1
00:00:06,418 --> 00:00:07,786
.كان لابد أن أفهم

2
00:02:19,630 --> 00:02:21,674
بابي"، ألا تتذكرني؟"

3
00:02:22,697 --> 00:02:23,687
."كلوسيو"

4
00:02:23,879 --> 00:02:24,774
.نعم

5
00:02:26,596 --> 00:02:27,682
ماذا حدث إلى عيونك؟

6
00:02:30,367 --> 00:02:34,584
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

7
00:02:35,192 --> 00:02:36,150
لماذا؟

8
00:02:36,694 --> 00:02:38,035
.سأذهب معك

9
00:02:38,515 --> 00:02:39,186
ماذا؟

10
00:02:39,474 --> 00:02:40,688
... نعم، استمع

11
00:02:41,967 --> 00:02:44,395
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

12
00:02:45,098 --> 00:02:48,549
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

13
00:02:48,709 --> 00:02:51,680
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

14
00:02:52,352 --> 00:02:53,917
.إن كان السعر مناسباً ...

15
00:02:57,082 --> 00:02:58,456
متى سنهرب، "بابي"؟

16
00:03:03,154 --> 00:03:05,582
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

17
00:03:15,745 --> 00:03:18,045
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

18
00:03:18,557 --> 00:03:21,752
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

19
00:03:22,423 --> 00:03:24,148
.لكن المركب بحالة جيدة

20
00:03:24,980 --> 00:03:26,545
.هل لديك قلباً كالثور

21
00:03:26,802 --> 00:03:27,856
أي نوع من القوارب؟

22
00:03:27,952 --> 00:03:32,489
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

23
00:03:33,864 --> 00:03:36,803
.اشتغل المولد، دور العلم

24
00:03:38,082 --> 00:03:40,989
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

25
00:03:41,182 --> 00:03:42,779
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

26
00:03:43,738 --> 00:03:45,303
كم يكلّف؟

27
00:03:45,368 --> 00:03:48,339
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

28
00:03:48,403 --> 00:03:51,215
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

29
00:03:51,439 --> 00:03:54,315
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

30
00:03:54,987 --> 00:03:58,885
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

31
00:03:59,269 --> 00:04:01,154
.ازفر، من فضلك، وانقلب

32
00:04:02,656 --> 00:04:05,340
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

33
00:04:06,363 --> 00:04:08,728
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

34
00:04:10,677 --> 00:04:12,530
.ائتمنّي في كل شيء

35
00:04:13,585 --> 00:04:16,556
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

36
00:04:16,781 --> 00:04:19,305
آها، إذاً فقد خدعت؟

37
00:04:20,328 --> 00:04:22,788
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

38
00:04:22,820 --> 00:04:25,248
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

39
00:04:27,135 --> 00:04:28,125
... هل تعلم

40
00:04:28,732 --> 00:04:30,426
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

41
00:04:30,906 --> 00:04:33,813
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

42
00:04:35,379 --> 00:04:37,393
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

43
00:04:40,173 --> 00:04:42,441
.إن خنتني سأقتلك

44
00:04:43,497 --> 00:04:44,551
... بالطبع

45
00:04:45,925 --> 00:04:47,842
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

46
00:04:48,546 --> 00:04:50,110
.احسانٌ عظيم

47
00:05:09,733 --> 00:05:12,927
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

48
00:05:12,960 --> 00:05:15,899
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

49
00:05:18,201 --> 00:05:19,191
لماذا؟

50
00:05:20,310 --> 00:05:23,665
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

51
00:05:24,465 --> 00:05:25,423
.1000

52
00:05:26,478 --> 00:05:27,532
.إنه قذر

53
00:05:28,107 --> 00:05:30,440
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

54
00:05:36,320 --> 00:05:37,630
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

55
00:05:37,726 --> 00:05:38,588
.اهدأ

56
00:05:38,685 --> 00:05:39,899
.حسنا، أنت مخطأ

57
00:05:41,145 --> 00:05:42,135
.الذي يليه

58
00:07:01,675 --> 00:07:03,752
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

59
00:07:05,031 --> 00:07:07,427
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

60
00:07:08,450 --> 00:07:09,312
.لا

61
00:07:09,377 --> 00:07:11,645
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

62
00:07:19,187 --> 00:07:20,561
... أنت -
.أعلم -

63
00:07:21,200 --> 00:07:24,971
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

64
00:07:27,368 --> 00:07:29,221
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

65
00:07:29,893 --> 00:07:32,321
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

66
00:07:32,896 --> 00:07:34,047
... لكني لست كذلك

67
00:07:34,526 --> 00:07:36,156
... بيننا نحن الاثنين

68
00:07:36,828 --> 00:07:39,544
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

69
00:07:44,784 --> 00:07:45,774
.موافق

70
00:08:28,564 --> 00:08:30,353
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

71
00:08:31,504 --> 00:08:34,540
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

72
00:08:36,649 --> 00:08:38,279
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

73
00:08:38,375 --> 00:08:39,972
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

74
00:08:41,123 --> 00:08:43,168
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

75
00:08:43,233 --> 00:08:44,830
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

76
00:08:48,729 --> 00:08:49,655
.استمع لي

77
00:08:51,350 --> 00:08:54,449
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

78
00:08:54,545 --> 00:08:56,206
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

79
00:08:57,133 --> 00:08:58,634
.كل ما أملك

80
00:09:00,745 --> 00:09:03,428
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

81
00:09:08,925 --> 00:09:10,523
.لهذا يجب أن تهرب معنا

82
00:09:11,514 --> 00:09:13,718
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

83
00:09:14,167 --> 00:09:15,987
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

84
00:09:19,535 --> 00:09:20,940
... أنا قد يقتلوني

85
00:09:22,028 --> 00:09:23,305
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

86
00:09:28,195 --> 00:09:29,121
.مع السلامة

87
00:09:30,209 --> 00:09:31,230
.حظاً سعيداً

88
00:14:29,840 --> 00:14:30,638
!"كلوسيو"

89
00:14:46,172 --> 00:14:46,970
!"كلوسيو"

90
00:14:50,679 --> 00:14:51,605
!توقف

91
00:15:01,609 --> 00:15:04,166
!ديغا" أيها الوغد"

92
00:15:05,157 --> 00:15:06,435
!يا حراس -
!اخرس -

93
00:15:06,979 --> 00:15:07,937
!يا حراس

94
00:15:10,112 --> 00:15:11,230
!يا حراس

95
00:15:12,317 --> 00:15:13,275
!يا حراس

96
00:15:16,216 --> 00:15:17,174
!اسحب

97
00:15:18,134 --> 00:15:19,092
!اسحب

98
00:15:21,522 --> 00:15:22,480
!اسحب

99
00:15:41,082 --> 00:15:41,945
.لنذهب

100
00:15:42,744 --> 00:15:43,798
أين "كلوسيو"؟

101
00:15:43,927 --> 00:15:44,885
.لقد أمسكه أحد الحراس

102
00:15:44,918 --> 00:15:45,876
.لنذهب

103
00:16:00,931 --> 00:16:01,954
!من هنا! من هنا

104
00:16:02,241 --> 00:16:04,158
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

105
00:16:04,191 --> 00:16:05,565
.إلتواء بسيط

106
00:16:06,397 --> 00:16:07,803
.هيا، هيا

107
00:16:49,864 --> 00:16:51,334
.مركبكم هناك

108
00:16:53,284 --> 00:16:54,242
.3000

109
00:17:00,892 --> 00:17:02,681
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

110
00:17:02,745 --> 00:17:04,023
.هيا، إني في عجلة من أمري

111
00:17:04,599 --> 00:17:05,941
!لنذهب! لنذهب

112
00:17:08,371 --> 00:17:12,142
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

113
00:17:13,357 --> 00:17:15,274
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

114
00:17:16,298 --> 00:17:18,567
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

115
00:17:35,954 --> 00:17:36,944
.دعنا نتناول شراب الرم

116
00:17:48,483 --> 00:17:49,441
... لماذا، هذا

117
00:17:50,497 --> 00:17:52,127
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

118
00:17:52,319 --> 00:17:54,524
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

119
00:17:54,875 --> 00:17:56,761
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

120
00:17:56,825 --> 00:17:58,039
.وكذلك ساقي

121
00:18:00,213 --> 00:18:02,386
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

122
00:18:02,450 --> 00:18:03,696
كسرت ساقك؟

123
00:18:04,432 --> 00:18:05,774
لماذا لم تقل شيئاً؟

124
00:18:05,870 --> 00:18:08,203
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

125
00:18:08,235 --> 00:18:09,833
.اللعنه لقد كنت محقاً

126
00:18:09,930 --> 00:18:10,920
.مكسورة، حقاً

127
00:18:11,016 --> 00:18:12,007
.لابد أن نصلحها

128
00:18:12,071 --> 00:18:13,094
.أحتاج إلى مساعدتك

129
00:18:13,158 --> 00:18:14,532
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

130
00:18:14,564 --> 00:18:15,618
.ثِقْ من ذلك

131
00:18:16,194 --> 00:18:19,102
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

132
00:18:19,198 --> 00:18:21,627
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

133
00:18:21,659 --> 00:18:23,417
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

134
00:18:23,481 --> 00:18:25,654
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

135
00:18:26,039 --> 00:18:26,837
.ارتخِ الآن

136
00:18:26,933 --> 00:18:27,923
ماذا؟ -
.ارتخ -

137
00:18:27,956 --> 00:18:30,032
.إنك في الجهة الخاطئة

138
00:18:33,901 --> 00:18:35,243
.إنها الدقائق الأخيرة

139
00:18:40,582 --> 00:18:42,402
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

140
00:18:44,161 --> 00:18:45,183
جاهز؟

141
00:18:52,471 --> 00:18:53,685
.انتهينا

142
00:18:54,037 --> 00:18:55,347
كيف فعلت ذلك؟

143
00:18:56,498 --> 00:18:58,224
.كلنا لدينا نقاط حساسة

144
00:18:58,544 --> 00:18:59,694
ماذا حدث؟

145
00:18:59,854 --> 00:19:01,771
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

146
00:19:20,821 --> 00:19:22,163
.تحرّك وستموت

147
00:19:23,762 --> 00:19:25,136
.استدر

148
00:19:26,287 --> 00:19:28,204
.ارم تلك البندقية أمامك

149
00:19:31,113 --> 00:19:33,159
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

150
00:19:33,415 --> 00:19:35,012
.لا أود أن افقدها

151
00:19:35,300 --> 00:19:36,578
.استدر

152
00:19:39,967 --> 00:19:42,970
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

153
00:19:43,035 --> 00:19:43,993
.نعم

154
00:19:44,154 --> 00:19:45,240
هل الآخران في القارب؟

155
00:19:46,040 --> 00:19:46,902
.نعم

156
00:19:46,999 --> 00:19:48,149
.والقارب غير جيّد

157
00:19:48,405 --> 00:19:49,395
.لا يساوي نكلاً

158
00:19:51,186 --> 00:19:52,208
.كنت اتوقعكم

159
00:19:59,400 --> 00:20:00,390
.تعال

160
00:20:07,046 --> 00:20:08,933
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

161
00:20:14,310 --> 00:20:17,190
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

162
00:20:17,511 --> 00:20:19,591
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

163
00:20:21,511 --> 00:20:24,679
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

164
00:20:28,199 --> 00:20:29,255
هل تحب هذا؟

165
00:20:30,472 --> 00:20:31,592
.كثيراً

166
00:20:32,104 --> 00:20:34,376
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

167
00:20:35,593 --> 00:20:37,032
.خذ هذه

168
00:20:37,769 --> 00:20:39,656
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

169
00:20:39,721 --> 00:20:43,305
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

170
00:20:46,058 --> 00:20:48,394
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

171
00:20:49,610 --> 00:20:52,234
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

172
00:20:53,195 --> 00:20:56,202
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

173
00:20:56,427 --> 00:20:58,634
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

174
00:21:44,272 --> 00:21:45,744
.صوتك صاخب يابن العاهرة

175
00:21:46,865 --> 00:21:48,144
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

176
00:22:00,817 --> 00:22:01,777
... حسناً

177
00:22:02,546 --> 00:22:03,730
.إلى الجحيم ...

178
00:22:03,826 --> 00:22:05,265
... من الأفضل أن تأخذ هذا

179
00:22:08,402 --> 00:22:10,226
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

180
00:22:10,259 --> 00:22:12,723
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

181
00:22:59,064 --> 00:23:00,247
من أنت؟

182
00:23:03,673 --> 00:23:05,081
."السجين الهارب، "بابيلون

183
00:23:06,297 --> 00:23:07,640
أين الآخران؟

184
00:23:08,153 --> 00:23:09,721
.في الأسفل عند الشاطئ

185
00:23:10,329 --> 00:23:11,768
.أحدهما كاحله مكسور

186
00:23:12,954 --> 00:23:13,689
.ادخل

187
00:23:56,350 --> 00:23:57,790
.لديك بندقيتان

188
00:23:58,303 --> 00:23:59,230
.نعم

189
00:23:59,326 --> 00:24:00,926
.وتريد قارباً

190
00:24:02,399 --> 00:24:03,390
.نعم

191
00:24:03,487 --> 00:24:05,119
.لكن ينقصك المال

192
00:24:07,296 --> 00:24:08,479
.ذلك صحيح أيضاً

193
00:24:10,464 --> 00:24:13,440
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

194
00:24:25,218 --> 00:24:29,378
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

195
00:24:30,658 --> 00:24:32,418
... عندما يأتي غريب

196
00:24:32,482 --> 00:24:35,234
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

197
00:24:37,122 --> 00:24:38,466
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

198
00:24:39,395 --> 00:24:40,355
... حسناً

199
00:24:41,283 --> 00:24:43,427
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

200
00:24:45,476 --> 00:24:46,819
هل تحبّ السيجار؟

201
00:24:48,100 --> 00:24:49,060
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

202
00:24:52,388 --> 00:24:53,604
.جرب هذه

203
00:25:23,559 --> 00:25:27,271
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

204
00:25:30,280 --> 00:25:31,432
.لم أعرف

205
00:25:56,811 --> 00:25:59,755
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

206
00:25:59,852 --> 00:26:00,780
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

207
00:26:02,156 --> 00:26:04,203
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

208
00:26:04,492 --> 00:26:05,612
.لقد جمعنا تبرعات

209
00:26:07,149 --> 00:26:09,004
.خذه، فهو غير معدٍ

210
00:26:12,014 --> 00:26:16,462
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

211
00:26:20,526 --> 00:26:21,421
.خذه

212
00:26:24,591 --> 00:26:26,478
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

213
00:26:27,438 --> 00:26:29,742
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

214
00:26:31,247 --> 00:26:33,167
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

215
00:26:39,664 --> 00:26:42,544
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

216
00:26:56,562 --> 00:26:57,522
.مع السّلامة

217
00:27:33,174 --> 00:27:34,101
."هندوراس"

218
00:27:57,625 --> 00:27:59,928
!ساقي! ارفعه عن ساقي

219
00:28:00,633 --> 00:28:02,009
!إنه على ساقي

220
00:28:02,105 --> 00:28:03,545
!اللعنة

221
00:29:01,888 --> 00:29:03,168
.حسناً، هيا

222
00:29:03,488 --> 00:29:04,448
.هيا، واحدة إضافية

223
00:29:04,512 --> 00:29:07,040
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

224
00:29:08,129 --> 00:29:09,472
.هذا ما أريده

225
00:29:13,665 --> 00:29:16,033
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

226
00:29:18,466 --> 00:29:20,258
."سيؤلمك يا "لويس

227
00:29:23,234 --> 00:29:25,825
.إن أردت الصراخ فاصرخ

228
00:29:26,019 --> 00:29:27,266
.بالتأكيد سأفعل

229
00:29:56,710 --> 00:29:58,438
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

230
00:30:01,605 --> 00:30:03,140
خدعتك، أليس كذلك؟

231
00:31:18,745 --> 00:31:20,312
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

232
00:31:20,376 --> 00:31:21,783
ماذا تريد أيها العريف؟

233
00:31:22,295 --> 00:31:24,821
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

234
00:31:25,397 --> 00:31:27,891
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

235
00:31:39,437 --> 00:31:40,716
... اللعنة، لقد

236
00:31:41,036 --> 00:31:41,995
!فعلناها ...

237
00:32:09,436 --> 00:32:10,427
.صديقي

238
00:32:16,984 --> 00:32:17,975
.من فضلك

239
00:32:18,295 --> 00:32:21,044
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

240
00:34:30,092 --> 00:34:31,083
!المتعقبون

241
00:45:48,248 --> 00:45:50,012
.أبرز أوراقك، من فضلك

242
00:46:14,970 --> 00:46:16,091
.من فضلك

243
00:46:17,760 --> 00:46:18,722
... سيدي

244
00:46:20,423 --> 00:46:21,769
.بعض المال لو سمحت

245
00:47:20,731 --> 00:47:21,789
ماذا كانت جريمتك؟

246
00:47:24,196 --> 00:47:24,901
.القتل

247
00:47:26,377 --> 00:47:28,878
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

248
00:47:30,515 --> 00:47:33,305
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

249
00:47:35,552 --> 00:47:37,700
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

250
00:47:38,022 --> 00:47:41,101
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

251
00:47:41,583 --> 00:47:43,443
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

252
00:47:49,345 --> 00:47:51,815
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

253
00:47:53,227 --> 00:47:55,151
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

254
00:48:13,500 --> 00:48:14,847
هل أنت مستيقظ؟

255
00:48:15,233 --> 00:48:16,387
.نعم سيدتي

256
00:48:32,299 --> 00:48:36,533
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

257
00:48:37,079 --> 00:48:39,709
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

258
00:48:40,350 --> 00:48:41,954
.سيحرسك الله

259
00:49:10,473 --> 00:49:13,616
السجن الإنفرادي

260
00:49:27,474 --> 00:49:29,494
الصمت

261
00:49:55,159 --> 00:49:58,077
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

262
00:49:59,458 --> 00:50:01,575
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

263
00:50:51,351 --> 00:50:52,310
."بابي"

264
00:51:03,152 --> 00:51:04,079
.أنا حرّ

265
00:52:40,414 --> 00:52:42,461
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

266
00:52:46,396 --> 00:52:48,283
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

267
00:52:50,202 --> 00:52:52,408
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

268
00:52:52,473 --> 00:52:54,359
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

269
00:52:55,447 --> 00:52:57,205
.مالم تعمل مشاكل ...

270
00:53:01,268 --> 00:53:03,475
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

271
00:53:03,571 --> 00:53:05,585
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

272
00:53:05,618 --> 00:53:07,377
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

273
00:53:48,668 --> 00:53:50,714
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

274
00:53:51,195 --> 00:53:53,465
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

275
00:53:54,105 --> 00:53:56,184
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

276
00:53:57,751 --> 00:53:58,583
.لا أحد

277
00:53:59,127 --> 00:54:01,269
.ذلك صحيح. لا أحد

278
00:54:02,773 --> 00:54:04,276
هل تعرف من أنا؟

279
00:54:29,415 --> 00:54:30,278
ديغا"؟"

280
00:54:37,347 --> 00:54:38,146
!"ديغا"

281
00:54:43,872 --> 00:54:44,831
"ديغا"

282
00:54:55,257 --> 00:54:56,216
!"ديغا"

283
00:55:16,367 --> 00:55:17,134
."لويس"

284
00:55:21,389 --> 00:55:22,348
."لويس"

285
00:55:27,497 --> 00:55:29,320
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

286
00:55:39,651 --> 00:55:41,410
هل تحب"الربيان"؟

287
00:56:11,859 --> 00:56:12,818
.طيب

288
00:56:14,738 --> 00:56:16,336
هل فعلاً هو كذلك؟

289
00:56:16,880 --> 00:56:19,023
.أفضل ما ذقته لسنوات

290
00:56:25,644 --> 00:56:27,082
هل سمعت عن زوجتي؟

291
00:56:28,778 --> 00:56:32,360
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

292
00:56:32,872 --> 00:56:35,590
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

293
00:56:36,166 --> 00:56:39,588
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

294
00:56:46,177 --> 00:56:49,439
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

295
00:56:52,063 --> 00:56:53,630
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

296
00:56:55,420 --> 00:56:57,147
."أنت من جعله لطيف، "لويس

297
00:56:59,163 --> 00:57:00,249
.لطيف جداً

298
00:57:03,736 --> 00:57:04,888
... من المضحك

299
00:57:06,487 --> 00:57:08,245
.أن ننتهي كلانا هنا ...

300
00:57:10,357 --> 00:57:11,956
.نحن من تبقى فقط

301
00:57:15,634 --> 00:57:16,753
هل تستغرب من الأمر؟

302
00:57:17,106 --> 00:57:18,065
.لا

303
00:57:20,272 --> 00:57:21,263
.أنا أستغرب

304
00:57:24,653 --> 00:57:25,612
!ابتعد

305
00:57:28,268 --> 00:57:30,154
!ابتعد! ابتعد

306
00:57:31,530 --> 00:57:32,649
!هذا يكفي

307
00:57:44,675 --> 00:57:46,913
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

308
00:57:47,234 --> 00:57:48,226
من؟

309
00:57:53,855 --> 00:57:55,070
.ربما من الأفضل أن أذهب

310
00:57:55,549 --> 00:57:56,349
.نعم

311
00:58:00,123 --> 00:58:02,777
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

312
00:58:37,800 --> 00:58:39,398
.قلبي معك

313
00:59:07,225 --> 00:59:08,184
!يا إلهي

314
00:59:37,962 --> 00:59:39,656
!"لويس"

315
00:59:40,616 --> 00:59:43,974
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

316
00:59:44,006 --> 00:59:44,869
.لقد نمو

317
00:59:44,934 --> 00:59:46,181
.سيكون لدينا جزر

318
00:59:46,246 --> 00:59:49,060
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

319
00:59:49,091 --> 00:59:52,577
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

320
00:59:52,738 --> 00:59:54,049
.نعم، بالطبع

321
00:59:54,178 --> 00:59:56,544
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

322
00:59:58,943 --> 01:00:00,542
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

323
01:00:00,544 --> 01:00:01,761
.انسَ ذلك

324
01:00:01,857 --> 01:00:03,266
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

325
01:00:03,330 --> 01:00:04,130
إذاً كيف؟

326
01:00:06,309 --> 01:00:07,301
.لا أعرف لحد الآن

327
01:00:07,653 --> 01:00:10,856
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

328
01:00:11,177 --> 01:00:14,476
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

329
01:00:38,625 --> 01:00:40,386
.كما ترى، إنها حدوة حصان

330
01:00:41,988 --> 01:00:44,773
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

331
01:00:44,807 --> 01:00:46,536
.إلا العودة من حيث بدأت ...

332
01:00:46,793 --> 01:00:49,034
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

333
01:00:49,995 --> 01:00:53,454
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

334
01:00:53,807 --> 01:00:56,625
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

335
01:00:58,066 --> 01:00:59,571
.وستطفو فوق الموج ...

336
01:01:01,493 --> 01:01:03,062
وبعد ذلك؟

337
01:01:03,703 --> 01:01:07,386
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

338
01:01:10,493 --> 01:01:11,741
.يومان لا أكثر

339
01:01:12,383 --> 01:01:13,823
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

340
01:01:16,258 --> 01:01:19,140
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

341
01:01:20,422 --> 01:01:21,382
.نعم

342
01:01:23,016 --> 01:01:24,041
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

343
01:01:25,963 --> 01:01:27,244
هل يهمّ؟

344
01:01:33,681 --> 01:01:36,019
.أخرج الآن! إنه ليس لك

345
01:01:36,692 --> 01:01:37,780
.ابتعد الآن

346
01:01:37,845 --> 01:01:40,727
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

347
01:01:41,048 --> 01:01:43,065
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

348
01:01:43,130 --> 01:01:45,051
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

349
01:01:45,980 --> 01:01:47,101
.ها نحن

350
01:01:49,888 --> 01:01:50,976
.حسناً، قطعة صغيرة

351
01:01:51,297 --> 01:01:51,969
.حسناً

352
01:01:54,532 --> 01:01:55,492
!"فريدي"

353
01:01:56,645 --> 01:01:58,983
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

354
01:01:59,496 --> 01:02:00,777
."تعال هنا، "آدم

355
01:02:02,667 --> 01:02:03,596
.لنتمشى

356
01:02:03,692 --> 01:02:06,574
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

357
01:02:08,304 --> 01:02:10,481
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

358
01:02:12,531 --> 01:02:15,381
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

359
01:02:16,599 --> 01:02:19,417
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

360
01:02:20,539 --> 01:02:22,844
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

361
01:02:23,453 --> 01:02:25,918
ما رأيك؟ -
.هيا -

362
01:04:47,708 --> 01:04:49,244
.لقد كانت الموجة الخاطئة

363
01:04:51,007 --> 01:04:51,935
.أوه، نعم

364
01:04:53,826 --> 01:04:55,843
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

365
01:04:56,227 --> 01:04:58,148
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

366
01:04:58,565 --> 01:05:00,934
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

367
01:05:03,498 --> 01:05:04,458
هل أنت متأكّد؟

368
01:05:04,619 --> 01:05:05,579
.نعم

369
01:05:07,117 --> 01:05:08,013
.ممتاز

370
01:05:13,107 --> 01:05:15,860
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

371
01:05:30,017 --> 01:05:31,362
.الموجة الرابعة

372
01:05:40,811 --> 01:05:41,771
جاهز؟

373
01:05:42,637 --> 01:05:44,173
.علي إخبارك بشيء

374
01:05:45,103 --> 01:05:48,017
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

375
01:05:49,490 --> 01:05:50,546
.بل عليّ ذلك

376
01:05:52,469 --> 01:05:53,398
.أنا آسف

377
01:05:55,544 --> 01:05:56,504
.أعرف

378
01:06:00,636 --> 01:06:01,949
.ستُقتل

379
01:06:02,814 --> 01:06:03,935
تعرف ذلك؟

380
01:06:05,216 --> 01:06:05,984
.ربما

381
01:06:07,330 --> 01:06:08,867
.رجاءً لا تفعلها

382
01:08:46,318 --> 01:08:49,296
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

383
01:09:01,948 --> 01:09:03,837
.بابيلون" شق طريقه للحرية"

384
01:09:05,118 --> 01:09:08,673
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

385
01:09:11,267 --> 01:09:14,117
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

386
01:09:15,048 --> 01:09:16,328
.لم ينج منه ...

387
01:09:20,326 --> 01:09:25,774
ترجمة
ديلمون البحراني

388
01:09:25,774 --> 01:09:28,339
Synced By : أبو عيسى

389
01:09:30,050 --> 01:09:33,812
لمزيد من الترجمات
WwW.DvD4ArAb.CoM

