي طريق يا (بينجي -
إلى اليمين -

798
01:45:55,594 --> 01:45:58,452
حسناً إلى اليسار -
اليسار حسناً -

799
01:46:01,596 --> 01:46:07,511
جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك
تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية

800
01:46:08,355 --> 01:46:09,335
حسناً
منتديات العرب اليوم

801
01:48:07,687 --> 01:48:10,221
(جولز)
ستكونين على ما يرام

802
01:48:14,296 --> 01:48:16,266
يا إلهي

803
01:48:27,351 --> 01:48:28,994
لقد بدأت الشحنة

804
01:48:35,528 --> 01:48:37,265
ربما بقي لديك اربع دقائق

805
01:48:47,260 --> 01:48:49,462
ألا تستطيع أن تنادي باسمك ؟ -
لا -

806
01:48:55,997 --> 01:48:57,062
(إيثان)

807
01:48:58,001 --> 01:48:58,908
(إيثان)

808
01:49:03,236 --> 01:49:04,179
لا

809
01:49:09,363 --> 01:49:10,583
أرجوك

810
01:49:15,326 --> 01:49:17,213
ألم أقل لك أنني سأقوم بقتلك أمامها ؟

811
01:49:18,795 --> 01:49:21,028
أم أنني سأقتلها أمامك ؟

812
01:51:14,151 --> 01:51:15,360
(إيثان)

813
01:51:18,095 --> 01:51:19,265
هل أنت بخير ؟

814
01:51:20,875 --> 01:51:22,516
(أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان

815
01:51:23,098 --> 01:51:24,946
ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟

816
01:51:25,538 --> 01:51:30,600
كيف عثرت علي ؟
يا للهول ما الذي يحدث ؟

817
01:51:32,649 --> 01:51:33,806
هل أنت بخير ؟

818
01:51:34,603 --> 01:51:35,509
ما الخطب ؟

819
01:51:41,077 --> 01:51:43,844
سوف اخبرك بكل شيء فقط
إبقي معي

820
01:51:51,443 --> 01:51:53,152
إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟)

821
01:51:55,883 --> 01:51:57,030
ليس بعد
w w w . 3 r a b 2 d a y . c o m

822
01:51:59,135 --> 01:52:00,666
أليس لديهم واحدة ؟ -
ماذا ؟ -

823
01:52:00,969 --> 01:52:07,307
إيثان) من هؤلاء الناس ؟)
ما الذي تفعله ؟

824
01:52:14,351 --> 01:52:18,339
هذا صاعق كهربائي
سددي بدقة لا تخطئي

825
01:52:20,354 --> 01:52:21,497
حسناً

826
01:52:23,704 --> 01:52:29,125
أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي -
كيف تعرف كل هذا ؟ -

827
01:52:30,695 --> 01:52:33,333
إضغطي هذا الزر

828
01:52:34,378 --> 01:52:39,340
و تأكدي من إدخاله
مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ

829
01:52:45,121 --> 01:52:47,497
لماذا تعطيني مسدساً ؟ -
يمكن أن يكون هناك آخرون -

830
01:52:48,217 --> 01:52:53,601
إذا جاؤوا قومي بالضغط على المفتاح إبتعدي

831
01:52:56,692 --> 01:52:57,753
جيد

832
01:52:59,325 --> 01:53:02,570
سأقوم بالوصل برأسي إذا كنت سأموت فاقتليني -
ماذا ؟ -

833
01:53:02,787 --> 01:53:05,259
شغلي المفتاح هيا -
لا أستطيع فعل ذلك -

834
01:53:05,570 --> 01:53:08,202
يمكنك أن تعيديني سوف أعود -
لا أستطيع -

835
01:53:08,454 --> 01:53:10,917
عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك

836
01:53:18,971 --> 01:53:20,159
انتظري انتظري

837
01:53:20,396 --> 01:53:22,120
أنا أحبك -
أنا أحبك -

838
01:54:45,358 --> 01:54:46,661
هيا يا عزيزي

839
01:55:03,527 --> 01:55:04,656
هيا يا عزيزي

840
01:55:06,608 --> 01:55:08,029
أريد منك أن تعود

841
01:56:07,693 --> 01:56:09,030
أنت من قام بهذا ؟

842
01:56:13,219 --> 01:56:14,393
حسناً

843
01:56:41,127 --> 01:56:42,750
كنت أفكر

844
01:56:45,506 --> 01:56:47,943
كنت أفكر بأنك ستخبرني لم نحن في الصين ؟

845
01:56:51,005 --> 01:56:52,119
أنا أعرف

846
01:56:56,463 --> 01:56:59,964
أنا أعمل لصالح وكالة

847
01:57:02,159 --> 01:57:03,551
تسمى أي إم إف

848
01:57:06,442 --> 01:57:07,907
ما الذي يعنيه هذا ؟

849
01:57:09,898 --> 01:57:11,552
قوة المهمات المستحيلة

850
01:57:12,661 --> 01:57:13,805
اصمت

851
01:57:15,007 --> 01:57:18,030
أنا لا أمزح إنها في غاية السرية

852
01:57:20,074 --> 01:57:21,214
تستطيع أن تثق بي

853
01:57:22,605 --> 01:57:23,557
أعرف

854
01:57:25,310 --> 01:57:27,201
أردت أن أعبر عن امتناني لعملك

855
01:57:35,253 --> 01:57:37,724
سمها اعتذراً عن أي شيء عرضتك له

856
01:57:39,387 --> 01:57:42,055
يجب أن تعرف أن البيت الأبيض اتصل بي
و هناك عمل

857
01:57:42,728 --> 01:57:46,573
و هم مهتمون في التحدث معك بشأنه

858
01:57:50,800 --> 01:57:51,860
شكراً لك

859
01:57:52,690 --> 01:57:56,770
و لكنني لا أفكر بهذا -
أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ -

860
01:57:58,760 --> 01:58:00,385
أفكر بقضاء شهر عسلي

861
01:58:04,091 --> 01:58:05,624
استمتع -
شكراً لك -

862
01:58:08,479 --> 01:58:10,142
هناك شيء آخر

863
01:58:11,473 --> 01:58:13,344
قدم الأرنب ما هو ؟

864
01:58:16,768 --> 01:58:18,487
عدني بأنك ستبقى و سأخبرك

865
01:58:22,458 --> 01:58:23,629
سأرسل لك بطاقة بريدية

866
01:58:24,629 --> 01:58:25,574
هذا يكفي

867
01:58:26,629 --> 01:58:55,574
تعديل الترجمة
the punisher
mahmoud2_9@hotmail.com
elking_57_18@hotmail.com