2 00:00:40,897 --> 00:00:48,262 ترجمة: يوسف المصري : neoyosef وأحمد مصطفى عبدالقادر : diabloman 3 00:00:49,263 --> 00:00:55,169 ترجمة: يوسف المصري : neoyosef وأحمد مصطفى عبدالقادر : diabloman 4 00:01:06,015 --> 00:01:09,103 " الثالث عشر مِن يونيو عام 1980 " " تعديل : أبو عيسى " 5 00:01:10,010 --> 00:01:12,475 " (معسكر بحيرة (كريستال " " تعديل : أبو عيسى " 6 00:01:13,010 --> 00:01:20,475 neoyosef : يوسف المصري diabloman : أحمد مصطفى عبدالقادر 7 00:01:20,646 --> 00:01:30,475 للمزيد من الأفلام المترجمة www.dvd4arab.com 8 00:01:30,646 --> 00:01:40,475 ترجمة: يوسف المصري : neoyosef وأحمد مصطفى عبدالقادر : diabloman 9 00:01:43,620 --> 00:01:46,109 ! تعالي ! تعالي إلى هنا الآن 10 00:01:48,686 --> 00:01:51,040 ! أنتِ الأخيرة 11 00:01:51,796 --> 00:01:54,062 لقد قتلتُ كلّ الآخرين< 12 00:01:54,285 --> 00:01:57,396 سيكون الأمر هيناً عليكِ كما (كان هيناً على (جايسون 13 00:01:57,974 --> 00:02:01,262 ! لماذا تفعلين هذا - ! يجب أن تُعاقبوا - 14 00:02:01,529 --> 00:02:05,084 ! على ما فعلتموه به - ! أنا لم أفعل أيّ شيء - 15 00:02:05,218 --> 00:02:07,306 ! أنا لم أفعل أيّ شيء - ! لقد تركتموه يغرق - 16 00:02:07,441 --> 00:02:10,862 ! جايسون) كان ابني) - ! أنا لم أفعل أيّ شيء - 17 00:02:14,017 --> 00:02:15,750 ! لا ! لا 18 00:02:16,373 --> 00:02:19,439 ! أرجوكِ - ...كان يجبُ عليكم أن تهتموا به - 19 00:02:22,550 --> 00:02:24,416 ! في كل دقيقة.... 20 00:02:24,815 --> 00:02:36,360 مع تمنيات فريق الديفيدي للعرب www.dvd4arab.com بمشاهدة طيبة 21 00:02:36,536 --> 00:02:47,015 تم الرفع بواسطة 22 00:02:47,191 --> 00:03:07,260 ترجمة يوسف المصري وأحمد مصطفى -* neoyosef & diabloman *- 23 00:03:07,437 --> 00:03:09,392 ! ...(جايسون) 24 00:03:10,106 --> 00:03:12,862 ! فتاي العزيز للغاية 25 00:03:17,546 --> 00:03:21,310 ،(يجبُ أن يُعاقبوا يا (جايسون ! على ما فعلوه بك 26 00:03:21,573 --> 00:03:23,893 ! على ما فعلوه بي 27 00:03:26,914 --> 00:03:29,015 ! أقتل من أجل أمّك 28 00:03:43,243 --> 00:03:46,141 " بحيرة (كريستال)، الوقت الحاضر " 29 00:03:49,411 --> 00:03:52,956 أنا جاد، عليكَ الحذر... عليك ! الحذر من أسود الجبال 30 00:03:53,087 --> 00:03:54,750 ! إنهم يملئون هذا المكان - أسود الجبال ؟ - 31 00:03:54,882 --> 00:03:56,939 ،أجل، سنكون بخير اللّيلة ! إنهم يخافون من النيران 32 00:03:57,027 --> 00:03:59,259 ! أصمت بحقّ اللعنة، أنت تتفوه بتفاهات 33 00:03:59,566 --> 00:04:01,448 " ! رايتشي) سينادي " هراء) - " ! هراء " - 34 00:04:01,580 --> 00:04:02,848 " ! رايتشيل) سينادي " هراء) 35 00:04:02,937 --> 00:04:04,862 " احذر ماذا ، أنا لستُ " هراء - هراء - 36 00:04:04,994 --> 00:04:08,145 حسناً سترى حين تأتي الأسود ! إلى هنا، أسود الجبال 37 00:04:07,230 --> 00:04:09,060 ! هناك واحد هناك - ! محاولة جيّدة - 38 00:04:10,123 --> 00:04:12,421 أنا أخاف أكثر من أن أؤكل ! من قِبَّل هذا الباعوض 39 00:04:12,549 --> 00:04:15,016 هلاّ صفعتِ تلك المؤخرة مرّة أخرى من أجل والدكِ؟ 40 00:04:15,229 --> 00:04:17,186 هل أحبّ الأب هذا ؟ حقّاً - أجل أحبّ الأبّ هذا - 41 00:04:17,272 --> 00:04:18,931 هل أحبّ الأب هذا ؟ - ! أجل، جداً - 42 00:04:19,442 --> 00:04:22,761 ويتني)، أين أنتِ الآن ؟) - ! هنا - 43 00:04:23,357 --> 00:04:25,952 حقّاً - ! هنا، في منتصف المجهول - 44 00:04:28,293 --> 00:04:31,101 أنت، هل تقرأ بشكل صحيح ؟ - ! أجل، أقرأ بشكل صحيح - 45 00:04:31,910 --> 00:04:33,995 ! هيّا (بيزارا)، لنذهب - إلى أين نحن ذاهبون ؟ - 46 00:04:34,548 --> 00:04:38,334 ! الحقائب ثقيلة والجو حار - أين نحن ؟ - 47 00:04:43,653 --> 00:04:46,291 ! صاح، لقد ضللنا الطريق بحقّ الجحيم - ! كلاّ، لم نضل - 48 00:04:46,420 --> 00:04:48,292 ! أجل ضللنا - ! في الحقيقة... كلاّ، لم نضل - 49 00:04:48,377 --> 00:04:50,462 لا يظهر كلّ شيءٍ على (جهاز التعقب، (ريتشي 50 00:04:50,547 --> 00:04:53,610 ،هناك إشارة تدل على وجود منجم هنا هل يعني هذا أن هذا صحيح؟ كلاّ 51 00:04:53,696 --> 00:04:56,248 ! لقد اقتربنا، على ما أعتقد - على ما تعتقد ؟ - 52 00:04:56,504 --> 00:04:58,497 صاح، أنتَ لا تعرف كيفية أستخدام هذا الشيء 53 00:04:58,545 --> 00:05:00,334 ،لقد قارب الليل على الحلول هل تعرف أين هو أم لا؟ 54 00:05:00,420 --> 00:05:02,972 اسمع، لستُ أنا من خطط لهذا الهراء يا (ريتشي)، حسناً ؟ 55 00:05:03,186 --> 00:05:06,291 ،أخذت هذه الأفكار من مصدر مستعمل يجب أن نكون قد اقتربنا 56 00:05:06,400 --> 00:05:11,846 أصغِ سنتوقف هنا، سنذهب أنا وأنت غداً صباحاً عند الفجر للبحث عن أعشاب 57 00:05:12,386 --> 00:05:16,418 سنأخذ ما نستطيع حمله ونضعه بالشاحنة ونعود قبل الإفطار 58 00:05:16,544 --> 00:05:19,287 حسناً؟ لا تدع أحد يعرف شيئاً - رفاق، أنت يا رفاق - 59 00:05:19,994 --> 00:05:22,987 ،نحن لسنا بحاجة إلى هذا الشيء هناك بقعة هنا آمنة بالفعل 60 00:05:23,071 --> 00:05:25,191 ! رائع، سنعسكر هنا 61 00:05:25,816 --> 00:05:27,354 ! أنتَ 62 00:05:27,436 --> 00:05:30,387 أتعرف كم سنجني من وراء هذا الحشيش؟- الكثير من الأموال اللعينة - 63 00:05:30,514 --> 00:05:33,507 ! حسناً أنصت إليّ، كن هادئاً 64 00:05:33,673 --> 00:05:35,377 أنا بالفعل هادئ، هل تود معرفة السبّب ؟ - لماذا ؟ - 65 00:05:35,503 --> 00:05:38,163 لأني سأكون غنياً، هل تعرف ما يفعله الأغنياء؟ - ماذا؟ - 66 00:05:38,288 --> 00:05:41,281 ! يهدأون، يجبً أن تهدأ بحقّ اللعنة - يجبُ أن أهدأ ؟ - 67 00:05:51,759 --> 00:05:53,712 ! رفاق، يا رفاق 68 00:05:54,793 --> 00:05:58,161 لقد وجدتُ للتو بعض الأكواخ المهجورة ! هناك، لابدّ وأنه المعسكر القديم 69 00:05:59,409 --> 00:06:02,153 من يود الذهاب لتفقده ؟ - ! هذا هو الشراب الوحيد المتبقي - 70 00:06:03,400 --> 00:06:05,986 ! هل هذا ما تبقى من الشراب لدينا ؟ - ! دعك من هذه المشروبات الأوربية - 71 00:06:05,100 --> 00:06:08,139 هذه بكل تأكيد جعة أمريكيّة 72 00:06:09,013 --> 00:06:11,676 هل يدرك كلاكما أن هذا المعسكر قد أغلق منذ ما يُقارب العشرون عاماً ؟ 73 00:06:13,050 --> 00:06:16,464 ! بسبّب إمرأة مجنونة قتلت كلّ المشرفون 74 00:06:17,006 --> 00:06:19,503 للومهم بسبّب غرق ابنها ...لقد كان كـ 75 00:06:19,752 --> 00:06:22,167 ! لقد كان مشوّه أو معاقاً، أو ماشابه 76 00:06:24,749 --> 00:06:26,580 ! فغضبت أمّه 77 00:06:27,288 --> 00:06:29,286 ...لم ينجو إلا شخص واحد 78 00:06:29,578 --> 00:06:31,325 تلك الفتاة... 79 00:06:31,576 --> 00:06:34,157 ...قتعت رأس تلك السّيدة بالمنجلة 80 00:06:34,781 --> 00:06:36,404 القادم أغرب.... 81 00:06:36,696 --> 00:06:38,277 ! بالتأكيد إنه كذلك 82 00:06:38,361 --> 00:06:39,860 ...إبنها 83 00:06:40,152 --> 00:06:41,816 (جايسون) 84 00:06:43,606 --> 00:06:45,563 عاد 85 00:06:48,394 --> 00:06:50,267 لقد كان هناك بالفعل 86 00:06:50,600 --> 00:06:52,515 ...وشاهد أمّه 87 00:06:52,848 --> 00:06:54,804 ! يُقطع رأسها 88 00:06:55,721 --> 00:06:58,260 صديق لي أراد أن يخيم هنا - بربّك - 89 00:06:58,427 --> 00:07:02,048 أراد أن يخيم هنا، فأتت الشرطة قائلة " أتبحثون عن (جايسون) يا رفاق ": 90 00:07:03,172 --> 00:07:05,129 أو تدرون؟ 91 00:07:06,109 --> 00:07:08,071 ،لا يصدقني أحد، لا يصدقني أحد ! لا تصدقوني 92 00:07:08,154 --> 00:07:11,703 ولكنني متأكد للغاية أن في مجرى القصّة " كان اسم المكان " معسكر بحيرة كريستال 93 00:07:12,790 --> 00:07:15,504 هل تعرف كم بحيرة في العالم ربّما تدعى ؟ 94 00:07:15,796 --> 00:07:18,092 ،هناك نبع ماء حار يدعى كريستال ... وهناك مياه تدعى كريستال 95 00:07:18,176 --> 00:07:21,642 اذهب إلى السوق المركزي، كلّ قنينة مياه مكتوب عليها كريستال أو ما شابه 96 00:07:21,725 --> 00:07:23,729 " أكوا فينا " - حسناً ، حسناً - 97 00:07:24,274 --> 00:07:28,115 القصة يمكن أن تكون وقعت في أي مكان يا صاح بهذه الطريقة يعلمون الصغار أن يخافوا 98 00:07:28,825 --> 00:07:31,539 كيف كانت تلك الجعة " البير سناب " ؟ - أفضل من بولي - 99 00:07:31,623 --> 00:07:34,212 يمكنك شربه بالمناسبة، أنت وهي وأنا والجميع 100 00:07:34,337 --> 00:07:37,051 أقسم بالله، إنه بوّل معقّم - بالمناسبة لم تشرب بولي على الإطلاق - 101 00:07:37,177 --> 00:07:39,014 وماذا عني ؟ - هذا ما تظنيه - 102 00:07:41,812 --> 00:07:43,983 هل أستطيع مكالمتكِ لدقيقة ؟ - أجل - 103 00:07:46,615 --> 00:07:49,662 التصقت بعش الحلوى بركبتي - إلى أين أنتم ذاهبون ؟ للتضاجعا بالخارج ؟ - 104 00:07:50,080 --> 00:07:52,418 أجل - (مايكي) - 105 00:07:53,004 --> 00:07:54,883 جميل - ارتدي واقي ذكري - 106 00:07:55,927 --> 00:07:57,597 ! قضيبك صغير 107 00:07:58,641 --> 00:08:00,978 أظنني فهمت ما يجب عمله يا رفاق لأجل النجاة 108 00:08:01,188 --> 00:08:04,946 إن كنا جميعنا هنا على وشك الموت، وأنت ميت لا محالة 109 00:08:06,115 --> 00:08:08,621 فسآكل قدمك - جميل - 110 00:08:08,997 --> 00:08:11,335 شكراً لكِ - لِمَ قد تأكل قدمي يا رجل ؟ - 111 00:08:11,419 --> 00:08:13,715 يمكنني أن أعلمك صيد السمك، وتذهب للصيد 112 00:08:14,343 --> 00:08:17,642 أنا لا آكل السمك - ليس هذا ما قلته لي - 113 00:08:27,223 --> 00:08:28,939 ...اسمع 114 00:08:29,148 --> 00:08:31,240 لا أظن أنني يجبُ أن أبقى هنا طوال الوقّت 115 00:08:32,246 --> 00:08:34,841 هل أخافتكِ قصّة (وايد)؟ 116 00:08:36,056 --> 00:08:38,106 ...بربّك، أنا فقط 117 00:08:40,534 --> 00:08:42,417 ليس من الجيّد أن أكون هنا 118 00:08:43,381 --> 00:08:45,180 بعيدة جداً عن أمّي 119 00:08:45,390 --> 00:08:48,361 أمّكِ هي مِن أخبرتي أن آخذكِ بعيداً عن المدينة لبضعة أيام 120 00:08:49,199 --> 00:08:51,250 حقّاً ؟ - ! أجل - 121 00:08:52,799 --> 00:08:55,310 إنّها في أيادي أمينة لديها ممرضة بجوارها 122 00:08:58,744 --> 00:09:00,208 ! هيّا 123 00:09:00,292 --> 00:09:02,426 ! مارسي الجنس مع صديقكِ 124 00:09:02,971 --> 00:09:05,231 في خيمة صغيرة وضيقة 125 00:09:06,362 --> 00:09:09,334 ثمّ نأتي بمطرقة ونشعل بعض الحطب 126 00:09:09,865 --> 00:09:12,449 ! ونعود يوم الإثنين ونفعل مهماً يكن 127 00:09:23,413 --> 00:09:25,122 ! أنا غبي لعين 128 00:09:25,456 --> 00:09:27,040 ! (ريتشي) 129 00:09:28,124 --> 00:09:32,126 تجدّدت المعلومات - ! صاح هذا أمر سخيف - 130 00:09:32,210 --> 00:09:33,919 ! صحيح للغاية 131 00:09:34,044 --> 00:09:35,628 أريد أن أضاجعكِ 132 00:09:36,253 --> 00:09:38,046 هل تعرف ماذا يعني هذا ؟ - أنا أريدكِ - 133 00:09:38,254 --> 00:09:40,005 ماذا ؟ 134 00:09:40,339 --> 00:09:42,464 نحن على بعد ميل 135 00:09:43,256 --> 00:09:45,423 أو أقل - أصمت - 136 00:09:47,717 --> 00:09:49,468 أتعرف ما الذي يجعلني سعيداً يا (ريتشي) ؟ 137 00:09:49,801 --> 00:09:53,220 أنظمة تحديد المواقع العالمية المعروفة بالـ" جي بي إس " كاسم مختصر 138 00:09:54,596 --> 00:09:57,639 التقنيات المستخدمة في ناسا بين راحتي يدك هل تعرف ما الذي يفعله هذا الجهاز اللعين؟ 139 00:09:58,848 --> 00:10:00,766 هذا الجهاز يرسل إشارات ! إلى الفضاء الخارجي 140 00:10:02,285 --> 00:10:03,969 ! هيّا ! إشارة 141 00:10:05,179 --> 00:10:09,241 :فتستقبلها الأقمار الصناعية وتقرأها وتقول "شكراً لك يا جي بي إس سأرسل إشارة لك" 142 00:10:09,327 --> 00:10:11,876 ! إشارة ! فتكون بين راحتي يديك 143 00:10:12,309 --> 00:10:15,507 ! التكنولوجيا يا رّجل، بحقّ اللعنة لا تصدق 144 00:10:15,723 --> 00:10:18,488 ! وايد)، يا إلهي عليك أن تحذر، يا صاح) 145 00:10:18,618 --> 00:10:20,432 ! قل هرائك الغبي لأحد غيري 146 00:10:20,649 --> 00:10:22,679 لماذا هل كنت تدرسها أو ما شابه ؟ أو : لماذا هل لأني أعرفك شيئاً ما ؟ 147 00:10:27,821 --> 00:10:30,889 إذاً (ريتشي)، يا صديقي القديم أنا بحاجة إلى جولة 148 00:10:31,193 --> 00:10:33,309 قم بهذا يا صاح - سأنطلق - 149 00:10:33,872 --> 00:10:35,902 ! لتكون القوة في ما بداخل سروالك 150 00:10:39,013 --> 00:10:41,173 ! أنتِ واقعة في مشكلة كبيرة 151 00:11:39,983 --> 00:11:41,971 ! اللعنة ! أجل 152 00:11:55,238 --> 00:11:57,095 ! أحبّك 153 00:11:57,484 --> 00:11:59,558 ! وكذلك أنت، وأنت 154 00:12:01,243 --> 00:12:02,841 ! أنا حتّى احبّك 155 00:12:02,972 --> 00:12:05,651 ! يا إلهي، بحقّ اللعنة 156 00:12:09,178 --> 00:12:12,355 ماذا بحقّ اللعنة ؟ ماذا بحقّ اللعنة ؟ ! مهلاً ! لا ! لا 157 00:12:12,600 --> 00:12:14,026 ! لا ! لا 158 00:12:17,082 --> 00:12:19,527 لابدّ وأن هذا هو المعسكر ! الذي تكلّم (وايد) عنه 159 00:12:19,649 --> 00:12:22,338 " (معسكر بحيرة (كريستال " 160 00:12:23,642 --> 00:12:26,494 ! لنتفقده - كلاّ، يجبُ أن نمشي من هذا الإتجاه - 161 00:12:26,983 --> 00:12:28,328 ! هيّا 162 00:12:28,939 --> 00:12:30,447 ! هيّا 163 00:12:45,074 --> 00:12:47,151 ! يا إلهي انظري إلى هذا 164 00:12:52,490 --> 00:12:54,934 مايك)، إلى أين انت ذاهب ؟) - لتدلف إلى الداخل - 165 00:12:55,017 --> 00:12:57,053 ! لا - أين روح المغامرة فيكِ ؟ - 166 00:12:57,136 --> 00:12:58,928 ! هيّا 167 00:12:59,295 --> 00:13:01,209 هل أنتِ خائفة؟ - ! لا - 168 00:13:10,873 --> 00:13:13,663 أراهنكِ أن هناك الكثير من الأشياء الجيّدة هنا 169 00:13:19,408 --> 00:13:22,904 مايك)، لا تدخل إلى هناك) ماذا لو كان أحد المتشردين يعيش هنا؟ 170 00:13:23,114 --> 00:13:25,237 ! ليس هناك من متشرد يعيش هنا 171 00:13:28,235 --> 00:13:30,149 هل أنتِ جائعة ؟ 172 00:13:47,053 --> 00:13:49,342 ! يا إلهي، أنظرى ما مدى قِدَّم هذا الشيء 173 00:13:52,299 --> 00:13:54,880 ! تبدو هذه الأشياء وكأنها مِن قرنٍ آخر 174 00:14:11,660 --> 00:14:13,366 ! أنظر إلى هذا 175 00:14:37,223 --> 00:14:39,137 ! انظري، إنّها تشبهكِ 176 00:14:42,885 --> 00:14:45,050 ! كلا، لا تشبهني - ! بلى - 177 00:14:45,467 --> 00:14:47,673 إنّها جميلة احتفظي بها 178 00:15:06,789 --> 00:15:08,872 إنها غرفة الأطفال 179 00:15:16,960 --> 00:15:18,836 " (جايسون) " 180 00:15:18,961 --> 00:15:21,378 ألم يكن (جايسون) هو اسم الصبي الذي بقصّة (وايد)؟ 181 00:15:22,337 --> 00:15:24,379 ! أريد المغادرة، في الحال 182 00:15:24,630 --> 00:15:26,548 بربّكِ - أرجوك - 183 00:15:26,756 --> 00:15:28,424 هل يعجبكِ هذا ؟ - أجل. أجل - 184 00:15:28,716 --> 00:15:31,008 انتظرني. انتظرني - ...كلاّ ، أظن أني - 185 00:15:31,092 --> 00:15:34,302 كلا، لاتفعل هذا ثانيةً - فقط أمهيليني... أحبسي أنفاسكِ - 186 00:15:34,427 --> 00:15:36,052 اصمت - لقد قاربت على الانتهاء - 187 00:15:36,136 --> 00:15:38,094 تباً، أظنني سمعتُ شيئاً ما 188 00:15:38,887 --> 00:15:40,846 مهلاً. أنا أكلّم بجدية 189 00:15:41,430 --> 00:15:43,638 ماذا ؟ - أظن أن (وايد) يراقبنا - 190 00:15:46,266 --> 00:15:48,766 وماذا في ذلك بحقّ اللعنة ؟ دعي المنحرف يشاهد 191 00:15:49,976 --> 00:15:51,518 أليس كذلك ؟ 192 00:15:52,603 --> 00:15:54,020 ! تباً 193 00:15:54,770 --> 00:15:56,271 ! (وايد) 194 00:15:56,872 --> 00:16:00,769 صاح، إن كنت بالخارج هناك ! تراقبنا، فهذا غير جميل 195 00:16:02,133 --> 00:16:04,130 ! هيا يا صاح 196 00:16:08,029 --> 00:16:09,636 أظن أنّا في أمان 197 00:16:11,466 --> 00:16:15,212 تعال هنا - قادم لأنال منكِ - 198 00:16:18,309 --> 00:16:19,917 تباً 199 00:16:26,138 --> 00:16:26,577 ...حسناً 200 00:16:33,852 --> 00:16:35,460 ! (وايد) 201 00:16:36,435 --> 00:16:38,529 ! سأقتلك 202 00:16:46,472 --> 00:16:48,371 حسناً ؟ 203 00:16:48,470 --> 00:16:50,223 ! حسناً - ! حسناً - 204 00:16:50,369 --> 00:16:53,243 ! اذهب إليه، أخبره أن يدعنا وشأننا 205 00:16:56,557 --> 00:16:59,285 لن أخرج إلى هناك وعضوي منتصب 206 00:17:00,602 --> 00:17:03,526 لن أفعل شيئاً إلا إذا ذهبت 207 00:17:03,706 --> 00:17:04,913 اذهب 208 00:17:04,997 --> 00:17:07,287 لا تتحركي، حسناً؟ 209 00:17:34,651 --> 00:17:35,900 ريتشي) ؟) 210 00:17:46,771 --> 00:17:48,770 ! ريتشي)، كف عن العبث) 211 00:17:58,558 --> 00:18:00,140 وايد) ؟) 212 00:18:00,598 --> 00:18:04,263 إن قفزت من وراء شجرة فسألكمك في وجهك، سأضرب خصيتاك 213 00:18:07,054 --> 00:18:10,052 هيا، يا رّجل، عليّ العودة إلى الخيمة اللعينة 214 00:18:12,802 --> 00:18:14,759 ! تباً 215 00:18:18,008 --> 00:18:20,214 ! وجدت الحشيش أيّها الوغد 216 00:18:35,834 --> 00:18:37,541 ! (وايد)، (وايد) 217 00:18:49,745 --> 00:18:51,369 ! (وايد) ! (وايد) 218 00:19:01,623 --> 00:19:03,009 ! (أماندا) 219 00:19:14,415 --> 00:19:16,076 ! (أماندا) 220 00:19:21,065 --> 00:19:22,635 ! تباً 221 00:19:30,636 --> 00:19:32,140 (ريتشي) 222 00:19:47,167 --> 00:19:48,995 ! رائع 223 00:20:08,724 --> 00:20:10,802 ! ويتني) يجب أن تري هذا) 224 00:20:10,700 --> 00:20:12,661 ! مايك) تعال إلى هنا) 225 00:20:12,954 --> 00:20:16,001 ،كلاّ، أنا جاد يجب أن تري هذا لقد كان هنا شخص ما 226 00:20:27,650 --> 00:20:29,402 ما هذا ؟ 227 00:20:29,487 --> 00:20:31,406 ! هناك شيئاً ما بالداخل 228 00:20:31,908 --> 00:20:33,995 ! شيئاً يشبه الدمية 229 00:20:34,997 --> 00:20:36,583 هل أنت مجنون ؟ 230 00:20:42,930 --> 00:20:44,641 ! يا إلهي 231 00:20:49,441 --> 00:20:51,277 ! هناك شيئاً بالخارج 232 00:20:55,704 --> 00:20:57,082 ! إبقي هنا - كلا - 233 00:21:17,659 --> 00:21:18,317 ! يا إلهي 234 00:21:21,282 --> 00:21:22,997 ! ويتني) ! تراجعي) 235 00:21:23,403 --> 00:21:25,163 ! أبتعدي عن الأرضية 236 00:21:25,345 --> 00:21:26,788 ! يا إلهي 237 00:21:38,526 --> 00:21:40,240 ! دعه وشأنه 238 00:22:00,915 --> 00:22:02,404 ! ساعديني 239 00:22:03,488 --> 00:22:05,610 ! (مايك )! (مايك) 240 00:22:07,640 --> 00:22:08,949 ! اهربي 241 00:22:09,040 --> 00:22:10,575 ! (اهربي يا (ويتني 242 00:22:35,628 --> 00:22:37,207 ! يا إلهي 243 00:22:47,726 --> 00:22:49,847 " (معسكر بحيرة (كريستال " 244 00:22:56,708 --> 00:22:58,152 ! يا إلهي 245 00:22:58,560 --> 00:22:59,823 ! يا إلهي 246 00:23:06,268 --> 00:23:08,026 ! ويتني)، (ويتني)، النجدة) 247 00:23:08,154 --> 00:23:09,827 ! ويتني) أرجوكِ) ! النجدة 248 00:23:09,956 --> 00:23:11,628 ! (ويتني) ! (ويتني) 249 00:23:11,757 --> 00:23:13,386 ! (ويتني) 250 00:23:48,298 --> 00:23:50,957 * الجمعة الثالث عشر * 251 00:23:57,259 --> 00:23:59,859 بعد مرور ستّة أسابيع 252 00:24:21,028 --> 00:24:24,759 يا إلهي، الأطفال تكون لديهم مساحة أوسع في أرحام أمهاتهم 253 00:24:28,062 --> 00:24:30,207 لورانس)، ماذا عن بعض المساعدة؟) 254 00:24:31,364 --> 00:24:35,394 صاح، هذا ليس أمراً جيداً لك، هل تريد من الأسود الوحيد أن يدفع ثمن الوقود عنك ؟ 255 00:24:36,897 --> 00:24:38,913 حسناً، (نولان) ؟ 256 00:24:39,427 --> 00:24:41,400 ماذا عن الدفع لوضع الوقود ؟ 257 00:24:42,001 --> 00:24:44,659 طبعاً يا رجل، يمكنني لعق قضيبك ايضاً 258 00:24:44,874 --> 00:24:47,704 ! حسناً، سنجرب هذا لاحقاً 259 00:24:52,337 --> 00:24:54,695 ...صاح ، هذا... أنا 260 00:24:55,383 --> 00:24:56,926 أعاني مشاكل بالقلب 261 00:25:00,615 --> 00:25:02,802 شكراً لك - حقيبة ظهر جميلة - 262 00:25:03,118 --> 00:25:05,008 ...لقد كانت هدية في الحقيقة، ولكن 263 00:25:05,290 --> 00:25:08,670 أنا أبحث عن شقيقتي، لقد اختفت منذ ما يُقارب الشهر ونصف الشهر 264 00:25:09,757 --> 00:25:12,573 المنزل به مؤن مِن أجل التخيم هل تظن أنّك ستُضاجع حقّاً ؟ 265 00:25:13,700 --> 00:25:15,994 والديك ليس لديهم حبال أو رقائق الذرة 266 00:25:16,331 --> 00:25:19,693 وبكل تأكيد ليس لديهم مقرمشات وهذا ليس من أجل الجنس 267 00:25:20,155 --> 00:25:22,718 وفي ماذا تحتاجهم ؟ - مِن أجل التجارب - 268 00:25:24,273 --> 00:25:27,130 حسناً، أرجعهم ، فأنا لن أحاسب عن الهراء 269 00:25:27,676 --> 00:25:30,575 هل تمانع إنّ قمت فقط بلصقها على النافذة أو ما شابه ؟ 270 00:25:31,290 --> 00:25:33,097 لقد سمعتُ عن هذا الأمر، إنّه أمر محزن 271 00:25:34,190 --> 00:25:37,594 إن كان الأمر بيدي، فبإمكانك أن تلصق الإعلان في الماكن بأكمله 272 00:25:37,929 --> 00:25:39,903 ولكنّه المالك هو مضن يضع القوانين 273 00:25:40,072 --> 00:25:41,920 ...وهو في الحقيقة 274 00:25:46,208 --> 00:25:50,031 إن كان هنا فيمكنني أن ....أكلمه ولربّما سيفهم الوضع 275 00:25:50,452 --> 00:25:54,948 هل ستشتري أيّ شيء ؟ ...أنت تقف هنا منذ فترة، لذا 276 00:25:57,680 --> 00:25:59,991 ! بالتأكيد، أجل - ! شكراً - 277 00:26:00,117 --> 00:26:02,764 أخذنا اثنان مِن قناني الماء وبعض الوقود 278 00:26:03,311 --> 00:26:05,285 اثنان من قناني الماء والوقود 279 00:26:05,300 --> 00:26:07,382 إذاً أنا وغد 280 00:26:09,922 --> 00:26:12,088 هل مِن خطب يا أخي؟ هل كلّ الأمور على ما يرام ؟ 281 00:26:12,380 --> 00:26:15,462 أجل ، كلّ شيء على ما يرام. شكراً لك ولكني لستُ بأخاك 282 00:26:16,670 --> 00:26:19,377 إذاً ، ألا تريدنا أن نكون أصدقاء ؟ ومن ثم نتسكع سوية 283 00:26:19,502 --> 00:26:22,168 فرانك) ، توقف) - ليس أنا الوغد - 284 00:26:22,501 --> 00:26:25,125 أجل إنه أنا مِن الواضح أنني الوغد 285 00:26:25,667 --> 00:26:27,750 سّيدي ، شكراً لك على أي حال 286 00:26:27,833 --> 00:26:29,874 أجل - آسفة - 287 00:26:32,123 --> 00:26:33,830 شكراً لكِ 288 00:26:41,494 --> 00:26:42,993 ! أحزمة المقاعد 289 00:26:45,659 --> 00:26:47,949 " مفقودة " " هل رأيتم (ويتني) ؟ " 290 00:26:59,279 --> 00:27:01,652 " (مرحباً بكم في بحيرة (كريستال " 291 00:27:26,061 --> 00:27:27,893 ! (مرحباً بعودتك يا (كلاي 292 00:27:28,797 --> 00:27:30,572 هل تعني هذا أيّها الضابط (براك) ؟ 293 00:27:30,693 --> 00:27:32,951 بنيّ، أعرف أنّك تعتقد بأني لستُ بجانبك 294 00:27:33,073 --> 00:27:35,332 وأنّنا حفنة من الشرطيون المحليون الأغبياء نتسكع هنا 295 00:27:37,834 --> 00:27:39,972 لقد عينتُ محققان لتلك القضية 296 00:27:40,739 --> 00:27:43,992 وقمنا بعشرات المقابلات في المنطقة بحثاً عن أختك 297 00:27:45,161 --> 00:27:47,944 هل تعرف كم ألفاً من الأناس يختفون كلّ عام ؟ 298 00:27:48,146 --> 00:27:49,881 حتّى في هذه الولاية 299 00:27:51,011 --> 00:27:54,561 ولكن ليس هناك أيّ إثبات أن شيئاً قد حدث لـ(ويتني) أو للفتية الآخرون 300 00:27:54,723 --> 00:27:57,869 (في بحيرة (كريستال ...فليس هناك سيارة أو شهود 301 00:28:00,962 --> 00:28:02,382 لا شيء 302 00:28:03,343 --> 00:28:06,435 أحد أولئك الصبية كان حبيبها، أليس كذلك ؟ 303 00:28:08,189 --> 00:28:09,526 ! أجل 304 00:28:09,652 --> 00:28:11,114 ...حسناً 305 00:28:11,908 --> 00:28:13,913 لربّما يكونا قد رحلا سوية 306 00:28:15,335 --> 00:28:17,883 هل توفيت أمّي جراء السرطان، هل تعلّم هذا ؟ 307 00:28:18,343 --> 00:28:20,389 كلاّ، سّيدي - حسناً، لقد ماتت - 308 00:28:22,187 --> 00:28:26,113 ،لقد كانت مريضة منذ فترة طويلة وكانت (ويتني) هي مَن تعتني بها 309 00:28:26,574 --> 00:28:28,287 في كل يوم 310 00:28:29,582 --> 00:28:31,922 ثمّ أن أختي لم تأتي لتحضر الجنازة 311 00:28:35,056 --> 00:28:37,813 أنت فقط لا تعرف أختي، وهذا أمر مستحيل 312 00:28:40,404 --> 00:28:42,158 ! إنّها ليست هنا، يا بنيّ 313 00:28:43,371 --> 00:28:47,089 لربّما يجدر بك أن تبحث في مكانٍ آخر، كما فعلت باقي الأسر 314 00:29:03,591 --> 00:29:06,682 هل يمكنك قول ذلك بكراهية أكثر ؟ 315 00:29:07,495 --> 00:29:09,025 ! هذا جميل - ( شكرا لك يا سيّد ( لانكيلوت - 316 00:29:16,237 --> 00:29:19,109 ! سقط أحدهم - هل يتلقى أحدكم إشارة هنا ؟ - 317 00:29:20,166 --> 00:29:23,503 هل تعبثين معي الآن ؟ لديّ بعض الأمور عليا فعلها بهذه العطلة - 318 00:29:23,671 --> 00:29:25,614 أيّ أمور ؟ - ! موسيقى - 319 00:29:25,699 --> 00:29:29,079 أحاول أن أنتج ألبوماً - حقّاً ؟ مِن أيّ نوع ، الراب ؟ - 320 00:29:30,938 --> 00:29:32,923 لِمَ هذه العنصرية ؟ 321 00:29:33,178 --> 00:29:35,205 اسمعي ، لا تضعيني بالقائمة، حسناً 322 00:29:35,797 --> 00:29:38,373 ماذا ، هل لأني أسود فلا أستطيع أن أسمع " جرين داي " ؟ 323 00:29:38,923 --> 00:29:41,626 أنت محقّ كان هذا غباءً إذاً، أيّ نوع مِن الوسيقى ؟ - 324 00:29:41,712 --> 00:29:43,359 الراب 325 00:29:49,907 --> 00:29:51,597 ها هو 326 00:29:52,147 --> 00:29:53,794 ! يا إلهي 327 00:29:54,006 --> 00:29:57,259 حسناً يا رفاق، لدينا غرفتان علويتان وغرفة سفلية 328 00:29:57,343 --> 00:29:59,370 وسيكون على أحدكم أن ينام على الأريكة 329 00:30:00,554 --> 00:30:02,074 مكان جميل، أليس كذلك ؟ 330 00:30:02,666 --> 00:30:04,524 إنه قط عنيفة 331 00:30:04,652 --> 00:30:06,679 ،إنه حيوان الوشق في الحقيقة أوّل حيوان اصتطاده أبّي 332 00:30:06,821 --> 00:30:11,168 تعرفون أني كنتُ أعتقد أن عناء الرحلة ! لا يستحق، ولكن يبدو أنه يستحق 333 00:30:11,752 --> 00:30:13,925 ! أظن أن الماكن أكبر من النُزُل - ماذا يمكنني أن أقول ؟ - 334 00:30:14,011 --> 00:30:15,892 أنزل قدماك مِن على الطاولة رجاءً 335 00:30:19,235 --> 00:30:21,241 إذاً، خذوا راحتكم وكأنكم في منزلكم 336 00:30:21,994 --> 00:30:24,335 " منزلي هو منزلكم " 337 00:30:24,879 --> 00:30:27,470 ما الذي تودّ فعله أولاً ؟ - ما الذي تردين أنتِ فعله ؟ - 338 00:30:30,271 --> 00:30:31,984 (لقد جلبتُ (لوسيل 339 00:30:32,069 --> 00:30:34,116 ظننت أنّكم لربّما قد تحتاجونها 340 00:30:39,760 --> 00:30:42,184 لوسيل) ؟) عزيزتي، هل هذا أنتِ ؟ 341 00:30:42,268 --> 00:30:44,274 لورانس)، لقد كنت تخونها) - كلاّ - 342 00:30:44,400 --> 00:30:46,782 لقد رأيتك تدخن الحشيش البارحة - ...كلاّ ، أنت - 343 00:30:46,908 --> 00:30:48,329 بالمدخنة 344 00:31:07,516 --> 00:31:08,896 مرحباً ؟ 345 00:31:10,735 --> 00:31:12,072 مرحباً ؟ 346 00:31:18,677 --> 00:31:20,098 مرحباً ؟ 347 00:31:21,896 --> 00:31:23,276 مرحباً ؟ 348 00:31:38,378 --> 00:31:40,073 ! يا للهول 349 00:31:51,407 --> 00:31:53,330 ...كلّ ما أردتُ أن أسألكِ إياه 350 00:31:55,128 --> 00:31:57,009 ...كلّ ما أردتُ أن أسألكِ إياه 351 00:31:57,301 --> 00:31:59,307 ...هو إن كنتِ قد رأيتِ أحد الأشخاص 352 00:31:59,601 --> 00:32:01,607 ! شقيقتي 353 00:32:02,337 --> 00:32:04,790 كانت تخيم بالجوار هنا، برفقة ...بعض أصدقائها، وقد 354 00:32:05,413 --> 00:32:07,242 ! إختفت 355 00:32:09,154 --> 00:32:11,482 ! إنها لست مفقودة، إنّها ميتة 356 00:32:13,104 --> 00:32:14,142 ماذا ؟ 357 00:32:14,227 --> 00:32:17,136 الأناس الذين يختفون هنا ، لا يظهرون ثانيةً 358 00:32:18,051 --> 00:32:21,418 مَن يأتون مِن الخارج لا يعرف الطريق فيجلبون المشكل 359 00:32:21,835 --> 00:32:23,788 نحن نريد فقط أن نترك وشأننا 360 00:32:23,871 --> 00:32:25,659 ! وكذلك هو 361 00:32:26,324 --> 00:32:27,903 مثل مَن ؟ 362 00:32:31,396 --> 00:32:33,142 سّيدتي، أرجوكِ ! مثل مَن ؟ 363 00:32:44,117 --> 00:32:45,946 ! توقفوا 364 00:32:55,966 --> 00:32:57,296 ! أجل 365 00:32:58,793 --> 00:33:02,119 رفاق، احذروا للأرضية حسنا فالبقع لا تُمسح 366 00:33:03,598 --> 00:33:05,310 ! هذه لعبة تلعب بالخارج 367 00:33:05,685 --> 00:33:07,857 بربّكِ، اطفئ هذه الكاميرا 368 00:33:13,499 --> 00:33:16,088 ! إنه مكان جميل 369 00:33:16,297 --> 00:33:18,803 هل تود القيام بالتمشية قليلاً ؟ للقيام ببعض التمارين ؟ 370 00:33:19,012 --> 00:33:22,228 سيكون هذا أمراً جيداً، ولكنّي لا أستطيع أن أتركهم وحدهم 371 00:33:23,689 --> 00:33:25,527 عمّ ماذا تتكلّم ؟ 372 00:33:27,533 --> 00:33:29,495 هل رأيت ما الذي يفعلوه بالداخل ؟ 373 00:33:30,038 --> 00:33:32,502 أمور جنونية، بعض السكر والمشاغبة 374 00:33:32,586 --> 00:33:34,465 مشاغبة ؟ - مشاغبة - 375 00:33:34,967 --> 00:33:36,971 ماذا بظنك قد يفعلون ؟ 376 00:33:37,264 --> 00:33:40,312 أعني، هل سيسرقون رأس الغزال؟ - ربّما - 377 00:33:40,814 --> 00:33:43,570 كيف سيفلتون به، فجميعنا سنغادر في سيارة واحدة 378 00:33:44,197 --> 00:33:46,076 هل تودين القيام ببعض التمارين ؟ 379 00:33:46,161 --> 00:33:49,251 لأنني لديّ تلك الحركة العظيمة التي كنتُ أتمرن عليها 380 00:33:49,334 --> 00:33:51,213 ولكنني أريد أحداً لأطبقها معه 381 00:33:51,423 --> 00:33:54,346 ساحر جداً ساحر جداً 382 00:33:55,182 --> 00:33:56,559 هيّا 383 00:33:57,855 --> 00:34:00,319 سأذهب للتمشية، هل تردين المجيء ؟ - هل أصبحت تحبّ التمشي الآن ؟ - 384 00:34:00,444 --> 00:34:02,156 أنا أحبّ التمشية - أعرف هذا - 385 00:34:02,240 --> 00:34:03,911 هل ستحضرين لي جعة ؟ 386 00:34:35,988 --> 00:34:37,491 ! معذرةً 387 00:34:43,252 --> 00:34:44,875 سّيدي ؟ 388 00:34:46,889 --> 00:34:48,475 أنت ؟ - ! يا إلهي - 389 00:34:51,942 --> 00:34:53,195 ! آسف 390 00:34:55,409 --> 00:34:57,246 ! يا إلهي 391 00:34:57,745 --> 00:34:59,495 أنت بحقّ اللعنة محظوظ أيها الغريب 392 00:34:59,620 --> 00:35:03,203 لقد كنت على وشك أن أضغط زرّ تشغيل تلك الماكينة القاطعة للخشب، أيّها الفتى 393 00:35:05,079 --> 00:35:08,454 ،لم أكن أقصد إزعاجك لقد كنتُ فقط أريد جلب انتباهك 394 00:35:08,537 --> 00:35:10,537 ...كي أسألك - (أنت في ملكية السّيد (جريجس - 395 00:35:11,038 --> 00:35:14,788 أنت محظوظ أن أمّي لم تأتي لتطلق عليك النار في مؤخرتك 396 00:35:15,080 --> 00:35:17,330 فهناك شخص يسرق الوقود اللعين، يا صاح 397 00:35:18,331 --> 00:35:20,539 حسناً، لقد أتيت إلى هنا كي أسألك عن شيء ما حسناً 398 00:35:21,164 --> 00:35:23,663 أنا أبحث عن هذه الفتاة هل سبق ورأيتها ؟ 399 00:35:23,748 --> 00:35:26,122 إنّها مختفية منذ ما يقارب الشهر 400 00:35:26,374 --> 00:35:28,248 أتمنّى لو أني قد رأيتها، ير رّجل 401 00:35:29,248 --> 00:35:31,123 ! لم يسبق لي أن رأيتها - شكراً - 402 00:35:31,999 --> 00:35:33,582 احترس - وكذلك أنت - 403 00:35:35,583 --> 00:35:37,500 أنت! لقد نسيتُ شيئاً ما 404 00:35:37,875 --> 00:35:39,833 هل تود شراء بعض الحشيش؟ 405 00:35:39,958 --> 00:35:43,376 حقّاً ! لقد وجدتُ القليل ينمو هناك، بين الأجمة الصغيرة 406 00:35:44,209 --> 00:35:46,459 هل تريد البعض ؟ - كلاّ ، شكراً - 407 00:35:46,751 --> 00:35:49,209 هل أنت متأكّد ؟ لدي الكثير - كلاّ - 408 00:35:49,460 --> 00:35:52,168 هل أنت متأكّد ؟ إنه أنت مَن يخسر بحق اللعنة، يا صاح - 409 00:35:52,960 --> 00:35:54,835 تباً لك ، يا صاح 410 00:35:55,877 --> 00:35:58,210 ! أوقات سعيدة، أغرب أيها اللعين 411 00:35:58,711 --> 00:36:00,544 ! فقط إهدأ 412 00:36:00,920 --> 00:36:03,212 ...إنّهم ضيوفك، إن كنت 413 00:36:04,545 --> 00:36:07,504 إن كنت لا تحبّ تواجدهم هنا، فلماذا دعوتهم؟ 414 00:36:09,317 --> 00:36:11,493 كي يبهروا بمنزلك ؟ 415 00:36:11,744 --> 00:36:14,130 كلاّ، بل لنحظي بعطلة جيّدة 416 00:36:15,803 --> 00:36:18,439 مرحباً يا رفاق. هل تودوا أن تروا الجانب الآخر مِن البحيرة معنا ؟ 417 00:36:22,165 --> 00:36:24,131 ...تعرفين إن الأمر... تعرفين 418 00:36:24,383 --> 00:36:26,769 ...حسناً ، لابأس 419 00:36:27,396 --> 00:36:29,363 لقد تأخر الوقت - أجل - 420 00:36:29,572 --> 00:36:31,413 خذوا شاحنتي 421 00:36:31,706 --> 00:36:33,589 جميل - أنا أثق بكم - 422 00:36:33,925 --> 00:36:36,770 هلاّ أسديت لي معروفاً ؟ هلاّ أخذت صفائح البنزين إلى المركب ؟ 423 00:36:36,854 --> 00:36:39,826 ،إنه جنوب البحيرة فقط قـُد السيارة على طريق العودة 424 00:36:40,412 --> 00:36:42,253 ! إستدر يميناً - حسناً، ثم ماذا؟ - 425 00:36:42,336 --> 00:36:44,554 لم لا تنقر على القارب في جهاز التعقب؟ 426 00:36:44,680 --> 00:36:47,107 ! التكنولوجيا - ! أتمنى لكم المرح - 427 00:36:51,669 --> 00:36:53,343 ! لا تقد قاربي 428 00:36:53,469 --> 00:36:55,225 انا فقط من يقود القارب حسناً؟ 429 00:36:55,980 --> 00:36:58,407 ! أوامرك أيها القبطان - ! للأمام معتدل مرش - 430 00:37:03,513 --> 00:37:05,772 ماذا كنتِ ستقولي عني؟ ...(في لحظة قول (ترينت 431 00:37:05,856 --> 00:37:09,036 ،"لا تقد قاربي" كان متأكد أني سآخذه 432 00:37:09,372 --> 00:37:11,171 يعني، انه ليس إجتماعي 433 00:37:11,255 --> 00:37:14,309 ماذا كنت ستقول عني إن لم أكن مثيرة؟ 434 00:37:20,170 --> 00:37:23,642 ،مرحباً، انا آسف على إزعاجكِ .... لكني أبحث عن أختي 435 00:37:24,940 --> 00:37:26,530 ! مرحباً 436 00:37:27,828 --> 00:37:30,339 لم يحالفك الحظ؟ - ! لا، ليس بعد - 437 00:37:32,400 --> 00:37:34,083 هل تسمح لي؟ - ! أجل - 438 00:37:34,630 --> 00:37:36,270 ! شكراً - أجل - 439 00:37:36,691 --> 00:37:38,331 ! إنها جميلة 440 00:37:40,562 --> 00:37:42,075 ! شكراً 441 00:37:42,875 --> 00:37:45,230 هل تريد الدخول للحظة لتتناول مشروباً؟ 442 00:37:47,418 --> 00:37:49,816 ! لا أظن أن صديقكِ سيعجبه هذا 443 00:37:50,658 --> 00:37:52,424 !لا تقلق بشأنه، ستكون الأمور على ما يرام 444 00:37:52,846 --> 00:37:56,631 لدينا هنا الذكر الأمريكي ! يجلس يتناول طعامه بالشوكة 445 00:37:57,558 --> 00:37:58,862 ! شكراً 446 00:38:04,398 --> 00:38:06,072 ! هذا يجب أن يكون مثيراً للإهتمام 447 00:38:08,207 --> 00:38:10,803 ......ترينت)، هل تتذكري) 448 00:38:11,976 --> 00:38:13,525 ! (كلاي) 449 00:38:14,740 --> 00:38:17,336 ! (أجل، طبعاً أتذكر (كلاي 450 00:38:17,461 --> 00:38:19,511 لماذا هو في بيتي؟ 451 00:38:20,266 --> 00:38:22,819 أيها المُستجد، هل ترغب بالبيرة؟ - ! لا، لا - 452 00:38:23,239 --> 00:38:25,919 ،انه سيرحل لديه طائرة ستفوته، أليس كذلك؟ 453 00:38:27,008 --> 00:38:28,348 ! أجل 454 00:38:28,976 --> 00:38:30,189 ! حسناً 455 00:38:30,400 --> 00:38:32,660 ....إذا كنت جائعاً، سـ - ! حسناً - 456 00:38:33,330 --> 00:38:37,391 أنظر يا (كلاي)، في الواضح ! أنها تحاول أن تكون لطيفة فحسب 457 00:38:37,601 --> 00:38:41,076 ،لا يمكنكَ البقاء هنا بلا إهانة، إنها حفلة خاصة 458 00:38:41,161 --> 00:38:43,421 ! انا لا أعرفكَ - ! بلي، لا تعرفني - 459 00:38:43,798 --> 00:38:47,608 ! هذا مضحك، قلت هذا تواً قبل ثوانٍ أنهم لا يعرفونكَ 460 00:38:48,321 --> 00:38:51,377 ....عليكَ أن تغادر قبل أن أغضب ...وأنتَ تعرف 461 00:38:51,922 --> 00:38:53,679 حقاً؟ - ! حقاً - 462 00:38:54,266 --> 00:38:56,987 ماذا سيحدث حينئذ؟ - ! (إهدأ يا (ترينت - 463 00:38:57,323 --> 00:38:59,385 فقط سأرافقكَ 464 00:38:59,587 --> 00:39:01,110 ! حسناً 465 00:39:01,355 --> 00:39:03,899 جينا)، (جينا)، بربكِ إلي أين تذهبين؟) 466 00:39:11,907 --> 00:39:15,744 ! آسفةٌ بشأن هذا - ! لابأس، إنه منزله، كما تعرفين - 467 00:39:16,579 --> 00:39:18,038 أين سيارتكَ؟ 468 00:39:18,122 --> 00:39:20,666 ! ليس لديَّ سيارة، لكن لدي هذه 469 00:39:20,791 --> 00:39:22,168 ! لطيفة 470 00:39:22,960 --> 00:39:26,046 هل هذا الشيء يسير؟ - ! أجل، تسير - 471 00:39:27,006 --> 00:39:29,133 إذاً، إلى أين ستذهب؟ 472 00:39:29,216 --> 00:39:32,845 ،لم أذهب للجزء الآخر من البحيرة سأبحث هناك، أتعرفين؟ 473 00:39:33,421 --> 00:39:34,755 هل تريد بعض الرفاق؟ 474 00:39:34,886 --> 00:39:36,435 ! أحب أن يكون لديّ رفاق 475 00:40:10,281 --> 00:40:12,304 ! كبيرة يا ابنة اللعينة 476 00:40:27,461 --> 00:40:29,226 ! اللعنة عليك 477 00:40:30,778 --> 00:40:32,844 ! تعال أيتها العاهرة 478 00:40:37,852 --> 00:40:39,914 أعطِ لأباكِ لعقة صغيرة؟ 479 00:40:43,154 --> 00:40:45,131 هل أعجبكِ هذا ايتها العاهرة؟ 480 00:40:45,342 --> 00:40:46,983 تعرفي أنه أعجبكِ؟ 481 00:40:51,739 --> 00:40:53,716 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 482 00:40:59,314 --> 00:41:01,712 ! أحدهم يسرق الكيروسين 483 00:41:27,840 --> 00:41:30,321 ! تباً 484 00:42:06,180 --> 00:42:07,653 ! (جينا) 485 00:42:08,116 --> 00:42:10,051 ! ها أنتِ ذا يا حبيبتي 486 00:42:12,240 --> 00:42:14,259 ! (مضى وقتاً طويلاً يا (جينا 487 00:42:14,554 --> 00:42:16,826 هل تتذكري تلك الليلة الخاصة التي أمضيناها؟ 488 00:42:17,290 --> 00:42:19,562 هل تتذكري عندما أفقدتكِ عذريتكِ؟ 489 00:42:19,730 --> 00:42:22,885 انتِ مثيرة، لازلتِ رفيعة كالمعتاد 490 00:42:23,013 --> 00:42:25,242 هل تريدين أن اضاجعكِ بشدة؟ 491 00:42:26,001 --> 00:42:27,557 ماذا بحق الجحيم؟ 492 00:42:38,751 --> 00:42:41,444 ماذا بحق الجحيم؟ ! لا يجب أن تكون هنا أيها اللعين 493 00:42:41,642 --> 00:42:43,374 ماذا بحق الجحيم؟ 494 00:43:32,559 --> 00:43:35,478 لا أعلم، حقاً هل تظن أنه يجب أخذ القارب؟ سيكتشف أمر هذا 495 00:43:35,646 --> 00:43:37,398 ! أعرفه - ماذا؟ - 496 00:43:37,523 --> 00:43:38,524 ! ما تخفينه 497 00:43:38,608 --> 00:43:41,612 تتكلمي وكأنكِ قوية لكنكِ من الداخل فتاة صغيرة خائفة 498 00:43:41,737 --> 00:43:44,115 حقاً؟ ! حسناً 499 00:43:44,658 --> 00:43:47,662 اذا كنت تريد أن تعرف ما هو الخوف؟ ! فلنفعلها 500 00:43:47,912 --> 00:43:49,998 ! حسناً لنذهب 501 00:43:53,043 --> 00:43:55,921 ! انتَ وأختكَ كنتما مقربان 502 00:43:56,507 --> 00:43:59,218 ،أجل، كننا مقربان عندما كنا صغيران ! لكننا تفرقنا 503 00:43:59,344 --> 00:44:02,974 رحلت عندما كان عمري سبعة عشر، وهي بقيت مع امي 504 00:44:03,516 --> 00:44:05,852 ! كنا مجبرين على ما أظن 505 00:44:06,520 --> 00:44:08,939 لا أعلم، أنها كانت مسؤلة عنها 506 00:44:11,861 --> 00:44:13,905 متى كانت آخر مرة تكلمت معها؟ 507 00:44:14,698 --> 00:44:17,660 ،منذ ستة شهور مضت ! لقد تعاركنا 508 00:44:17,869 --> 00:44:21,332 ! في الواقع إتصلت وقالت أنها تريد رؤيتي 509 00:44:21,498 --> 00:44:24,335 كانت تعتمد عليَّ وانا لم أظهر 510 00:44:24,920 --> 00:44:26,713 ! أعذريني 511 00:44:29,509 --> 00:44:31,011 ما هذا؟ 512 00:44:31,262 --> 00:44:33,056 ! أنه جهاز تحديد الموقع 513 00:44:48,702 --> 00:44:51,163 حسناً، هل أنتِ مستعدة؟ - ! مستعدة، لنفعلها - 514 00:44:56,877 --> 00:44:58,305 ! اللعنة 515 00:45:17,638 --> 00:45:19,655 ! اختر - هل يعجبكَ هذا؟ - 516 00:45:19,781 --> 00:45:22,555 تحب الكرات في يدكَ؟ - أي واحدة؟ - 517 00:45:22,639 --> 00:45:24,319 أي واحدة؟ هل هذه هي؟ - هل هي جيدة - 518 00:45:24,447 --> 00:45:26,421 ! هذه هي - ! أرمها - 519 00:45:31,802 --> 00:45:34,406 ! أحدكم سيشرب من الحذاء 520 00:45:34,785 --> 00:45:36,970 أنه أنتِ يا عزيزتي؟ - هل أنتَ جاد؟ - 521 00:45:37,054 --> 00:45:38,525 ! أجل - ! أنت أخفقت الرمية - 522 00:45:38,652 --> 00:45:42,098 ! انا أراقبكَ طيلة اليوم - ! هيا أشربها - 523 00:45:42,854 --> 00:45:46,594 ! تجرع الحذاء - ! تجرع الحذاء - 524 00:45:50,041 --> 00:45:53,150 ،لن أشرب من حذاءك ذو الرائحة النتنة انتَ لا ترتدي جوارب 525 00:45:53,278 --> 00:45:55,210 ،انت خسرت عشرة مرات في الجذف ! تجرع من الحذاء 526 00:45:55,336 --> 00:45:57,815 ،إنه منزلي، إنها قواعدي ! لن أشرب هذا الهراء 527 00:45:57,942 --> 00:45:59,791 ! حسناً - ! يا للهول - 528 00:45:59,959 --> 00:46:01,850 نخب كل العذراوات - ! لا - 529 00:46:02,019 --> 00:46:03,993 ! نخب الفتيات - أجل - 530 00:46:04,582 --> 00:46:06,851 ! نخب كل الرجال في العالم 531 00:46:08,828 --> 00:46:10,551 ! مقزز 532 00:46:40,988 --> 00:46:43,340 ! هنا 533 00:46:50,057 --> 00:46:52,409 ماذا تفعل يا (نولان)؟ 534 00:47:01,335 --> 00:47:03,245 ! (نولان) 535 00:47:05,696 --> 00:47:07,315 ! (نولان) 536 00:47:13,836 --> 00:47:15,082 ! (نولان) 537 00:47:15,747 --> 00:47:17,283 ! يا إلهي 538 00:47:17,658 --> 00:47:19,110 ! (نولان) 539 00:47:21,561 --> 00:47:23,305 ! يا إلهي 540 00:47:33,025 --> 00:47:34,810 ماذا تريد مني؟ 541 00:47:35,102 --> 00:47:36,597 ! يا إلهي