1
00:00:50,361 --> 00:00:53,363
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

2
00:00:55,564 --> 00:00:58,297
واشنطن - العاصمة
الرابع عشر من أبريل 1869

3
00:01:01,201 --> 00:01:04,799
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

1
00:01:22,725 --> 00:01:25,314
هل أنت (توماس جيتس)؟ -
أجل-

2
00:01:25,947 --> 00:01:29,160
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

3
00:01:29,312 --> 00:01:32,427
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

4
00:01:32,481 --> 00:01:34,574
إنها رسالة مشفرة

5
00:01:35,479 --> 00:01:39,334
إنها أحجية معقدة

6
00:01:39,374 --> 00:01:43,361
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

7
00:01:43,399 --> 00:01:47,042
ماذا تعني بالمفتاح

8
00:01:47,176 --> 00:01:52,147
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

9
00:01:53,969 --> 00:01:58,428
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

10
00:03:04,716 --> 00:03:08,482
(سيس سيمبر تيراس)

11
00:03:27,100 --> 00:03:31,759
الذهب. إنها خريطة كنز

12
00:03:33,279 --> 00:03:37,460
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

13
00:03:37,745 --> 00:03:39,433
إنكم جميعا خونة

14
00:03:41,082 --> 00:03:44,975
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

15
00:03:49,110 --> 00:03:53,323
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

16
00:03:58,495 --> 00:04:01,060
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

17
00:04:15,379 --> 00:04:18,015
أنت مخطئ بشأن ذلك

18
00:04:18,271 --> 00:04:21,229
الحرب بدأت لتوها

19
00:04:26,408 --> 00:04:32,313
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

20
00:04:32,987 --> 00:04:35,209
لا ، أرجوك

21
00:04:39,862 --> 00:04:42,568
إرجع لي هذا ليس عادلاً

22
00:04:43,078 --> 00:04:46,196
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

23
00:04:47,094 --> 00:04:52,638
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

24
00:04:52,677 --> 00:04:55,998
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

25
00:04:56,031 --> 00:05:00,105
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

26
00:05:00,124 --> 00:05:02,954
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

27
00:05:02,983 --> 00:05:05,607
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

28
00:05:05,947 --> 00:05:07,934
شكراً

29
00:05:10,647 --> 00:05:14,669
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

30
00:05:15,936 --> 00:05:22,208
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

31
00:05:23,388 --> 00:05:27,803
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

32
00:05:27,836 --> 00:05:30,538
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

33
00:05:30,987 --> 00:05:34,861
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

34
00:05:34,894 --> 00:05:39,736
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

35
00:05:41,642 --> 00:05:44,907
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

36
00:05:44,999 --> 00:05:48,793
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

37
00:05:49,023 --> 00:05:52,875
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

38
00:05:52,909 --> 00:05:58,467
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

39
00:05:59,399 --> 00:06:01,505
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

40
00:06:01,539 --> 00:06:03,921
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

41
00:06:03,956 --> 00:06:06,884
كم غير معقول-
هذا كذب-

42
00:06:07,763 --> 00:06:11,074
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

43
00:06:11,937 --> 00:06:15,731
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

44
00:06:15,798 --> 00:06:20,950
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

45
00:06:23,751 --> 00:06:25,396
لاتيني؟

46
00:06:25,429 --> 00:06:30,073
كان (بوث) يدرس اللاتينية
(ولقد صاح(سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن

47
00:06:30,382 --> 00:06:33,239
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

48
00:06:33,549 --> 00:06:37,631
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

49
00:06:37,706 --> 00:06:42,911
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

50
00:06:46,253 --> 00:06:49,096
توماس جيتس) , المهندس)

51
00:06:49,130 --> 00:06:54,387
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

52
00:06:55,226 --> 00:06:58,991
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

53
00:06:59,080 --> 00:07:01,481
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

54
00:07:01,885 --> 00:07:05,225
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

55
00:07:05,692 --> 00:07:10,450
أتخيل كم هذا صعب بالنسبة لكما -
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

56
00:07:10,484 --> 00:07:13,189
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

57
00:07:13,223 --> 00:07:17,271
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

58
00:07:17,305 --> 00:07:19,927
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

59
00:07:19,960 --> 00:07:25,657
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

60
00:07:25,690 --> 00:07:28,926
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

61
00:07:40,610 --> 00:07:44,490
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

62
00:07:44,524 --> 00:07:46,605
هذا غير معقول

63
00:07:47,139 --> 00:07:50,015
خرائط لمنازل الرؤساء

64
00:07:50,047 --> 00:07:54,684
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

65
00:07:54,954 --> 00:07:56,930
عما تبحث ؟

66
00:07:57,660 --> 00:07:59,986
دليل

67
00:08:01,245 --> 00:08:02,801
أي دليل ؟

68
00:08:23,887 --> 00:08:28,466
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

69
00:08:28,489 --> 00:08:34,609
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

70
00:08:34,920 --> 00:08:38,521
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

71
00:08:38,757 --> 00:08:43,454
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

72
00:08:45,345 --> 00:08:46,785
إنها صورة جيدة

73
00:08:46,915 --> 00:08:54,113
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

74
00:08:54,921 --> 00:08:56,916
لم أسمع عنك قط

75
00:09:02,438 --> 00:09:05,286
(هل أنت( بن جيتس

76
00:09:05,932 --> 00:09:09,666
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

77
00:09:11,472 --> 00:09:14,617
نعم-
إنها تسحب-

78
00:09:24,375 --> 00:09:27,319
إنتظر
إنها سيارتي

79
00:09:33,814 --> 00:09:35,838
أين (الفيراري)؟

80
00:09:36,001 --> 00:09:38,992
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

81
00:09:39,025 --> 00:09:45,607
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

82
00:09:45,641 --> 00:09:49,117
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

83
00:09:49,150 --> 00:09:53,795
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

84
00:10:00,093 --> 00:10:02,037
يكفي هذا عني

85
00:10:03,179 --> 00:10:04,984
ما الجديد لديك

86
00:10:05,575 --> 00:10:11,563
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

87
00:10:13,799 --> 00:10:15,555
أحتاج إلى المساعده

88
00:10:16,209 --> 00:10:18,380
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

89
00:10:18,413 --> 00:10:22,087
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

90
00:10:22,121 --> 00:10:25,639
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

91
00:10:25,674 --> 00:10:27,688
لا تتحدث إليّ

92
00:10:28,950 --> 00:10:33,287
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

93
00:10:33,841 --> 00:10:35,032
حسناً

94
00:10:38,748 --> 00:10:44,697
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

95
00:10:44,731 --> 00:10:46,617
لا أدري

96
00:10:46,651 --> 00:10:49,422
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

97
00:10:49,625 --> 00:10:54,975
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

98
00:10:55,008 --> 00:10:56,707
إذاً أظن أنني خفي

99
00:10:56,741 --> 00:10:59,678
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

100
00:11:01,942 --> 00:11:05,913
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

101
00:11:05,947 --> 00:11:08,086
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

102
00:11:08,120 --> 00:11:10,298
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

103
00:11:12,642 --> 00:11:14,624
وجدته-
حسناً, لنذهب-

104
00:11:20,667 --> 00:11:23,042
(هذه ليس سيارة (أباجيل

105
00:11:25,538 --> 00:11:30,381
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

106
00:11:30,382 --> 00:11:34,200
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

107
00:11:34,301 --> 00:11:37,652
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

108
00:11:37,653 --> 00:11:40,820
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

109
00:11:40,849 --> 00:11:44,244
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

110
00:11:47,911 --> 00:11:51,816
ما هذا-
(أباجيل)-

111
00:11:51,822 --> 00:11:55,975
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

112
00:11:56,009 --> 00:11:58,222
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

113
00:11:58,892 --> 00:12:01,138
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

114
00:12:03,358 --> 00:12:06,164
(أخرج يا (رايلي

115
00:12:11,499 --> 00:12:15,889
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

116
00:12:15,921 --> 00:12:20,634
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

117
00:12:22,090 --> 00:12:26,765
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

118
00:12:26,798 --> 00:12:30,376
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

119
00:12:31,579 --> 00:12:35,142
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

120
00:12:35,176 --> 00:12:40,236
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

121
00:12:40,270 --> 00:12:41,447
فهل هذا حقيقي؟

122
00:12:42,602 --> 00:12:44,798
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

123
00:12:44,832 --> 00:12:48,160
غريب -
عظيم-

124
00:12:49,915 --> 00:12:51,526
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

125
00:12:51,951 --> 00:12:54,765
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

126
00:12:54,799 --> 00:12:57,182
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

127
00:12:58,116 --> 00:12:59,844
(أعطها لي يا (بن

128
00:13:00,341 --> 00:13:05,943
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

129
00:13:05,977 --> 00:13:09,503
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

130
00:13:09,536 --> 00:13:15,008
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

131
00:13:15,043 --> 00:13:18,234
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

132
00:13:18,267 --> 00:13:22,514
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

133
00:13:22,548 --> 00:13:27,363
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

134
00:13:32,569 --> 00:13:34,206
كلاهما

135
00:13:37,474 --> 00:13:41,271
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

136
00:13:41,876 --> 00:13:46,365
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

137
00:13:46,398 --> 00:13:47,503
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

138
00:13:47,536 --> 00:13:52,014
في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص
(مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

139
00:13:52,048 --> 00:13:53,587
هذا غير صحيح

140
00:13:54,006 --> 00:13:57,399
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

141
00:13:57,432 --> 00:14:02,821
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

142
00:14:02,860 --> 00:14:08,129
دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

143
00:14:08,483 --> 00:14:12,093
كانت الأدلة غير كافية
وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

144
00:14:12,518 --> 00:14:18,271
لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة
(ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

145
00:14:21,141 --> 00:14:22,838
أنظر إلى هذا

146
00:14:24,084 --> 00:14:25,397
أترى هذا ؟

147
00:14:26,388 --> 00:14:31,414
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

148
00:14:31,837 --> 00:14:33,533
إنها لا شيء يذكر

149
00:14:35,977 --> 00:14:38,971
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

150
00:14:38,972 --> 00:14:42,805
الحروف معكوسة إنها شفرة-
نعم-

151
00:14:42,839 --> 00:14:45,642
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

152
00:14:45,675 --> 00:14:51,014
هذا قد يثبت صحة قصتنا

153
00:14:51,047 --> 00:14:55,000
ما لم تفك الشفرة
لن تستطيع أن تثبت شيء

154
00:14:55,034 --> 00:14:57,667
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

155
00:14:57,701 --> 00:14:59,787
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

156
00:15:01,043 --> 00:15:02,315
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

157
00:15:02,349 --> 00:15:08,025
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية
التي يمكن أن تكون منطقية

158
00:15:09,086 --> 00:15:12,044
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

159
00:15:12,077 --> 00:15:17,274
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من
إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

160
00:15:17,308 --> 00:15:22,146
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

161
00:15:23,297 --> 00:15:25,540
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

162
00:15:32,248 --> 00:15:34,817
"مبنى المباحث الفدرالية"

163
00:15:35,570 --> 00:15:38,645
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

164
00:15:38,679 --> 00:15:41,279
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

165
00:15:41,313 --> 00:15:44,161
لقد أظهر شخض ما الصفحة
(الناقصة في مفكرة (بوث

166
00:15:44,195 --> 00:15:45,625
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

167
00:15:45,658 --> 00:15:49,536
في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

168
00:15:49,555 --> 00:15:52,454
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

169
00:15:57,816 --> 00:16:02,665
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

170
00:16:04,079 --> 00:16:09,301
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

171
00:16:10,773 --> 00:16:12,026
لماذا ؟

172
00:16:12,059 --> 00:16:14,513
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

173
00:16:15,175 --> 00:16:16,687
لحم خنزير

174
00:16:19,741 --> 00:16:21,497
إستمر

175
00:16:30,789 --> 00:16:35,506
نحن في غاية الإمتنان لعائلة
ولكينسون) لإحضارها الصفحة)

176
00:16:35,541 --> 00:16:40,035
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

177
00:16:40,068 --> 00:16:43,714
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

178
00:16:45,572 --> 00:16:49,488
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

179
00:16:52,002 --> 00:16:55,543
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

180
00:16:55,576 --> 00:16:59,625
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

181
00:16:59,659 --> 00:17:03,948
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

182
00:17:04,232 --> 00:17:08,574
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

183
00:17:08,608 --> 00:17:10,537
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

184
00:17:11,267 --> 00:17:17,902
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً
في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

185
00:17:17,935 --> 00:17:21,016
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

186
00:17:21,051 --> 00:17:24,075
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

187
00:17:24,103 --> 00:17:27,709
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

188
00:17:27,743 --> 00:17:31,339
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

189
00:17:31,372 --> 00:17:35,804
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده
(لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز

190
00:17:35,838 --> 00:17:41,958
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز
وكان هناك ضجيج

191
00:17:41,992 --> 00:17:48,615
أنا أعلم كل هذا
ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

192
00:17:48,840 --> 00:17:51,273
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

193
00:17:53,791 --> 00:18:00,173
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه
وقال له بأنفاسه المحتضره

194
00:18:00,206 --> 00:18:03,284
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

195
00:18:03,317 --> 00:18:07,244
(الثمن الذي دفعه (توماس

196
00:18:07,279 --> 00:18:09,348
هذه خمس أحرف

197
00:18:10,982 --> 00:18:15,568
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة
الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

198
00:18:22,684 --> 00:18:28,163
(لابولي) !!!

199
00:18:32,634 --> 00:18:35,865
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

200
00:18:36,283 --> 00:18:39,027
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

201
00:18:39,062 --> 00:18:41,328
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

202
00:18:41,362 --> 00:18:44,689
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

203
00:18:44,723 --> 00:18:46,216
فهو يروق لي

204
00:18:49,175 --> 00:18:52,362
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

205
00:18:52,396 --> 00:18:54,840
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

206
00:18:57,834 --> 00:19:03,436
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

207
00:19:03,469 --> 00:19:05,243
هل هناك أي أخبار ؟

208
00:19:07,600 --> 00:19:09,840
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

209
00:19:11,833 --> 00:19:13,180
ألق نظرة

210
00:19:14,441 --> 00:19:17,613
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

211
00:19:17,638 --> 00:19:20,828
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

212
00:19:21,649 --> 00:19:23,989
إعذرني-
لا مشكلة-

213
00:19:26,574 --> 00:19:28,835
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

214
00:19:29,980 --> 00:19:34,336
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

215
00:19:34,370 --> 00:19:37,955
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

216
00:19:37,989 --> 00:19:43,043
أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال
(توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه)

217
00:19:43,076 --> 00:19:47,120
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

218
00:19:47,154 --> 00:19:51,118
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

219
00:19:51,640 --> 00:19:53,211
(سيدة (لابوليه

220
00:19:53,245 --> 00:19:57,454
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه
(في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

221
00:19:58,376 --> 00:19:59,520
(يجب أن أذهب (بن

222
00:19:59,554 --> 00:20:02,478
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

223
00:20:02,756 --> 00:20:05,598
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

224
00:20:05,632 --> 00:20:08,279
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

225
00:20:08,985 --> 00:20:11,088
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

226
00:20:11,476 --> 00:20:16,449
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

227
00:20:16,483 --> 00:20:20,896
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

228
00:20:20,931 --> 00:20:23,669
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

229
00:20:23,821 --> 00:20:28,138
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

230
00:20:28,305 --> 00:20:30,024
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

231
00:20:32,713 --> 00:20:35,963
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

232
00:20:35,996 --> 00:20:40,474
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

233
00:20:40,817 --> 00:20:41,967
لقد كان رجلاً مميزاً

234
00:20:42,000 --> 00:20:46,350
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

235
00:20:46,383 --> 00:20:50,970
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

236
00:20:51,081 --> 00:20:55,666
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

237
00:20:56,219 --> 00:20:58,045
هل هناك أكثر من واحد ؟

238
00:20:58,584 --> 00:21:03,291
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

239
00:21:03,325 --> 00:21:08,194
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

240
00:21:08,486 --> 00:21:11,234
(باريس) , (فرنسا)

241
00:21:24,593 --> 00:21:28,647
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

242
00:21:28,680 --> 00:21:31,310
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

243
00:21:31,509 --> 00:21:33,264
إذهب إلى المشعل

244
00:21:33,298 --> 00:21:36,731
إنها ليست سهلة كما يبدو

245
00:21:41,368 --> 00:21:43,654
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

246
00:21:44,991 --> 00:21:46,598
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

247
00:21:46,910 --> 00:21:53,071
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

248
00:21:53,105 --> 00:21:57,455
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

249
00:21:57,488 --> 00:21:59,779
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

250
00:22:03,063 --> 00:22:08,019
نعم , الحكومات لابد أن تقام على
ألا يخاف أي شخص من الآخر

251
00:22:08,245 --> 00:22:10,807
هذا جيّد

252
00:22:12,604 --> 00:22:14,483
وجدتها

253
00:22:14,516 --> 00:22:16,658
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

254
00:22:16,720 --> 00:22:19,858
هل تسمح لي-
بالطبع-

255
00:22:20,652 --> 00:22:22,578
عبر البحر ..

256
00:22:22,577 --> 00:22:30,913
هذان التوأمان ظلا صامدان
للحفاظ عما نبحث

257
00:22:31,362 --> 00:22:34,152
(لابوليه 1876)

258
00:22:34,632 --> 00:22:38,262
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

259
00:22:38,295 --> 00:22:41,509
لنرى التوأمان الصامدان

260
00:22:42,480 --> 00:22:44,234
صامدان

261
00:22:45,974 --> 00:22:50,905
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

262
00:22:50,939 --> 00:22:53,380
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

263
00:22:53,602 --> 00:22:56,882
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

264
00:22:57,026 --> 00:23:01,345
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

265
00:23:01,361 --> 00:23:07,185
عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين
(أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

266
00:23:07,219 --> 00:23:13,937
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت
الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

267
00:23:14,441 --> 00:23:16,402
وهكذا التوأمان صامدان

268
00:23:16,479 --> 00:23:20,322
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

269
00:23:20,356 --> 00:23:22,951
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

270
00:23:23,013 --> 00:23:25,262
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

271
00:23:27,491 --> 00:23:30,491
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

272
00:23:30,695 --> 00:23:34,944
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

273
00:23:34,978 --> 00:23:38,041
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

274
00:23:38,559 --> 00:23:41,983
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

275
00:23:41,997 --> 00:23:43,669
وقد تخرج عام 1978

276
00:23:43,702 --> 00:23:48,897
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

277
00:23:49,072 --> 00:23:52,855
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

278
00:23:53,209 --> 00:23:59,930
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي
عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

279
00:24:00,564 --> 00:24:04,710
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة
التجميع مقابل مبلغ ضخم

280
00:25:05,289 --> 00:25:09,592
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

281
00:25:09,625 --> 00:25:13,088
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

282
00:25:13,122 --> 00:25:16,708
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

283
00:25:17,804 --> 00:25:19,029
مرحباً , أبي

284
00:25:19,063 --> 00:25:22,912
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

285
00:25:23,263 --> 00:25:27,740
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

286
00:25:27,774 --> 00:25:28,734
ما الذي حدث ؟

287
00:25:28,763 --> 00:25:32,674
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

288
00:25:32,708 --> 00:25:36,130
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

289
00:25:36,159 --> 00:25:40,226
لدينا موعد مع المسئول غداً ظهراً
حسناً , فقط أحترس -

290
00:25:42,110 --> 00:25:45,658
هناك شخص غيرنا وراء الكنز
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز

291
00:25:45,691 --> 00:25:49,673
إنه مطمع صائدي الكنوز
يجب أن نسرع لرؤية المكتب-

292
00:25:49,840 --> 00:25:51,615
لن أفوّت هذا الموعد

293
00:25:53,852 --> 00:25:56,738
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

294
00:26:35,249 --> 00:26:38,389
حسناً , إنه موعد الشاي

295
00:26:51,128 --> 00:26:54,121
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

296
00:26:54,154 --> 00:26:58,093
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

297
00:27:05,798 --> 00:27:07,102
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

298
00:27:07,314 --> 00:27:10,537
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

299
00:27:10,572 --> 00:27:14,125
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

300
00:27:14,160 --> 00:27:16,896
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

301
00:27:18,070 --> 00:27:20,460
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

302
00:27:21,130 --> 00:27:27,359
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

303
00:27:27,393 --> 00:27:30,847
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

304
00:27:30,881 --> 00:27:35,818
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

305
00:27:35,853 --> 00:27:40,185
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

306
00:27:40,218 --> 00:27:42,674
أنا مخطأ مجدداً

307
00:27:42,857 --> 00:27:47,886
(مخطأ في شأننا وبشأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

308
00:27:47,920 --> 00:27:49,853
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

309
00:27:49,887 --> 00:27:53,899
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

310
00:27:53,933 --> 00:27:56,232
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

311
00:27:56,266 --> 00:27:58,382
أليس  كذلك  ؟

312
00:27:58,416 --> 00:28:02,805
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً
لا يعني إنني مخطيء

313
00:28:02,839 --> 00:28:07,949
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض
أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

314
00:28:07,983 --> 00:28:09,745
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

315
00:28:09,779 --> 00:28:14,012
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

316
00:28:14,046 --> 00:28:17,055
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

317
00:28:19,287 --> 00:28:21,170
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

318
00:28:21,406 --> 00:28:23,259
هل كنت تشرب-
القليل-

319
00:28:23,310 --> 00:28:26,376
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

320
00:28:26,411 --> 00:28:28,636
هل تقبض علي لذلك ؟

321
00:28:28,669 --> 00:28:32,097
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

322
00:28:32,130 --> 00:28:35,630
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

323
00:28:35,645 --> 00:28:37,445
هذا يكفي

324
00:28:37,549 --> 00:28:42,840
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

325
00:28:42,887 --> 00:28:47,258
كان هذا رائعاً

326
00:28:48,165 --> 00:28:51,635
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

327
00:28:51,669 --> 00:28:54,812
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

328
00:28:55,323 --> 00:28:58,784
أنا مخطئ مجدداً-
بالضبط-

329
00:28:58,818 --> 00:29:01,511
لماذا يجب دائما منك؟

330
00:29:05,171 --> 00:29:07,678
سيدتي , ادخلي

331
00:29:07,712 --> 00:29:13,363
قدم قائمة-

332
00:29:13,397 --> 00:29:15,866
أيها الحبيبان إمكثا هنا

333
00:29:17,501 --> 00:29:19,365
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

334
00:29:20,768 --> 00:29:26,213
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

335
00:29:26,399 --> 00:29:30,064
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

336
00:29:30,289 --> 00:29:35,645
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

337
00:29:35,679 --> 00:29:37,265
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

338
00:29:37,299 --> 00:29:40,361
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

339
00:29:40,394 --> 00:29:45,766
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل
ويصادف إنك على حق

340
00:29:47,162 --> 00:29:48,818
يحالفنى الحظ دائماً ليس إلا

341
00:29:49,074 --> 00:29:52,595
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

342
00:29:52,826 --> 00:29:55,375
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

343
00:29:57,274 --> 00:30:01,131
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

344
00:30:01,774 --> 00:30:03,598
أفهمت الآن ؟

345
00:30:03,770 --> 00:30:07,829
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك
إشراك الآخرين في قراراتك ؟

346
00:30:07,862 --> 00:30:14,148
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً
لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

347
00:30:14,286 --> 00:30:17,074
الباب رقم واحد , مفتوح

348
00:30:18,884 --> 00:30:21,823
حسناً , دعيني أجرب هذا

349
00:30:22,091 --> 00:30:26,657
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

350
00:30:26,658 --> 00:30:28,832
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

351
00:30:28,865 --> 00:30:30,449
سآتي بالفعل

352
00:30:30,482 --> 00:30:33,181
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

353
00:30:33,709 --> 00:30:36,154
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

354
00:30:36,502 --> 00:30:38,955
هناك مصعد قريب منك

355
00:30:39,576 --> 00:30:43,526
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

356
00:30:43,597 --> 00:30:45,220
(إنها في (وندسور

357
00:30:45,254 --> 00:30:48,808
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

358
00:30:49,277 --> 00:30:51,850
وداعاً

359
00:30:52,858 --> 00:30:55,349
تعال

360
00:31:03,781 --> 00:31:05,576
أعد الزهور

361
00:31:13,505 --> 00:31:16,775
أنك تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

362
00:31:17,091 --> 00:31:18,732
إذاُ ؟

363
00:31:18,765 --> 00:31:21,388
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

364
00:31:21,422 --> 00:31:24,449
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

365
00:31:27,753 --> 00:31:28,967
هيا بنا

366
00:31:33,867 --> 00:31:35,910
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

367
00:31:36,106 --> 00:31:39,077
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

368
00:31:44,608 --> 00:31:48,050
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

369
00:31:59,702 --> 00:32:01,205
هذا هو

370
00:32:02,735 --> 00:32:04,764
المكتب المنشود

371
00:32:05,866 --> 00:32:08,125
إبحثي عن أي شيء

372
00:32:08,158 --> 00:32:13,135
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن يكون أي شيء

373
00:32:16,228 --> 00:32:17,870
أنظري إلى هذا

374
00:32:20,253 --> 00:32:25,841
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

375
00:32:26,096 --> 00:32:27,810
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

376
00:32:27,918 --> 00:32:34,397
لم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

377
00:32:43,584 --> 00:32:47,616
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

378
00:32:47,780 --> 00:32:51,636
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

379
00:32:52,244 --> 00:32:53,963
ماذا لو كانت سنة ؟

380
00:32:54,188 --> 00:32:59,353
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

381
00:33:02,180 --> 00:33:03,853
ثمانية

382
00:33:07,935 --> 00:33:09,706
واحد

383
00:33:12,934 --> 00:33:14,081
تسعة

384
00:33:15,453 --> 00:33:16,769
هل حالفك الحظ ؟

385
00:33:17,136 --> 00:33:21,905
حسناً , 1876 كان منقوشاً على
التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

386
00:33:22,289 --> 00:33:23,943
واحد

387
00:33:25,187 --> 00:33:26,948
ثمانية

388
00:33:28,528 --> 00:33:31,447
سبعة

389
00:33:35,211 --> 00:33:37,017
ستة

390
00:34:03,280 --> 00:34:04,892
هناك قواعد جديدة

391
00:34:05,492 --> 00:34:11,148
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

392
00:34:11,181 --> 00:34:16,354
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

393
00:34:16,775 --> 00:34:17,652
ما معناها في رأيك ؟

394
00:34:17,817 --> 00:34:21,497
أشك بأن لها علاقة بالخطة
(التي رسمت لإغتيال (لينكولن

395
00:34:24,651 --> 00:34:27,322
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

396
00:34:33,101 --> 00:34:36,908
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

397
00:34:40,975 --> 00:34:44,472
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

398
00:34:47,444 --> 00:34:49,659
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

399
00:34:51,994 --> 00:34:56,913
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

400
00:34:56,946 --> 00:35:01,786
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

401
00:35:26,315 --> 00:35:29,991
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

402
00:35:49,829 --> 00:35:52,839
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

403
00:35:57,487 --> 00:36:00,329
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

404
00:36:01,564 --> 00:36:03,107
دانييل) , إنتظر)

405
00:36:05,255 --> 00:36:06,437
ما هذا الشيء

406
00:36:06,470 --> 00:36:09,809
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

407
00:36:16,426 --> 00:36:18,906
إبقهم في المقابل

408
00:36:20,478 --> 00:36:23,322
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

409
00:36:26,692 --> 00:36:28,310
(نحن في (إنجلترا

410
00:36:34,583 --> 00:36:36,365
إبقوا رؤوسكم منخفضة

411
00:36:38,413 --> 00:36:42,426
لقد علقت-
تمسكوا-

412
00:36:52,989 --> 00:36:54,676
من أنت؟

413
00:37:09,613 --> 00:37:11,104
آسفة

414
00:37:21,406 --> 00:37:25,352
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

415
00:37:30,156 --> 00:37:31,970
إستدر لليسار ,لليسار

416
00:37:39,021 --> 00:37:42,615
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

417
00:37:48,269 --> 00:37:49,936
هل أنتما بخير ؟

418
00:37:54,595 --> 00:37:58,030
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

419
00:38:02,465 --> 00:38:04,199
إحترسا

420
00:38:39,519 --> 00:38:41,091
أسرع , أسرع

421
00:38:44,887 --> 00:38:47,352
ما هذا-
هاتف أحدهم-

422
00:38:47,386 --> 00:38:50,507
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

423
00:38:50,540 --> 00:38:53,595
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

424
00:38:53,629 --> 00:38:56,248
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

425
00:38:56,281 --> 00:38:58,052
قل هذا لأبي

426
00:39:03,118 --> 00:39:05,302
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

427
00:39:08,570 --> 00:39:11,153
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

428
00:39:11,186 --> 00:39:16,604
هناك , أسرع

429
00:39:18,587 --> 00:39:20,609
إبتعدوا

430
00:39:22,308 --> 00:39:25,701
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

431
00:39:33,833 --> 00:39:36,331
أسرع , أسرع

432
00:39:47,427 --> 00:39:50,007
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

433
00:39:50,662 --> 00:39:51,722
ما زالوا خلفنا

434
00:39:51,977 --> 00:39:55,372
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

435
00:39:55,410 --> 00:39:57,509
حسناً أعطني قطعة الخشب

436
00:40:00,889 --> 00:40:03,675
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

437
00:40:13,042 --> 00:40:18,306
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات
وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

438
00:40:18,340 --> 00:40:22,994
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

439
00:40:23,028 --> 00:40:25,016
(شكراً يا (رايلي

440
00:40:46,723 --> 00:40:47,982
حصلنا عليها

441
00:40:50,847 --> 00:40:52,845
توقف

442
00:41:12,547 --> 00:41:16,513
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

443
00:41:28,549 --> 00:41:32,615
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

444
00:41:33,586 --> 00:41:36,330
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

445
00:41:44,780 --> 00:41:49,075
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

446
00:41:49,109 --> 00:41:53,937
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

447
00:41:53,971 --> 00:41:55,725
بالتأكيد

448
00:41:59,507 --> 00:42:03,397
أستطيع التعرف على رمز واحد

449
00:42:04,761 --> 00:42:06,855
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

450
00:42:07,051 --> 00:42:12,148
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

451
00:42:12,823 --> 00:42:16,993
مدينة الذهب

452
00:42:19,308 --> 00:42:23,098
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

453
00:42:23,132 --> 00:42:25,330
كان الناجون أربعة فقط

454
00:42:25,364 --> 00:42:29,853
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي
أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

455
00:42:29,886 --> 00:42:35,574
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة
مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

456
00:42:36,478 --> 00:42:41,047
وبعدها , عندما حاول أن يجد
المدينة مرة أخرى , لم يستطع

457
00:42:41,080 --> 00:42:46,481
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب
إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

458
00:42:46,774 --> 00:42:52,118
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

459
00:42:52,152 --> 00:42:55,303
"بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير
بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

460
00:43:00,138 --> 00:43:05,664
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث
إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

461
00:43:08,159 --> 00:43:10,186
سأذهب للتحث معها

462
00:43:13,405 --> 00:43:15,749
ستأتي معي-
لا-

463
00:43:17,317 --> 00:43:20,432
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

464
00:43:20,465 --> 00:43:24,288
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

465
00:43:24,583 --> 00:43:28,611
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

466
00:43:28,644 --> 00:43:32,574
32-
كل هذه المدة

467
00:43:32,608 --> 00:43:36,340
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

468
00:43:36,374 --> 00:43:39,401
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

469
00:43:39,434 --> 00:43:43,948
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

470
00:43:44,557 --> 00:43:45,865
أمه

471
00:43:46,113 --> 00:43:48,426
(جامعة (ميريلند

472
00:43:48,679 --> 00:43:52,926
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

473
00:43:52,960 --> 00:43:56,294
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

474
00:43:57,016 --> 00:43:59,110
أكرهها

475
00:44:00,295 --> 00:44:02,374
نحن في المكان الصحيح

476
00:44:05,173 --> 00:44:08,608
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

477
00:44:10,174 --> 00:44:13,478
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

478
00:44:17,516 --> 00:44:21,632
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

479
00:44:21,723 --> 00:44:22,637
تستطيع فعل هذا

480
00:44:22,685 --> 00:44:25,931
أجل , أستطيع فعل هذا
وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

481
00:44:25,964 --> 00:44:28,835
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان
مع مستحضرات التجميل

482
00:44:28,867 --> 00:44:35,778
لقد وضعتها في حقيبة السفر
بناء على التعليمات

483
00:44:35,903 --> 00:44:38,847
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

484
00:44:38,881 --> 00:44:41,902
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

485
00:44:41,903 --> 00:44:45,819
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

486
00:44:45,853 --> 00:44:50,131
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة
وأسرارك الحمقاء

487
00:44:50,132 --> 00:44:56,725
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

488
00:44:58,037 --> 00:45:00,329
فكّر بنفس وجهة النظر

489
00:45:01,578 --> 00:45:04,684
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

490
00:45:04,912 --> 00:45:06,331
هذا صحيح

491
00:45:07,515 --> 00:45:09,758
أجل , صحيح

492
00:45:09,977 --> 00:45:15,482
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

493
00:45:17,427 --> 00:45:20,867
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

494
00:45:20,901 --> 00:45:24,196
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

495
00:45:25,583 --> 00:45:28,460
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

496
00:45:28,493 --> 00:45:34,046
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

497
00:45:38,661 --> 00:45:43,092
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

498
00:45:43,126 --> 00:45:46,659
ويوصلك إلى المعبد المقدس

499
00:45:52,518 --> 00:45:55,734
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

500
00:45:55,768 --> 00:45:58,830
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

501
00:45:58,933 --> 00:46:01,752
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

502
00:46:01,930 --> 00:46:03,518
أتعلمين ؟ أنك كنت تحبين هذا

503
00:46:03,519 --> 00:46:05,815
لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز

504
00:46:05,871 --> 00:46:08,930
لم يكن حبا لقد كان هذا بسبب إثارة
( الأدرينالين) و (التاكيلا)

505
00:46:09,215 --> 00:46:11,235
وكنت أريد الحصول على نقود

506
00:46:11,269 --> 00:46:14,792
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

507
00:46:14,826 --> 00:46:19,073
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ
بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت)

508
00:46:19,107 --> 00:46:24,018
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

509
00:46:26,505 --> 00:46:28,238
أخشى أن هذا كل شيء

510
00:46:28,464 --> 00:46:33,105
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

511
00:46:33,663 --> 00:46:35,032
أرجوك , أغفر لي

512
00:46:35,683 --> 00:46:38,001
ولكنني متفاجئة

513
00:46:39,655 --> 00:46:41,861
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

514
00:46:44,213 --> 00:46:49,166
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

515
00:46:52,092 --> 00:46:55,001
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

516
00:46:55,269 --> 00:46:56,644
أين هي ؟

517
00:46:56,676 --> 00:47:01,274
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

518
00:47:01,307 --> 00:47:04,487
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

519
00:47:04,667 --> 00:47:09,997
مكتب الرئيس ؟

520
00:47:10,448 --> 00:47:15,041
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

521
00:47:15,075 --> 00:47:18,272
لذا نحتاج إلى. . .

522
00:47:19,106 --> 00:47:20,803
البيت الأبيض ؟

523
00:47:20,836 --> 00:47:25,328
المكتب البيضاوي للدقة

524
00:47:27,078 --> 00:47:29,593
لماذا نفعل هذا ؟

525
00:47:33,262 --> 00:47:37,621
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

526
00:47:39,168 --> 00:47:40,688
شكراً

527
00:47:44,034 --> 00:47:47,105
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

528
00:47:47,138 --> 00:47:51,234
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

529
00:47:51,268 --> 00:47:54,094
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

530
00:47:54,127 --> 00:47:55,984
وأين نستطيع إيجادهم ؟

531
00:47:56,381 --> 00:47:59,400
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

532
00:47:59,434 --> 00:48:04,403
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

533
00:48:04,437 --> 00:48:07,470
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

534
00:48:07,583 --> 00:48:11,093
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

535
00:48:11,127 --> 00:48:14,052
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط
الجنوبي بالمكتب البيضاوي

536
00:48:14,219 --> 00:48:16,619
أنظر إلى هذا , أنظر

537
00:48:16,652 --> 00:48:19,432
هناك باب صغير أمام المكتب

538
00:48:19,466 --> 00:48:23,805
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار
من مشاهدة كرسيه المتحرك

539
00:48:23,839 --> 00:48:25,901
أنظروا هنا يا رفاق

540
00:48:27,165 --> 00:48:28,515
عمل جيّد

541
00:48:28,549 --> 00:48:32,592
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت
لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

542
00:48:33,568 --> 00:48:35,185
أعتقد إنك على حق

543
00:48:46,229 --> 00:48:48,074
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

544
00:48:50,001 --> 00:48:53,305
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

545
00:48:53,343 --> 00:48:55,169
أنا أعرف

546
00:48:55,963 --> 00:49:00,231
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

547
00:49:00,247 --> 00:49:02,446
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

548
00:49:02,476 --> 00:49:04,748
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

549
00:49:04,836 --> 00:49:08,026
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

550
00:49:08,100 --> 00:49:12,410
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت
إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

551
00:49:12,443 --> 00:49:16,303
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء
حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

552
00:49:16,337 --> 00:49:21,084
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه
حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

553
00:49:21,118 --> 00:49:22,873
وخاصة في أيام الجمعة

554
00:49:22,907 --> 00:49:25,901
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

555
00:49:26,029 --> 00:49:29,253
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

556
00:49:29,286 --> 00:49:32,284
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

557
00:49:33,209 --> 00:49:36,265
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

558
00:49:39,024 --> 00:49:41,344
ما المرح الذي طلبته

559
00:49:41,466 --> 00:49:43,837
(مع (جيتس-
(كونور)-

560
00:49:43,871 --> 00:49:45,945
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

561
00:49:49,451 --> 00:49:52,594
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

562
00:49:52,756 --> 00:49:56,255
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

563
00:49:56,289 --> 00:50:01,345
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

564
00:50:01,346 --> 00:50:04,340
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

565
00:50:04,374 --> 00:50:08,526
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

566
00:50:09,145 --> 00:50:10,782
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

567
00:50:10,815 --> 00:50:12,162
أترين ؟

568
00:50:12,195 --> 00:50:17,752
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما
أردت أن أرى المكتب البيضاوي

569
00:50:17,785 --> 00:50:19,389
(أنت الأفضل يا (كونورز

570
00:50:19,881 --> 00:50:23,329
حسناً , ها نحن

571
00:50:25,525 --> 00:50:30,405
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

572
00:50:31,637 --> 00:50:36,548
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

573
00:50:36,549 --> 00:50:38,711
لا-
آسفة-

574
00:50:40,980 --> 00:50:44,957
هذا مكتب المسؤل

575
00:50:45,106 --> 00:50:51,081
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة
كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل)

576
00:50:51,126 --> 00:50:53,866
رائع-
أجل , لكن ..-

577
00:50:54,251 --> 00:50:58,780
لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب
(موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

578
00:50:58,814 --> 00:51:01,001
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

579
00:51:01,002 --> 00:51:05,995
كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم
(هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

580
00:51:06,029 --> 00:51:08,713
وفورد) طبعاً)-
لا-

581
00:51:13,215 --> 00:51:15,329
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

582
00:51:16,065 --> 00:51:18,793
أجل  , لقد فقدته

583
00:51:18,828 --> 00:51:23,675
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

584
00:51:23,708 --> 00:51:28,126
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن
لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

585
00:51:28,487 --> 00:51:32,577
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

586
00:51:32,582 --> 00:51:36,128
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

587
00:51:37,710 --> 00:51:39,479
سأبحث عنه

588
00:51:48,317 --> 00:51:50,949
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

589
00:51:57,024 --> 00:51:58,610
ربما هنا

590
00:51:59,387 --> 00:52:00,827
من المحتمل

591
00:52:14,783 --> 00:52:16,964
إنك جلست على الكنبة

592
00:52:17,800 --> 00:52:19,797
الأرانب

593
00:52:25,161 --> 00:52:27,123
كونورز) , لقد وجدته)

594
00:52:28,072 --> 00:52:29,930
كما قلت

595
00:52:38,656 --> 00:52:41,219
شكراً جزيلاً

596
00:52:43,578 --> 00:52:45,700
أنت حقاً رائع

597
00:53:11,898 --> 00:53:14,202
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

598
00:53:14,234 --> 00:53:17,787
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

599
00:53:17,820 --> 00:53:19,945
وبطبع لم يجدوا الخريطة

600
00:53:19,978 --> 00:53:23,303
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

601
00:53:23,336 --> 00:53:28,537
إنها ليست العلامة الرئاسية إنظروا النسر
يمسك بالسنجاب بدلاً من غصن الزيتون

602
00:53:28,776 --> 00:53:31,310
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

603
00:53:31,343 --> 00:53:33,244
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

604
00:53:34,642 --> 00:53:39,156
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

605
00:53:39,157 --> 00:53:40,116
ولكن قبل أن اقول لكم

606
00:53:41,840 --> 00:53:44,097
هناك شيء يجب أن تروه

607
00:53:44,648 --> 00:53:46,342
في كتابي

608
00:53:51,819 --> 00:53:55,234
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

609
00:53:55,610 --> 00:53:57,485
الفصل 13

610
00:54:01,769 --> 00:54:05,920
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

611
00:54:06,153 --> 00:54:11,289
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات
للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

612
00:54:11,322 --> 00:54:13,274
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

613
00:54:13,353 --> 00:54:16,654
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

614
00:54:16,688 --> 00:54:21,227
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "ووتر جيت

615
00:54:21,616 --> 00:54:25,890
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

616
00:54:25,924 --> 00:54:29,640
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

617
00:54:29,674 --> 00:54:34,144
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

618
00:54:34,412 --> 00:54:36,145
حقاً ؟

619
00:54:36,590 --> 00:54:39,330
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

620
00:54:39,546 --> 00:54:43,755
حسبما أتذكر
نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

621
00:54:43,789 --> 00:54:46,975
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

622
00:54:48,142 --> 00:54:49,355
نفس الرمز

623
00:54:49,389 --> 00:54:52,209
لقد صمم في 1966
تحت إشراف لجنة المعلومات

624
00:54:52,243 --> 00:54:58,535
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

625
00:54:58,569 --> 00:55:04,755
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة
أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

626
00:55:08,072 --> 00:55:10,498
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

627
00:55:11,298 --> 00:55:14,889
كنت ستمتلك أدلة أقل
وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

628
00:55:19,089 --> 00:55:21,596
النسر والسنجاب

629
00:55:23,387 --> 00:55:28,077
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون
بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

630
00:55:28,111 --> 00:55:30,491
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

631
00:55:30,910 --> 00:55:34,220
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة
أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

632
00:55:34,254 --> 00:55:38,193
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

633
00:55:44,365 --> 00:55:46,336
هل تحب البط ؟

634
00:55:48,897 --> 00:55:50,683
الكتاب موجود

635
00:55:51,734 --> 00:55:53,979
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

636
00:55:54,664 --> 00:55:57,227
لأني بالداخل عميل فيدرالي

637
00:55:57,255 --> 00:56:01,674
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

638
00:56:01,709 --> 00:56:06,172
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

639
00:56:06,206 --> 00:56:10,282
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

640
00:56:10,330 --> 00:56:14,013
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

641
00:56:14,466 --> 00:56:16,487
لا أحد يعرف

642
00:56:17,722 --> 00:56:22,636
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

643
00:56:22,785 --> 00:56:26,859
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه
لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

644
00:56:26,868 --> 00:56:29,615
هذا وهو محاط بحراسه
أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

645
00:56:29,649 --> 00:56:35,427
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

646
00:56:35,557 --> 00:56:39,176
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

647
00:56:39,399 --> 00:56:44,740
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية
أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

648
00:56:45,735 --> 00:56:47,543
(بسبب (لينكولن

649
00:56:48,667 --> 00:56:52,200
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

650
00:56:52,233 --> 00:56:55,058
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

651
00:56:55,936 --> 00:56:57,964
ضحى بحياته

652
00:56:58,619 --> 00:57:02,879
إذا كيف أستطيع مقابلته وحده ؟

653
00:57:05,746 --> 00:57:07,956
سأخطتفه

654
00:57:08,999 --> 00:57:12,037
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

655
00:57:15,176 --> 00:57:18,400
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

656
00:57:18,515 --> 00:57:21,838
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

657
00:57:21,872 --> 00:57:25,869
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

658
00:57:25,903 --> 00:57:28,123
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

659
00:57:28,703 --> 00:57:30,975
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

660
00:57:32,942 --> 00:57:34,438
أنا معك

661
00:57:34,471 --> 00:57:36,934
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

662
00:57:37,031 --> 00:57:42,016
"أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر
كان يستخدم فى عقد المؤتمرات أواخر  1800

663
00:57:42,102 --> 00:57:43,625
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

664
00:57:43,754 --> 00:57:49,250
سيدى معى صحيفة واشنطون جازيت ولا يريدون
إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

665
00:57:49,284 --> 00:57:52,140
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

666
00:57:52,173 --> 00:57:53,384
باتي) ماذا لديك ؟)

667
00:57:53,418 --> 00:57:55,263
نعم , لقد حذرتني من هذا

668
00:57:55,297 --> 00:58:01,419
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

669
00:58:01,452 --> 00:58:04,717
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
"في قاعة "جانستون

670
00:58:04,900 --> 00:58:08,709
مونتشيلو) محجوز)
(وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور

671
00:58:08,923 --> 00:58:11,901
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

672
00:58:11,902 --> 00:58:15,426
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

673
00:58:15,459 --> 00:58:18,329
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق(دينبي-

674
00:58:18,362 --> 00:58:21,573
"المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
إحجزيه قبل أن يحجزه أحد-

675
00:58:23,499 --> 00:58:25,813
<i><b>عيد ميلاد سعيد
السيد الرئيس</b></i>

676
00:58:25,832 --> 00:58:31,647
ودعونى أقول أنه لشرف لي أن أكون هنا
وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

677
00:58:59,976 --> 00:59:01,949
مساء الخير , سيدي -
مساء الخير -

678
00:59:01,983 --> 00:59:07,050
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

679
00:59:07,084 --> 00:59:10,767
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

680
00:59:15,070 --> 00:59:21,801
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور
أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

681
00:59:21,864 --> 00:59:26,802
أتعلم أنه يمكنني أن أحتجزك
لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

682
00:59:26,912 --> 00:59:32,032
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

683
00:59:38,569 --> 00:59:41,990
ربما في يوم ما سأرتدي هذا
إلى حفلة أكون مدعواً إليها

684
00:59:51,425 --> 00:59:55,846
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
كله آمن وخالي-

685
00:59:57,024 --> 01:00:00,235
ليس عليك أن ترى رجلاً
وسيماً يمشي هكذا ؟

686
01:00:00,268 --> 01:00:03,254
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

687
01:00:03,679 --> 01:00:05,705
أنا لا أصيب الليلة

688
01:00:11,562 --> 01:00:14,577
عمتم مساءاً , سيادتكم

689
01:00:15,910 --> 01:00:19,396
رئيس الوزراء قال إننا
سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

690
01:00:19,471 --> 01:00:24,533
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية
ليست محدودة وأن الرئيس ...

691
01:00:24,595 --> 01:00:26,602
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

692
01:00:26,891 --> 01:00:31,857
(نعم (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

693
01:00:31,890 --> 01:00:38,622
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

694
01:00:41,303 --> 01:00:44,381
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

695
01:00:44,415 --> 01:00:45,702
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

696
01:00:45,736 --> 01:00:50,612
أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك
(من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

697
01:00:50,613 --> 01:00:54,690
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

698
01:00:54,724 --> 01:00:58,247
"هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون
(مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

699
01:00:58,328 --> 01:01:00,789
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

700
01:01:00,813 --> 01:01:02,642
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

701
01:01:02,676 --> 01:01:03,959
ـ لم أكن أعلم هذا
ـ حقا ـ لا

702
01:01:04,594 --> 01:01:07,377
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

703
01:01:07,445 --> 01:01:08,977
ـ لعبد إسمه شارلوت
ـ طاب يومك سيدى الرئيس

704
01:01:09,532 --> 01:01:11,082
أهلا فرانك من الجيد رؤيتك
شكرا جزيلاً

705
01:01:11,342 --> 01:01:15,821
شارلوت الذى كان يعيش
ويعمل هنا في ماوت فيرون

706
01:01:15,855 --> 01:01:17,965
إننا نقف هنا سيدى

707
01:01:18,246 --> 01:01:22,294
هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض
مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

708
01:01:22,602 --> 01:01:26,185
أتسائل إذا كان لايزال موجوداً ؟

709
01:01:26,889 --> 01:01:33,410
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

710
01:01:33,444 --> 01:01:35,428
هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

711
01:01:35,511 --> 01:01:40,039
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

712
01:01:41,404 --> 01:01:44,062
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

713
01:01:44,095 --> 01:01:46,986
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

714
01:01:47,800 --> 01:01:50,715
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

715
01:01:51,126 --> 01:01:53,483
واحد

716
01:01:53,517 --> 01:01:55,037
أثنان هنا

717
01:01:55,472 --> 01:01:57,088
أجل يجب أن يكون هنا

718
01:01:58,164 --> 01:02:00,096
أتسمح لى-
بالطبع-

719
01:02:04,552 --> 01:02:10,073
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

720
01:02:10,331 --> 01:02:16,245
بالبدروم , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

721
01:02:26,263 --> 01:02:27,851
هنا

722
01:02:31,365 --> 01:02:35,290
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

723
01:02:35,894 --> 01:02:39,346
هذه الفؤوس , الزوايا ...

724
01:02:39,379 --> 01:02:44,288
مقارنة مع الرمز في الخريطة
V يجب أن تشكل حرف

725
01:02:50,813 --> 01:02:52,503
وماذا أيضاٌ ؟

726
01:02:52,997 --> 01:02:54,958
الرئيس

727
01:02:57,105 --> 01:02:59,217
هو الإتّجاه الخاطئ

728
01:03:06,084 --> 01:03:08,614
الأمور بخير , لا تقلقوا

729
01:03:22,215 --> 01:03:23,695
سيدي الرئيس

730
01:03:24,645 --> 01:03:26,585
هناك إقتحام في هذا النفق

731
01:03:29,271 --> 01:03:33,249
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

732
01:03:34,072 --> 01:03:36,980
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

733
01:03:37,014 --> 01:03:41,598
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً
أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا

734
01:03:42,341 --> 01:03:43,842
نحن نجتمع في الداخل

735
01:03:44,140 --> 01:03:47,540
أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة
عن طريق الكاميرا الآن

736
01:03:48,686 --> 01:03:51,141
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

737
01:03:51,841 --> 01:03:58,090
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880
عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

738
01:03:58,124 --> 01:04:01,716
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

739
01:04:01,750 --> 01:04:05,710
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

740
01:04:05,744 --> 01:04:08,037
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

741
01:04:08,409 --> 01:04:12,476
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

742
01:04:12,477 --> 01:04:16,028
هذه الخريطة هي مفتاح براءة
(توماس جيتس)

743
01:04:16,062 --> 01:04:20,408
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

744
01:04:20,442 --> 01:04:21,600
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

745
01:04:21,634 --> 01:04:27,336
وهذه القطعة الآن مخبأة
في كتاب الرؤساء ياسيدي

746
01:04:30,349 --> 01:04:33,214
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

747
01:04:33,249 --> 01:04:36,228
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

748
01:04:39,962 --> 01:04:46,145
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

749
01:04:46,658 --> 01:04:49,134
أعلم أن الخريطة موجودة

750
01:04:50,442 --> 01:04:53,671
إذاً أنت لن تخبرني بمكان
الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

751
01:04:53,704 --> 01:04:57,609
سأريك الطريق

752
01:04:57,643 --> 01:05:00,173
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

753
01:05:00,207 --> 01:05:02,020
في الحقيقة

754
01:05:02,414 --> 01:05:05,693
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

755
01:05:10,735 --> 01:05:14,871
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

756
01:05:15,023 --> 01:05:17,523
فقط لتظهر براءة أجدادك

757
01:05:17,681 --> 01:05:20,340
أنهم ليسوا أجدادي فقط

758
01:05:21,013 --> 01:05:24,472
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

759
01:05:24,478 --> 01:05:29,981
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه
لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

760
01:05:30,087 --> 01:05:33,682
عندما يموت شخص من أجل بلاده
أعتقد أنه لشرف له

761
01:05:33,715 --> 01:05:36,315
قدم أعظم تضحية

762
01:05:36,348 --> 01:05:39,516
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

763
01:05:40,043 --> 01:05:41,831
لست غاضباً

764
01:05:41,893 --> 01:05:44,005
إنه المفضل لدي أيضاً

765
01:05:44,927 --> 01:05:48,772
سيدي , أعرف أن الكتاب موجود
وسؤالي هو هل ستوافق ...

766
01:05:48,807 --> 01:05:52,098
على أن تريني أياه

767
01:05:52,132 --> 01:05:58,147
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

768
01:05:58,245 --> 01:06:00,451
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

769
01:06:00,485 --> 01:06:03,747
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

770
01:06:04,436 --> 01:06:08,952
جزء كبير من الحضارة المفقودة
يمكنك إستعادة هذا التاريخ

771
01:06:10,932 --> 01:06:16,919
ولأنك رئيس الولايات المتحدة
وذو شخصية حكيمة

772
01:06:16,952 --> 01:06:19,666
وبسبب قسمك أمام الدستور

773
01:06:19,700 --> 01:06:22,578
والحمل الذي يقع على كاهلك

774
01:06:22,611 --> 01:06:25,916
أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي

775
01:06:27,401 --> 01:06:30,466
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

776
01:06:31,341 --> 01:06:33,878
يريدون تصديقه

777
01:06:54,303 --> 01:06:56,784
الطريق السريع في هذا الإتجاه

778
01:06:57,111 --> 01:06:59,723
ستتفهم إذا إفترقنا هنا

779
01:07:03,012 --> 01:07:05,030
ـ جيتس
ـ سيدى

780
01:07:06,139 --> 01:07:10,029
المحادثة الآتية لم تحدث أبداً

781
01:07:10,243 --> 01:07:12,619
الكتاب موجود

782
01:07:13,071 --> 01:07:17,452
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

783
01:07:17,696 --> 01:07:22,554
XY234786

784
01:07:22,658 --> 01:07:24,352
شكراً لك , سيدي

785
01:07:24,674 --> 01:07:30,713
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

786
01:07:31,514 --> 01:07:33,435
(و (جيتس ...

787
01:07:35,374 --> 01:07:40,387
مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا
ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

788
01:07:40,388 --> 01:07:45,069
حتى تجد ما تبحث عنه
ستكون متهماً بخطف الرئيس

789
01:07:45,103 --> 01:07:49,992
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

790
01:07:53,097 --> 01:07:57,271
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

791
01:07:57,326 --> 01:08:02,081
أنظر إلى الصفحة 47
فقط إنظر إليها

792
01:08:04,883 --> 01:08:07,962
رايلي) قابلني عند مكتبة)
الكونغرس خلال 20 دقيقة

793
01:08:21,872 --> 01:08:25,065
حدث للرئيس مـــاذا ؟

794
01:08:32,538 --> 01:08:35,687
XY234786

795
01:08:41,290 --> 01:08:43,175
لقد أقتربنا

796
01:08:52,039 --> 01:08:55,813
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

797
01:08:55,846 --> 01:09:00,117
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

798
01:09:00,699 --> 01:09:02,764
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

799
01:09:23,848 --> 01:09:25,762
سيكون هذا جيداً

800
01:09:27,614 --> 01:09:30,991
ها نحن
(XA, XM)

801
01:09:36,050 --> 01:09:41,979
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

802
01:09:48,353 --> 01:09:52,035
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

803
01:10:04,332 --> 01:10:05,351
هنا

804
01:10:07,191 --> 01:10:10,848
76, 78-
غير موجود-

805
01:10:12,376 --> 01:10:14,803
لقد أخذه أحدهم

806
01:10:16,726 --> 01:10:21,109
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا-

807
01:10:30,152 --> 01:10:31,582
هنا

808
01:10:47,137 --> 01:10:50,565
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

809
01:10:51,625 --> 01:10:54,081
المكان هو أرقام القفل

810
01:10:54,665 --> 01:10:57,185
المكان هو أرقام القفل

811
01:10:57,219 --> 01:11:03,941
هذا صحيح

812
01:11:15,660 --> 01:11:17,774
(أحسنت يا سيّد (بول

813
01:11:23,913 --> 01:11:25,923
نسر العبودية

814
01:11:37,504 --> 01:11:39,609
إنتظر ثانية ...

815
01:11:41,937 --> 01:11:45,876
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

816
01:11:49,450 --> 01:11:50,875
هنا

817
01:11:52,304 --> 01:11:56,401
أبريل 1865 الملكة فيكتوريا
(ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

818
01:11:56,435 --> 01:12:01,758
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات
بخصوص كنز العالم الجديد

819
01:12:02,332 --> 01:12:04,458
مدينة الذهب

820
01:12:04,492 --> 01:12:09,298
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

821
01:12:09,331 --> 01:12:11,105
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

822
01:12:11,138 --> 01:12:15,741
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

823
01:12:15,776 --> 01:12:18,205
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

824
01:12:18,238 --> 01:12:21,897
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة
بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها

825
01:12:21,930 --> 01:12:24,751
هي معنا-
بالضبط , 1880-

826
01:12:24,752 --> 01:12:29,297
وصل المكتب إلى واشنطن
"من الملكة إلى الرئيس "هايس

827
01:12:30,786 --> 01:12:32,398
أنظري إلى هذا

828
01:12:33,373 --> 01:12:36,849
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

829
01:12:38,457 --> 01:12:40,931
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

830
01:12:40,965 --> 01:12:44,760
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

831
01:12:44,761 --> 01:12:48,005
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

832
01:12:48,680 --> 01:12:53,592
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات
في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

833
01:12:55,526 --> 01:12:59,899
(بورجلم) جبل (راشمور)

834
01:13:00,130 --> 01:13:02,299
(لقد نحت جبل (راشمور

835
01:13:02,333 --> 01:13:07,839
ليمحي علامات الخريطة
حتى يحمي مدينة الذهب

836
01:13:07,873 --> 01:13:10,714
جبل (راشمور ) كان تغطية

837
01:13:12,319 --> 01:13:13,837
ماذا يحدث ؟

838
01:13:15,416 --> 01:13:19,688
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

839
01:13:19,721 --> 01:13:22,795
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

840
01:13:22,828 --> 01:13:24,323
هذا الإتجاه

841
01:13:32,540 --> 01:13:35,007
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

842
01:13:35,007 --> 01:13:37,437
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

843
01:13:37,673 --> 01:13:40,061
ربما يود البحث عن كتاب

844
01:13:58,185 --> 01:13:59,525
من هنا

845
01:14:34,175 --> 01:14:35,431
ـ أبي
ـ بن

846
01:14:35,464 --> 01:14:37,889
يجب أن ترحل من هناك
سوف أحرك السيارة

847
01:14:38,020 --> 01:14:40,459
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان

848
01:14:40,800 --> 01:14:43,303
أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة
إليك على الهاتف الخلوي

849
01:14:43,427 --> 01:14:46,782
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

850
01:14:47,750 --> 01:14:49,584
أجل

851
01:14:50,646 --> 01:14:52,863
خذها إلى أمي لتترجمها

852
01:14:53,052 --> 01:14:56,891
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟-

853
01:14:56,899 --> 01:14:58,859
أعرف من هي

854
01:15:09,777 --> 01:15:11,918
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

855
01:15:12,832 --> 01:15:14,945
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

856
01:15:14,979 --> 01:15:17,845
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

857
01:15:17,879 --> 01:15:22,130
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

858
01:15:22,162 --> 01:15:25,239
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

859
01:15:25,272 --> 01:15:28,567
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

860
01:15:30,561 --> 01:15:31,990
ليلة سعيدة

861
01:15:41,354 --> 01:15:43,113
شغلي السيارة

862
01:15:45,543 --> 01:15:47,294
تحركي

863
01:15:49,314 --> 01:15:51,877
ما المشكلة
هيا تحركوا

864
01:15:52,145 --> 01:15:53,992
سنذهب إلى السجن

865
01:15:56,418 --> 01:15:58,073
أريد التحقيق

866
01:16:00,566 --> 01:16:02,649
أسرع , أسرع

867
01:16:03,355 --> 01:16:07,315
(أشخاص في (مرسيدس

868
01:16:10,149 --> 01:16:11,774
يمكننا فعل ذلك

869
01:16:15,154 --> 01:16:18,971
أغلق المخرج

870
01:16:21,919 --> 01:16:24,140
إندفع

871
01:16:25,655 --> 01:16:27,862
لا أظن ذلك

872
01:16:40,400 --> 01:16:44,165
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

873
01:16:44,199 --> 01:16:46,980
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

874
01:16:47,014 --> 01:16:51,710
سيدسكي) كان هناك)
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن

875
01:16:51,743 --> 01:16:54,305
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

876
01:16:54,546 --> 01:16:56,195
كان بخير

877
01:17:01,742 --> 01:17:04,515
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

878
01:17:04,549 --> 01:17:07,715
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

879
01:17:08,356 --> 01:17:10,461
(أسمي (ميتش ويلكسون

880
01:17:10,738 --> 01:17:14,652
معي شيء أريدك أن تلقي
نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

881
01:17:21,161 --> 01:17:22,857
أنت باحث عن الكنوز

882
01:17:22,892 --> 01:17:26,756
لا , أنا رجل يريد أن
يترك بصمته في التاريخ

883
01:17:26,934 --> 01:17:28,349
هل تساعديني ؟

884
01:17:30,330 --> 01:17:34,177
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة
آسفة لا أستطيع مساعدتك

885
01:17:34,932 --> 01:17:36,927
عذراً

886
01:17:41,726 --> 01:17:43,198
نعم

887
01:17:43,579 --> 01:17:48,134
زوجك في طريقه إليك
يريد الترجمة

888
01:17:48,777 --> 01:17:52,180
قولي له أي شيء إلا الحقيقة
تخلصي منه

889
01:17:52,307 --> 01:17:54,398
حياته تعتمد على ذلك

890
01:18:16,540 --> 01:18:20,649
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته
وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

891
01:18:20,684 --> 01:18:24,340
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

892
01:18:25,359 --> 01:18:28,174
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

893
01:18:28,267 --> 01:18:30,393
نعم , بالطبع

894
01:18:30,973 --> 01:18:33,663
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

895
01:18:35,956 --> 01:18:41,274
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

896
01:18:48,360 --> 01:18:51,366
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

897
01:18:54,499 --> 01:19:01,066
جزر من الصخر في بحر من العشب

898
01:19:01,100 --> 01:19:03,095
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

899
01:19:06,927 --> 01:19:11,789
أوجد أين يلمس القمر الأرض
ويحرر الطائر السجين

900
01:19:15,435 --> 01:19:17,055
هذا فقط ؟

901
01:19:24,015 --> 01:19:28,801
هل فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

902
01:19:28,835 --> 01:19:33,695
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء
التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

903
01:19:35,927 --> 01:19:39,495
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك
وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

904
01:19:39,528 --> 01:19:42,486
لكن كان يجب أن يكون
(أحدنا بالبيت ليرعى (بن

905
01:19:42,519 --> 01:19:45,003
وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت

906
01:19:45,275 --> 01:19:50,508
هل فكرت من قبل
أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

907
01:19:52,105 --> 01:19:56,725
بالتأكيد لا -
فقط إذهب بعيداً -

908
01:20:09,056 --> 01:20:11,742
مشروب (التاكيلا) المقزز

909
01:20:15,147 --> 01:20:17,560
ليس سيئ
أنتِ جيدة

910
01:20:17,594 --> 01:20:23,328
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له
بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

911
01:20:23,362 --> 01:20:29,678
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

912
01:20:31,525 --> 01:20:36,442
(رسالة من الملكة (فيكتوريا
(إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

913
01:20:36,475 --> 01:20:41,269
كانت الملكة العزيزة
متحيزة للإتحاديون

914
01:20:41,303 --> 01:20:44,584
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

915
01:20:44,694 --> 01:20:48,841
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

916
01:20:48,997 --> 01:20:55,227
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها
بدون ترجمتكِ للطاولة

917
01:20:56,108 --> 01:20:58,067
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

918
01:20:58,072 --> 01:21:01,602
بدأ يحرق الصفحات
ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

919
01:21:01,679 --> 01:21:06,854
النهاية مع حرق آخر ورقة

920
01:21:06,889 --> 01:21:11,507
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

921
01:21:12,997 --> 01:21:14,730
إجلبي معطفكِ

922
01:21:26,507 --> 01:21:28,971
ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول

923
01:21:29,005 --> 01:21:33,106
(يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين
كان سيجدها قبل الآن

924
01:21:33,140 --> 01:21:35,195
لا أظن ذلك

925
01:21:48,175 --> 01:21:49,135
أمي

926
01:21:49,169 --> 01:21:52,726
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

927
01:21:53,029 --> 01:21:55,673
علمت أنك ستفهم الرسالة
التي ذكرتها لوالدك

928
01:21:55,707 --> 01:21:58,738
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

929
01:21:58,772 --> 01:22:02,168
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

930
01:22:02,201 --> 01:22:03,972
لقد إختطفت الرئيس

931
01:22:04,007 --> 01:22:08,411
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن
لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

932
01:22:08,444 --> 01:22:13,479
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا
هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

933
01:22:13,512 --> 01:22:16,394
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها)
لديه رسالة

934
01:22:16,428 --> 01:22:19,398
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا -
(إلى الجنرال (ألبرت بايك
كيف عرفتِ ذلك -

935
01:22:19,431 --> 01:22:22,288
قرأت عنها في كتاب

936
01:22:24,204 --> 01:22:26,435
للأسف لقد أحرقها

937
01:22:28,673 --> 01:22:30,866
حسناً إذاً

938
01:22:30,900 --> 01:22:34,029
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

939
01:22:34,138 --> 01:22:37,268
قل لي ما تعرف
وسأعثر على مدينة الذهب

940
01:22:37,301 --> 01:22:40,283
أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله

941
01:22:41,437 --> 01:22:43,202
سأذهب معك ؟

942
01:22:43,235 --> 01:22:46,792
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل
في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا

943
01:22:46,882 --> 01:22:52,208
لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

944
01:22:52,603 --> 01:22:57,733
لأنك تحتاج لهذا الكنز
صدقني أنا أعرف ذلك

945
01:23:01,365 --> 01:23:04,548
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

946
01:23:06,717 --> 01:23:10,559
لكن صدقني
أنا لا أحتاج للأسلحة

947
01:23:14,752 --> 01:23:18,810
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

948
01:23:31,399 --> 01:23:35,190
لا زلت لا أرى شيئاً
يبدو كطائر نبيل

949
01:23:36,477 --> 01:23:43,077
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

950
01:23:43,111 --> 01:23:48,380
المدخل يظهر فقط تحت المطر
بدون سحاب

951
01:23:48,413 --> 01:23:50,925
حاول أن تحل هذا

952
01:23:51,470 --> 01:23:54,049
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

953
01:23:54,867 --> 01:23:56,985
"بدون سحاب "

954
01:23:57,168 --> 01:24:02,943
حرفياً تعني الشمس
نحتاج إلى يوم مشرق ومطر

955
01:24:03,523 --> 01:24:05,335
نحتاج ماء

956
01:24:05,769 --> 01:24:07,174
ماء

957
01:24:18,672 --> 01:24:22,227
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن
إستخدموا الماء

958
01:24:22,401 --> 01:24:25,749
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

959
01:24:25,782 --> 01:24:28,013
جيّد

960
01:24:39,367 --> 01:24:42,369
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

961
01:24:51,145 --> 01:24:52,844
هذا هو

962
01:24:52,878 --> 01:24:57,607
هذا هو , لقد وجدته

963
01:24:58,938 --> 01:25:00,658
أنظروا هنا

964
01:25:01,648 --> 01:25:03,438
نسر

965
01:25:04,760 --> 01:25:07,334
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

966
01:25:07,738 --> 01:25:11,568
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

967
01:25:11,602 --> 01:25:14,014
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

968
01:25:14,048 --> 01:25:19,228
طريقة الطيور النبيلة

969
01:25:19,261 --> 01:25:24,653
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

970
01:25:24,686 --> 01:25:27,516
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

971
01:25:27,550 --> 01:25:30,990
وأنا سأعطيك الدليل القادم

972
01:25:31,884 --> 01:25:35,131
أسلم يدك لقلب المحارب

973
01:25:36,645 --> 01:25:39,117
النسر هو رمز للمحارب

974
01:25:43,570 --> 01:25:48,590
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

975
01:25:48,624 --> 01:25:50,592
إنه فخ مريع

976
01:25:50,626 --> 01:25:53,730
ستكون مأساة إذ قطعنا
كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

977
01:25:54,969 --> 01:25:58,820
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

978
01:26:02,300 --> 01:26:04,897
أسلّم يدي

979
01:26:20,363 --> 01:26:23,806
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

980
01:26:27,216 --> 01:26:29,350
يبدو كمقبض

981
01:26:37,810 --> 01:26:39,390
ما هذا ؟

982
01:27:18,185 --> 01:27:19,952
بن) أنظر إلى هذا)

983
01:27:21,490 --> 01:27:23,120
إنه جميل

984
01:27:27,622 --> 01:27:31,973
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

985
01:27:32,007 --> 01:27:35,749
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

986
01:27:52,428 --> 01:27:55,278
آسف-
هل أنت بخير-

987
01:27:58,002 --> 01:28:01,037
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

988
01:28:01,071 --> 01:28:03,828
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

989
01:28:04,123 --> 01:28:06,813
لا مخرج من هنا الآن

990
01:28:07,631 --> 01:28:09,218
للأمام

991
01:28:20,753 --> 01:28:25,600
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل
إنها حقاً رائعة

992
01:28:28,851 --> 01:28:33,279
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

993
01:28:33,302 --> 01:28:34,995
إنظرو إلى هذا يارفاق

994
01:28:37,164 --> 01:28:39,795
إنه الرجل الذهبى الصغير

995
01:28:41,519 --> 01:28:47,097
إنظرو إلى هذا

996
01:29:05,931 --> 01:29:09,350
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

997
01:29:11,581 --> 01:29:13,513
للوراء

998
01:29:18,874 --> 01:29:21,408
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

999
01:29:22,083 --> 01:29:24,003
إرجع للخلف

1000
01:29:25,417 --> 01:29:27,953
ماذا نفعل ؟-
توقف-

1001
01:29:30,939 --> 01:29:34,961
يجب أن نعادل وزننا
حتى يستقيم ذلك الشيء

1002
01:29:37,622 --> 01:29:40,522
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

1003
01:29:40,555 --> 01:29:42,781
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

1004
01:29:42,815 --> 01:29:45,392
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

1005
01:29:45,425 --> 01:29:49,150
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك
أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

1006
01:29:49,184 --> 01:29:54,453
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

1007
01:29:56,890 --> 01:30:00,362
لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

1008
01:30:03,658 --> 01:30:06,194
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

1009
01:30:06,315 --> 01:30:10,604
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

1010
01:30:11,919 --> 01:30:16,216
رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

1011
01:30:16,249 --> 01:30:19,705
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

1012
01:30:21,350 --> 01:30:23,609
خطوة واحدة كل مرة
جيّد

1013
01:30:27,139 --> 01:30:30,424
إذا رفعنا هذا الركن
أظن أنه يمكنني الوصول إلية

1014
01:30:30,458 --> 01:30:35,534
توقف-
أنت لا تساعد-

1015
01:30:35,568 --> 01:30:37,846
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

1016
01:30:37,879 --> 01:30:40,872
تراجع-
توقف-

1017
01:30:42,132 --> 01:30:44,112
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

1018
01:30:44,145 --> 01:30:48,323
أنا لن أكون الأخير
وبالتالى سأكون الأول

1019
01:30:49,098 --> 01:30:50,711
أنظر

1020
01:30:52,866 --> 01:30:54,425
قرر

1021
01:31:03,385 --> 01:31:05,395
سنفعل هذا على طريقتك

1022
01:31:18,488 --> 01:31:24,527
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة
نتحرك سوياً

1023
01:31:24,561 --> 01:31:28,158
واحد , إثنان , ثلاثة

1024
01:31:46,163 --> 01:31:48,052
مستعدون ؟-
هيا-

1025
01:32:20,334 --> 01:32:22,598
ميتش) ماذا ترى ؟)

1026
01:32:23,314 --> 01:32:25,118
هل هناك مخرج ؟

1027
01:32:26,373 --> 01:32:28,475
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

1028
01:32:40,402 --> 01:32:42,674
هل أنتِ بخير ؟

1029
01:32:43,283 --> 01:32:46,464
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

1030
01:32:52,653 --> 01:32:53,893
حسناً , لنذهب

1031
01:32:57,972 --> 01:33:00,834
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

1032
01:33:01,238 --> 01:33:05,350
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

1033
01:33:05,383 --> 01:33:07,552
أنا يمكنني أن أحسب

1034
01:33:08,335 --> 01:33:11,422
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

1035
01:33:12,971 --> 01:33:17,170
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

1036
01:33:18,512 --> 01:33:20,342
يجب أن تذهبي

1037
01:33:49,505 --> 01:33:54,043
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

1038
01:34:00,851 --> 01:34:03,321
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

1039
01:34:08,090 --> 01:34:09,971
لا يمكنني فعل ذلك

1040
01:34:15,682 --> 01:34:18,135
إذهب الآن

1041
01:34:20,015 --> 01:34:22,854
جاهز ؟-
هيا-

1042
01:34:24,154 --> 01:34:26,442
رايلي) , تمسك جيداً)

1043
01:34:28,595 --> 01:34:29,699
هناك

1044
01:34:29,765 --> 01:34:32,880
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

1045
01:34:32,913 --> 01:34:36,031
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

1046
01:34:36,066 --> 01:34:37,773
إذاً إلقوه

1047
01:34:40,286 --> 01:34:42,055
ها هو

1048
01:34:49,982 --> 01:34:51,819
(هيا يا (بن

1049
01:34:53,741 --> 01:34:56,467
هيا أعطيني يدك

1050
01:35:00,540 --> 01:35:01,906
(شكراً , (رايلي

1051
01:35:04,716 --> 01:35:07,033
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك

1052
01:35:10,272 --> 01:35:13,936
أنت بخير-
أوافقك-

1053
01:35:16,079 --> 01:35:19,149
إلى الأمام

1054
01:35:21,617 --> 01:35:22,960
ما هذا ؟

1055
01:35:34,682 --> 01:35:36,326
وجهي ضوئك هناك

1056
01:35:39,037 --> 01:35:40,776
ماذا تفعل ؟

1057
01:36:05,582 --> 01:36:08,931
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

1058
01:36:13,414 --> 01:36:14,877
إنه زيت

1059
01:36:51,691 --> 01:36:55,336
لا يوجد مخرج

1060
01:36:55,659 --> 01:36:57,661
يجب أن نعود أدراجنا

1061
01:37:09,971 --> 01:37:12,817
لا , (باتريك ) هذا جنون

1062
01:37:25,019 --> 01:37:27,611
فعلتها

1063
01:37:54,919 --> 01:37:57,003
لا نستطيع التقدم

1064
01:37:59,499 --> 01:38:02,124
ليس للأمام بل للأسفل

1065
01:38:02,368 --> 01:38:06,446
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل
وإلا كانت قد أغرقت المكان

1066
01:38:16,897 --> 01:38:19,247
يجب أن ندير هذه العجلة

1067
01:38:50,768 --> 01:38:53,048
إن المياه تقل

1068
01:39:40,809 --> 01:39:43,081
(إنه( بن

1069
01:39:55,239 --> 01:39:57,347
لقد وجدناه

1070
01:39:57,390 --> 01:40:00,982
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

1071
01:40:06,143 --> 01:40:09,108
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

1072
01:40:09,400 --> 01:40:11,931
لكنها كانت الطريقة الوحيدة
لإجبارك على البحث عن الكنز

1073
01:40:11,964 --> 01:40:15,846
(كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون
لترك بصمة في التاريخ

1074
01:40:16,278 --> 01:40:20,685
بإيجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

1075
01:40:49,363 --> 01:40:52,761
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

1076
01:40:52,793 --> 01:40:55,921
هي كانت مذعورة

1077
01:40:56,180 --> 01:40:59,406
أبي , في طريقك إلى هنا

1078
01:40:59,439 --> 01:41:02,807
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

1079
01:41:02,819 --> 01:41:06,646
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة
من نفس الباب الحجري المستدير

1080
01:41:07,627 --> 01:41:09,464
إلى أين تذهب أمي ؟

1081
01:41:11,903 --> 01:41:16,133
عزيزي أنظر إلى هذا

1082
01:41:16,165 --> 01:41:18,537
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

1083
01:41:18,570 --> 01:41:22,421
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

1084
01:41:25,312 --> 01:41:27,016
هل أنت سعيدة ؟

1085
01:41:29,325 --> 01:41:32,059
بن) , أنظر إلى ذلك)

1086
01:41:32,093 --> 01:41:35,711
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

1087
01:41:51,602 --> 01:41:54,674
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

1088
01:42:19,668 --> 01:42:22,960
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

1089
01:42:22,993 --> 01:42:27,221
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

1090
01:42:34,275 --> 01:42:36,057
بن) , هناك تيار)

1091
01:42:36,091 --> 01:42:41,270
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

1092
01:42:52,304 --> 01:42:54,568
هيا لندخل

1093
01:43:00,883 --> 01:43:06,051
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

1094
01:43:21,709 --> 01:43:25,038
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

1095
01:43:25,071 --> 01:43:27,371
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

1096
01:43:27,406 --> 01:43:30,243
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

1097
01:43:30,278 --> 01:43:33,336
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

1098
01:43:33,370 --> 01:43:35,848
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

1099
01:43:36,111 --> 01:43:38,226
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

1100
01:43:43,023 --> 01:43:44,232
إنتبه

1101
01:43:46,995 --> 01:43:49,552
يجب أن نكون في الناحية
الأخرى من الباب

1102
01:43:49,585 --> 01:43:51,819
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

1103
01:43:52,768 --> 01:43:55,163
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

1104
01:43:55,319 --> 01:43:59,681
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

1105
01:43:59,989 --> 01:44:01,834
وسيتخلف عنّا

1106
01:44:02,780 --> 01:44:07,163
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

1107
01:44:11,359 --> 01:44:15,356
توقف , أنا سأبقى , أنظر

1108
01:44:15,793 --> 01:44:21,161
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

1109
01:44:21,695 --> 01:44:23,850
أنت ستفتح هذا الباب

1110
01:44:23,883 --> 01:44:28,108
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

1111
01:44:28,327 --> 01:44:31,935
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

1112
01:44:33,232 --> 01:44:37,133
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

1113
01:44:40,477 --> 01:44:43,466
بن) , لا لن نغادر بدونك)

1114
01:44:44,349 --> 01:44:45,368
أبيجيل

1115
01:44:49,702 --> 01:44:53,918
إجبري أبواي على الخروج
إجبري أبواي على الخروج

1116
01:45:02,173 --> 01:45:05,767
هيا بنا-
لا , لن أتركه-

1117
01:45:05,801 --> 01:45:10,074
إنه يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

1118
01:45:11,910 --> 01:45:13,846
(إدفع يا , (بن

1119
01:45:16,378 --> 01:45:19,246
إنّ التدفق قوي جدا

1120
01:45:21,759 --> 01:45:24,023
أنا جاهز-
إذهب-

1121
01:45:48,722 --> 01:45:50,601
إسكت

1122
01:45:52,441 --> 01:45:54,475
إحبسوا أنفاسكم

1123
01:46:04,906 --> 01:46:07,089
يجب أن نخرج من هناك

1124
01:46:09,433 --> 01:46:11,816
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

1125
01:46:12,303 --> 01:46:16,480
سنغرق جميعاً
أفتح الباب سوف أخرجك

1126
01:46:16,514 --> 01:46:18,746
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

1127
01:46:18,779 --> 01:46:22,952
إن التيار قوى جداً
إذا فتحت الباب ستنتهى

1128
01:46:22,986 --> 01:46:26,881
سأخرجك -
لقد وجدت مدينة الذهب -

1129
01:46:26,914 --> 01:46:30,553
أنا وجدتها
ولن يعرف أحد

1130
01:46:30,554 --> 01:46:34,594
سنحل هذا في الخارج
عندما نخرج جميعاً

1131
01:46:34,650 --> 01:46:36,657
إنها ليست ألغاز

1132
01:46:36,698 --> 01:46:42,299
ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً
أو أموت أنا فقط

1133
01:46:42,437 --> 01:46:45,755
قل لهم أنني وجدتها-
إفعلها-

1134
01:47:27,620 --> 01:47:29,359
شكراً

1135
01:47:45,434 --> 01:47:48,606
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

1136
01:47:56,359 --> 01:47:58,237
لأجلك

1137
01:47:58,901 --> 01:47:59,888
ساديسكى

1138
01:48:00,777 --> 01:48:03,664
ـ لدي الدليل
ـ بن

1139
01:48:04,165 --> 01:48:06,258
لقد كنّا نتحدث عنك

1140
01:48:06,292 --> 01:48:09,235
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

1141
01:48:09,545 --> 01:48:11,224
لقد وجدنا مدينة الذهب

1142
01:48:11,257 --> 01:48:14,577
لا يهم
فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية

1143
01:48:34,837 --> 01:48:36,609
توقف

1144
01:48:37,447 --> 01:48:40,036
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

1145
01:48:40,069 --> 01:48:43,145
سيدي لمعلوماتك هذا
هو الرجل الذي إختطفك

1146
01:48:43,179 --> 01:48:49,674
على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي
والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي

1147
01:48:55,097 --> 01:49:00,856
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

1148
01:49:00,890 --> 01:49:04,287
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

1149
01:49:05,346 --> 01:49:08,347
لقد أديتم خدمة جليلة
لهذا البلد وأنا أشكركم

1150
01:49:08,380 --> 01:49:09,962
شكراً جزيلاً

1151
01:49:12,023 --> 01:49:17,088
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة
على العناوين الرئيسية لصحف الغد

1152
01:49:17,978 --> 01:49:19,563
الغد ؟

1153
01:49:19,670 --> 01:49:23,596
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

1154
01:49:26,608 --> 01:49:28,407
شكراً لك , سيدي

1155
01:49:28,408 --> 01:49:33,270
(جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس
ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف

1156
01:49:39,789 --> 01:49:42,654
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

1157
01:49:43,059 --> 01:49:47,337
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

1158
01:49:48,212 --> 01:49:51,455
أنا فضولي بشأن الخدمة
التي طلبتها منك

1159
01:49:52,787 --> 01:49:55,400
هل هناك تقرير
عما هو موجود في صفحة 47 ؟

1160
01:49:55,433 --> 01:49:58,736
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

1161
01:49:58,800 --> 01:50:00,937
الحياة غريبة يا سيدي

1162
01:50:04,150 --> 01:50:07,542
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

1163
01:50:10,399 --> 01:50:12,296
أي كتاب ؟

1164
01:50:13,669 --> 01:50:15,461
من فضلك كوني حذرة

1165
01:50:15,494 --> 01:50:20,001
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

1166
01:50:20,035 --> 01:50:23,230
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

1167
01:50:23,909 --> 01:50:27,055
كان عليكِ أن تكوني معنا
عندما إخترنا أول أريكة لنا

1168
01:50:31,049 --> 01:50:35,901
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

1169
01:50:35,935 --> 01:50:41,946
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

1170
01:50:41,980 --> 01:50:46,726
عرفتك من كتابك
هل وقعت لى عليه ؟

1171
01:50:56,177 --> 01:50:57,611
شكراً

1172
01:50:58,605 --> 01:51:02,498
إذاً , طاولات الشاي ...

1173
01:51:02,525 --> 01:51:06,686
نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

1174
01:51:07,319 --> 01:51:09,533
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

1175
01:51:09,698 --> 01:51:16,629
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

1176
01:51:17,029 --> 01:51:20,184
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

1177
01:51:20,218 --> 01:51:23,667
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

1178
01:51:23,701 --> 01:51:28,901
وأحياناً لا
إنها مثل الألغاز

1179
01:51:30,107 --> 01:51:34,076
وأنت جيد جداً في الألغاز
أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك

1180
01:51:36,166 --> 01:51:37,972
إذاً ؟

1181
01:52:07,257 --> 01:52:10,201
<i>(البيت الأبيض , (واشنطن</i>

1182
01:52:12,966 --> 01:52:14,414
<i>بدون ضرائب</i>

1183
01:52:22,226 --> 01:52:24,282
أحب هذه السيارة

