1
00:00:04,500 --> 00:00:22,000
Translated By:
 Abu Essa - BackFire - ReDeviL

2
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
<font color="#123456" size=30>¤¦التأثيرات الشخصية¦¤

3
00:01:11,245 --> 00:01:12,455
أنا أجمع الأسماك الذهبيّة

4
00:01:14,333 --> 00:01:17,573
أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير
في غرفة النوم

5
00:01:18,173 --> 00:01:22,600
الأطفال في عمري يحبّون الكلاب
إذا إعتبرناهم حيوانات

6
00:01:23,099 --> 00:01:26,256
و لكنّي أحب السّمك الذهبي

7
00:01:26,647 --> 00:01:30,648
أستطيع تفهّم الحياة تحت الماء
و في داخل الحوض

8
00:01:31,198 --> 00:01:35,673
لا أستطيع السماع و لكن أستطيع
النظر من خلال الزجاج

9
00:01:38,337 --> 00:01:42,563
أنا ( كلاي بايتريسك ) و أنا
في الواقع طفل طبيعي

10
00:01:43,429 --> 00:01:49,717
بالإضافة كوني أصم , ولدت و أنا
لا أستطيع الكلام

11
00:01:50,025 --> 00:01:51,330
كأي طفل طبيعي

12
00:01:51,695 --> 00:01:57,141
و بالإضافة كوني أصم و والدي تم قتله
( في حانة في ( ماكيس روك

13
00:01:57,415 --> 00:02:01,985
قبل أكثر من سنة تقريباً

14
00:02:02,215 --> 00:02:05,146
و لكن هذه القصّة ليست عنّي فحسب

15
00:02:05,889 --> 00:02:08,618
أنها عن الأنتظار الذي يمر به الشخص
لشخص تعرف أنه لن يعود

16
00:02:13,905 --> 00:02:16,503
و الوقت الذي كنت تنتظره
ينتتظر الآن

17
00:02:20,000 --> 00:02:24,143
و الأشخاص الذين قابلتهم في غرفة الأنتظار

18
00:02:37,324 --> 00:02:41,669
لقد أطلق الرصاص على والدي
في معدته

19
00:02:44,922 --> 00:02:47,094
شقيقة ( والتر بلانت ) تم الإعتداء عليها
و طعنها

20
00:02:47,385 --> 00:02:52,584
ثمانية مرّات و سحق جمجمتها بإستخدام الحجر

21
00:03:14,520 --> 00:03:19,885
عندما كانت تحاول الإنتحار بإلقاء
نفسها بالنيران

22
00:03:20,573 --> 00:03:23,730
عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى
به المطاف بجانب النهر

23
00:03:24,122 --> 00:03:27,362
مغّلف بأكياس القمامة

24
00:05:11,410 --> 00:05:12,679
( لقد حضروا زبائنك يا ( والتر

25
00:05:12,914 --> 00:05:15,086
هل أنتِ جائعة ؟
جرّبِ وجبة الطيور

26
00:05:15,626 --> 00:05:16,931
جرّب وجبة الطيور -
كلاً , لا أريد -

27
00:05:17,172 --> 00:05:20,531
سيكون لنا الفخر بتجربتك
لوجبة الطيور الجديدة

28
00:05:21,471 --> 00:05:23,844
جرّب وجبة الطيور

29
00:05:26,147 --> 00:05:28,235
يا لك من أبله

30
00:05:28,651 --> 00:05:31,380
لا تقل ذلك , لا يجب عليك
قول ذلك

31
00:05:55,245 --> 00:05:58,948
كان النقاش مثيراً للإهتمام عن كيفيّة
التعامل مع مشاعر المسنيّن

32
00:05:59,502 --> 00:06:03,455
كثيراً ما يكون الذنب ليس من الأهل
من ناحية عدم الإهتمام أو النسيان

33
00:06:03,635 --> 00:06:06,447
و هذا يعود لصالح المرأة , الأبناء
و البنات

34
00:06:07,058 --> 00:06:12,127
و آلامكم حقيقيّة و لكنّها عميقة جداً

35
00:06:12,820 --> 00:06:16,607
شكراً لمشاركتكم معنا , إنّها لأمور عظيمة

36
00:06:17,161 --> 00:06:20,353
هل علي البقاء من أجل ذلك ؟ -
أسكت -

37
00:06:21,210 --> 00:06:26,898
ليندا بايتريسك ) , ستشاركنا كتابها الجديد )
( الذّي يروي حياة زوجها ( لاري

38
00:06:27,430 --> 00:06:28,949
ليندا ) ؟ )

39
00:06:33,484 --> 00:06:38,849
في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي
أمام الآخرين

40
00:06:40,789 --> 00:06:43,079
أنا أعلم بأن ( جلوريا ) ستكون التالية

41
00:06:43,294 --> 00:06:46,879
و قالت أيضاً , إذا إستطعت الحديث حينها
ستستطيع هي الحديث أيضاً

42
00:06:53,146 --> 00:06:55,780
لقد دوّنت ما إستطعت إيجاده لذا

43
00:06:55,985 --> 00:07:00,081
سأبدأ من بداية الطريق , حينما
إلتقيت بـ ( لاري ) للمرّة الأولى

44
00:07:00,368 --> 00:07:05,104
و هذه حينما كان في ( أوريجن ) لبطولة
"كرة المضرب"

45
00:07:07,549 --> 00:07:11,466
و لكن تلك الهواية لم تكن ممتعة
.... بالنسبة له , فلذا

46
00:07:25,041 --> 00:07:28,626
و هذه الصورة توضّح تلك اللّحظة
( عندما رُزِقنا بإبننا ( كلاي

47
00:07:30,468 --> 00:07:34,564
عندما كان والدي على قيد الحياة
كان يشرب كثيراً و يجمع الأسلحة

48
00:07:38,984 --> 00:07:44,005
كان لدى والدي صديقاً , يشرب
كثيراً و يجمع الأسلحة أيضاً

49
00:07:44,870 --> 00:07:49,013
(واحد من أصدقاء والدي (مارك جانكويسكي
...قام بإطلاق النار عليه

50
00:07:49,505 --> 00:07:54,016
في إحدى الّليالي بعدما
إنتهوا من الشرب

51
00:07:54,389 --> 00:07:57,118
رويت العديد من القصص عمّا
حدث لوالدي من قبل الناس

52
00:07:57,353 --> 00:08:01,021
جميع ما سمعت لا يعني لي شيئاً
على الإطلاق

53
00:08:01,485 --> 00:08:03,692
مارك جانكوسكي ) قتل والدي )

54
00:08:03,907 --> 00:08:07,147
(و هذه هي آخر صورة بحوزتي لـ(لاري

55
00:08:07,330 --> 00:08:13,319
و بصحبته ( مارك ) الرّجل الذي
قام بقتله

56
00:08:14,009 --> 00:08:18,864
و لكنّي إحتفظت بها لأنّها كانت
آخر صورة له

57
00:08:22,818 --> 00:08:27,163
إذاً , هذا ما لدي -
شكراً يا ( ليندا ) أعلم بأن الأمر صعب -

58
00:08:27,744 --> 00:08:29,832
شكراً لكِ

59
00:08:32,420 --> 00:08:36,563
جلوريا بلاونت ) قد أعدّت كتاباً لإبنتها )

60
00:08:37,429 --> 00:08:38,912
جلوريا ) ؟ )

61
00:08:43,065 --> 00:08:46,768
حسناً , هذا هو الكتاب الذّي قمت
( بإنشائه لإبنتي ( آني

62
00:08:47,573 --> 00:08:53,016
إبني ( والتر ) متواجد في معظم الصور
و السبب لإنهم توأم

63
00:08:56,466 --> 00:08:59,790
و لقد جاء ( والتر ) معي اليوم لإنّني
طلبت منه ذلك

64
00:09:00,014 --> 00:09:03,884
لم يرغب في المجيئ .... على أي حال

65
00:09:05,274 --> 00:09:09,061
( آني ) قد ولدت قبل أخاها ( والتر )
بثمانية دقائق

66
00:09:09,490 --> 00:09:12,897
كان الوقت طويل جداً إلى
( أن جاء ( والتر

67
00:09:13,206 --> 00:09:18,928
و كن لدى ( آني ) طفلة صغيرة
( إسمها ( بيث

68
00:09:20,136 --> 00:09:22,308
و عمرها خمس سنوات

69
00:09:23,016 --> 00:09:29,200
إنّها حفيدتي و تعيش معنا الآن

70
00:09:31,741 --> 00:09:35,183
عندما كانت ( آني ) مخطوبة لذلك
( الرجل الذي يدعى ( برايس

71
00:09:35,540 --> 00:09:38,982
أترون! , أنا و ( والتر ) كان
لدينا شيئاً مشترك

72
00:09:39,756 --> 00:09:43,163
ليس فقط لأن الأشخاص الذين
أحببناهم قد قتلوا

73
00:09:43,513 --> 00:09:48,564
و لكن في الواقع بأنّنا علقنا بأشياء
و هي أن هؤلاء الأشخاص قد مضوا

74
00:09:48,774 --> 00:09:50,946
! أخبرني

75
00:09:52,239 --> 00:09:54,612
لا أريد أي متاعب

76
00:09:55,245 --> 00:09:57,452
متى سترجع إلى البيت ؟

77
00:09:58,083 --> 00:09:59,304
حسناً

78
00:10:04,304 --> 00:10:05,964
أحبّك

79
00:10:13,572 --> 00:10:17,014
لا يوجد أي دليل يربط المتّهم
( توم فريد بيرج )

80
00:10:17,329 --> 00:10:18,764
( بالضحيّة ( آني بلاونت

81
00:10:18,998 --> 00:10:21,846
لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا
يوجد أيضاً أي شهود

82
00:10:22,087 --> 00:10:25,411
ما عدى المكالمة الهاتفيّة التي
( صدرت من قبل السيّد ( فريندينجرز

83
00:10:25,677 --> 00:10:28,406
قبل ساعة من إختطافها و قتلها

84
00:10:28,725 --> 00:10:34,595
أجل , كان يعود إلى البيت و هو
ثمل و لكنّها كانت ثملة أيضاً

85
00:10:34,862 --> 00:10:39,005
و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا
و رسائل الحب و الزهور

86
00:10:39,161 --> 00:10:42,948
و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء
عليها في تلك اللّيلة

87
00:10:43,545 --> 00:10:49,175
المشاعر القاسيّة للأهل الضحيّة لا يعتبر
دليل يستند عليه لإكمال القضيّة

88
00:10:49,891 --> 00:10:52,822
و بالأخص عندما ترون ماضي
( السيّدة ( بلاونت

89
00:10:53,022 --> 00:10:57,023
و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم
خلال السنوات الماضية

90
00:11:00,411 --> 00:11:05,266
حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية
لإكمال هذه القضيّة

91
00:11:08,594 --> 00:11:13,105
أنا و ( والتر ) نعلم جيّداً
كيف هو الشعور

92
00:11:15,022 --> 00:11:19,497
اذا بدأ اليوم التالي ولم يظهر أحد

93
00:11:26,669 --> 00:11:29,090
عندها , سنعلم كيف سيكون شعورنا

94
00:11:56,685 --> 00:11:59,758
الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء
تجعلهم قريبين من بعضهم البعض

95
00:12:00,191 --> 00:12:04,583
" أشياء مثل " العمل " و " الرياضة

96
00:12:05,661 --> 00:12:12,251
أو أنّك تنتظر شيئاً ليتغيّر
للعدالة فحسب

97
00:12:09,877 --> 00:12:12,250
" للعدالة "

98
00:12:13,634 --> 00:12:15,806
" أو الإنصاف "

99
00:12:18,059 --> 00:12:20,480
و لكن الطريق إلى ذلك صعب جداً

100
00:12:21,483 --> 00:12:26,682
و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن
ترى أحداث القصّة بدونك

101
00:12:27,578 --> 00:12:31,020
بعد مرور الوقت , عليك إستعادة
قصّتك مرّة ثانية

102
00:12:33,840 --> 00:12:36,438
إنّك لا تساعدني بوجودك هناك

103
00:12:37,472 --> 00:12:40,320
الطريقة التي كنت تحدّق بها
( فريد إنجر )

104
00:12:40,561 --> 00:12:43,885
تجعله يتعاطف معي أكثر ممّا
هو عليه

105
00:12:44,193 --> 00:12:45,853
يتعاطف ؟

106
00:12:46,071 --> 00:12:50,330
والتر ) , إنّه رجل متعجرف و ليس لديه )
أي سجل إجرامي

107
00:12:50,538 --> 00:12:52,745
و كلانا يعلم بأن الأدلّة التي
بحوزتنا ليست كافية

108
00:12:53,042 --> 00:12:56,115
لنكسب بها رأي هيئة المحلفين

109
00:12:56,592 --> 00:13:00,937
إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً
أفهمت ما أقصد ؟

110
00:13:01,309 --> 00:13:02,744
( مرحباً سيّدة ( بياتريسك -
مرحباً -

111
00:13:03,062 --> 00:13:05,483
أخرج بعد العصبيّة قبل أن تحضر

112
00:13:05,692 --> 00:13:08,195
عملية إختيار المحلفين ستكون في الإسبوع القادم -
هذا جيّد -

113
00:13:08,489 --> 00:13:12,406
لذا , سنعرض عليهم القضيّة هناك

114
00:13:12,789 --> 00:13:15,803
و سنلقى الأشخاص المناسبين لكي يساعدونا

115
00:13:16,212 --> 00:13:17,647
حسناً -
حسناً -

116
00:13:20,262 --> 00:13:22,683
مرحباً , أنت إبن ( جلوريا ) صحيح ؟ -
أجل -

117
00:13:23,059 --> 00:13:25,397
( والتر ) -
والتر ) , هذا صحيح ) -

118
00:13:25,814 --> 00:13:30,883
يا إلهي , لا نستطيع التدخين في
هذا المكان الّلعين

119
00:13:33,203 --> 00:13:35,410
أنا هنا لحضور جلسة
إختيار المحلفين

120
00:13:37,377 --> 00:13:41,804
لقد سمعت بأن الموضوع سيتأخر
هذا ما قالته القاضي لي

121
00:13:49,317 --> 00:13:55,549
يوجد آلة للوجبات الخفيفة في الطابق
العلوي في حال شعرتِ بالجوع

122
00:13:57,207 --> 00:13:58,690
شكراً لك

123
00:15:03,417 --> 00:15:06,099
تصبح على خير عزيزي , أحبّك

124
00:15:07,049 --> 00:15:09,256
و أنا أيضاً أحبك يا أمّي

125
00:15:47,167 --> 00:15:49,339
جرّبي وجبة الغداء , ستحصلين
على الأخرى مجاناً

126
00:15:49,672 --> 00:15:52,175
أغرب عن وجهي أيّها الأبله

127
00:15:53,930 --> 00:15:56,303
...لا يجب عليكِ
...لا يجب عليكِ

128
00:15:57,103 --> 00:15:58,503
ماذا ؟

129
00:16:00,276 --> 00:16:02,364
هل أنت جائعة , جرّبي
وجبة الطيور الجديدة

130
00:16:02,614 --> 00:16:04,786
أرجوك , أغرب عن وجهي

131
00:16:17,517 --> 00:16:19,890
معظم الناجيين إلتحقوا في
" نظام العدالة الجنائية "

132
00:16:20,231 --> 00:16:22,960
للدعم العاطفي و التعويض عن
خسارتهم لإحبّائهم

133
00:16:23,153 --> 00:16:26,738
و يتطلّعون للقبض أو إدانة
من أساء لهم

134
00:16:26,910 --> 00:16:29,283
لكي يعاقب عمّا قام به

135
00:16:29,582 --> 00:16:31,492
" و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية
موجود للمجتمع

136
00:16:31,752 --> 00:16:35,587
ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا

137
00:16:36,220 --> 00:16:39,329
مهما كنتم تعتقدون بأن هذا العقاب
هو المناسب للقاتل

138
00:16:39,601 --> 00:16:42,235
ربّما لن يكون هو الصحيح

139
00:16:42,565 --> 00:16:44,737
حتّى لو أصدر حكم الإعدام
بالنسبة للقاتل

140
00:16:45,446 --> 00:16:48,723
كونوا متأكدّين بأنّه لن يجعلكم
بشكل أفضل

141
00:16:51,499 --> 00:16:54,347
حسناً , هذا ما لدينا لليوم

142
00:16:55,506 --> 00:16:58,948
لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه
لجمع التبرّعات الخيرية

143
00:16:59,138 --> 00:17:01,559
و بتلك الحالة , تستطيعون التخلّص
من أمتعتكم القديمة

144
00:17:01,769 --> 00:17:07,935
و أيضاً , تعتبر طريقة جيّدة
لجمع المال للضحايا

145
00:17:14,668 --> 00:17:17,433
القاضي ( ويتيك ) رفض طلب إلغاء
( القضيّة الذي تم من قبل ( فريد إنجر

146
00:17:17,632 --> 00:17:21,728
لذا , لنبدأ من جديد

147
00:17:27,108 --> 00:17:31,678
لا أحب أن أتكلّم عن الموتى
و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير

148
00:17:32,744 --> 00:17:37,171
لقد عاشرت الكثير من الرجال

149
00:17:37,879 --> 00:17:41,749
و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال
يردون عليها بنفس الشعور

150
00:17:42,054 --> 00:17:42,849
هذا غير صحيح

151
00:17:43,180 --> 00:17:47,750
لقد كانت تعرّض نفسها لكثير
من المواقف الخطرة

152
00:17:48,524 --> 00:17:52,525
هذا غير صحيح -
تم التأكد ,  و بموجب القانون -

153
00:17:52,907 --> 00:17:55,838
بأن السيّدة ( بلاونت ) غير معروف
من أباها أو عائلتها

154
00:17:55,955 --> 00:17:59,064
ما الذي تقوله عن أختي ؟

155
00:17:59,378 --> 00:18:01,751
( سيّد ( بلاونت -
إنّه يسرد الأكاذيب -

156
00:18:02,384 --> 00:18:05,315
( سيّد ( بلاونت -
جميع أقاويله كاذبة -

157
00:18:05,724 --> 00:18:07,812
هذا التحذير الأخير لك يا سيّد
( بلاونت )

158
00:18:08,020 --> 00:18:12,792
و لكنّه لا يعلم أي شيء عنها

159
00:18:12,194 --> 00:23:26,784
( سيّد ( بلاونت

160
00:18:38,828 --> 00:18:40,488
( والتر )

161
00:18:41,208 --> 00:18:43,071
ما الذي حدث ؟

162
00:18:45,717 --> 00:18:49,302
محامي الدفاع قد نعت أختي بالعاهرة

163
00:18:51,019 --> 00:18:53,226
هذا ليس صحيح

164
00:18:59,619 --> 00:19:01,791
أنا آسفة

165
00:19:11,558 --> 00:19:17,909
لم يكن كافياً بأنّه يدافع
عن رجلٌ حقير

166
00:19:18,906 --> 00:19:22,265
و لكن أن يمس شرف أختي
و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟

167
00:19:34,685 --> 00:19:41,464
أفكّر بما سيحصل إذا قمنا بإنتظار
هنا و أوسعناه ضرباً حينما يخرج

168
00:19:51,218 --> 00:19:55,135
لم أذهب للمحكمة من قبل إلاّ
عندما نشأت قضيّتي

169
00:19:56,185 --> 00:19:59,627
إنّها عبارة عن عالم مختلف

170
00:20:00,025 --> 00:20:03,384
الكلمات التي يستخدمونها
و الأفعال التي يأمرون بها

171
00:20:04,451 --> 00:20:11,766
تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ
أو إلى عالمٍ آخر

172
00:20:16,682 --> 00:20:19,055
أنت لا تتكلّم كثيراً
أليس كذلك ؟

173
00:20:20,440 --> 00:20:22,433
لا أعرف

174
00:20:24,531 --> 00:20:27,260
إذاً , ماذا كنت تفعل قبل حدوث
كل هذا ؟

175
00:20:29,206 --> 00:20:32,613
كنت أصارع -
تصارع ؟ -

176
00:20:33,047 --> 00:20:37,308
أجل , كنت في ( آيوا ) و كنت أتدرّب
مع الفريق الوطني للمصارعة

177
00:20:38,599 --> 00:20:46,031
ثم رجعت إلى البيت عندما
عرفت بما حدث و مكثت

178
00:20:49,453 --> 00:20:51,541
كم عمرك ؟

179
00:20:54,880 --> 00:20:59,450
عمرك ( 24 ) و تريد البقاء هنا ؟

180
00:21:02,855 --> 00:21:08,529
يجب علي خوض تلك المعركة
في أي طريقة

181
00:21:10,619 --> 00:21:14,287
ما الذي تفعله حينما تنتهي من
جلسة المحكمة ؟

182
00:21:16,589 --> 00:21:22,002
ماذا تقصدين ؟ -
أعني , هل تعمل ؟ -

183
00:21:22,976 --> 00:21:25,183
أجل , أنا دجاجة

184
00:21:27,234 --> 00:21:32,433
في الواقع أعمل في مطعم
( ميجا بيرد )

185
00:21:37,587 --> 00:21:41,172
هل أنت من قلت له بأن
تغرب عن وجهي ؟

186
00:21:45,561 --> 00:21:48,718
أنا أعتذر بشأن ذلك -
لا عليكِ -

187
00:21:49,151 --> 00:21:52,165
لقد كنت تحدّق بي

188
00:21:52,491 --> 00:21:54,235
أنا لست جيّداً فيما أفعل

189
00:21:54,744 --> 00:21:59,314
الشخص الآخر ( جوزيف ) أفضل منّي
إنّه يرقص و يصفّق

190
00:21:59,588 --> 00:22:05,393
أجل , أجل , أنت الذي تجلس
على الزاوية مقابل النافذة

191
00:22:10,650 --> 00:22:12,822
" الدجاجة الحزينة "

192
00:22:20,753 --> 00:22:22,925
أنا أعمل في المركز الإجتماعي

193
00:22:23,299 --> 00:22:26,920
أنا أشرف على المناسبات الخاصّة
و أغلبها حفلات الزواج

194
00:22:27,641 --> 00:22:32,805
بدأت في هذا العمل بعد مقتل
( لاري )

195
00:22:32,985 --> 00:22:36,392
أحسست في بداية الأمر بأنّي
أمشي في الضباب

196
00:22:40,123 --> 00:22:47,239
صديقتي لديها معارف هناك لذا
تمّت ترقيتي

197
00:22:52,438 --> 00:22:56,830
هل تحبيّن عملك ؟

198
00:22:59,243 --> 00:23:02,483
المهم بأنّي لن أصبح
حساء الدجاج

199
00:23:07,426 --> 00:23:11,901
كلا -
نسيت بأنّك مصارع -

200
00:24:45,321 --> 00:24:48,169
تبّا يا ( والتر ) ما الذي تفعله ؟ -
لا عليك , لا عليك -

201
00:24:48,494 --> 00:24:52,281
يا إلهي ( والتر ) لماذا تحمل
كل هذا الوزن لوحدك

202
00:24:57,344 --> 00:25:00,929
لقد جلبت لك مفتاحاً إضافياً للصالة

203
00:25:01,644 --> 00:25:04,242
قم لغلقها عندما تخرج

204
00:25:06,778 --> 00:25:11,087
شكراً لك -
هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -

205
00:25:12,039 --> 00:25:15,565
كلا , لم أعد أصارع أيّها المدرّب

206
00:25:15,754 --> 00:25:18,911
إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟

207
00:25:33,873 --> 00:25:38,645
حاولوا إمساك الآخر

208
00:25:39,049 --> 00:25:42,800
ماذا , لا تستطيع الكلام ؟

209
00:25:50,571 --> 00:25:55,141
هل تحاول الّلعب معي أيّها البدين
هل تحاول الّلعب معي

210
00:26:00,841 --> 00:26:04,165
هيّا أيها القوي , لنتشاجر

211
00:26:04,973 --> 00:26:08,890
يجب عليك محادثتي أولاً

212
00:26:09,273 --> 00:26:11,218
إفعل شيئاً , هل ما زلت تود
مشاجرتي أم لا ؟

213
00:26:11,444 --> 00:26:13,947
لا يمكن أن تسمعني؟
هل أنت أصم ؟

214
00:26:14,158 --> 00:26:17,089
هيّا , إفعل شيئاً
لنتشاجر

215
00:26:17,622 --> 00:26:19,995
هل تفهم ما أقول ؟

216
00:26:26,598 --> 00:26:30,040
أنت لست مميّز على الإطلاق -
أنت ! دعه و شأنه -

217
00:26:48,598 --> 00:26:52,183
إهدأ -
لقد ضربني دون أن أراه -

218
00:27:05,381 --> 00:27:10,153
أنا ( والتر ) و أنا أعرف والدتك

219
00:27:24,583 --> 00:27:27,004
أعطني سلاحك

220
00:27:29,176 --> 00:27:31,810
أنا جاد في ذلك , أعطني إياه

221
00:27:33,809 --> 00:27:35,328
أعطني سلاحك

222
00:27:39,195 --> 00:27:41,698
أعطني سلاحك

223
00:27:47,377 --> 00:27:50,059
هذا الحقير قام بتصويب
سلاحه في وجهي

224
00:28:11,382 --> 00:28:14,064
لقد كان يتشاجر مع بعض الأشخاص

225
00:28:14,513 --> 00:28:17,872
لقد قام بضربه و من ثمّ
أخرج سلاحه

226
00:28:25,033 --> 00:28:28,701
! الّلعنة ! الّلعنة

227
00:28:40,604 --> 00:28:42,977
إذهب إلى غرفتك

228
00:28:47,033 --> 00:28:49,454
إذهب إلى غرفتك

229
00:29:02,813 --> 00:29:06,481
أريد أن أتحدّث إليه للحظة
هل تستطيع الإنتظار ؟

230
00:29:17,299 --> 00:29:19,720
ما الذي كنت تفكّر به ؟

231
00:29:22,100 --> 00:29:24,865
لماذا جلبت ذلك السلاح ؟

232
00:29:27,986 --> 00:29:31,143
أنا أعرف , أنظر إلي

233
00:29:32,954 --> 00:29:36,871
أنا أعرف بأن هؤلاء
الأشخاص يحاولون ضربك

234
00:29:38,924 --> 00:29:44,308
أنا أعرف يا ( كلاي ) , أنظر إلي
( كلاي )

235
00:29:53,076 --> 00:29:55,674
هل تمانع بعد تصفّح ذلك ؟

236
00:30:10,442 --> 00:30:12,863
لماذا كان بحوزته السلاح ؟

237
00:30:14,283 --> 00:30:17,356
إنّه سلاح أباه -
ما الذي يفعله به ؟ -

238
00:30:17,789 --> 00:30:21,885
( أنا لست غبيّة يا ( والتر
لقد قلت له , بدون رصاص

239
00:30:25,137 --> 00:30:27,130
إنسى الأمر , سأخذه منه

240
00:30:27,266 --> 00:30:31,362
يجب علي أن آخذه لأنه
تم طرده من المدرسة

241
00:30:32,151 --> 00:30:35,641
لقد تكرّر الأمر , لا أعلم مالذي
يجب علي فعله

242
00:30:40,166 --> 00:30:42,895
يجب علي تهدئة الأمر لذا

243
00:30:53,733 --> 00:30:55,216
حسناً

244
00:31:25,168 --> 00:31:29,003
أمّك قالت لي بأنّك ستعود قريباً
فأنتظرتك هنا

245
00:31:31,639 --> 00:31:34,273
هل تريد إحتساء بعض الشراب ؟

246
00:31:34,770 --> 00:31:36,858
لم أعد أشرب

247
00:31:37,693 --> 00:31:41,052
أستطيع تدبير وظيفة لك
حيثما أعمل ، إذا تود بذلك

248
00:31:42,828 --> 00:31:46,068
على الأقل , عمل داخلي

249
00:31:47,775 --> 00:31:50,148
!أنا بخير

250
00:31:50,905 --> 00:31:53,635
أخبرتك عن تلك الفتاة التي
أراها، أليس كذلك؟

251
00:31:53,828 --> 00:31:56,001
!نعم-
(جريس)-

252
00:31:56,166 --> 00:31:58,621
أنها حامل

253
00:32:03,510 --> 00:32:06,787
سوف أطلبها للزواج

254
00:32:07,601 --> 00:32:09,120
حسناً

255
00:32:10,939 --> 00:32:14,096
...وكنت أريدك أن تكلم أمك

256
00:32:14,361 --> 00:32:16,782
...(عن خاتم (أني

257
00:32:18,202 --> 00:32:20,623
...لا أريد فقط

258
00:32:20,831 --> 00:32:23,904
أعتقد أنها سوف تزعل
أذا سمعت هذا الكلام مني

259
00:32:24,086 --> 00:32:27,017
ولا أستطيع شراء خاتم اخر

260
00:32:28,134 --> 00:32:32,051
ولكن أذا زعلت أو شيء كهذا
سوف أتفهم الأمر

261
00:33:27,692 --> 00:33:31,277
(سوف أبيع اسطوانات الخاصه بـ (أني

262
00:33:31,575 --> 00:33:33,663
إلا أذا كنت بحاجه لهم

263
00:33:34,747 --> 00:33:38,616
هل رأيتي البلوزة الصفراء ؟-
!تفقد الغسيل-

264
00:33:38,920 --> 00:33:41,092
ماذا؟
هذا الغسيل؟

265
00:33:48,645 --> 00:33:50,732
عظيم، يا أمي

266
00:33:51,356 --> 00:33:54,940
طلبت من (باث) أن تساعدني
في الغسيل

267
00:33:55,864 --> 00:33:58,761
الأن، يجب ان اذهب الى المتجر
لشراء واحدة اخرى للعمل

268
00:33:58,953 --> 00:34:03,179
لماذا؟-
!لأن الدجاج أصفر، ليس زهري-

269
00:34:03,461 --> 00:34:06,819
ربما حان الوقت لتفكر بالرجوع
(الى (آيوا

270
00:34:08,344 --> 00:34:11,074
أني) لما رغبت بالحال على هذة الطريقه)

271
00:34:12,560 --> 00:34:14,767
ماذا، أذن؟

272
00:34:15,314 --> 00:34:18,980
أنت في زي الدجاجة خارج
الطير الهائل"، كبداية"

273
00:34:19,278 --> 00:34:21,142
...تجلس في قاعة المحكمة طوال اليوم

274
00:34:21,366 --> 00:34:25,235
(تنظر الى (بيجي فريدينجيرس
وأبنه المتخلف

275
00:34:26,749 --> 00:34:31,010
ماذا كانت (أني) تريد يا، أمي؟-
...ربما كانت تريد منك أن تكون-

276
00:34:31,591 --> 00:34:35,259
لا أعرف، تفعل ما كنت تفعله
من قبل

277
00:34:35,766 --> 00:34:38,364
هل أخجلك؟-
كلا، يا عزيزي-

278
00:34:38,896 --> 00:34:41,827
هل تعرف ما كانت تريد (أني)؟-
...كانت تريد

279
00:34:43,570 --> 00:34:46,299
كانت تريد ان يكون هناك عدل

280
00:34:47,618 --> 00:34:49,956
أستطيع عمل لك بعض البيض
أو شيء كهذا

281
00:34:50,664 --> 00:34:53,737
على أي حال، (برايس) جاء
(ويريد خاتم (أني

282
00:34:54,128 --> 00:34:55,991
حقاً؟-
...وجعل من أمرآه حبلى-

283
00:34:56,215 --> 00:34:59,800
(والأن يريد أعطائها خاتم (أني-
!حقاً-

284
00:35:03,604 --> 00:35:07,188
انه في غرفة (باث) في
خزانة الملابس

285
00:35:28,728 --> 00:35:31,149
ماذا تفعل؟

286
00:35:33,779 --> 00:35:35,441
لا شيء

287
00:35:36,701 --> 00:35:41,639
ماذا تفعلين؟
جدتي، قالت أنني أستطيع الغياب عن المدرسة اليوم-

288
00:35:49,138 --> 00:35:51,595
ماذا سوف تفعلين الأن؟

289
00:36:30,206 --> 00:36:32,627
هل هذا أنت يا (والتر)؟

290
00:36:33,336 --> 00:36:34,166
نعم-
مرحباً-

291
00:36:34,168 --> 00:36:35,211
مرحباً

292
00:36:36,467 --> 00:36:40,169
...أسمع، كنت اريد القدوم الى هنا و

293
00:36:41,559 --> 00:36:45,784
هل تسطيع خلع هذا القناع، من فضلك-
نعم-

294
00:36:47,151 --> 00:36:48,504
شكراً لك

295
00:36:51,284 --> 00:36:53,229
هل تعلم انها تمطر؟

296
00:36:53,495 --> 00:36:54,800
نعم

297
00:36:56,208 --> 00:37:00,124
ويجعلونك تقف هنا في المطر؟-
نعم-

298
00:37:06,684 --> 00:37:10,042
هل تريد الذهاب لأحضار بعض القهوه؟-
لا اشرب القهوه-

299
00:37:10,565 --> 00:37:13,461
سوف اشاهدكِ تشربين-
حسناً

300
00:37:15,908 --> 00:37:18,365
أحتاج الى ثانيه

301
00:37:24,756 --> 00:37:28,459
كنت اريد ان اشكرك لمساعدة
(كلاي)

302
00:37:33,062 --> 00:37:36,764
انا خائفه... من أنني كنت متسلطة

303
00:37:40,992 --> 00:37:44,350
على اي حال، شكراً

304
00:37:48,462 --> 00:37:50,883
ماذا سوف يحدث له؟

305
00:37:51,927 --> 00:37:54,941
سوف يضعونه في برنامج

306
00:37:55,224 --> 00:37:57,431
اي برنامج؟

307
00:37:58,354 --> 00:38:00,133
هناك عبقري في مكتب العمدة
...يعتقد

308
00:38:00,357 --> 00:38:02,350
أن عندما يتم ارسال الولد
...الى المشرحة

309
00:38:02,778 --> 00:38:04,297
لمشاهدة التشريح
...لضحايا الرصاص

310
00:38:04,530 --> 00:38:05,874
سوف يغير هذا حياته-
التشريح؟-

311
00:38:06,084 --> 00:38:09,691
هذا الولد مات أبوه من أطلاق النار

312
00:38:19,849 --> 00:38:21,284
!أستمع

313
00:38:21,935 --> 00:38:26,077
سوف اتم زفاف يوم السبت
واستطيع جلب شخص معي

314
00:38:26,651 --> 00:38:28,942
حسناً-
لن يكون كموعد أو شيء كهذا-

315
00:38:29,281 --> 00:38:32,638
فقط انا بحاجة الى شخص يأتي معي

316
00:38:34,998 --> 00:38:37,205
...لأنني

317
00:38:42,804 --> 00:38:45,011
ابكي كثيراً في الزفاف

318
00:38:45,266 --> 00:38:48,791
ولا استطيع التوقف

319
00:38:49,022 --> 00:38:52,689
أفكر في (لاري)، ولا استطيع التحكم

320
00:38:54,949 --> 00:38:56,693
على اي حال، أصدقائي
...يقولون

321
00:38:56,911 --> 00:39:01,336
لا يجب علي فعل هذا مجدداً
...اذا لم استطيع التحكم في مشاعري

322
00:39:01,959 --> 00:39:07,764
...لذا، اعتقد اذا كان هناك شخص معي

323
00:39:09,640 --> 00:39:12,143
...لن اكون مثيرة للشفقة

324
00:39:16,944 --> 00:39:19,449
اذا تريد المجيء؟

325
00:40:17,754 --> 00:40:19,332
!أخرج

326
00:40:19,882 --> 00:40:22,055
يجب ان ارتدي الملابس

327
00:40:23,514 --> 00:40:24,818
!أخرج

328
00:40:42,420 --> 00:40:44,877
!(مرحباً، يا (ولتر-
مرحباً-

329
00:40:45,343 --> 00:40:47,288
تبدو وسيماً

330
00:40:48,055 --> 00:40:50,227
أنتِ أيضاً

331
00:40:51,227 --> 00:40:56,246
هل هذا غريب؟، ان نذهب الى زفاف
حيث لا نعرف احد

332
00:40:58,363 --> 00:41:01,947
أعتقد-
أشعر وكأنني غبيه-

333
00:41:02,119 --> 00:41:04,409
لطلب مساعدتك الأن

334
00:41:04,749 --> 00:41:09,687
لا بأس-
كنت سأشاهد التلفاز فحسب-

335
00:41:13,556 --> 00:41:14,861
حسن

336
00:41:16,102 --> 00:41:18,274
!لنذهب-
حسناً-

337
00:41:26,243 --> 00:41:27,346
شكراً لك

338
00:41:27,704 --> 00:41:29,448
...الزفاف الذي سوف نذهب أليه-
نعم؟-

339
00:41:29,791 --> 00:41:31,451
انها قصة جميلة جداً

340
00:41:31,669 --> 00:41:33,841
تعرفا في فريق الغناء
...الخاص بالكنيسه و

341
00:41:34,173 --> 00:41:36,547
...ابوها قد مات، لقد كان في الجيش

342
00:41:36,761 --> 00:41:39,182
وعمها سوف يرافقها في
...في الزفاف

343
00:41:39,599 --> 00:41:43,183
...العلم الذي كان فوق تابوت والدها

344
00:41:43,355 --> 00:41:46,085
سوف يوضع على مقعد خالاً
في الصف الأول

345
00:41:46,695 --> 00:41:51,205
العروس والعريس سوف يغنون لبعض
وايضاً هيا حامل

346
00:42:12,154 --> 00:42:15,478
اعلم ان هذا غبي جداً

347
00:42:34,440 --> 00:42:36,862
!لقد قلتي انكِ لن تبكي

348
00:42:38,114 --> 00:42:41,472
في الأوقات الصعبه والجيد
...في الغنى والفقر

349
00:42:42,079 --> 00:42:45,436
في المرض والصحة
طالما انتم على قيد الحياة

350
00:42:46,836 --> 00:42:48,057
نعم، سوف افعل

351
00:42:48,380 --> 00:42:50,885
الأن اعلنكم
زوج وزوجة

352
00:42:51,428 --> 00:42:53,801
الأن تستطيع تقبيل زوجتك

353
00:43:56,078 --> 00:44:00,386
أنت تمضي وقت عصيب-
كلا، أنا اشاهد فحسب

354
00:44:00,961 --> 00:44:06,030
نعم، انهم في غاية السعادة
هل تزوجة من قبل؟

355
00:44:06,596 --> 00:44:09,953
كلا-
تقريباُ؟ كلا

356
00:44:10,350 --> 00:44:13,708
انا اصارع فقط

357
00:44:15,150 --> 00:44:17,358
فهمت، ليس لديك أطفال؟

358
00:44:18,573 --> 00:44:21,208
أحياناً أراقب بنت أختي

359
00:44:21,537 --> 00:44:25,406
أنها في سن الخامسه ونصف
لذا اساعد معها

360
00:44:26,211 --> 00:44:28,204
ايها المرآة الجميلة
تعالي لترقصي معي؟

361
00:44:28,424 --> 00:44:30,084
لن تمانع، أليس كذلك؟

362
00:44:32,597 --> 00:44:34,970
حسناً، لنذهب-
حسناً-

363
00:45:10,326 --> 00:45:16,676
كان متفتح، وكان لطيف معها

364
00:45:17,254 --> 00:45:20,067
كان رجل جيد جداُ

365
00:45:20,761 --> 00:45:24,168
أسفه لأنني أفرط في الشراب-
..لا بأس، أنه-

366
00:45:25,477 --> 00:45:27,649
أسف انني القيت نظره
على رسوماتكِ

367
00:45:27,814 --> 00:45:30,068
لا أعرف لماذا فعلت ذلك-
أسفه أنني ذعرت-

368
00:45:30,277 --> 00:45:32,568
أحببتهم على اي حال
أنهم جيدين

369
00:45:33,199 --> 00:45:35,405
أحب اشاهد أناس فيهم

370
00:45:35,702 --> 00:45:38,431
لست مرغم لقول ذلك-
كلا، بالطبع-

371
00:45:39,667 --> 00:45:44,653
هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية
شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث

372
00:45:44,801 --> 00:45:46,973
لأن لا احد يعلم

373
00:45:48,432 --> 00:45:50,211
نعم، أعتقد ذلك

374
00:45:51,979 --> 00:45:54,484
أتمنى ان يكون على ما يرام

375
00:45:55,612 --> 00:45:58,163
ما سوف يحدث في المستقبل

376
00:45:58,366 --> 00:46:00,538
أنا اعتقد هذا

377
00:46:02,205 --> 00:46:04,412
(هذا جميل جداً يا (ولتر

378
00:46:07,965 --> 00:46:10,777
!يا الهي
(يا الهي، هذا (كلاي

379
00:46:10,970 --> 00:46:14,886
ماذا، هل تستطيع إيقاف الحافلة؟
هل تستطيع إيقاف الحافلة؟

380
00:46:22,656 --> 00:46:25,161
كلاي)، اللعنة)
!(كلاي)

381
00:46:30,044 --> 00:46:32,036
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

382
00:46:32,380 --> 00:46:33,484
!أذهب الى البيت

383
00:46:33,841 --> 00:46:36,344
!فقط أذهب الى البيت

384
00:46:46,321 --> 00:46:50,356
هنا كان يعيش الرجل الذي
قتل زوجي

385
00:47:24,885 --> 00:47:28,207
شكراُ لك
اعتذر عن أبني

386
00:47:29,851 --> 00:47:31,286
ليندا)؟)

387
00:47:32,856 --> 00:47:34,209
ماذا؟

388
00:47:35,528 --> 00:47:38,072
هل تستطيعين إخبار (كلاي) أن يلتقي
...بي في قاعة التدريب

389
00:47:38,074 --> 00:47:39,743
صباح يوم الإثنين قبل المدرسة

390
00:47:40,954 --> 00:47:42,473
لماذا؟

391
00:47:42,957 --> 00:47:46,993
لأنني قد سألت
هل 7:30 سوف يكون مناسباً

392
00:47:48,842 --> 00:47:50,835
حسن

393
00:47:52,056 --> 00:47:54,559
طاب مساءك-
شكراً لكِ على الزفاف-

394
00:47:55,226 --> 00:47:57,600
على الرحب والسعى
طاب مساءك

395
00:48:18,266 --> 00:48:20,864
أستخدم الصحن، أتفقنا؟

396
00:48:25,277 --> 00:48:27,876
كنت في موعد ليلة أمس

397
00:48:28,826 --> 00:48:30,998
تقريباً
ليس بالضبط

398
00:48:31,288 --> 00:48:33,495
كنت مع (ليندا)، أليس كذلك؟

399
00:48:35,294 --> 00:48:38,653
نعم-
هذا جميل... هذا جميل-

400
00:48:38,926 --> 00:48:40,705
أعتقد

401
00:48:44,393 --> 00:48:46,220
أنا بحاجه لمساعدتك في
مزاد الأغراض

402
00:48:46,480 --> 00:48:48,425
لن ابقة معكِ وهؤلاء الناس

403
00:48:48,650 --> 00:48:50,430
(انا لا اطلب منك القدوم يا (ولتر

404
00:48:50,738 --> 00:48:55,508
انا بحاجه الى مساعدتك في المرآب
لا استطيع حمل هذه الأشياء، أتفقنا؟

405
00:48:55,995 --> 00:48:58,892
حسناً-
شكراً لك-

406
00:49:01,464 --> 00:49:04,478
جميل ان لديك صديقة جديدة

407
00:49:06,222 --> 00:49:09,153
ذهبت الى زفاف كانت تعمل به

408
00:49:09,352 --> 00:49:11,215
هذا كل شيء

409
00:49:31,180 --> 00:49:32,840
!حسناً، هيا

410
00:49:33,893 --> 00:49:35,376
هذا جيد

411
00:49:36,397 --> 00:49:37,452
!هيا

412
00:49:37,732 --> 00:49:40,285
...أنت، لا أعرف كيف اخاطبك

413
00:49:40,488 --> 00:49:42,909
لذا، كتبت بعض الأشياء

414
00:49:43,325 --> 00:49:46,909
هذا بخصوص الفريق، أتفقنا؟

415
00:49:49,960 --> 00:49:54,103
هذة رسالة الأتفاقيه
يجب ان توقع عليها أمك، أتفقنا؟

416
00:49:55,971 --> 00:49:58,143
أعتقد انك سوف تكون جيداُ هنا

417
00:49:59,852 --> 00:50:03,854
سوف يساعدك لتخطي بعد الأمور

418
00:50:04,987 --> 00:50:06,292
!هيا، أسرع

419
00:50:07,074 --> 00:50:10,088
المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما
كنت في سنك

420
00:50:11,581 --> 00:50:13,016
حسناً، أستراحة لخمس دقائق

421
00:50:16,923 --> 00:50:20,163
هذا هو المدرب
سوف يتكلم مع الأن

422
00:50:32,324 --> 00:50:34,531
تومي)، كان في البيت عند الساعة)
11:00

423
00:50:35,162 --> 00:50:36,740
كيف عرفتي ذلك؟

424
00:50:37,040 --> 00:50:39,971
الأخبار بدأت وشاهدنها سوياً

425
00:50:40,295 --> 00:50:42,241
أخبار الحادية عشره؟-
نعم، هذا صحيح-

426
00:50:42,550 --> 00:50:45,955
نشاهد الأخبار دائماً سوياً، وبعدها
برنامج الليلي

427
00:50:46,430 --> 00:50:51,712
إذن، الحادية عشره. ساعة قبل
وقت الجريمة

428
00:50:51,981 --> 00:50:54,996
أبنك (توماس) كان في البيت معك؟

429
00:50:55,362 --> 00:50:57,913
هذا ما قلت

430
00:50:58,701 --> 00:51:00,730
لا يوجد المزيد من الأسائلة

431
00:51:01,956 --> 00:51:05,114
تستطيعين النزول يا سيدة
(إنجير فرايد)

432
00:51:26,247 --> 00:51:27,944
والتر)، مرحباً)

433
00:51:30,880 --> 00:51:32,101
مرحباً

434
00:51:33,761 --> 00:51:37,796
جرايس)، قالت نعم)
عندما طلبتها للزواج

435
00:51:42,148 --> 00:51:43,810
مبروك-
شكراً-

436
00:51:44,152 --> 00:51:45,671
هل استطيع المسح هنا؟-
نعم، أسفه-

437
00:51:46,155 --> 00:51:47,982
لن تقول لوالديها انها حامل
...الى بعد الزفاف

438
00:51:48,200 --> 00:51:51,689
لذا، سوف نتصرف سريعاً

439
00:51:53,125 --> 00:51:56,567
حسناً، نريدك ان تكون في
حفلة الزفاف

440
00:51:59,595 --> 00:52:03,120
أنت وأمك يجب ان تكونوا
جزء من هذا

441
00:52:03,643 --> 00:52:07,431
لن يكون من الصواب
اذا لم تكونوا جزء من هذا

442
00:52:16,289 --> 00:52:17,475
عظيم

443
00:52:19,168 --> 00:52:21,803
شكراً لك

444
00:52:30,646 --> 00:52:35,419
نعم-
شكراً يا رجل-

445
00:53:02,575 --> 00:53:04,010
كيف حاله؟

446
00:53:05,328 --> 00:53:08,260
المصارعة تختلف عن المشاجرة

447
00:53:08,543 --> 00:53:10,122
أعرف

448
00:53:13,009 --> 00:53:17,662
ولكن بدأ في التدريب
وهو يتحسن

449
00:53:21,607 --> 00:53:23,434
سوف اساعدة

450
00:53:24,696 --> 00:53:28,398
حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد
التمارين الخفيفة بعد المدرسة

451
00:53:31,290 --> 00:53:34,648
حسناً، هذا كل شيء
!كنت جيداً

452
00:53:39,929 --> 00:53:43,715
هل انت متأكد انة سوف يكون بخير؟-
نعم، انة ولد قوي ويستطيع المصارعة-

453
00:53:43,936 --> 00:53:47,937
حسناً-
ربما يجب ان تجلبي بعض المرهم-

454
00:53:49,237 --> 00:53:51,610
...دعيه يستحم قبل الذهاب الى النوم

455
00:53:51,866 --> 00:53:55,106
لتجنب شد العضلي

456
00:53:58,168 --> 00:53:59,747
شكرأ

457
00:54:13,361 --> 00:54:16,683
أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين
لقد سمعتم كل الأدلة

458
00:54:17,409 --> 00:54:21,409
الأن، انة واجبي لأعلمك
عن القانون الذي يطبق على هذة القضية

459
00:54:21,582 --> 00:54:24,941
يجب ان تعتمدوا على الحقائق والقانون

460
00:54:25,673 --> 00:54:27,417
...ويجب ان تتأكدوا من الحقائق

461
00:54:27,676 --> 00:54:33,562
من الأدلة المعطاه في القضية
وليس من مصدر آخر

462
00:54:37,776 --> 00:54:39,949
مرحباً-
مرحباً-

463
00:54:43,494 --> 00:54:45,273
المحلفين لا يزالوا يتناقشون

464
00:54:50,715 --> 00:54:52,150
مرحباً-
مرحباً-

465
00:54:52,384 --> 00:54:54,247
سوف يتأخرون الى يوم الإثنين

466
00:54:54,596 --> 00:54:58,345
بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات
وبعض الأحيان بعض الأيام

467
00:55:00,646 --> 00:55:03,756
يوم الجمعة ليس يوم جيد
للنقاش

468
00:55:04,362 --> 00:55:06,865
سوف يجلبون شيء في
الأسبوع المقبل

469
00:55:07,283 --> 00:55:09,917
أنا متأكد من هذا

470
00:55:15,173 --> 00:55:18,187
ماذا سوف تفعل في هذة الإجازة؟

471
00:55:19,012 --> 00:55:23,783
لا أعرف-
لدي زفاف ليلة السبت-

472
00:55:25,523 --> 00:55:29,665
إذا تريد ان تضيف بعض الوقت

473
00:55:32,283 --> 00:55:35,261
لقد تعرفا على الإنترنت

474
00:55:36,707 --> 00:55:42,287
هو على كرسي المعوّقين، وهيا تعمل
في مركز تدريب وتعطى دروس

475
00:55:43,303 --> 00:55:46,744
"هو أستاذ في "سي إم يو
للحاسوب

476
00:55:47,309 --> 00:55:50,716
لم تذهب الى الجامعة حتى
هذا غريب جداً

477
00:55:52,652 --> 00:55:55,072
إذن، هذا شيء لعملة

478
00:56:06,549 --> 00:56:09,052
هل سوف تقول شيء أو لاء؟-
بالطبع-

479
00:56:09,596 --> 00:56:12,754
سوف أتي
سوف أتي معك

480
00:56:13,436 --> 00:56:16,510
حسناً-
يروق لي هذا-

481
00:56:17,110 --> 00:56:18,545
حسناً

482
00:56:20,031 --> 00:56:23,697
...سوف يبدأون الأن، إذن

483
00:56:24,412 --> 00:56:28,923
اراكِ فيما بعد-
حسناً، غداً عند الساعة الخامسة-

484
00:57:42,544 --> 00:57:47,612
صديقك (برايس)، جاء مع خطيبته

485
00:57:49,764 --> 00:57:52,778
جاء للمركز من أجل الزفاف

486
00:57:53,061 --> 00:57:55,614
لقد قلت لة سوف اساعدة

487
00:57:55,816 --> 00:57:58,189
لجلب بعض النقود

488
00:58:00,782 --> 00:58:02,989
هذا جميل

489
00:58:13,011 --> 00:58:14,751
أتريد أن ترقص ؟ -
أنا لا أرقص -

490
00:58:14,896 --> 00:58:17,136
لم تكن مثل زوجي

491
00:58:17,727 --> 00:58:21,169
حسناً , سوف اذهب لأرقص ليس
عليك أن ترقص ولكنني سأرقص

492
00:58:23,654 --> 00:58:26,288
هيا يا (ليندا) سوف نريك كيف
تقومين بالرقص

493
00:58:56,418 --> 00:58:58,625
أنا آسفة

494
00:58:59,673 --> 00:59:03,459
من المفروض أنكِ تعملين -
ولكن لدي ساعة إنتظار -

495
00:59:03,763 --> 00:59:06,136
لا عليك -
ولكنني كنت أريد التأكد -

496
00:59:06,350 --> 00:59:08,010
من ترتيب المناشف

497
00:59:08,228 --> 00:59:11,930
هل سوف تقومين بهذا يا (ليندا) ؟ -
نعم , نعم إذهب -

498
00:59:16,700 --> 00:59:20,285
شكراً على المساعدة -
بالطبع -

499
00:59:21,919 --> 00:59:26,773
أتعلم ليس عليك أن تحضر
هذه الحفلات إن كانت مملة لك

500
00:59:27,344 --> 00:59:29,646
لا إنها ليست كذلك -
هل أنت متاكد ؟ -

501
00:59:30,046 --> 00:59:32,814
نعم ، فلدي وقت كافي

502
00:59:33,605 --> 00:59:36,963
بطريقتك ؟ -
بطريقتي -

503
00:59:44,455 --> 00:59:50,688
أعلم أنني أكبر منك سناً
وأعلم ... تباً

504
01:00:31,660 --> 01:00:36,858
أرجوك لا تتوقف
أرجوك أكمل

505
01:01:08,220 --> 01:01:10,392
مرحباً -
مرحباً -

506
01:01:19,614 --> 01:01:23,484
أريدك أن تحمل هذا لأجلي

507
01:01:28,464 --> 01:01:30,754
لو قلت لـ(كلاي) أنك تحمله
لأجلي فسوف يغضب

508
01:01:31,093 --> 01:01:33,382
أنا لا اريده -
لا استطيع الإحتفاظ به هنا -

509
01:01:33,638 --> 01:01:34,693
أنا لا اريده

510
01:01:34,932 --> 01:01:40,001
لأجل (كلاي) فهذا ماتبقى له
من والده

511
01:01:41,151 --> 01:01:43,572
لا أستطيع أن أرميه

512
01:02:24,057 --> 01:02:32,453
(لم أكن منذ وفاة (لاري
على مقدرة من التقرب من أحد

513
01:02:32,454 --> 01:02:34,792
أكون مع أحد

514
01:03:03,580 --> 01:03:07,415
أظن من الأفضل أن أذهب

515
01:03:11,218 --> 01:03:13,947
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

516
01:03:19,900 --> 01:03:21,419
! حسناً

517
01:04:15,200 --> 01:04:17,027
حسناً ؟ الآن أنت

518
01:04:17,913 --> 01:04:19,575
! لا , لا

519
01:04:20,209 --> 01:04:22,711
هنا , حسناً ؟

520
01:04:23,861 --> 01:04:25,332
إثنان

521
01:04:55,499 --> 01:04:56,800
إنك تعرف كيف تفعلها

522
01:04:57,884 --> 01:04:58,832
هيا

523
01:05:05,688 --> 01:05:07,080
انظر إلي

524
01:05:07,962 --> 01:05:09,083
انظر إلي

525
01:05:09,121 --> 01:05:11,366
سوف تفعل كل ماأفعله

526
01:05:28,172 --> 01:05:29,116
هيا

527
01:05:29,992 --> 01:05:31,101
هيا بنا

528
01:05:40,595 --> 01:05:42,734
أنا آسف لإنيي رميتك
بتلك الطريقة

529
01:05:43,596 --> 01:05:45,833
هذا جزء من هذه الرياضة
لم أقصد اي شيء

530
01:05:54,181 --> 01:05:56,497
في مثل  هذا الوقت منذ سنة

531
01:05:57,400 --> 01:06:00,570
كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني

532
01:06:03,883 --> 01:06:06,799
كان هناك شخص راحل، فلم يكن
(لديهم شخض في (بينسلفينيا

533
01:06:06,800 --> 01:06:09,902
... لقد جعلوني أعمل لهذا الشيء

534
01:06:11,151 --> 01:06:13,185
كنت قريباً

535
01:06:17,384 --> 01:06:21,537
و ذات يوم ... كنت أتمرن

536
01:06:23,894 --> 01:06:26,251
أتى واحد من المدربين

537
01:06:29,192 --> 01:06:31,935
عرفت من النظرة التي على وجهه

538
01:06:31,972 --> 01:06:36,636
أن شيئاً فظيعأً قد حدث

539
01:06:41,476 --> 01:06:43,837
أخذت أول حافلة للبيت

540
01:06:43,838 --> 01:06:46,830
و صلت لهناك و كانت فوضى

541
01:06:48,957 --> 01:06:51,867
ابنة أختي الصغيرة تسأل اين أمها

542
01:06:52,694 --> 01:06:57,727
و خطيبها كان بحالة صدمة
و لم يكن بوضع مناسب لياخذها

543
01:06:57,763 --> 01:07:00,823
أمي بدأت تتكلم

544
01:07:00,860 --> 01:07:03,559
بدون توقف

545
01:07:03,596 --> 01:07:05,490
لأي شخص يسمع

546
01:07:05,527 --> 01:07:07,752
كأنه لا أحد يفكر بأي شيء
سوى بنفسه

547
01:07:07,789 --> 01:07:09,919
(ليس بخصوص (آني

548
01:07:09,956 --> 01:07:13,734
ولا عن الرجل الذي قتلها

549
01:07:15,482 --> 01:07:21,352
كنت مدمراً لأني كنت أفكر بهذا الشخص

550
01:07:34,677 --> 01:07:36,659
ليست لدي فكرة ما الذي تقوله

551
01:07:40,760 --> 01:07:44,200
قل لأمك ..و هي ستقول لي

552
01:07:50,255 --> 01:07:53,952
في قضية أهل (كومينولث) ، ضد
(مارك هنري جانكواسكي)

553
01:07:53,989 --> 01:07:57,692
القضية رقم
" T012154 "

554
01:07:58,730 --> 01:08:03,372
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم
(مارك هنري جانكواسكي)

555
01:08:03,410 --> 01:08:08,692
مذبناً بجريمة القتل و خرق قانون العقوبات
" 187A "

556
01:08:08,728 --> 01:08:12,009
(تمت إدانة (مارك هنري جانكواسكي

557
01:08:12,046 --> 01:08:13,287
انسان

558
01:08:24,124 --> 01:08:26,395
مرحباً، هل أنت بخير؟

559
01:08:30,643 --> 01:08:32,551
كلاي) نائم)

560
01:08:34,533 --> 01:08:35,478
أتريدين مساعدة

561
01:08:40,040 --> 01:08:41,170
أطفئ الضوء

562
01:09:37,357 --> 01:09:38,054
ماذا؟

563
01:09:45,248 --> 01:09:46,510
أتريد هذا؟

564
01:09:53,087 --> 01:09:54,268
اكتب ماتقوله

565
01:10:11,558 --> 01:10:13,699
أمي، ماذا تفعلين؟

566
01:10:14,910 --> 01:10:16,576
أنظف لأجل المزاد

567
01:10:16,612 --> 01:10:18,652
لاحظت هذا

568
01:10:19,569 --> 01:10:21,998
شكراً لإخراج القمامة من هنا

569
01:10:22,958 --> 01:10:25,724
أمي، الحُكُم

570
01:10:29,542 --> 01:10:32,245
الحُكُم بعد ساعة

571
01:10:38,188 --> 01:10:39,783
ألن تأتين ؟

572
01:10:42,495 --> 01:10:44,838
سأذهب للكنيسة

573
01:10:46,772 --> 01:10:49,029
... سواء أطلق سراحه أو لا

574
01:10:49,066 --> 01:10:51,488
لن يغير هذا أي شيء بالنسبة لي

575
01:11:09,940 --> 01:11:12,656
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

576
01:11:12,693 --> 01:11:17,780
سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم
الذي سيقرأه الكاتب

577
01:11:17,817 --> 01:11:21,763
بعد أن تتم قراءته ستسألون
إن كان هذا حكمكم

578
01:11:21,801 --> 01:11:25,717
أطالب الحضور أن يبقوا هادئين
خلال قراءة الحكم

579
01:11:25,754 --> 01:11:29,811
أي مقاطعة ستؤدي لإبعاد
صاحبها من المحكمة

580
01:11:33,893 --> 01:11:39,152
سيد (فريدنغر) ، قف من فضلك
و واجه هيئة المحلفين

581
01:11:48,514 --> 01:11:54,693
محكمة (كومينويلث) العليا بقضية
(الشعب ضد (توماس روبرت فريدنغر

582
01:11:54,730 --> 01:11:58,536
القضية رقم
" SA 21423 "

583
01:11:58,573 --> 01:12:05,557
نحن هيئة المحلفين المكلفين بالقضية
(نجد المتهم (طوماس روبرت فريدنغر

584
01:12:05,593 --> 01:12:12,172
غير مذنب بجريمة قتل ومخالفة قانون العقوبات رقم
" 187A "

585
01:12:12,209 --> 01:12:15,964
(جناية ضد (آن ليل بلوند
إنسانة

586
01:12:16,060 --> 01:12:18,662
علماً بالمعلومات التي وصلت المحكمة

587
01:12:20,114 --> 01:12:24,078
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين
هل هذا حُكمُكُم؟

588
01:12:24,080 --> 01:12:26,340
أهذا ما أجمعتم عليه ؟

589
01:12:42,264 --> 01:12:43,724
(وولتر)

590
01:12:52,214 --> 01:12:53,522
هل أنت بخير ؟

591
01:12:58,348 --> 01:13:00,594
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

592
01:13:04,867 --> 01:13:06,635
أتريد أن أتركك لوحدك ؟

593
01:14:00,795 --> 01:14:02,395
سيدي ، سيدي

594
01:14:03,480 --> 01:14:04,735
نعم

595
01:14:05,721 --> 01:14:07,480
لقد غيرتُ رأيي

596
01:14:07,516 --> 01:14:08,871
معذرة

597
01:14:08,908 --> 01:14:14,442
الأسطوانات الموسيقية، تفضل
نقودك ، لا أريد بيعها

598
01:14:14,480 --> 01:14:16,940
لقد اتفقنا على السعر
أعتقد أني دفعت بشكل عادل

599
01:14:16,976 --> 01:14:19,241
ولكن الأمر ، لا يتعلق بالمال

600
01:14:19,278 --> 01:14:20,802
أريد إستعادة ألبومات ابنتي

601
01:14:21,762 --> 01:14:24,719
سيدي يجب أن تُعيد الألبومات

602
01:14:26,655 --> 01:14:28,456
ما هي مشكلتك ...؟ -
أعد الألبومات -

603
01:14:29,764 --> 01:14:31,667
غلوريا)، تذكري لماذا نفعل هذا، حسناً)

604
01:14:31,704 --> 01:14:33,927
خذ مالك اللعين
من فضلك

605
01:14:33,964 --> 01:14:36,137
غلوريا) ، خذي نفساً)

606
01:14:36,174 --> 01:14:38,858
تباً لك يا (هانك) ، إنني
أريد إستعادة ألبومات إبنتي

607
01:14:38,895 --> 01:14:40,857
... غلوريا) ، تذكري لماذا نفعل هذا إننا نحاول)

608
01:14:44,326 --> 01:14:45,701
يا إلهي يا سيدتي

609
01:14:53,113 --> 01:14:57,790
خذ الألبومات، أنا آسفة
خذها أنا آسفة

610
01:14:57,791 --> 01:15:00,466
خذها

611
01:15:00,503 --> 01:15:03,617
فقط أعطني
(ألبوم (بيرسون بروجيكت

612
01:15:12,778 --> 01:15:13,956
أنا من أعطاها هذا الألبوم

613
01:15:28,050 --> 01:15:29,949
أنا آسفة ، آسفة

614
01:15:30,907 --> 01:15:32,415
ضربتني بالمظلة اللعينة

615
01:15:33,828 --> 01:15:35,644
آسفة

616
01:15:38,160 --> 01:15:39,554
هل هذا مضحك ؟

617
01:15:43,391 --> 01:15:45,343
هل هذا مضحك ؟

618
01:15:50,112 --> 01:15:52,193
نعم ، حسناً

619
01:15:52,230 --> 01:15:54,622
حسنا، إنها مزحة جيدة

620
01:16:01,210 --> 01:16:02,216
إنهامزحة جيدة

621
01:16:12,053 --> 01:16:13,804
لا بأس

622
01:16:36,815 --> 01:16:38,271
ماذا حدث ؟

623
01:16:43,177 --> 01:16:44,413
... لقد

624
01:16:46,269 --> 01:16:48,051
وجدوه غير مذنباً

625
01:16:56,833 --> 01:16:58,754
سيطلقون سراحه اليوم

626
01:17:28,528 --> 01:17:31,870
(سنحتاج للمساعدة بالطعام (وولتر

627
01:17:31,908 --> 01:17:34,071
إذا لم يكن في ذلك مشقة عليك

628
01:18:20,845 --> 01:18:21,732
! (وولتر)

629
01:18:23,386 --> 01:18:26,303
كلاي) دخل البطولة)
(سوف يتصارع مع (بي باردي

630
01:18:26,340 --> 01:18:27,646
جيد

631
01:18:27,683 --> 01:18:31,823
... يريدك أن تأتي للاجتماع
وولتر) أرجوك اخلع القناع)

632
01:18:34,762 --> 01:18:36,830
هل ترغب ان تأتي لاحقاً ربما ؟

633
01:18:36,867 --> 01:18:38,580
حسناً

634
01:18:41,403 --> 01:18:42,949
حسناً

635
01:18:55,058 --> 01:18:57,742
(جرب (ميغابيرد

636
01:19:06,460 --> 01:19:08,334
(جرب (ميغابيرد

637
01:19:13,328 --> 01:19:14,533
(مرحباً (توم

638
01:19:15,481 --> 01:19:16,730
ماذا ؟

639
01:19:17,838 --> 01:19:19,458
(جرب (ميغابيرد

640
01:19:22,962 --> 01:19:24,584
(جرب (ميغابيرد) ، (توم

641
01:19:42,059 --> 01:19:43,389
هل أنت بخير؟

642
01:19:43,425 --> 01:19:44,849
نعم

643
01:19:45,738 --> 01:19:48,476
فقط ... أنا ... أدخلته لهذا

644
01:19:48,514 --> 01:19:49,720
سيكون بخير

645
01:19:53,770 --> 01:19:54,837
أيها المصارعون

646
01:19:57,232 --> 01:19:58,415
تصافحوا

647
01:20:00,166 --> 01:20:01,196
إبدأ

648
01:20:40,838 --> 01:20:42,112
إفلات رائع

649
01:20:54,648 --> 01:20:56,098
مستعدان؟
ابدآ

650
01:20:58,665 --> 01:21:00,810
تحت
من فوق و تحت

651
01:21:05,813 --> 01:21:07,115
افعلها

652
01:21:12,831 --> 01:21:14,988
واحد، اثنين ، ثلاثة

653
01:21:25,318 --> 01:21:26,812
لقد فزت

654
01:21:26,848 --> 01:21:28,006
لقد فزت

655
01:21:35,542 --> 01:21:37,366
استمر

656
01:21:50,070 --> 01:21:52,421
لم أرى (كلاي) سعيداً هكذا من سنوات

657
01:21:52,422 --> 01:21:54,935
كان سعيدا جداً

658
01:21:56,646 --> 01:21:59,013
فخوراً بنفسه

659
01:22:02,063 --> 01:22:04,929
و كيف نظر إليك في النهاية

660
01:22:15,775 --> 01:22:22,088
هل ترى في هذا أكثر ... من الانتظار

661
01:22:24,881 --> 01:22:27,418
إنه كذلك بالنسبة لي

662
01:22:28,464 --> 01:22:31,644
كان أكثر

663
01:22:35,753 --> 01:22:38,142
لن تختفي فجأة ؟

664
01:22:38,179 --> 01:22:41,365
(ليندا) -
لأنني أنا و (كلاي) .. تعرف-

665
01:22:43,905 --> 01:22:46,087
نحن معجبين بك فعلاً

666
01:22:50,946 --> 01:22:53,706
نحن نحبك
هذا ما عنيته

667
01:24:56,022 --> 01:24:56,965
كم مرة ضربتها ؟

668
01:24:58,021 --> 01:24:59,725
قل لي كم مرة ضربتها ؟

669
01:25:00,628 --> 01:25:02,295
كم مرة ؟

670
01:25:03,227 --> 01:25:04,550
... كم مرة لعينة

671
01:25:04,588 --> 01:25:07,294
ضربتها ؟

672
01:25:16,197 --> 01:25:18,352
لم يكن أنا

673
01:25:18,389 --> 01:25:22,222
لم يكن أنا

674
01:25:22,259 --> 01:25:23,913
استخدمت السكين

675
01:25:23,950 --> 01:25:25,740
و طوبة

676
01:25:26,750 --> 01:25:28,522
و حرقت جسدها

677
01:25:31,847 --> 01:25:34,863
كنت الوحيد اللطيف معها

678
01:25:34,900 --> 01:25:36,088
أنت قتلتها

679
01:25:36,124 --> 01:25:39,991
لا، حاولت أن أمشي معها للبيت
في تلك الليلة

680
01:25:40,029 --> 01:25:42,809
و لم تسمح لي

681
01:25:42,846 --> 01:25:46,087
لم تسمح لي

682
01:25:46,124 --> 01:25:49,458
لم تسمح لي

683
01:25:54,359 --> 01:25:57,752
أنا حاولت

684
01:25:57,789 --> 01:26:01,246
كنت صديقها

685
01:26:10,714 --> 01:26:12,605
كنت صديقاً

686
01:26:18,972 --> 01:26:22,044
لن أقول لأحد ما الذي حدث

687
01:26:26,368 --> 01:26:28,471
أيمكنني أن أذهب الآن من فضلك؟

688
01:26:31,203 --> 01:26:32,492
أيمكنني الذهاب ؟

689
01:26:46,906 --> 01:26:48,208
(كلاي)

690
01:26:50,524 --> 01:26:51,958
ماذا تفعل ؟

691
01:26:52,980 --> 01:26:54,606
اذهب للبيت

692
01:26:57,208 --> 01:26:58,884
(اذهب للبيت (كلاي

693
01:27:02,026 --> 01:27:03,284
اذهب للبيت

694
01:27:05,455 --> 01:27:06,403
اذهب

695
01:28:40,064 --> 01:28:42,789
القاضي اعتبر أن هذه القائمة غير مهمة

696
01:28:42,826 --> 01:28:48,537
و لكن استجوبنا كل واحد من هؤلاء
.... و كلهم أكدوا أنهم

697
01:28:53,474 --> 01:28:54,877
تعرف

698
01:29:02,284 --> 01:29:04,958
لم يكن هناك قضية قوية ضد موكلي

699
01:29:10,081 --> 01:29:12,434
(آسف سيد (بلوند

700
01:29:41,031 --> 01:29:41,938
وولتر) ؟)

701
01:29:53,391 --> 01:29:54,658
وولتر) ؟)

702
01:30:03,564 --> 01:30:06,396
ماذا ؟ -
لم يفعلها -

703
01:30:06,433 --> 01:30:07,890
ماذا ؟

704
01:30:07,927 --> 01:30:09,765
لم يفعلها

705
01:30:14,009 --> 01:30:18,003
كان يحاول ان يساعدها

706
01:30:20,443 --> 01:30:24,057
كان يفعل ما كان يجب أن أفعله أنا

707
01:30:24,093 --> 01:30:26,158
كان يجب أن أكون هناك -
لا -

708
01:30:26,196 --> 01:30:29,642
إذا كان كل من لديها لتعتمد عليه
... شخص مثل هذا

709
01:30:35,722 --> 01:30:37,707
لا بأس ، لا بأس

710
01:30:38,854 --> 01:30:43,042
دعني أهتم بك ، دعني أساعدك

711
01:30:44,627 --> 01:30:47,561
حسنا؟
دعني أحبك

712
01:30:48,866 --> 01:30:51,767
ما نحن، فعلياً ؟

713
01:30:51,804 --> 01:30:53,121
ماذا ؟

714
01:30:53,159 --> 01:30:56,011
ما نحن، لبعضنا ؟

715
01:30:58,427 --> 01:30:59,020
هل نحن ذكريات حزينة ؟

716
01:31:00,204 --> 01:31:01,810
توقف

717
01:31:02,733 --> 01:31:05,045
أنت حصلت على إدانة
ماذا لدي أنا ؟

718
01:31:05,082 --> 01:31:06,375
لا شيء

719
01:31:06,412 --> 01:31:07,945
أنا هذا

720
01:31:07,982 --> 01:31:10,338
أنا دجاجة لعينة

721
01:31:12,644 --> 01:31:16,312
لا داعي لتخاف
لن أطلب منك أن تنقذني

722
01:31:16,349 --> 01:31:17,797
و لن أختفي

723
01:31:17,833 --> 01:31:21,155
أنا ... لست خائفاً

724
01:31:24,207 --> 01:31:26,263
(سوف أعود إلى (آيوا

725
01:31:28,452 --> 01:31:30,400
لا أستطيع

726
01:31:32,792 --> 01:31:34,452
لم أعد أن استطيع أن أبقى هنا

727
01:31:50,652 --> 01:31:52,368
آسف

728
01:32:29,661 --> 01:32:30,520
(بيث)

729
01:32:31,533 --> 01:32:37,155
حين كنت بالثامنة ، طلبت
من جدتي أن آخذ القبو

730
01:32:37,192 --> 01:32:41,660
لأني...  كنت أخجل من غرفتي

731
01:32:43,285 --> 01:32:47,522
أمك كانت غاضبة بخصوص هذا

732
01:32:47,559 --> 01:32:53,807
كانت تتسلل لغرفتي و تزحف
إلى سريري بعد أن أنام

733
01:32:56,677 --> 01:32:59,284
مثلك

734
01:33:01,826 --> 01:33:07,370
لهذا جدتك أحضرت لها هذا
لكي تبقى معها

735
01:33:13,199 --> 01:33:15,065
و تجعلها تشعر بتحسن

736
01:33:21,247 --> 01:33:26,374
أعتقد حان الوقت لك
لكي تأخذي هذا

737
01:33:29,631 --> 01:33:31,160
هذه لك

738
01:33:51,028 --> 01:33:52,586
لا أعرف ما علي قوله
... لا أستطيع

739
01:34:02,259 --> 01:34:04,487
رجل ، هل هذا يتعلق بالرجل ؟

740
01:34:09,511 --> 01:34:11,088
لا أعرف

741
01:34:12,895 --> 01:34:14,547
لم أعد أعرف

742
01:34:26,825 --> 01:34:29,073
إنه المفتاح لغرفة الانتظار

743
01:34:29,074 --> 01:34:32,844
المدرب قال أنه سيأخذك
في السنة القادمة

744
01:34:41,731 --> 01:34:43,047
ستكون بخير

745
01:35:19,668 --> 01:35:20,858
يجب أن أعمل الليلة

746
01:35:22,053 --> 01:35:24,650
أرجوك، ابقى بالبيت

747
01:35:24,688 --> 01:35:26,074
أرجوك

748
01:35:45,348 --> 01:35:49,909
أتذكر أني سألت أبي إن كان
يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له

749
01:35:49,946 --> 01:35:52,237
... و قال أنه عرف في الموعد الثاني

750
01:36:26,875 --> 01:36:27,918
مرحباً -
مرحباً -

751
01:36:34,566 --> 01:36:39,976
قضيت حياتي كلها . .. أنتظر

752
01:36:43,709 --> 01:36:45,067
....معتقدة

753
01:36:46,359 --> 01:36:50,835
أنني لا أستحق أفضل مما لدي

754
01:36:50,837 --> 01:36:53,844
زوجي يشرب

755
01:36:53,882 --> 01:36:58,220
ابني، حياتي في هذا الجانب

756
01:36:59,962 --> 01:37:02,965
أتعرف ماذا ؟

757
01:37:05,835 --> 01:37:07,991
أحب المكان هنا

758
01:37:08,028 --> 01:37:13,650
أحب السماء الرمادية
و المباني القديمة

759
01:37:13,687 --> 01:37:18,446
و الرائحة القادمة من المنازل

760
01:37:18,484 --> 01:37:20,803
والمتاجر

761
01:37:23,651 --> 01:37:25,751
أحب أن أربّي ابني هنا

762
01:37:28,850 --> 01:37:31,412
و أحب أن أكون معك

763
01:37:35,839 --> 01:37:38,379
آسفة لأنني حزينة جداً

764
01:37:40,596 --> 01:37:46,492
و لكني أعرف ... أنك لو سمحت لي

765
01:37:46,529 --> 01:37:49,957
سأعتني بك جيداً

766
01:37:51,395 --> 01:37:55,325
و أعرف إن كنت ترغب بذلك
(فستكون جيداً معي و مع (كلاي

767
01:37:58,107 --> 01:38:01,229
أعرف أنك ستكون، لأنك كذلك بالفعل

768
01:38:14,558 --> 01:38:16,434
... أنا بحاجة

769
01:38:17,608 --> 01:38:23,015
... قبل أن ترحل
أن أخبرك كيف أشعر

770
01:38:25,020 --> 01:38:26,875
لا شيء أكثر

771
01:38:34,923 --> 01:38:36,292
لا شيء أكثر

772
01:39:36,630 --> 01:39:40,123
أعتقد أن هذا يتعلق بالأشياء التي بقيت

773
01:39:43,126 --> 01:39:46,393
المسدس
صندوق الموسيقى

774
01:39:46,431 --> 01:39:48,514
مفتاح غرفة الانتظار

775
01:39:49,849 --> 01:39:53,097
تبقينا متشبثين

776
01:39:54,255 --> 01:40:00,729
و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات
تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها

777
01:40:20,914 --> 01:40:22,942
و لكن الانتظار قد يصبح صعباً

778
01:40:25,075 --> 01:40:28,825
بعد فترة لا تستطيع أن تشاهد
القصة تسير بدونك

779
01:40:35,507 --> 01:40:37,781
بعد فترة تعيد القصة

780
01:40:40,252 --> 01:40:43,590
ليندا) ، (ليندا) لقد)
ارتكبت خطأُ

781
01:40:44,363 --> 01:40:49,240
كلاي) ليس هنا، أخذ المسدس)
لا أعرف أين سأبحث عنه

782
01:40:49,278 --> 01:40:50,487
لا بأس

783
01:40:52,123 --> 01:40:53,084
أنا سأجده

784
01:41:36,357 --> 01:41:37,257
مرحباً

785
01:41:42,763 --> 01:41:44,431
أيمكنني مساعدتك ؟

786
01:41:46,399 --> 01:41:47,839
(كلاي)

787
01:41:47,876 --> 01:41:49,392
اهربي امي

788
01:41:49,430 --> 01:41:50,784
اهربي

789
01:41:50,820 --> 01:41:52,769
(كلاي)

790
01:42:45,434 --> 01:42:47,012
لقد أطلق عليه النار

791
01:42:47,014 --> 01:42:49,155
لقد أطلق عليه النار

792
01:43:10,541 --> 01:43:11,621
(وولتر)

793
01:43:14,351 --> 01:43:16,699
(وولتر)

794
01:43:28,868 --> 01:43:30,783
أنا أجمع سمك الزينة

795
01:43:31,880 --> 01:43:35,845
أفهمها و هي تعيش تحت الماء
في الحوض الصغير

796
01:43:38,329 --> 01:43:40,178
لا تسمع شيئاً

797
01:43:41,480 --> 01:43:44,716
فقط تشاهد من خلال الزجاج

798
01:43:45,841 --> 01:43:48,061
(اسمي (كلاي بياتريسك

799
01:43:49,104 --> 01:43:51,866
و أنا المراهق العادي

800
01:43:51,903 --> 01:43:54,910
باستثناء حقيقة أني أصم
منذ ولدت

801
01:43:54,947 --> 01:43:57,029
و لا أستطيع أن أتكلم

802
01:43:59,431 --> 01:44:00,693
عمل جيد

803
01:44:06,814 --> 01:44:09,767
و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط

804
01:44:11,965 --> 01:44:16,938
كل هذا يتعلق بانتظار شخص ما
تعرف أنه لن يعود

805
01:44:23,522 --> 01:44:26,058
يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً

806
01:44:30,177 --> 01:44:32,548
و الناس الذين تلتقي بهم

807
01:44:33,531 --> 01:44:35,341
في غرفة الانتظار

808
01:41:27,000 --> 01:41:45,000
Translated By:
 Abu Essa - BackFire - ReDeviL

