1
00:00:12,200 --> 00:00:32,800
Miro80 : ترجمة
Mido3m : تعديل وتنقيح

2
00:01:02,000 --> 00:01:04,700
ما الأمر يا أبي؟

3
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
أريدكَ أن تـُصغي إليّ، كأننا آخر
شخصين على الكوكب، أفهمت يا (نيك)؟

4
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
يوماً ما هناك فتاة
ستعطيك زهرة

5
00:01:14,100 --> 00:01:16,400
ستعطيك الزهرة وتطلب مساعدتك
يجب أن تساعدها يا "نيك".

6
00:01:16,400 --> 00:01:21,200
ساعدها وستكون قد ساعدتنا جميعاً

7
00:01:22,900 --> 00:01:24,900
أعرف أن الأمر ليس منطقياً الآن

8
00:01:25,200 --> 00:01:27,800
لكني متأكد أنك ستفعل ما أطلبه منك

9
00:01:28,100 --> 00:01:31,100
أتعرف مدى أهميتك عندي؟

10
00:01:31,500 --> 00:01:34,400
أنا أحبك

11
00:01:38,100 --> 00:01:43,300
"عندما تكون اختياراتك صحيحة يا "نيك
هذا ما يجعلك شخصاً مميزاً

12
00:01:50,900 --> 00:01:53,200
"المؤسسة" وصلت لهنا يا "نيك"

13
00:01:53,400 --> 00:01:56,800
تنقل دائماً بلا توقف ولا تتخذ أي خطوة
قد تساعدهم في العثور عليك

14
00:02:37,800 --> 00:02:41,900
سنجري محادثة معاً

15
00:03:04,400 --> 00:03:09,500
ياللخسارة
خذ الجثة للمختبر

16
00:03:15,300 --> 00:03:18,000
هناك أشخاص مميزون في عالمنا

17
00:03:18,200 --> 00:03:22,400
نحن لا نطلب أن نكون مميزين
بل نولد هكذا

18
00:03:26,800 --> 00:03:28,900
نمر في شوارعكم كل يوم

19
00:03:29,800 --> 00:03:32,100
لكنكم لا تلحظوننا

20
00:03:36,300 --> 00:03:39,500


21
00:03:41,600 --> 00:03:47,200
في عام 41 بدأ النازيون يجرون إختبارات
...للإستفادة من القدرات الخارقة

22
00:03:48,200 --> 00:03:51,700
وزيادة فعالتيها لدى الجنود...

23
00:03:54,000 --> 00:03:59,400
بعدما استسلموا ا.انتهت الحرب ولكنّ التجارب لم تتوقّف أبداً

24
00:03:59,600 --> 00:04:03,600
لكن الحكومات في أنحاء العالم
"أنشأت ما يطلق عليه "مؤسسات

25
00:04:07,400 --> 00:04:11,100
محاولين إستخدام ما توصل له النازيون
بادئين من حيث انتهوا

26
00:04:11,300 --> 00:04:14,700
عملاء المؤسسات مدربون
على العثور علينا ومطاردتنا

27
00:04:15,100 --> 00:04:17,400
وعلى إبعادنا عن
أصدقائنا وعائلاتنا

28
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
يختبروننا ويصنفوننا
"فئتين تسمى الـ"مراقبون

29
00:04:26,300 --> 00:04:29,600
يمكننا أن نرى المستقبل
لكن الأمر دقيق دائماً

30
00:04:33,600 --> 00:04:37,600
"وهناك فئة الـ"محركون
يجب أن تبتعد عنهم

31
00:04:42,700 --> 00:04:47,400
أما الـ"مسيطرون" فيدخلون عقل من
يستهدفونه ويجعلونه يصدق أي كذبة يريدونها

32
00:04:55,200 --> 00:05:00,300
الملاجيء ,المستشفيات
...الظلال وأي مكان آخر

33
00:05:01,100 --> 00:05:04,600
المؤسسة" تراقب كل مكان"...

34
00:05:04,900 --> 00:05:09,300
إلا أن هناك مشكلة
نحن نموت

35
00:05:12,300 --> 00:05:16,100
لم ينجُ أحد من المخدر
المستخدم للسيطرة على قدراته

36
00:05:16,300 --> 00:05:18,100
"إسمي "كاسي هولمز

37
00:05:18,400 --> 00:05:22,900
أخذتني "المؤسسة" من أمي
والمستقبل أصبح لا يبشر بخير

38
00:05:23,000 --> 00:05:26,200
ما يطمئنني هو
أن المستقبل يتغير دائماً

39
00:05:26,400 --> 00:05:30,800
أعمال غير مقصودة
تؤدي إلى نتائج غير متوقعة

40
00:05:31,100 --> 00:05:36,600
لابد أن هناك طريقة
لتغيير عالمنا

41
00:07:14,200 --> 00:07:16,800
لقد نجت بعد حقنها

42
00:07:17,200 --> 00:07:20,500
إنها حالتنا الأولى
أحضر كل من لدينا

43
00:07:20,700 --> 00:07:24,000
إنه مخدر جديد
إنها لن تبتعد

44
00:07:24,600 --> 00:07:27,300
أي شخص يرى مظهرها سيساعدها

45
00:07:30,600 --> 00:07:34,100
إفعل كل ما يلزم
لإستعادتها بأسرع ما يمكن فوراً

46
00:08:28,900 --> 00:08:30,800
"مرحباً يا "نيك -
"مرحباً يا "سام -

47
00:09:33,200 --> 00:09:35,600
ستراهن أم لا؟

48
00:10:58,000 --> 00:11:00,500
توقف يا "نيك"

49
00:11:00,500 --> 00:11:01,900
من أنتما؟

50
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
"من "المؤسسة -
وكأنك لا تعرف -

51
00:11:05,100 --> 00:11:08,200
ماذا تريدان؟ -
تعاونك -

52
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
هل ستدعونا للدخول
أم ندخل بدون دعوة؟

53
00:11:14,400 --> 00:11:16,900
كيف تقيم في مكان بهذه القذارة؟

54
00:11:17,100 --> 00:11:19,800
هل إبتعدت بما يكفي؟

55
00:11:20,000 --> 00:11:21,700
إبتعدت بما يكفي

56
00:11:24,900 --> 00:11:26,600
أتريد أن تعرف كيف وجدناك؟

57
00:11:26,800 --> 00:11:30,600
لقد اشتريت فرشاة أسنان
منذ عدة سنوات

58
00:11:35,600 --> 00:11:41,600
"ذهبت إلى "طوكيو" و"ماليزيا

59
00:11:50,300 --> 00:11:54,600
لم لا تعمل معنا؟
موهبتك تهمنا

60
00:12:02,800 --> 00:12:06,400
لماذا فررت من "هونج كونج"؟
أكنت تحاول الإختفاء يا "نيك"؟

61
00:12:07,200 --> 00:12:10,500
ألا تشعر بالانتماء إلى أي بلد؟

62
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
أنا لا أحب الإنتماء
للتخاريف السياسية

63
00:12:29,300 --> 00:12:31,600
يبدو أنك تقيم هنا منذ مدة طويلة

64
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
لماذا؟ أتريد الإقامة معي؟

65
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
الفتاة معها شيء يخصنا

66
00:12:37,800 --> 00:12:40,500
ونحن نشعر أنك تعرفها

67
00:12:42,200 --> 00:12:44,300
واضح أني لا أعرفها

68
00:12:48,600 --> 00:12:50,500
إحتياطياً حتى إذا إحتجناك ثانية

69
00:12:50,700 --> 00:12:53,800
لدي ورق حمام قديم قد يفيدك

70
00:12:54,000 --> 00:12:58,100
"لا تشغل بالك يا "نيك
فقد عرفنا مكانك الآن

71
00:13:34,200 --> 00:13:36,000
نعم؟ -
"مرحباً يا "نيك -

72
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
من أنتِ؟ -
"إفتح يا "نيك -

73
00:13:38,700 --> 00:13:41,100
على الأقل أنظر من يطرق

74
00:13:53,700 --> 00:13:55,100
أبعد هذا السلاح

75
00:13:55,100 --> 00:13:57,200
لقد إشتريت لك شيئاً

76
00:13:58,600 --> 00:14:01,100
أين الجبن؟
ها هوذا

77
00:14:05,300 --> 00:14:07,100
معذرة

78
00:14:07,300 --> 00:14:08,700
أهكذا تعامل ضيوفك؟

79
00:14:09,000 --> 00:14:12,600
بل هكذا أعامل الغرباء
الذين يقتحمون شقتي

80
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
كما عاملت عملاء "المؤسسة

81
00:14:15,800 --> 00:14:17,300
من أنتِ؟

82
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
"أنا "كاسي

83
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
أنا هنا لأساعدك

84
00:14:24,100 --> 00:14:28,000
إسمعي يا "كاسي" أنا متأكد أن
أباكِ وأمكِ قلقان عليكِ الآن

85
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
أنت لا تفهم -
هذا واضح -

86
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
أنا أحدثك عن ستة ملايين دولار

87
00:14:37,400 --> 00:14:41,600
هذان نحن
وهذا مالنا

88
00:14:44,400 --> 00:14:47,800
وهذه فرشاة أسناني
أنتِ مراقبة

89
00:14:49,200 --> 00:14:52,100
...لو كنت لا تريد نصيبك

90
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
فهو لي...

91
00:15:36,000 --> 00:15:39,400
أهناك طعام تفضلينه؟ -
أحب الكولا -

92
00:15:57,400 --> 00:16:00,500
الأهم فالمهم
أعرف أنك محرك من الجيل الثاني

93
00:16:00,700 --> 00:16:03,400
ألا توجد أسرار هذه الأيام -
أعتقد أني رأيت واحداً -

94
00:16:04,100 --> 00:16:07,800
لو لم تستخدم موهبتك فسوف تزول
يجب أن تتدرب من وقت لآخر

95
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
تابعي -
أنا مراقبة -

96
00:16:10,500 --> 00:16:12,700
من الجيل الثاني أيضاً
-.....هذا

97
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
معقد. لأن المستقبل قد يتغير

98
00:16:17,400 --> 00:16:20,100
إنه كسلسلة من الأحداث كأني
أرسم في كتاب لكن الرسم لا يظهر

99
00:16:20,100 --> 00:16:23,800
أنا رسامة سيئة جداً
لكن أعتقد أن هذا لا يهمك

100
00:16:25,700 --> 00:16:27,900
لقد أخذوا شيئاً من شقتك
أليس كذلك؟

101
00:16:28,100 --> 00:16:30,700
لهذا السبب اشتريت لك
فرشاة الأسنان

102
00:16:33,400 --> 00:16:35,100
ننحدث الصينية؟

103
00:16:35,300 --> 00:16:38,800
ليست الصينية بل لغة محلية
يفترض أن تعرفي هذا كونكِ مراقبة

104
00:16:39,000 --> 00:16:42,400
أنا أخطيء أحياناً -
أعرف هذا الشعور -

105
00:16:45,100 --> 00:16:49,200
أأنت قلق بشأن ديونهم عليك؟
لا تقلق. شكراً

106
00:16:49,700 --> 00:16:52,400
سنكون ثريان قريباً

107
00:16:53,100 --> 00:16:55,700
تقصدين الستة ملايين

108
00:16:56,100 --> 00:17:00,700
أين المال؟ -
هنا. مع الفتاة -

109
00:17:01,500 --> 00:17:04,500
لم تخبريني بهذا
أهي نفس الفتاة التي يبحثون عنها؟

110
00:17:08,300 --> 00:17:10,100
كاسي". أليس كذلك؟"

111
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
استمتعي بطعامكِ

112
00:17:12,900 --> 00:17:14,400
هكذا؟ -
هكذا -

113
00:17:14,700 --> 00:17:18,700
أسف فليس معنى أني أحتاج
"فرشاة أسنان أن أتورط مع "المؤسسة

114
00:17:19,000 --> 00:17:21,100
حتى لو كانت من نوع جيد

115
00:17:22,300 --> 00:17:25,400
أنا في الثالثة عشرة
وهم لديهم فريق كامل

116
00:17:25,700 --> 00:17:27,800
حقاً؟ -
إنها ليست مؤامرة -

117
00:17:28,100 --> 00:17:30,200
لا يجب أن نستأذن أحداً
بل لنأخذ ما نريد

118
00:17:30,400 --> 00:17:34,700
لقد سمعت هذا الكلام من قبل -
حسناً. لا تصدقني -

119
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
لكنك ستساعدني

120
00:17:37,600 --> 00:17:40,200
حقاً؟ أنا أتلقى رسالة
.....:تقول

121
00:17:40,800 --> 00:17:43,200
إذهبي لغيري

122
00:17:44,700 --> 00:17:48,600
لو لم نجد الحقيبة
فستحدث أموراً سيئة للغاية

123
00:17:50,500 --> 00:17:53,100
ماذا؟
ما الأمر؟

124
00:17:57,200 --> 00:18:00,200
اللعنة
إنهم هنا في السوق

125
00:18:00,600 --> 00:18:02,300
من؟

126
00:18:02,800 --> 00:18:05,000
من؟ -
إنهم في السوق. هيا بنا -

127
00:18:05,400 --> 00:18:07,800
متأكدة؟ -
هيا. يجب أن نذهب من هنا -

128
00:18:22,200 --> 00:18:23,500
إنهم سبعة -
تسعة -

129
00:18:23,700 --> 00:18:27,400
سلمنا الفتاة فقد رأتك إبنتي -
أخبرتك -

130
00:18:27,600 --> 00:18:32,800
أخبرتكم ولم تصدقوني
أنا لا أعرف تلك الفتاة

131
00:18:35,200 --> 00:18:37,900
وأنتِ يا فتاة
لقد رأيت كيف تموتين

132
00:18:38,200 --> 00:18:40,600
ليس هنا
ولا اليوم

133
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
أنا أعرف أنكِ هنا

134
00:23:40,200 --> 00:23:43,000
"لابد أنكِ "كاسي هولمز

135
00:23:43,300 --> 00:23:46,000
من أرسلكِ؟ -
أمكِ -

136
00:23:48,100 --> 00:23:52,400
"مباشرة قل ان تعثر عليكِ "المؤسسة
في سوق السمك اليوم

137
00:23:54,200 --> 00:23:56,200
إبتعدي عنه

138
00:23:56,500 --> 00:24:00,700
أهذا ما تريدين؟ ألا تتأكدي أن
صورة والده موجودة على حائط الموتى؟

139
00:24:02,100 --> 00:24:05,200
أنتِ معالجة -
كنت أفضل أن أكون مراقبة -

140
00:24:06,000 --> 00:24:08,500
أتعرفين لماذا أرسلتني أمكِ لهنا؟

141
00:24:08,800 --> 00:24:10,600
أنا أتعامل مع الموقف

142
00:24:10,900 --> 00:24:14,900
لقد أسدتني أمكِ خدمة منذ سنوات
والآن طلبت مني أن أسدد ديني

143
00:24:35,200 --> 00:24:39,500
سمعت أنهم وضعوا أمكِ
"في أأمن مكان في "المؤسسة

144
00:24:41,300 --> 00:24:45,700
حتى يمكنهم إستخدامها للإيقاع بنا

145
00:24:46,300 --> 00:24:50,600
أيعتبر هذا جزءاً من المستقبل
الذي تريدين رسمه؟

146
00:25:46,500 --> 00:25:48,700
أهو بخير؟

147
00:26:23,700 --> 00:26:26,300
أأنت بخير؟ -
نعم -

148
00:26:32,300 --> 00:26:34,900
تلك المرأة لها أصابع سحرية

149
00:26:43,700 --> 00:26:45,800
هذه لك

150
00:26:46,100 --> 00:26:50,300
ما هذه؟ -
زهرة -

151
00:27:10,700 --> 00:27:12,900
لقد سمعت عن أمكِ

152
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
حقاً؟

153
00:27:19,400 --> 00:27:25,200
المؤسسة" نحفظت عليها"
لأنها أفضل مراقبة على الإطلاق

154
00:27:26,100 --> 00:27:28,000
ربما يخافونها

155
00:27:28,200 --> 00:27:30,700
أو يخافون أنهم
لا يستطيعون التحكم بها

156
00:27:31,600 --> 00:27:34,100
لقد قتلوا أبي لنفس السبب

157
00:27:36,400 --> 00:27:38,600
أظن أنكِ تعرفين هذا

158
00:27:39,300 --> 00:27:42,400
أنا أرى المستقبل لا الماضي

159
00:27:43,900 --> 00:27:48,100
في الوقت الحالي
مستقبلنا ليس غامضاً

160
00:27:49,300 --> 00:27:51,100
أهذه جديدة؟

161
00:27:51,500 --> 00:27:54,900
إنها منذ خرجنا من شقتك
يجب أن أجد الفتاة والحقيبة

162
00:27:56,500 --> 00:28:00,300
لقد تغيرت
لا أعرف السبب

163
00:28:01,200 --> 00:28:04,100
شيء فعلته
خطأ مني

164
00:28:05,000 --> 00:28:08,700
لايهم...المهم أنها تغيرت

165
00:28:11,300 --> 00:28:13,800
...أخبرتني أمي أن تلك الحقيبة

166
00:28:14,100 --> 00:28:17,000
"تظن أنها ستدمر "المؤسسة...
وتعيدها هي

167
00:28:19,800 --> 00:28:23,200
لا يوجد مال في تلك الحقيبة
أليس كذلك؟

168
00:28:26,400 --> 00:28:30,900
على الأقل هناك نقطة في صالحنا
لم يجدوا الحقيبة بعد

169
00:28:32,600 --> 00:28:35,200
ماتزال مفقودة

170
00:28:37,800 --> 00:28:41,400
لو كانت أمكِ بهذه القوة؟
كيف أوقعوا بها؟

171
00:28:41,800 --> 00:28:44,000
لقد سألت نفسي هذا السؤال

172
00:28:44,900 --> 00:28:47,500
لم أصل للجزء السيء في الأمر بعد

173
00:28:50,700 --> 00:28:52,400
ما هذا؟

174
00:28:52,900 --> 00:28:55,200
سنموت

175
00:28:56,100 --> 00:28:58,100
رائع

176
00:29:31,900 --> 00:29:34,000
تعالي معنا

177
00:29:47,600 --> 00:29:54,000
يا إلهي. أترى هذا؟
كانت تستعمله طوال اليوم

178
00:29:54,800 --> 00:29:58,900
لن تستعملي أحمر الشفاة كثيراً
حيث نأخذكِ. أتفهمينني؟

179
00:30:02,900 --> 00:30:06,500
إنها تفعلها ثانية
أخرجي من رأسي

180
00:30:07,600 --> 00:30:08,600
ماذا تريد؟

181
00:30:08,800 --> 00:30:11,300
تريد حماماً
يبدو أنها ستتقيأ

182
00:30:11,800 --> 00:30:14,700
سقتلنا "كارلو" لو فعلت في السيارة

183
00:30:28,400 --> 00:30:30,400
الحمام -
هناك -

184
00:30:53,500 --> 00:30:56,300
حسناً. أدخلي

185
00:31:09,300 --> 00:31:12,000
"أنت ميت أيها العميل "مات

186
00:31:12,500 --> 00:31:19,000
أراهن أن لك عائلة لطيفة
وسيصدمهم خبر موتك

187
00:31:19,600 --> 00:31:23,700
من الذي سيموت؟ -
أخوك -

188
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
ليس لي أخ يا عزيزتي -
بلى لديك -

189
00:31:27,000 --> 00:31:29,700
لدي شيء سيشعركِ بتحسن

190
00:31:30,100 --> 00:31:36,900
وقد أحببته كثيراً
لكن "هيوز" قتله

191
00:31:37,700 --> 00:31:41,000
أنت تعرف أنه الفاعل

192
00:31:52,000 --> 00:31:55,700
تعرف أنه الفاعل

193
00:32:00,400 --> 00:32:04,800
تعرف أنه الفاعل
لكن "هيوز" قتله

194
00:32:30,900 --> 00:32:32,500
اللعنة
لا

195
00:34:25,100 --> 00:34:30,500
هل سيغير موتي أي شيء؟ -
لا تفكري هكذا -

196
00:34:34,400 --> 00:34:39,100
الشيء الوحيد الذي
يهون علي الأمر أني معك

197
00:34:39,300 --> 00:34:43,100
شكراً لكِ -
نعم -

198
00:34:43,400 --> 00:34:47,400
أنا أعرف هذا المكان
إنه...أنا أعرف هذا المكان

199
00:34:47,700 --> 00:34:52,000
أيمكنك أن تأخذنا إلى طريق
سان كوزين"؟ شكراً لك"

200
00:34:54,100 --> 00:34:56,700
ما كل هذه الشوائب؟

201
00:34:57,200 --> 00:35:00,000
ليست شوائب إنها زينة -
حقاً؟ -

202
00:35:00,800 --> 00:35:04,100
نعم إنه زينة
تلمع وتلمع

203
00:35:04,400 --> 00:35:08,800
حسناً لكنها لا تبدو كزينة في الرسم -
إنها زينة تلمع -

204
00:35:09,300 --> 00:35:10,900
ولماذا توجد زينة؟

205
00:35:11,100 --> 00:35:15,700
لا أعرف. أعتقد أنها ستقودنا إليها -
رائع -

206
00:35:16,200 --> 00:35:20,000
حسناً الأمر بسيط
لنرى إلى أين ستأخذنا الزينة

207
00:35:20,200 --> 00:35:23,400
ماذا تعتقد أنه سيحدث عندما نموت؟

208
00:35:38,600 --> 00:35:43,900
أنا أذكر خروجنا معاً
وذهبنا للمدرسة وموته

209
00:35:46,200 --> 00:35:52,200
لقد أرتك أخاً ليس موجوداً. أتعتقد أن
هناك شيئاً آخراً وضعته في رأسك؟

210
00:35:52,500 --> 00:35:57,300
أنا أسأل حنى أتأكد أنك
لا تذكر وجه أختاً غير موجودة

211
00:35:58,300 --> 00:36:01,100
أليس لي أخت؟

212
00:36:06,900 --> 00:36:11,800
"أنا أعفيك من واجبك أيها العميل "مات
إذهب إلى المطار وعد للوطن

213
00:36:12,000 --> 00:36:14,700
إنها لن تفعلها ثانية يا سيدي
فقد فعلت كل ما يمكن معي

214
00:36:14,900 --> 00:36:18,300
لقد أصبح عقلي ملكاً لي

215
00:36:18,600 --> 00:36:21,400
أتريد المراهنة بحياتك على هذا؟

216
00:36:21,700 --> 00:36:26,100
نعم يا سيدي -
ضع المسدس في فمك واضغط الزناد -

217
00:36:29,900 --> 00:36:34,900
لا تقلق لقد أفرغته بنفسك
إنه غير معبأ

218
00:36:42,900 --> 00:36:48,200
يظن نفسه عبقرياً وأي
مراقب أو محرك يمكنه خداعه

219
00:36:49,800 --> 00:36:54,100
أريد العثور على الفتاة -
ماذا عن رجال الحكومة الصينية؟ -

220
00:36:54,100 --> 00:36:57,100
لقد خرجوا للبحث
ويجوبون البلاد كلها

221
00:36:57,100 --> 00:36:59,300
وهذا يدخلنا في سباق نوعاً ما

222
00:36:59,700 --> 00:37:02,400
تعرف أننا لا ندخل في سباقات

223
00:37:09,200 --> 00:37:13,700
لقد وصلنا
.....أيمكنكِ أن...ليس لدي

224
00:37:14,000 --> 00:37:16,800
نعم. بالطبع

225
00:37:17,800 --> 00:37:20,600
تفضل واحتفظ بالباقي
شكراً لك

226
00:37:23,500 --> 00:37:25,800
أتريدين أن تري؟ -
لا تقامر -

227
00:37:25,800 --> 00:37:27,700
هذه ليست مقامرة

228
00:37:27,900 --> 00:37:29,600
......فقط أعطني -
لا -

229
00:37:29,900 --> 00:37:32,200
نحتاج خمس دقائق
فقط خمس دقائق

230
00:37:33,800 --> 00:37:37,900
.....هذا المكان للبالغين لذلك -
إخرس -

231
00:37:39,500 --> 00:37:41,700
يبدو اني على حق

232
00:38:07,800 --> 00:38:10,200
عرفت سبب وجودنا هنا

233
00:38:12,300 --> 00:38:14,200
"تيم" -
"نيك" -

234
00:38:19,300 --> 00:38:22,300
كأس آخر -
أريد واحداً من هذا -

235
00:38:23,300 --> 00:38:24,600
يجب أن تحصلي على كعكة

236
00:38:24,800 --> 00:38:27,900
أمي عندما تشرب ترى
بشكل أوضح هذا شيء مجرب

237
00:38:28,500 --> 00:38:30,100
أحضري شيئاً بدون كافين

238
00:38:30,100 --> 00:38:37,000
هذا على حسابي. إحتفظي بالباقي

239
00:38:37,000 --> 00:38:38,100
شكرا لك

240
00:38:41,400 --> 00:38:46,300
أنا أعرفكِ
رؤية جميلة

241
00:38:46,500 --> 00:38:49,900
إنها أحد أجمل الرؤى التي رأيتها

242
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
أتعمل لدى المؤسسة؟

243
00:38:55,600 --> 00:38:56,900
هل أعمل لدى "المؤسسة"؟

244
00:38:58,700 --> 00:38:59,900
عشر سنوات

245
00:39:00,100 --> 00:39:02,100
بلا خطاب شكر ولا معاش

246
00:39:02,100 --> 00:39:04,800
فقط ألقوني في الشارع
مع خطاب أني لم أعد في العمل

247
00:39:06,500 --> 00:39:11,900
"وبعدها ذهبت إلى "شيكاجو
أبحث عن هدية لطيفة لزوجتي

248
00:39:12,700 --> 00:39:15,600
في اليوم التالي تلقيت مكالمة
لقد ماتت

249
00:39:16,500 --> 00:39:17,600
حادث سيارة

250
00:39:19,300 --> 00:39:22,500
مع أن زوجتي لم تتعلم القيادة

251
00:39:25,500 --> 00:39:28,500
أعتقد أني لا يجب أن
أذكركما بهذه المشاعر

252
00:39:35,300 --> 00:39:38,000
نحتاج هذه -
زر؟ -

253
00:39:38,700 --> 00:39:40,500
إنها خرزة

254
00:39:41,300 --> 00:39:44,200
من المفترض أن تقودنا لشخص ما
"قبل أن تصل له "المؤسسة

255
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
من فضلك
أتسمحين؟

256
00:39:51,000 --> 00:39:54,200
شكراً لكِ -
أي وقت -

257
00:39:58,000 --> 00:40:02,100
هكذا؟ -
أكثر استدارة ولمعاناً -

258
00:40:03,800 --> 00:40:07,600
هكذا. كما رأيتها بالضبط

259
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
وليس ذلك فقط

260
00:40:11,000 --> 00:40:14,900
"سأرسلكما إلى "إيملي هو
إنها باحثة سابقة وماهرة

261
00:40:15,200 --> 00:40:18,000
أخبراها أنكما من طرفي
هذا هو العنوان

262
00:40:19,500 --> 00:40:23,100
شكراً لك -
إلى اللقاء -

263
00:41:17,300 --> 00:41:20,700
أتبحث عن أحد؟ -
"نحن من طرف "هوك ووترز -

264
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
حبة مثل هذه
هي ما يفترض أن تقودنا للفتاة

265
00:41:31,600 --> 00:41:35,500
أأنتما من "المؤسسة"؟ -
أنبدو كذلك؟ -

266
00:41:37,400 --> 00:41:39,500
الحقيقة هي أن الفتاة
...التي أسقطت تلك الحبة

267
00:41:39,700 --> 00:41:42,300
يفترض أن معها حقيبة...
"تهم "المؤسسة

268
00:41:42,600 --> 00:41:45,400
و"كاسي" تعتقد أننا
لو لم نجدها سنموت

269
00:41:45,700 --> 00:41:47,500
وأنت تصدقها؟

270
00:41:48,800 --> 00:41:50,600
إنها مقنعة جداً

271
00:41:51,000 --> 00:41:53,400
عظيم. إعتبرتي غير مقتنعة

272
00:42:00,900 --> 00:42:03,600
يبدو أننا سننتظر -
لماذا؟ -

273
00:42:03,900 --> 00:42:05,700
دقيقة واحدة وستساعدينا

274
00:42:07,900 --> 00:42:11,900
وماذ هذا؟ -
هذا...صورتكِ -

275
00:42:13,100 --> 00:42:15,700
وهذه هي الحبة -
وهذه الساعة -

276
00:42:17,100 --> 00:42:19,000
بعد حوالي دقيقة

277
00:42:21,600 --> 00:42:23,500
لا يمكن أن تكونا جادان

278
00:42:23,800 --> 00:42:27,200
لا تنظري لي
هذه الفتاة تفعل ذلك طوال اليوم

279
00:42:27,900 --> 00:42:30,200
يبدو كل ما ترسمه يتحقق

280
00:42:30,800 --> 00:42:33,800
أنا أراه كأني أنظر لصورة

281
00:42:37,700 --> 00:42:41,600
"نحن هاربان من "المؤسسة
في "هونج كونج" مثلكِ تماماً

282
00:42:41,800 --> 00:42:44,100
سيكون الوضع أسهل كثيراً
لو ساعدتِنا لنجد الفتاة

283
00:42:45,600 --> 00:42:49,600
المراهقون هم المراهقون
بقدرات خارقة أم لا

284
00:42:54,800 --> 00:42:56,600
حسناً

285
00:42:59,700 --> 00:43:03,400
إنهم يلقون هذه الحبات
في أنجاء المدينة

286
00:43:14,600 --> 00:43:19,600
"ستجدونها في "كون تونج بير

287
00:43:50,800 --> 00:43:52,000
من فضلكما

288
00:43:53,900 --> 00:43:56,600
من فضلكما
أتتحدثان الإنجليزية؟

289
00:43:58,000 --> 00:44:02,800
لا أريد مقاطعتكما
أنا أريد توصيلة فقط

290
00:44:04,400 --> 00:44:05,700
ألسنا أصدقاء مقربون؟

291
00:44:12,400 --> 00:44:15,100
لا. كان يجب أن أتصل

292
00:44:34,800 --> 00:44:36,400
كيرا"؟"

293
00:44:36,500 --> 00:44:37,400
إذهبا

294
00:44:37,500 --> 00:44:39,800
ماذا تفعلين هنا؟ -
كانا سيوصلاني -

295
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
توقف -
لا تفعلي هذا -

296
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
أأنتِ التي يبحث عنها الجميع؟

297
00:44:44,200 --> 00:44:46,900
"كان يجب أن أقتلك يا "نيك -
أتعرف هذه الفتاة؟ -

298
00:44:47,000 --> 00:44:48,800
ماذا حدث لكِ؟ -
أتريد أن تعرف؟ -

299
00:44:48,800 --> 00:44:50,200
ما معنى هذا؟

300
00:44:50,400 --> 00:44:52,100
ظننتكِ تركتني
أنتِ لم تردي على مكالماتي

301
00:44:52,300 --> 00:44:54,500
المؤسسة" قبضت علي واحتجزتني" -
ماذا؟ -

302
00:44:54,700 --> 00:44:55,900
وأنت لم تأتِ

303
00:44:56,200 --> 00:44:58,200
لقد بحثت عنكِ
حقاً

304
00:44:59,800 --> 00:45:02,200
لكنك لم تجدني

305
00:45:02,600 --> 00:45:05,100
مهما حدث بينكما
تخطياه

306
00:45:05,400 --> 00:45:08,100
وأقترح أن نناقش هذا
في مكان آخر

307
00:45:09,300 --> 00:45:10,500
"هيا يا "نيك

308
00:45:24,700 --> 00:45:27,400
"المؤسسة" تبحث عنكِ يا "كيرا"

309
00:45:27,600 --> 00:45:31,200
إنهم يبحثون عن الحقيبة
وكذلك أنت

310
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
وما الذي في الحقيبة يا "كيرا"؟

311
00:45:33,800 --> 00:45:39,500
لا أعرف فكل ما أعرف أن
هناك إمرأة أرسلتني لأبحث عنك

312
00:45:39,500 --> 00:45:41,600
حتى تساعدني
في العثور على الحقيبة

313
00:45:42,700 --> 00:45:46,100
لا أذكر أي شيء أقدم من يومان -
"أمي ,أنا ,"نيك -

314
00:45:46,600 --> 00:45:48,300
مهما حاولت

315
00:45:48,900 --> 00:45:53,700
لابد أنكِ مسحتِ ذاكرتكِ
هذا سيصعب تعقب "المؤسسة" لكِ

316
00:45:56,600 --> 00:45:59,900
أنا لم أتخلَ عنك

317
00:46:01,400 --> 00:46:03,800
أيمكن أن نتحدث لثانية؟

318
00:46:04,200 --> 00:46:07,400
ألا ينتظر هذا؟ نحن نتكلم -
لا -

319
00:46:12,900 --> 00:46:15,200
أنت ,أنا وأمي

320
00:46:15,500 --> 00:46:18,100
أنا لم أر أمي تموت من قبل

321
00:46:18,400 --> 00:46:20,500
"إنها هي يا "نيك

322
00:46:20,700 --> 00:46:23,300
إنها تغير الرؤى
وتجعلها أسوأ

323
00:46:23,500 --> 00:46:25,300
يجب أن نتركها -
نتركها؟ -

324
00:46:25,500 --> 00:46:26,600
.....إننا

325
00:46:28,400 --> 00:46:30,800
"لقد وجدناها للتو يا "كاسي -
والحقيبة ليست معها -

326
00:46:31,000 --> 00:46:34,100
وهذا ما نبحث عنه لو كنت تذكر -
أعرف -

327
00:46:34,900 --> 00:46:37,500
وجدناها وسنجد الحقيبة معاً

328
00:46:37,800 --> 00:46:41,400
نعم و"المؤسسة" تجدها
وتجدنا معاً

329
00:46:44,300 --> 00:46:47,300
نخفي أثرها فلا يجدوها
أيرضيكِ هذا؟

330
00:46:47,600 --> 00:46:48,400
لا

331
00:46:50,000 --> 00:46:53,700
"يجب أن تثقي بي يا "كاسي -
لا أجد مبرراً للثقة هنا -

332
00:46:53,900 --> 00:46:57,700
يجب أن تفعل شيئاً بسرعة
فقد مللت من رسم الجثث

333
00:47:29,400 --> 00:47:31,000
"مرحباً يا "بينكي -
"مرحباً يا "نيك -

334
00:47:32,200 --> 00:47:34,600
حسناًَ من تريدون أتن تخفوا؟

335
00:47:35,900 --> 00:47:39,400
حسناً لكن هذا سيحتاج وقتاً

336
00:47:39,800 --> 00:47:41,900
يجب أن أبقى قريباً منها
حتى لا يختفي الظل

337
00:47:42,100 --> 00:47:45,300
مادامت لا تبعد عني أكثر
من 20 قدم فلن يجدها أحد

338
00:47:45,300 --> 00:47:48,800
لا يهمني إن كانت عارية
أو تلون أظافرها

339
00:47:49,000 --> 00:47:51,400
سعيدة؟ -
مضطرة -

340
00:47:51,600 --> 00:47:53,800
مثلي. نحتاج مكاناً لنفكر

341
00:47:56,400 --> 00:48:00,100
أهذا اسمك الحقيقي يا "بينكي"؟

342
00:48:00,400 --> 00:48:04,800
لا بل أطلقته علي
المؤسسة" يا عزيزتي في تلك الأيام"

343
00:48:13,700 --> 00:48:16,600
آسفة لا أتذكر أي شيء عن الحقيبة

344
00:48:17,300 --> 00:48:19,700
ياللصدمة

345
00:48:22,200 --> 00:48:24,600
أيمكنني الاغتسال دون أن أقتل؟

346
00:48:24,600 --> 00:48:26,600
لا تنسي تنظيف خلف أذنكِ

347
00:48:30,900 --> 00:48:33,500
صديقتك لطيفة -
هذا صحيح -

348
00:48:33,900 --> 00:48:38,300
كانت صديقتي. تعارفنا أنا وهي
"في رحلة إلى جزر "كوني

349
00:48:39,400 --> 00:48:41,700
لقد فعلنا كل شيء لنكون سوياً
أقصد أنا

350
00:48:41,700 --> 00:48:44,700
إذاً سنبقى بجوارها
حتى تستعيد ذاكرتها

351
00:48:44,700 --> 00:48:47,800
ثم عندها تخبرنا بمكان الحقيبة
"قبل أن يجدنا "كارفر

352
00:48:48,500 --> 00:48:54,000
رائع. خطة عظيمة -
إلى أين؟ -

353
00:48:54,200 --> 00:48:57,100
على الأقل سأنزل السلم
أتريد المجيء؟

354
00:48:57,100 --> 00:48:59,600
لا سأبقى هنا
للبحث عن أي طريقة تساعدنا

355
00:48:59,700 --> 00:49:00,900
فكرة جيدة

356
00:49:20,800 --> 00:49:22,900
أين ستذهب؟

357
00:49:23,200 --> 00:49:27,200
"لا تقلق يا "روميو
يمكنني العمل من مسافة أبعد قليلاً

358
00:49:28,000 --> 00:49:30,800
ولا يجب أن أكون مراقباً لأفهم ما يحدث

359
00:50:21,500 --> 00:50:23,800
آسف

360
00:50:23,900 --> 00:50:26,600
ظننت أن الحمام يحترق

361
00:50:26,800 --> 00:50:29,700
كان يجب أن أحضرك بأي طريقة

362
00:50:30,100 --> 00:50:32,800
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
هل أعجبك الأمر؟ -

363
00:50:35,100 --> 00:50:38,200
بالطبع

364
00:51:12,400 --> 00:51:16,600
أبي يتوقع مني العثور على الحقيبة -
وكذلك أمي -

365
00:51:17,000 --> 00:51:21,700
لكنك لا ترين بوضوح. أليس كذلك؟
فالكثير من الأمور تتغير

366
00:51:22,800 --> 00:51:27,800
لقد رأيت طريقة موتكِ
هل رأيتها أنتِ؟

367
00:51:32,200 --> 00:51:36,400
يمكنكِ تغيير الأمر إنهم يعثرون على
نمور في "هونج كونج" كل يوم

368
00:51:36,700 --> 00:51:38,700
إننا سنغيره

369
00:51:38,900 --> 00:51:44,000
أنتِ تخفين مستقبل الفتاة
لكنكِ تعرفين أن هذا الوضع مؤقت

370
00:51:44,500 --> 00:51:48,400
هذه الفتاة ستكون السبب
في إنهيار كل شيء

371
00:51:48,900 --> 00:51:55,200
لذا فلتوصلي لـ"نيك" رسالة مني
أخبريه أن عائلتي ستفجر عقله كحبة طماطم

372
00:51:55,300 --> 00:51:58,500
أخبريه أن هذا هو المستقبل كما أراه

373
00:52:13,600 --> 00:52:14,500
يا إلهي

374
00:52:16,500 --> 00:52:17,700
مرحباً؟

375
00:52:19,700 --> 00:52:23,300
أين الجميلة التي ستتسبب في موتنا؟

376
00:52:23,400 --> 00:52:25,300
أأنتِ مخمورة؟ -
نعم -

377
00:52:25,800 --> 00:52:28,200
معذرة أنت تعرف الإجراءات
بالنسبة لفتاة في العاشرة

378
00:52:28,300 --> 00:52:32,100
أنا في الثالثة عشرة
ولدي قدرات عقلية خارقة

379
00:52:32,400 --> 00:52:35,700
لا أصدق هذا -
ولا أنا -

380
00:52:36,400 --> 00:52:40,300
أنتِ...أنتِ أفسدتِ كل شيء -
توقفي أرني هذه. ما هذا؟ -

381
00:52:40,300 --> 00:52:42,300
"لقد تحدثنا عن الأمر يا "كاسي
لن يذهب أحد لأي مكان

382
00:52:42,500 --> 00:52:44,400
ألم تفهم يا "نيك"؟

383
00:52:45,500 --> 00:52:48,200
إنها سبب موتنا جميعاً

384
00:52:48,500 --> 00:52:50,700
لهذا السبب هي معنا -
نعم. اللعنة -

385
00:52:50,800 --> 00:52:52,900
ماذا تقصد بهذا؟

386
00:52:53,200 --> 00:52:54,500
وأنت أيضاً

387
00:52:55,500 --> 00:52:58,200
كيف نفر ووراءنا مراقبة أفضل مني؟

388
00:52:58,900 --> 00:53:02,400
لم يتحدث أحد عن مراقب
أنا أستطيع التحرك بسرعة

389
00:53:02,700 --> 00:53:04,200
عظيم

390
00:53:04,200 --> 00:53:07,700
أنا جاد بوجود مراقب ورائكم
فالموضوع منتهٍ

391
00:53:08,800 --> 00:53:11,400
أتعرف يا "تيمو"؟
عليها اللعنة

392
00:53:11,400 --> 00:53:13,600
سنجعلها تطارد فريقان
بدلاً من فريق واحد

393
00:53:14,100 --> 00:53:17,100
.....بينكي" سيأخذك إلى مكان ما قرب -
لا لن أذهب معه -

394
00:53:17,600 --> 00:53:18,700
كلا أشكرك

395
00:53:19,000 --> 00:53:21,900
لا تخافي أيتها الجميلة
أعرف أنكِ تحبين البطل

396
00:53:22,400 --> 00:53:23,800
سأجدكِ

397
00:53:36,600 --> 00:53:38,400
لننم جميعاً مثلها

398
00:54:03,800 --> 00:54:06,300
لماذا المكان خالٍ؟ -
لقد رأتني قادمة -

399
00:54:12,100 --> 00:54:13,700
مازالت ستموت

400
00:54:21,800 --> 00:54:23,700
"لقد ذهبت يا "نيك

401
00:54:26,000 --> 00:54:27,800
أخبرك فقط

402
00:54:30,900 --> 00:54:33,600
أأنتِ بخير؟ -
لا. رأسي -

403
00:54:35,400 --> 00:54:39,500
يجب أن نجد حقيبتها -
متى رأيتها آخر مرة؟ -

404
00:54:39,500 --> 00:54:41,100
لم أفعل منذ مدة

405
00:54:41,900 --> 00:54:43,600
...لا أريد إرباكك لكن

406
00:54:45,800 --> 00:54:48,800
لو لم نجدها بسرعة...
سيقتلون أمي

407
00:54:50,100 --> 00:54:51,500
وسيكون هذا خطئي

408
00:55:08,900 --> 00:55:09,700
ماذا تقصدين؟

409
00:55:11,100 --> 00:55:14,500
أنظري إلي
أتعتقدين أني سأدع هذا يحدث؟

410
00:55:16,200 --> 00:55:19,500
قلتِ أن المستقبل يتغير
ألا تغيره معرفتنا يه؟

411
00:55:19,800 --> 00:55:22,200
كونه يتغير
لا يعني أنك ستغيره

412
00:55:25,700 --> 00:55:27,100
حسناً -
ماذا تفعل؟ -

413
00:55:27,600 --> 00:55:29,900
ماذا تظن أنك ستفعل؟ -
سأغيره بأفضل طريقة -

414
00:55:31,500 --> 00:55:34,600
مطاردة "كارفر" لن تغير أي شيء
...لن تنقذني

415
00:55:34,700 --> 00:55:38,500
ولن تنقذك ولن تنقذها... -
"إنها مسألة وقت يا "كاسي -

416
00:55:38,600 --> 00:55:40,500
لو لم أطارده فسيطاردنا هو

417
00:55:49,400 --> 00:55:50,900
"أنا نيك" يا "إيميلي

418
00:55:51,700 --> 00:55:55,000
لقد أرسلت "المؤسسة" مسيطراً خلفي
إلى "هونج كونج" وأريدكِ أن تعثري عليها

419
00:55:57,500 --> 00:56:00,000
ولتفعلي بأسرع ما يمكن

420
00:56:29,500 --> 00:56:31,200
أتريد طعاماً؟ -
لست جائعاً -

421
00:57:29,300 --> 00:57:30,900
"هنري كارفر"

422
00:57:34,600 --> 00:57:37,200
لم أرَ هذا الوجه منذ مدة طوية

423
00:57:43,700 --> 00:57:47,900
إجلس
فالطعام هنا جيد جداً

424
00:57:54,100 --> 00:57:56,400
أعطني سبباً
يمنعني من قتلكما الآن

425
00:57:58,600 --> 00:57:59,700
جيد

426
00:58:00,200 --> 00:58:02,000
أتحاول الدخول لعقلي؟

427
00:58:03,300 --> 00:58:04,200
إفعل

428
00:58:04,400 --> 00:58:06,900
لنرَ إن كنت تستطيع خداعي
قبل أن أضغط الزناد

429
00:58:08,400 --> 00:58:12,500
حقد عمره عشر أعوام

430
00:58:12,700 --> 00:58:13,900
ما كان أبي ليوافق

431
00:58:15,300 --> 00:58:18,300
أيها اللعين -
لقد كنت أحترم أباك -

432
00:58:18,400 --> 00:58:23,500
حتى استعمل موهبته بطريقة
تهدد سلامتنا وأخبرك ببعض الكلمات

433
00:58:28,400 --> 00:58:31,400
......أكان من ترتيبك أن -
أتريد أن تعرف مستقبل هذا؟ -

434
00:58:33,000 --> 00:58:39,500
لدي عشرون من أفضل المراقبين
في العالم يلاحظون هذه اللحظات الآن

435
00:58:40,700 --> 00:58:42,700
"ستموت يا "نيك

436
00:58:43,500 --> 00:58:45,100
جميعكم ستموتون

437
00:58:46,100 --> 00:58:47,300
أتعرف من سينجو؟

438
00:58:49,000 --> 00:58:49,800
أنا

439
00:58:49,800 --> 00:58:51,100
أأنت متأكد من هذا؟

440
00:58:53,600 --> 00:58:54,500
نعم

441
00:58:55,700 --> 00:58:58,400
شاركنا بطموحك

442
00:58:58,900 --> 00:59:03,100
وسنبني معاً جيشاً
لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل

443
00:59:03,200 --> 00:59:04,500
أيفترض أن يهمني هذا؟

444
00:59:04,800 --> 00:59:08,000
حسناً. اللعنة على القواعد

445
00:59:08,600 --> 00:59:11,600
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

446
00:59:13,200 --> 00:59:15,800
ولن تجدها إلا عن طريقي

447
00:59:18,200 --> 00:59:20,100
ربما يهمك هذا

448
00:59:24,200 --> 00:59:29,100
"أخبرني يا "نيك
ألم يتحول دمها للون الأسود بعد؟

449
00:59:30,400 --> 00:59:33,000
لا. ألم تخبرك بهذا؟

450
00:59:36,700 --> 00:59:38,800
أو ربما كانت تتهرب منكما

451
00:59:45,800 --> 00:59:48,000
أعتقد أنك تجيب بالموافقة

452
01:01:59,100 --> 01:02:01,500
أنتِ تعرفين نهاية هذه القصة

453
01:02:01,700 --> 01:02:04,000
يمكنكِ فقط أن ترسميها بعدة طرق

454
01:02:07,200 --> 01:02:08,400
سأغيرها

455
01:02:11,800 --> 01:02:13,800
أنت لا تصدقي هذا
أتصدقينه؟

456
01:02:14,300 --> 01:02:15,600
أرجوك

457
01:02:17,300 --> 01:02:19,800
لا تجعلني أؤذي نفسي

458
01:02:20,700 --> 01:02:23,100
إيذائكِ لن يغير المستقبل

459
01:02:23,600 --> 01:02:26,100
فما سيحدث لكما يعجبني

460
01:02:26,800 --> 01:02:28,400
ألذلك تقتله؟

461
01:02:44,300 --> 01:02:45,600
دعه

462
01:03:05,900 --> 01:03:07,700
أعتقد أني أنقذت حياتك

463
01:03:08,900 --> 01:03:11,300
لا تشكرني لكن تعلم أن تستمع لي

464
01:03:18,100 --> 01:03:19,600
لقد أوقعوا بك

465
01:03:38,800 --> 01:03:40,700
أين هي؟ -
"رقم "5-أ -

466
01:03:41,100 --> 01:03:44,700
أهي سالمة؟ -
نعم. لكنها مريضة بشدة -

467
01:04:33,100 --> 01:04:34,700
أريد أن أسألكِ سؤالاً

468
01:04:34,700 --> 01:04:38,600
إسأل -
ما الذي في الحقيبة؟ -

469
01:04:44,300 --> 01:04:50,100
إنه مخدر. مادة كيماوية
تنشط القدرات الخارقة

470
01:04:50,900 --> 01:04:52,500
إنها تقتلنا

471
01:04:57,100 --> 01:05:01,800
يريدون استعادتي
لأني الوحيدة التي نجوت بعد الحقن

472
01:05:07,300 --> 01:05:09,800
أخبرني لماذا أرسم صورة
لي وأنا أحمل حذائها؟

473
01:05:23,800 --> 01:05:25,200
أهي بخير؟

474
01:05:26,900 --> 01:05:29,200
ماذا؟ لابد أنك تمزح

475
01:05:29,500 --> 01:05:31,600
إنها تحتضر -
أنت لن تورطني في هذا -

476
01:05:31,800 --> 01:05:37,100
أنتِ متورطة بالفعل. أريد أن أعرف
ما يفتحه هذا المفتاح أرجوكِ

477
01:05:39,700 --> 01:05:43,700
كم عدد الصينيون الآن يا "كيسي"؟ -
مهما فعلنا سيكونون أكثر -

478
01:05:44,300 --> 01:05:46,000
مراقبتهم أفضل مني

479
01:05:46,400 --> 01:05:48,600
"نعرف أن الحقيبة تحوي مخدر "المؤسسة

480
01:05:48,600 --> 01:05:51,200
"وقد أخفتها "كيرا" في "هونج كونج -
أيمكنكِ أن ترسمي لنا طريقها؟ -

481
01:05:51,300 --> 01:05:54,800
لا يمكنني تغيير أي شيء دون أن
تجدني فلو فعلت أي شيء ستراني

482
01:05:54,900 --> 01:05:56,800
ماذا تقصدين؟ -
إنها ترى الرغبات -

483
01:05:56,800 --> 01:05:59,400
ما نقرر أن نفعله -
...إذا قررت عبور الطريق -

484
01:05:59,700 --> 01:06:01,000
ستراني هي أعبر الطريق؟...

485
01:06:01,600 --> 01:06:03,200
هذا أمر غير منطقي

486
01:06:04,500 --> 01:06:07,900
نحن نغير رأينا باستمرار
ولا نحدد ما سنفعله بالضبط

487
01:06:08,700 --> 01:06:09,600
ألا يصلح هذا؟

488
01:06:10,100 --> 01:06:12,000
هذا قد يمنعني
من العثور على الحقيبة

489
01:06:23,400 --> 01:06:27,600
طريق هذا المفتاح يحوي
ظلال كثيرة لم أره من قبل

490
01:06:29,200 --> 01:06:30,400
من هنا

491
01:06:35,400 --> 01:06:37,200
هذا سيحتاج للرسم

492
01:06:41,200 --> 01:06:43,600
تلك الظلال لن تظهر في الرسم

493
01:06:54,700 --> 01:06:56,200
هناك جزء مفقود

494
01:07:02,900 --> 01:07:05,900
كنت أظن أن الظلال لن تؤثر
"على مراقبة مثل "كاسي

495
01:07:05,900 --> 01:07:07,100
هذا صحيح

496
01:07:08,000 --> 01:07:11,300
ولكنها لا يجب
أن تخفي المبنى بأكمله

497
01:07:35,700 --> 01:07:37,400
أكنتِ تريدين مقابلتي؟

498
01:07:40,800 --> 01:07:42,700
سأحتاج مساعدتكِ

499
01:07:47,000 --> 01:07:48,900
هناك مراقبة تخدعنا غالباً

500
01:07:49,200 --> 01:07:55,200
كارفر" ,الصينيون إنهم يعرفون كل ما نفكر به"
"أنهم يفعلون لذلك نموت في كتاب "كاسي

501
01:07:55,800 --> 01:07:58,600
معذرة؟ -
ستموت في المصعد -

502
01:08:01,800 --> 01:08:04,300
كيف نجعل مستقبلنا غير معلوم إذاً؟

503
01:08:04,700 --> 01:08:08,500
بألا نخطط لما سنفعله
إلا قبل أن نفعله مباشرة

504
01:08:09,000 --> 01:08:11,800
خطة بدون تخطيط -
نعم. هذا صحيح -

505
01:08:12,200 --> 01:08:12,900
حسناً

506
01:08:13,800 --> 01:08:17,300
سأكتب رسائل لكل واحد منكم
تحتوي على تعليمات محددة

507
01:08:17,900 --> 01:08:19,700
لا تفتحوها حتى أخبركم

508
01:08:22,100 --> 01:08:25,000
ثم سأكتب لنفسي آخر رسالة

509
01:08:26,200 --> 01:08:28,400
ثم سأمسح الجزء المتعلق بها من ذاكرتي

510
01:08:28,600 --> 01:08:30,900
لذلك أريدكم أن تعثروا على الرجل
"الذي مسح ذاكرة "كيرا

511
01:08:31,500 --> 01:08:34,200
رائع -
تبدو خطة رائعة -

512
01:08:35,500 --> 01:08:38,000
ألديك خطة أفضل؟ -
أنا أعمى -

513
01:08:38,800 --> 01:08:40,100
نعم

514
01:08:42,100 --> 01:08:45,200
"أريد محاولة أخرى يا "كاسي

515
01:08:45,700 --> 01:08:48,500
أريد أن أعرف حجم وشكل
هذه الحقيبة بالضبط

516
01:08:48,900 --> 01:08:50,300
وليس تقريبياً

517
01:10:31,000 --> 01:10:34,800
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

518
01:10:35,900 --> 01:10:38,700
ولن تجدها إلا عن طريقي

519
01:10:45,000 --> 01:10:46,700
"ستموت يا "نيك

520
01:10:47,900 --> 01:10:49,900
ستموتون جميعاً

521
01:11:17,400 --> 01:11:19,900
"تحتاجين لشيء مع "كارفر

522
01:11:21,800 --> 01:11:23,800
لن أشاهدكِ وأنتِ تموتين

523
01:11:28,100 --> 01:11:29,900
سأعود من أجلكِ

524
01:11:36,200 --> 01:11:37,700
أعدكِ

525
01:11:51,500 --> 01:11:53,000
متى أفتحه؟

526
01:11:55,000 --> 01:11:57,100
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة

527
01:12:16,600 --> 01:12:19,200
لا أحد يفتح رسالته -
أأنت متأكد من هذا؟ -

528
01:12:20,300 --> 01:12:20,900
لا

529
01:12:28,800 --> 01:12:30,000
نيك"؟"

530
01:12:32,300 --> 01:12:35,900
خذ معك شمسية
إنها ستمطر

531
01:12:37,800 --> 01:12:39,900
إحذري أنتِ أيضاً

532
01:13:04,100 --> 01:13:09,100
جعلتينا نجوب العالم لنطاردكِ ثم تتركين
مغفلاً كهذا يحضركِ بهذه البساطة؟

533
01:13:09,500 --> 01:13:11,600
أنا مريضة -
مريضة؟ -

534
01:13:12,300 --> 01:13:13,900
أنتِ لا تعرفين نفسكِ؟

535
01:13:16,700 --> 01:13:18,800
إدفع للرجل

536
01:13:39,000 --> 01:13:40,100
بالطبع

537
01:13:48,300 --> 01:13:50,900
أعرف أني لم أدفع لك بعد
إنتظرني هنا

538
01:13:52,700 --> 01:13:54,900
هل تتبعوك؟ -
لا يمكن -

539
01:13:57,600 --> 01:14:00,000
أين ذلك الرجل؟ -
هناك -

540
01:14:00,300 --> 01:14:02,100
تلك الكبيرة؟ -
نعم -

541
01:14:34,800 --> 01:14:36,200
لو تشانج"؟"

542
01:14:39,800 --> 01:14:41,800
أتيت لتسأل عن فتاة؟

543
01:14:42,400 --> 01:14:44,000
"تلك التي مسحت ذاكرتها "كيرا

544
01:14:44,900 --> 01:14:50,100
منذ خمس سنوات أخبرتني إمرأة
أن هناك أمريكي سيزورني

545
01:14:51,400 --> 01:14:54,300
حدث هذا قبل موتها بيومان

546
01:14:56,800 --> 01:14:58,700
لدي عمل لك

547
01:15:03,300 --> 01:15:09,100
لقد كتبت سبع رسائل منذ ساعتان وأريد
محوهم من ذاكرتي وكأني لم أكتبهم

548
01:15:12,700 --> 01:15:15,800
سبع رسائل
ساعتان من الذكريات

549
01:15:18,300 --> 01:15:21,700
أخبرتني المرأة بهذه الأشياء

550
01:15:23,300 --> 01:15:25,800
لكنها لم تدفع لك أيضاً

551
01:15:32,000 --> 01:15:34,400
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه

552
01:15:40,300 --> 01:15:42,800
دقيقة واحدة -
كما تريد -

553
01:15:54,600 --> 01:15:59,100
أيمكن أن أستيقظ لأجد
أني فقدت ذاكرتي؟

554
01:16:32,100 --> 01:16:35,800
إنتظر إنتظر
لا...هيا

555
01:17:10,200 --> 01:17:12,200
كل شيء إختفى

556
01:17:13,600 --> 01:17:19,200
لقد إختفى المستقبل
فقدت الإتصال

557
01:17:27,400 --> 01:17:29,000
"4100"

558
01:17:56,000 --> 01:17:57,700
لقد إنتهى عملكِ

559
01:17:57,700 --> 01:18:00,300
لا يجب أن تخفي المبنى

560
01:18:00,300 --> 01:18:02,200
الفتاة أرسلتني

561
01:18:32,300 --> 01:18:33,200
رائع

562
01:18:37,900 --> 01:18:40,500
عندما رأيتها إختلفت قليلاً

563
01:18:41,000 --> 01:18:42,800
لا بأس

564
01:18:44,000 --> 01:18:46,900
ليست مشكلة كبيرة

565
01:19:07,700 --> 01:19:10,400
أربعة: إختبئي
خمسة: إذهبي للبيت

566
01:19:12,900 --> 01:19:15,100
إنهض

567
01:20:33,800 --> 01:20:35,700
"مرحباً يا "نيك

568
01:20:41,400 --> 01:20:44,800
هل صدقت أنك
ستجد الوقت لتفعل هذا؟

569
01:20:55,700 --> 01:20:57,900
أهذا ما تريد أن تموت من أجله؟

570
01:21:17,300 --> 01:21:22,500
سيموت ببطء هكذا وعدتني أختك
كما أننا إتفقنا على مبلغ

571
01:21:36,800 --> 01:21:40,100
أتعرف كم شخصاً في العالم
يموتون من أجل هذا المخدر؟

572
01:21:43,300 --> 01:21:44,700
والآن

573
01:21:51,000 --> 01:21:52,600
أين "كاسي"؟

574
01:21:56,600 --> 01:21:58,900
دعيني أنهض

575
01:22:30,100 --> 01:22:34,700
أنتِ محبطة الآن. أليس كذلك؟ -
أتريدين الخوض في هذا أيتها الصغيرة؟ -

576
01:22:35,100 --> 01:22:39,600
أنا أعرف خطتكم كلها
خطوة خطوة. وأعرف كيف ستموتين

577
01:22:39,600 --> 01:22:41,700
أتريدين أن تعرفي الوقت؟

578
01:22:50,300 --> 01:22:52,000
لنرَ إن كان هذا سيفيد

579
01:23:01,600 --> 01:23:06,100
"ملاحظاتي تقول أن "المؤسسة
"موجودة في 216 شارع "تشين

580
01:23:06,800 --> 01:23:10,100
ألن يكون الأمر صعباً
لو عثر عليك أحد؟

581
01:23:11,300 --> 01:23:12,400
أظن هذا

582
01:23:19,200 --> 01:23:23,500
من المدهش أن هذه الزجاجة
ستنقذ حياتكِ

583
01:23:25,700 --> 01:23:27,700
أنتِ ستتحسنين كثيراً يا جميلتي

584
01:23:32,500 --> 01:23:34,700
يجب أن تتقبلي هذا الواقع

585
01:23:36,400 --> 01:23:38,700
"لا نريد إيذائكِ يا "كيرا

586
01:23:39,200 --> 01:23:41,900
إيذائكِ لن يفيدنا بأي شيء

587
01:23:42,400 --> 01:23:46,800
هذه الإختبارات أهدرت من مالنا
ولكن المخدر له آثار جانبية

588
01:23:47,000 --> 01:23:49,900
لم ينجُ منه أحد

589
01:23:50,200 --> 01:23:53,600
وأريدكِ أن تعرفي أني المسئول
"عن كل هذا أيتها العميلة "هوليس

590
01:24:01,900 --> 01:24:03,600
هذا غير حقيقي

591
01:24:13,600 --> 01:24:16,000
"لقد تطوعتِ يا "كيرا

592
01:24:16,800 --> 01:24:18,200
تم الأمر برغبتكِ

593
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
عندما قلتِ أنكِ مقتنعة
...أنكِ ستنجين من المخدر

594
01:24:23,300 --> 01:24:26,700
دعمتكِ فنحن شركاء رغم كل شيء...

595
01:24:29,500 --> 01:24:30,900
.......ثم

596
01:24:34,100 --> 01:24:37,800
أظننتِ أنكِ فررتِ منا
...كل هذه المدة ووصلتِ هنا

597
01:24:37,800 --> 01:24:39,100
بدون تدريب؟...

598
01:24:40,400 --> 01:24:43,200
"هذا تدريب "المؤسسة" يا "كيرا

599
01:24:44,200 --> 01:24:46,100
دعيني أساعدكِ لتتذكري

600
01:24:49,200 --> 01:24:51,000
دعيني أساعدكِ لتتذكري

601
01:25:02,700 --> 01:25:05,300
أحاول رسم شيء مختلف
لكني لا أستطيع

602
01:25:07,600 --> 01:25:09,400
أموت في كل الرسوم

603
01:25:09,800 --> 01:25:11,100
هذا نمر

604
01:25:11,600 --> 01:25:13,200
أنا جادة

605
01:25:14,300 --> 01:25:16,600
لا أعرف كيف لكني أعرف

606
01:25:18,700 --> 01:25:22,400
أعرف أني أبدو غير مهتمة
.....لكن أحياناً

607
01:25:22,800 --> 01:25:24,700
لا أريد أن أموت -
"كاسي" -

608
01:25:29,500 --> 01:25:31,000
هذا لن يحدث. أتفهمين؟

609
01:25:32,300 --> 01:25:34,500
فقط أخبرني
أني رسامة فاشلة ومخطئة

610
01:25:34,800 --> 01:25:38,100
أنتِ رسامة فاشلة
ومخطئة

611
01:25:38,500 --> 01:25:42,600
إسمعيني ,لقد قمتِ
بأكثر من واجبكِ تجاه الجميع

612
01:25:43,300 --> 01:25:46,700
الشيء الوحيد المهم الآن
هو أن تبقي آمنة

613
01:25:47,200 --> 01:25:48,700
لكن كيف؟

614
01:25:49,300 --> 01:25:51,800
ببساطة واصلي الحركة دون
أن تفكري إلى أين ستذهبين

615
01:25:51,800 --> 01:25:54,600
فقط واصلي الحركة دون أن تتخذي
قرارات يمكن لمراقب أن يتعقبها

616
01:25:55,900 --> 01:25:59,500
وإن كنتِ تريدين مكاناً آمناً
إختبئي

617
01:26:00,300 --> 01:26:01,200
منتهى البساطة

618
01:26:01,900 --> 01:26:04,900
لا أعرف كيف
لكني متأكد أن هذا يصلح. أعدكِ

619
01:26:05,100 --> 01:26:07,600
لا يجب أن تخافي
صدقيني

620
01:26:09,400 --> 01:26:11,100
هذا أفضل كثيراً

621
01:26:31,000 --> 01:26:32,300
ماذا ستفعل؟

622
01:26:35,300 --> 01:26:36,700
لا يمكن أن أخبركِ

623
01:29:31,400 --> 01:29:34,100
لقد جعلتني
أبدو غبية أمام عائلتي

624
01:29:40,900 --> 01:29:42,300
لا تقلقي

625
01:29:50,200 --> 01:29:52,100
لن تذكري أي شيء

626
01:29:55,400 --> 01:29:57,400
أمكِ فخورة بكِ جداً

627
01:30:09,100 --> 01:30:12,100
أريد أن أعقد صفقة
المخدر مقابل الفتاة

628
01:30:15,100 --> 01:30:16,400
موافق

629
01:30:17,900 --> 01:30:20,700
"رقم 104 شارع "مينوين

630
01:30:36,100 --> 01:30:38,400
أين الحقيبة يا "نيك"؟ -
كيرا"؟" -

631
01:30:44,600 --> 01:30:46,500
هيا

632
01:30:48,900 --> 01:30:51,800
أتذكر تلك الليلة في المطعم؟

633
01:30:53,500 --> 01:30:56,100
لقد بدوت مرتبكاً كطفل صغير

634
01:31:03,700 --> 01:31:06,800
كانت أول مرة تخبرني أنك تحبني

635
01:31:09,700 --> 01:31:11,600
أنا أذكر

636
01:31:13,500 --> 01:31:15,700
أريد أن أسمعها منه

637
01:31:17,900 --> 01:31:19,400
أذكر

638
01:31:22,300 --> 01:31:23,900
هذا لم يحدث

639
01:31:26,800 --> 01:31:29,400
لقد تقابلنا أول مرة بالأمس

640
01:31:30,800 --> 01:31:33,200
"أنت لم تزُر جزيرة "كوني

641
01:31:34,600 --> 01:31:36,900
لا أحد يذهب هناك

642
01:31:39,600 --> 01:31:41,900
"لقد استغللتك يا "نيك

643
01:31:43,400 --> 01:31:46,400
وسأجعلك تنسى هذا
بمجرد عثورنا على الحقيبة

644
01:31:51,100 --> 01:31:52,900
أجب هاتفك

645
01:31:57,300 --> 01:31:59,600
ورقتي تقول
أنك يجب أن تأخذ المخدر

646
01:32:00,100 --> 01:32:01,000
"أعطني "كارفر

647
01:32:01,300 --> 01:32:02,600
إنه لك

648
01:32:10,100 --> 01:32:11,300
مرحباً

649
01:32:11,700 --> 01:32:13,800
أتريد الحقيبة؟
دعهما يذهبان

650
01:32:14,300 --> 01:32:16,200
وسأخبرك كيف تجدها

651
01:32:21,700 --> 01:32:23,300
أتري آخر؟ -
بالتأكيد -

652
01:32:27,800 --> 01:32:29,400
واحد لا يكفي

653
01:33:20,500 --> 01:33:25,600
لا تشعر بإستياء
خدعة "كيرا" جعلتك رجل أفضل

654
01:34:41,700 --> 01:34:43,300
أقتله

655
01:34:45,400 --> 01:34:47,100
هذا لا يضايقكِ

656
01:34:48,400 --> 01:34:49,900
الحقيبة

657
01:34:58,000 --> 01:35:00,100
"العميل "كارفر

658
01:35:09,200 --> 01:35:12,500
ما بداخل الحقيبة
هو شيء ملك حكومة الولايات المتحدة

659
01:35:12,800 --> 01:35:15,400
حكومة؟
الجميع هنا يتبعون الحكومة

660
01:35:15,600 --> 01:35:18,800
تصرف بعقلانية
لا داعي لأن يموت أحد

661
01:35:21,500 --> 01:35:23,900
لا يمكنني أن أعدك بهذا

662
01:35:51,900 --> 01:35:53,400
كيرا"؟"

663
01:37:29,000 --> 01:37:30,100
"كيرا"

664
01:37:50,800 --> 01:37:51,900
"كيرا"

665
01:40:33,000 --> 01:40:38,600
دائماً ما يتواجد المهندسون في
مواقع العمل لكن هذا شيء آخر

666
01:40:38,800 --> 01:40:41,500
نحن في نفس الفريق
أتذكرين؟

667
01:40:42,000 --> 01:40:45,700
دعيهم يلقوا بأنفسهم من هنا
ولنقضي على كل أعدائنا

668
01:40:47,700 --> 01:40:49,300
"لا تفعلي هذا يا "كيرا

669
01:40:49,600 --> 01:40:51,700
أنتِ لستِ معهم
إنها خدعة

670
01:40:52,100 --> 01:40:55,200
أنتِ لستِ كما تظنين -
أنت طلبت هذا -

671
01:41:00,100 --> 01:41:01,400
أين نحن؟

672
01:41:02,500 --> 01:41:04,900
أين نحن؟

673
01:41:26,100 --> 01:41:27,600
أنت لن تفعل هذا

674
01:41:28,400 --> 01:41:31,400
أنظر لي -
ستكون خدمة لي لو فعلت -

675
01:41:31,600 --> 01:41:35,800
ما في هذه الحقنة سيقتلك
وأنا أريد أن أصنع المصل من دمها

676
01:41:36,800 --> 01:41:39,300
إنها الناجية الوحيدة

677
01:41:42,000 --> 01:41:43,500
أنظري لي

678
01:41:48,200 --> 01:41:49,600
أنتِ تعرفينني

679
01:41:52,400 --> 01:41:54,100
وأنا أعرفكِ

680
01:41:59,600 --> 01:42:00,900
أنظري لي

681
01:42:02,500 --> 01:42:03,900
أنظري لي

682
01:42:10,800 --> 01:42:14,300
دعيه يفعل

683
01:43:01,800 --> 01:43:03,400
ياللخسارة

684
01:43:42,100 --> 01:43:44,500
أخبرتك أن تحضر شمسية

685
01:43:48,900 --> 01:43:53,400
ألم تقولي أنها ستمطر؟ -
وأخبرتك أني أخطيء أحياناً -

686
01:43:59,600 --> 01:44:01,900
ربما تكونين رسامة سيئة
لكنكِ محقة

687
01:44:08,000 --> 01:44:09,800
أين الحقيبة الحقيقية إذاً؟

688
01:44:23,500 --> 01:44:24,800
ها هو

689
01:44:26,600 --> 01:44:30,600
لكم من الوقت في رأيكِ
وأمكِ تخطط لهذا؟

690
01:44:32,700 --> 01:44:34,700
منذ ولدت أعتقد

691
01:44:37,500 --> 01:44:41,800
"هذا هو المفتاح يا "نيك" لأن "المؤسسة
تفعل أي شيء لتسيطر علينا

692
01:44:42,900 --> 01:44:45,000
إذاً فقد تخونين أمكِ
لو تعاطيتِ المخدرات؟

693
01:44:46,200 --> 01:44:48,100
ماوزلت لا أعرف ماذا أفعل

694
01:44:52,000 --> 01:44:54,500
ما ذلك الشيء الذي حقنت به نفسي؟

695
01:44:54,900 --> 01:44:57,000
إنه مخدر غير مؤذٍ

696
01:44:58,000 --> 01:44:59,600
حركة موفقة

697
01:45:00,800 --> 01:45:03,000
ماذا عن "كيرا"؟ -
أنتِ المراقبة -

698
01:45:03,200 --> 01:45:05,700
أخبريني -
لا تقلق -

699
01:45:06,000 --> 01:45:08,200
لن تقابلك مشاكل كثيرة قريباً

700
01:45:41,200 --> 01:45:44,400
متى أفتحه؟ -
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة -

701
01:45:54,100 --> 01:45:57,600
أقتليه
"أراكِ فيما بعد ,"نيك

702
01:46:24,000 --> 01:46:27,100
لن تموت لو وضعته بفمك

703
01:46:28,700 --> 01:46:30,400
إضغط الزناد

704
01:46:31,000 --> 01:47:02,000
Miro80 : ترجمة
amr_ahmad_80@hotmail.com
Mido3m : تعديل وتنقيح

