1
00:01:13,944 --> 00:01:18,863
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:01:19,730 --> 00:01:25,361
"tamed © تــرجــمــة"
"tammed@gmail.com"

3
00:01:26,000 --> 00:01:32,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

4
00:03:58,322 --> 00:04:00,230
.لا تنزف حتى الموت

5
00:04:04,713 --> 00:04:06,912
.(مرحباً يا (ميتشل -
.(بوند) -

6
00:04:06,912 --> 00:04:09,609
.لن يكون الأمريكيون راضون عن هذا

7
00:04:09,611 --> 00:04:11,893
.وعدتهم بـ(لوشيفر) وقد حصلوا عليه

8
00:04:11,893 --> 00:04:13,345
.بل حصلوا على جثته

9
00:04:13,346 --> 00:04:16,334
لو كانوا بحاجة لروحه
.فكان عليهم أن يبرموا اتفاقاً مع قسّ

10
00:04:17,288 --> 00:04:19,778
هل قال أي شيء؟ -
.كلاّ -

11
00:04:19,779 --> 00:04:21,810
.سأتفقد محيط المبنى يا سيدتي

12
00:04:23,722 --> 00:04:28,784
.أنت في حالة يرثى لها
منذ متى لم تنم؟

13
00:04:29,034 --> 00:04:34,009
،(حبيب (فيسبير)، (يوسف كبيرا
.الذي اختطف بـ(المغرب)، والذي كانت تحاول إنقاذه

14
00:04:34,010 --> 00:04:36,794
.(لفظ البحر جثته بشاطئ بـ(إيبيزا

15
00:04:36,796 --> 00:04:38,986
كان يراد لنا أن نعتقد
.أن الأسماك من شوهت وجهه

16
00:04:38,987 --> 00:04:41,274
.وكانت محفظته وبطاقة هويته بجيبه

17
00:04:41,275 --> 00:04:43,079
.هذا سهل -
.للغاية -

18
00:04:43,080 --> 00:04:45,081
لذلك تحققت من الحمض
...النووي لخصلة من شعره

19
00:04:45,082 --> 00:04:48,540
.(وجدت في شقة (فيسبير
.ليست جثته

20
00:04:48,541 --> 00:04:53,503
خصلة من شعره؟
.لم أكن أظن أن (فيسبير) شاعرية

21
00:04:53,505 --> 00:04:57,007
حسناً، لا يمكن أن تتأكد حقّاً
من معرفتك بأحدهم، أليس كذلك؟

22
00:04:57,962 --> 00:05:03,440
...(لكني يجب أن أتأكد يا (بوند
.يجب أن أتأكد من أني أستطيع الوثوق بك

23
00:05:03,466 --> 00:05:04,469
أولا تثقين بي؟

24
00:05:04,470 --> 00:05:08,838
سيكون وغداً من لا يريد الانتقام
.لمقتل شخص أحبه

25
00:05:08,838 --> 00:05:13,567
.لا داعي لأن تقلقي بشأني
...لأني لن أبحث عنه. فليس ذا أهمية

26
00:05:16,620 --> 00:05:18,756
.كما لم تكن هي كذلك

27
00:05:18,757 --> 00:05:21,785
.المكان آمن يا سيدتي -
.(شكراً يا (ميتشل -

28
00:05:21,786 --> 00:05:24,111
هلاّ نذهب؟

29
00:05:41,832 --> 00:05:44,323
ألن تخبرنا بمن تعمل لحسابه؟

30
00:05:44,663 --> 00:05:48,244
.لطالما كنت مهتماً بلقائك

31
00:05:48,244 --> 00:05:50,649
.(سمعت الكثير عنك من (فيسبير

32
00:05:50,649 --> 00:05:56,051
...الشيء المؤسف في الواقع أنه
.لو لم تنتحر، لكنا حصلنا على خدماتك أنت أيضاً

33
00:05:56,052 --> 00:05:58,832
أظن أنك كنت مستعداً
.لتقوم بأي شيء في سبيلها

34
00:05:58,834 --> 00:06:02,668
،(حسناً، أنت تعرف أنك لست في (بريطانيا
.والله وحده يعلم أين ستكون غداً

35
00:06:02,669 --> 00:06:07,357
فيجدر بك أن تفهم أنك ستخبرنا
...في نهاية الأمر بمن تعمل معهم

36
00:06:07,358 --> 00:06:11,052
.وكلما طال الأمر، كلما جعلناه مؤلماً

37
00:06:13,583 --> 00:06:18,025
.أنتم فعلاً لا تعرفون عنا أي شيء

38
00:06:20,333 --> 00:06:23,677
وهذا مبهج، لأننا في الجانب
...الآخر، نعتقد

39
00:06:23,678 --> 00:06:26,242
أن المخابرات البريطانية
...والأمريكية يراقبون تحركاتنا

40
00:06:26,244 --> 00:06:31,474
...ويتصنتون على محادثاتنا
.والحقيقة أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

41
00:06:31,475 --> 00:06:35,324
...(بل نعرف يا سيد (وايت
.ونحن نتعلم بسرعة

42
00:06:36,471 --> 00:06:38,010
حقاً؟

43
00:06:38,027 --> 00:06:44,338
،حسناً، إذن، أول شيء يجب أن تعرفوه عنا
.هو أن لدينا رجال في كل مكان

44
00:06:44,356 --> 00:06:46,098
ألست محقّاً؟

45
00:08:29,114 --> 00:08:31,356
"!يا للهول... قليلاً من الإنسانية"

46
00:11:33,623 --> 00:11:35,488
"(لندن)"

47
00:11:58,836 --> 00:12:00,702
أي شيء؟

48
00:12:01,118 --> 00:12:03,815
.عمل (غريغ ميتشل) لحسابي لـ8 سنوات

49
00:12:03,816 --> 00:12:07,065
وخضع للفحص الأمني
.ولجهاز كشف الكذب كل سنة

50
00:12:07,066 --> 00:12:09,900
.ولم يترك قطعة ورق تفسر ما فعله

51
00:12:09,902 --> 00:12:12,757
،ثماني سنوات
.خمس منها كحارسي الشخصي

52
00:12:12,758 --> 00:12:13,927
...وجدت هذه

53
00:12:13,928 --> 00:12:16,728
وثلاث هدايا أخرى
.منّي بشأن المنزل

54
00:12:16,742 --> 00:12:18,634
.لا أظن أنه كان يدخن

55
00:12:18,966 --> 00:12:23,432
!وكان عليك أن تقتله
.ألم تكن تستطيع أن تجلبه للاستجواب لنتعلم شيئاً

56
00:12:23,433 --> 00:12:25,310
:عندما يقول شخص
..."لدينا رجال في كل مكان"

57
00:12:25,311 --> 00:12:28,114
.فستظنه يغالي
...الكثير من الناس يقولون ذلك

58
00:12:28,115 --> 00:12:29,511
.بائعو الزهور يقولون ذلك

59
00:12:29,512 --> 00:12:33,577
فلا يعني ذلك أن ثمة
.من يعمل لحسابهم في نفس الغرفة

60
00:12:33,825 --> 00:12:36,065
ما هذه المنظمة يا (بوند)؟

61
00:12:36,151 --> 00:12:38,764
كيف يكونون في كل
مكان ولا نعرف شيئاً عنهم؟

62
00:12:40,283 --> 00:12:43,188
.(أفترض أننا لم نعرف أين (وايت -
.كلاّ -

63
00:12:43,189 --> 00:12:46,939
،كان العميل الذي يحرس باب المرآب ميتاً
.قبل أن تمرّي به بالسلم

64
00:12:46,940 --> 00:12:48,881
مررت به بالسلم؟
!يا للهول

65
00:12:48,883 --> 00:12:52,049
،لا بد أن (ميتشل) قد قتله
.حين خرج ليتحقق من محيط المبنى

66
00:12:52,050 --> 00:12:55,157
.أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة -
أتظن أن (وايت) ما يزال حياً؟ -

67
00:12:55,158 --> 00:12:57,117
.أجل -
ما الأمر؟ -

68
00:12:57,118 --> 00:13:01,582
،غريغ ميتشل)، 45 عاماً، وبدون عائلة)
.مشارك سخيّ في العمل الخيري

69
00:13:01,583 --> 00:13:03,224
.أرجو أن تعرفوا أكثر من ذلك

70
00:13:03,226 --> 00:13:05,966
بحث مختصونا بالأوراق المالية
.(بمحفظة ومنزل (ميتشل

71
00:13:05,967 --> 00:13:09,243
كم كان لديه؟ -
.أقل من 100 جنيه -

72
00:13:09,243 --> 00:13:11,244
.ونفس القدر تقريباً باليورو والدولار

73
00:13:11,245 --> 00:13:15,875
.عفواً! عفواً يا سيدتي
.تحققنا جنائياً من كل ورقة مالية وتاريخها

74
00:13:15,877 --> 00:13:17,844
.ليس الوقت مناسباً

75
00:13:19,513 --> 00:13:21,411
.بعدكِ

76
00:13:21,695 --> 00:13:23,479
(هذه الورقة من محفظة (ميتشل
.قد تكون ذا فائدة

77
00:13:23,480 --> 00:13:24,475
.جاري الفحص

78
00:13:24,475 --> 00:13:30,011
مرّرنا أوراق معلّمة إلى عملية تبييض
.الأموال الخاصة بـ(لوشيفر) بالتعرض لعمليات الرشى

79
00:13:30,013 --> 00:13:33,125
وتعقبنا المال عبر عدة
.حسابات مصرفية عبر العالم

80
00:13:33,125 --> 00:13:34,452
.هذا واهٍ

81
00:13:34,453 --> 00:13:38,212
بوثيرة انتقال الأموال، قد تجد
.ورقة معلّمة في محفظتي

82
00:13:38,213 --> 00:13:41,873
هذا صحيح يا سيدتي، يمكن اعتبار ورقة
واحدة صدفة، لكن ماذا عن رزمة كاملة؟

83
00:13:41,874 --> 00:13:44,315
هذه الأوراق من
،(نفس سلسلة ورقة (ميتشل

84
00:13:44,317 --> 00:13:50,871
.(تم فحصها بمصرف بـ(بور أوبرانس، هايتي
.(وأودعت بحساب السيد (سلايت

85
00:13:50,875 --> 00:13:52,248
.أذهلني

86
00:13:52,249 --> 00:13:56,167
لدينا السيد (إدموند سلايت) الذي عاد إلى
.بور أوبرانس) من مطار (هيثرو) هذا الصباح)

87
00:13:56,168 --> 00:13:59,423
وورد في وثائقه
.(أنه يقيم بفندق (ديسالين

88
00:13:59,425 --> 00:14:02,228
.إنه بالغرفة 325

89
00:14:07,842 --> 00:14:10,954
"(بور أوبرانس)، (هايتي)"

90
00:14:11,492 --> 00:14:14,646
.شكراً لك -
.العفو -

91
00:14:17,695 --> 00:14:18,733
"(فندق (ديسالين"

92
00:16:21,775 --> 00:16:24,762
أثمة أية رسائل للغرفة 325؟

93
00:16:26,430 --> 00:16:31,318
لا يا سيدي، الرسالة الوحيدة كانت عن
الحقيبة التي وصلت سابقاً. أمازلت تريد منا الاحتفاظ بها؟

94
00:16:31,320 --> 00:16:34,541
.كلاّ، سآخذها الآن -
.أمرك يا سيدي -

95
00:16:37,338 --> 00:16:39,330
.شكراً لك -
.على الرحب -

96
00:16:47,440 --> 00:16:48,794
.اركب

97
00:16:49,291 --> 00:16:51,691
ماذا؟ -
!اركب -

98
00:16:53,501 --> 00:16:54,738
.حسناً

99
00:16:58,050 --> 00:16:59,618
.لقد تأخرت

100
00:16:59,619 --> 00:17:01,045
.تأخرت بسبب اجتماع

101
00:17:01,346 --> 00:17:04,782
مع من؟ -
.(مع صديق السيد (وايت -

102
00:17:06,151 --> 00:17:07,894
.لا أعتقد أني أعرفه

103
00:17:11,880 --> 00:17:15,158
.هذا مضحك
.لا تبدو مطلقاً كما توقعتك

104
00:17:15,382 --> 00:17:17,647
حقاً؟
ماذا كنت تتوقعين؟

105
00:17:17,648 --> 00:17:20,261
لم أكن أظن أن علماء
...الجيولوجيا يبدون في غاية

106
00:17:20,262 --> 00:17:22,296
في غاية؟

107
00:17:24,704 --> 00:17:26,572
صديقك؟

108
00:17:26,613 --> 00:17:28,315
.ليس لدي أصدقاء

109
00:17:35,767 --> 00:17:37,668
!ابتعد عن الطريق، تحرك

110
00:17:50,145 --> 00:17:54,172
.لم نتفق على الثمن -
.قدمي لي عرضاً -

111
00:17:54,396 --> 00:17:57,715
يمكن أن نتوصل
.لشيء لاحقاً، مع بعض الشراب

112
00:18:00,290 --> 00:18:03,128
لم يشكل (دومينيك) مشكلة، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

113
00:18:07,952 --> 00:18:09,861
ما هذا؟

114
00:18:10,027 --> 00:18:12,598
.أظن أن ثمة من يريد قتلك

115
00:18:18,759 --> 00:18:20,585
.لم يكن هذا لطيفاً

116
00:18:23,408 --> 00:18:26,811
.كان يفترض بك أن تقتلها -
.حسناً، أخطأت التصويب -

117
00:18:37,453 --> 00:18:40,357
.(اتصل بـ(بوند

118
00:18:40,408 --> 00:18:45,171
أين هو الآن؟ -
.(يقترب من رصيف ميناء (كينغس كاي -

119
00:18:46,833 --> 00:18:47,430
.جاري الاتصال

120
00:18:47,431 --> 00:18:49,489
.(تانر) -
.معي (بوند) على الهاتف -

121
00:18:49,490 --> 00:18:52,559
.(اسأله عن (سلايت -
.(تستفسرك عن (سلايت -

122
00:18:52,560 --> 00:18:55,633
.أخبرها أن (سلايت) طريق مسدود -
.كان (سلايت) طريقاً مسدوداً -

123
00:18:55,635 --> 00:18:58,618
.تم إنهاء الاتصال -
.اللعنة! لقد قتله -

124
00:19:09,634 --> 00:19:13,899
".نعم يا أمي، الجو ساخن هنا"

125
00:19:17,089 --> 00:19:18,983
".دعوها تمر"

126
00:19:30,016 --> 00:19:33,467
.مهلاً... مهلاً... مهلاً -
.سأكسر معصمك إن لمستني -

127
00:19:36,760 --> 00:19:39,070
.لدينا زائر -"
".لكني مشغول هنا -

128
00:19:44,608 --> 00:19:49,238
كاميه)؟)
.سعيد برؤيتك

129
00:19:49,281 --> 00:19:51,313
أتعني على قيد الحياة؟

130
00:19:52,203 --> 00:19:57,821
.كنت أعرف أني لا يجب أن أعاشرك
.لأني أعتقد أنني بدأت أعجب بك

131
00:19:57,823 --> 00:20:00,462
لقد حاولت إذن أن تقتلني؟

132
00:20:01,459 --> 00:20:05,981
،ولقد أحزنني ذلك جداً
.إمكانية أن لا أراك مجدداً

133
00:20:06,439 --> 00:20:08,928
.لكنك هنا -
!(اللعنة يا (دومينيك -

134
00:20:08,930 --> 00:20:11,336
!كنت أحاول مساعدتك

135
00:20:13,619 --> 00:20:16,282
.كنت أحاول البحث عن الخرق

136
00:20:16,316 --> 00:20:19,205
وأرسلت من يقوم بقتلي؟

137
00:20:19,206 --> 00:20:21,877
!أرجوك، لا تتكلمي معي كأني غبي

138
00:20:23,289 --> 00:20:25,531
.لأنه غير أنيق

139
00:20:27,192 --> 00:20:30,179
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

140
00:20:32,006 --> 00:20:33,499
.تعالي

141
00:20:34,147 --> 00:20:39,359
لا شيء يزعجني أكثر من قيام
.أصدقاء بالتحدث دون علمي

142
00:20:39,361 --> 00:20:44,224
...أحس به مثل
.النمل يسير تحت جلدي

143
00:20:44,556 --> 00:20:46,589
...كان الأمر كذلك دائماً

144
00:20:46,798 --> 00:20:49,700
.أتذكر حين كنت في الـ15 من العمر

145
00:20:49,702 --> 00:20:52,940
كنت معجباً بأحد الطالبات
.التي تعلّمهن أمي البيانو

146
00:20:53,977 --> 00:20:59,247
،وبطريقة ما
.سمعتها تقول أشياء سيئة عني

147
00:20:59,913 --> 00:21:05,390
،فغضبت جداً
...فأخذت حديدة

148
00:21:07,799 --> 00:21:10,047
أهذا هو؟

149
00:21:10,181 --> 00:21:13,774
...أنا
.تكلمنا على الهاتف فقط

150
00:21:15,186 --> 00:21:19,377
هذا مؤسف، لأنه كان
.واحداً من أفضل علماء الجيولوجيا لدي

151
00:21:19,528 --> 00:21:22,873
.قال أنك طلبت شراء معلومات

152
00:21:22,874 --> 00:21:26,974
كلاّ، بل اتصل بي
.وقال أنه يريد بيع معلومات

153
00:21:28,259 --> 00:21:31,663
هل كنت سأعود
إلى هنا لو كنت أكذب؟

154
00:21:32,410 --> 00:21:33,863
.لأنك تحبينني

155
00:21:33,864 --> 00:21:38,843
.كنت أقوم بذلك لأجلك
.لأمنعه من خيانتك

156
00:21:39,426 --> 00:21:43,408
أتعرفين ما يؤلمني أكثر
من كل هرائك؟

157
00:21:43,453 --> 00:21:50,932
هو أني لطالما شعرت أنك
.(تعاشرينني لكي تصلي للواء (ميدرانو

158
00:21:51,877 --> 00:21:53,287
أهذا هو؟

159
00:21:53,984 --> 00:21:56,691
أنت تعرفين كيف
.يكون الدكاترة المخلوعون

160
00:21:57,273 --> 00:22:00,137
.حريصون على أمنهم

161
00:22:01,000 --> 00:22:05,532
.لا تبتعدي
.سأعرّفك به

162
00:22:08,037 --> 00:22:12,155
أترى الفتاة التي دخلت إلى هنا للتو؟
.هلاّ تعطها هذا وتطلب منها أن تتصل بي

163
00:22:15,716 --> 00:22:19,418
ما الذي أراده؟ -"
".يريد منها أن تتصل به -

164
00:22:22,729 --> 00:22:23,796
"(يونيفيرسال إكسبورتس)"

165
00:22:26,257 --> 00:22:27,926
"تعقب إشارة نظام تحديد المواقع"
"+07700 90 04 20"

166
00:22:27,927 --> 00:22:30,835
"(تعقب آمن  - (غرين بلانيت"
"+07700 90 04 20"

167
00:22:30,952 --> 00:22:36,433
،(اتصلت بـ(يونيفيرسال إكسبورتس
...جميع المكاتب مغلقة حالياً

168
00:22:36,775 --> 00:22:38,933
".انتبه المرة القادمة"

169
00:22:42,827 --> 00:22:45,733
وهل ستقوم بكل هذا من أجلي؟

170
00:22:46,065 --> 00:22:49,340
حسناً، انظر
.إلى ما فعلناه في هذا البلد

171
00:22:49,373 --> 00:22:55,103
انتخب الهايتيون قسّاً قرر رفع الحد الأدنى
.للأجور من 83 سنتاً إلى دولار واحد لليوم الواحد

172
00:22:56,101 --> 00:23:02,558
ليس كثيراً، لكنه كان كافياً لإغضاب الشركات
.التي كانت تصنع القمصان والأحذية الرياضية هنا

173
00:23:02,559 --> 00:23:06,790
.لذا، اتصلت بنا ويسّرنا التغيير

174
00:23:06,917 --> 00:23:12,520
الاختلاف أن دولتي
.ليست نقطة في وسط المحيط الكاريبي

175
00:23:12,521 --> 00:23:15,839
لكننا بدأنا
.فعلاً بزعزعة استقرار الحكومة

176
00:23:15,840 --> 00:23:20,612
.سندعم الشركات الأمنية الخاصة
...وسنرشو المسؤولين المناسبين

177
00:23:20,614 --> 00:23:28,084
ولدينا 26 دولة جاهزة للاعتراف
.رسمياً بحكومتك البوليفية الجديدة

178
00:23:28,100 --> 00:23:30,706
.تريد استعادة دولتك

179
00:23:30,707 --> 00:23:34,805
ستؤمن لك منظمتي
.ذلك خلال أسبوعين

180
00:23:36,053 --> 00:23:38,060
.كنت منشغلاً

181
00:23:38,061 --> 00:23:41,482
،وفي المقابل
ماذا تريد؟

182
00:23:41,483 --> 00:23:43,026
.صحراء

183
00:23:45,923 --> 00:23:47,177
".(شكراً يا (إلفيس"

184
00:23:49,999 --> 00:23:53,119
.هذا الجزء -
.هذه الأرض عديمة القيمة -

185
00:23:53,119 --> 00:23:56,472
تكون قد حصلت على اتفاق جيد إذن؟

186
00:23:56,473 --> 00:24:00,789
.لن تجد النفط هناك
.حاول الجميع ذلك

187
00:24:00,824 --> 00:24:04,109
.ربما نعم
.وربما لا

188
00:24:04,110 --> 00:24:07,928
،لكننا سنملك
.كل ما نعثر عليه

189
00:24:14,718 --> 00:24:19,903
هل كنت تعرف (إرنيستو مونتيس)؟ -
.كان رجلاً قوياً في أيامه -

190
00:24:19,904 --> 00:24:25,607
.كانت لدية زوجة روسية جميلة... راقصة

191
00:24:25,625 --> 00:24:30,506
،وابنته تعمل لحسابي
.أو بالأحرى... كانت تعمل

192
00:24:30,507 --> 00:24:34,838
.إنها رائعة
.لكني لا أرى التشابه

193
00:24:34,839 --> 00:24:39,718
لمَ لا تعتبرها تحلية لاتفاقنا؟

194
00:24:41,431 --> 00:24:45,655
.عدني فقط أن ترميها في البحر بعد أن تنتهي منها

195
00:24:46,893 --> 00:24:50,221
،(كاميه)
.(اللواء (ميدرانو

196
00:24:50,674 --> 00:24:56,651
".سيدي اللواء... تشرفت" -
".الشرف لي يا آنستي" -

197
00:24:57,835 --> 00:24:59,973
".كنت أعرف عائلتك"

198
00:25:00,013 --> 00:25:04,122
من المحزن أني"
".كنت آخر من رآهم على قيد الحياة

199
00:25:05,287 --> 00:25:08,109
.احذري من تحقّق امنياتك يا عزيزتي

200
00:25:16,444 --> 00:25:18,319
.استمتعا بوقتكما كلاكما

201
00:26:27,974 --> 00:26:32,902
!أعيدوهما"
"!أعيدوهما! أعيدوهما

202
00:26:32,904 --> 00:26:36,016
"!بسرعة، هيا"

203
00:26:37,228 --> 00:26:38,390
ما الذي تفعله؟

204
00:26:38,391 --> 00:26:40,863
!على الرحب والسعة -
.أيها الغبي، أعدني -

205
00:26:40,864 --> 00:26:43,021
.كما تعرفين، قد أفعل ذلك لاحقاً

206
00:26:46,641 --> 00:26:48,717
ألا تعمل لحساب (غرين)؟

207
00:26:49,879 --> 00:26:51,544
دومينيك غرين)؟)

208
00:26:55,027 --> 00:26:56,702
!انبطحي

209
00:27:21,273 --> 00:27:23,196
!أعطني عجلة اليقادة -
!أرشديني -

210
00:27:29,445 --> 00:27:30,980
!لليسار

211
00:27:41,411 --> 00:27:44,182
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

212
00:28:00,411 --> 00:28:02,238
!انبطح

213
00:29:21,344 --> 00:29:22,827
.معذرة

214
00:29:22,904 --> 00:29:25,054
.شكراً لك
.إنها مصابة بدوار البحر

215
00:29:57,203 --> 00:29:58,628
.(إنه (بوند

216
00:29:59,029 --> 00:30:01,078
!(صلنا بـ(بوند -
.الاتصال بالعميل 007 -

217
00:30:00,957 --> 00:30:02,011
نعم؟

218
00:30:02,012 --> 00:30:06,146
.(تحقق من اسم (دومينيك غرين
.(غـ- ـر- يـ- ـن)

219
00:30:08,021 --> 00:30:10,803
،قد نحتاج أكثر من هذا
.(ثمة الكثير ممن يُدعون (مومينيك غرين

220
00:30:10,806 --> 00:30:12,902
ألديك رقم الضمان الاجتماعي
أو رقم جواز السفر؟

221
00:30:12,903 --> 00:30:13,839
.كلاّ

222
00:30:14,634 --> 00:30:15,959
.فحص قاعدة بيانات المخابرات البريطانية

223
00:30:16,029 --> 00:30:18,984
أي شيء؟ -
.فحص قاعدة بيانات المخابرات السوفياتية -

224
00:30:18,796 --> 00:30:20,272
أوجدت أي شيء؟

225
00:30:20,273 --> 00:30:22,375
هلاّ تصلني بها رجاء؟ -
.(أنا معك يا (بوند -

226
00:30:22,376 --> 00:30:23,799
ماذا حدث لـ(سلايت)؟

227
00:30:23,800 --> 00:30:26,315
،لا أبقى مرتبطاً بالماضي
.ويجدر بك أن لا تكوني كذلك أنت أيضاً

228
00:30:26,317 --> 00:30:27,337
.قتلته

229
00:30:27,338 --> 00:30:30,549
،(وجدته، (دومينيك غرين
.(المدير التنفيذي لـ(غرين بلانيت

230
00:30:30,550 --> 00:30:35,266
إنها شركة خدماتية، لكن
...غرين) يقوم أيضاً بالكثير من العمل الخيري)

231
00:30:35,267 --> 00:30:37,587
شراء قطع أرضية
.واسعة وتحويلها لمحميات طبيعية

232
00:30:37,588 --> 00:30:39,629
.لا بدّ أنك تتلقى صورته الآن

233
00:30:40,718 --> 00:30:42,254
.أجل، هذا هو

234
00:30:42,585 --> 00:30:46,220
أخشى أن ثمة حائطاً نارياً حول
.فروعه الأخرى، لذا ليست لدينا معلومات أخرى

235
00:30:46,221 --> 00:30:47,932
.اتصل بالأمريكيين

236
00:30:48,032 --> 00:30:49,542
.اتصال

237
00:30:49,543 --> 00:30:50,604
.تفضلي

238
00:30:50,605 --> 00:30:53,192
،(اهتمام بـ(دومينيك غرين
.(غرين بلانيت)

239
00:30:53,194 --> 00:30:55,270
...التحويل جارٍ

240
00:30:56,847 --> 00:30:58,673
.انتظري رد (غريغوري بيم)، رجاء

241
00:30:59,952 --> 00:31:02,949
.شكراً -
.مرحباً، معك (غريغوري بيم) يا سيدتي -

242
00:31:02,950 --> 00:31:04,640
.(مرحباً يا سيد (بيم

243
00:31:04,641 --> 00:31:07,961
.عذراً على التأخير في الرد
.(ليس لدينا اهتمام بالسيد (غرين

244
00:31:07,963 --> 00:31:10,775
.(شكراً يا سيد (بيم -
.تم انهاء الاتصال -

245
00:31:10,776 --> 00:31:12,452
.لديهم اهتمام كبير به

246
00:31:12,453 --> 00:31:14,493
...لكنه قال لتوه أنهم -
،(تانر) -

247
00:31:14,494 --> 00:31:17,724
سألت عن الرجل وحولتني
.(إلى رئيس شعبة (أمريكا الجنوبية

248
00:31:17,724 --> 00:31:20,420
كيف ستعرف القيام بذلك
لو لم يكونوا يتعقبونه؟

249
00:31:25,676 --> 00:31:29,133
.بوند)، نرصدك تقترب من مهبط جوي)
هل ينتقل (غرين)؟

250
00:31:29,172 --> 00:31:33,278
،أجل لدي رقم الطائرة
".غولف، صفر، تشارلي، سييرا، تشارلي"

251
00:31:33,280 --> 00:31:34,434
.أريد وجهة الرحلة

252
00:31:38,236 --> 00:31:42,791
إنها رحلة خاصة، متوجهة إلى
.بريغينز، النمسا)، وتغادر في الحال)

253
00:31:43,215 --> 00:31:46,451
،(تانر)
.اسمح برحلة لـ007

254
00:31:47,176 --> 00:31:52,015
ولو استطعت، يا (بوند)، أن تتفادى
.قتل كل خيط محتمل، فإني سأقدر ذلك

255
00:31:52,016 --> 00:31:56,577
.أمرك يا سيدتي. سأبذل جهدي -
.تم انهاء الاتصال -

256
00:31:56,587 --> 00:31:58,490
.سمعت هذا من قبل

257
00:32:01,122 --> 00:32:02,490
.مرحباً -
.أهلاً -

258
00:32:02,491 --> 00:32:04,400
.مرحباً بك

259
00:32:05,205 --> 00:32:06,765
.طاب صباحك"
"هل أنت بخير؟

260
00:32:06,766 --> 00:32:09,505
".أنا بخير، بخير"
.تعال، تفضل بالجلوس

261
00:32:10,314 --> 00:32:12,396
".تشارلي، سييرا، تشارلي"

262
00:32:26,481 --> 00:32:28,472
.يا للهول

263
00:32:28,474 --> 00:32:30,216
.معذرة

264
00:32:33,205 --> 00:32:35,280
كم تبقى من الوقت؟

265
00:32:37,562 --> 00:32:39,845
هل نحن متفقون؟

266
00:32:40,674 --> 00:32:41,711
.أجل

267
00:32:41,712 --> 00:32:45,821
لا نفعل شيئاً لمنع الانقلاب
...في (بوليفيا) وفي المقابل

268
00:32:45,823 --> 00:32:49,806
تعطي الحكومة الجديدة ...
.أمريكا) حقوق استغلال أي نفط يتم اكتشافه)

269
00:32:50,263 --> 00:32:52,585
.إن كنتم تريدون النفط

270
00:32:53,458 --> 00:32:56,363
لم تجد الماس، أليس كذلك؟

271
00:33:01,461 --> 00:33:05,710
،التنقيب تحت الأرض
...أخفيته عن الجميع لمدة طويلة، لكن

272
00:33:05,675 --> 00:33:09,809
لا تتوقع شراء ذلك
.القدر من الأنابيب دون أن يشك أحد بذلك

273
00:33:10,766 --> 00:33:13,088
.يجب أن نتحقق مما ستجده

274
00:33:13,089 --> 00:33:18,441
.لا أقر أنّي وجدت شيئاً
.فأنتم تحصلون على هذا بالمجان

275
00:33:18,444 --> 00:33:21,762
.(فينيزويلا)، (البرازيل)، والآن (بوليفيا)

276
00:33:21,764 --> 00:33:26,246
،(مع ورطتكم بـ(الشرق الأوسط
.تسقط (أمريكا الجنوبية) كقطع الدومينو

277
00:33:27,699 --> 00:33:32,305
لستم بحاجة لماركسي آخر
يقسّم الموارد الوطنية على الشعب، أليس كذلك؟

278
00:33:32,306 --> 00:33:36,539
كلاّ، لا يمكن أن نتدخل
.لمنع انقلاب لم نسمع عنه أصلاً

279
00:33:40,110 --> 00:33:43,388
.ولدي حشرة تزعجني

280
00:33:44,278 --> 00:33:45,433
.هذا

281
00:33:48,161 --> 00:33:50,650
أتدرِ من هذا؟

282
00:34:01,152 --> 00:34:02,894
.آسف

283
00:34:04,471 --> 00:34:07,459
،(إنه (جيمس بوند
.من المخابرات البريطانية

284
00:34:08,622 --> 00:34:11,486
.لا أعرف كيف فاتني ذلك

285
00:34:12,981 --> 00:34:16,025
.يجب أن تتخلصوا منه لأجلي

286
00:34:16,026 --> 00:34:18,707
،أجل
.لن يشكل ذلك مشكلة

287
00:34:20,253 --> 00:34:23,042
"(بريغينز)، (النمسا)"

288
00:34:35,178 --> 00:34:39,360
،(أنت تعرف من يكون (غرين
وتريد منا أن نتحالف معه. أنت تمزح، صحيح؟

289
00:34:39,162 --> 00:34:42,481
.أجل، أنت محق
.يجب أن لا نتعامل إلا مع الطيبين

290
00:34:42,490 --> 00:34:45,469
يجب أن أتأكد أنك
.(جزء من الفريق يا (فيليكس

291
00:34:45,470 --> 00:34:48,374
.يجب أن أتأكد من أنك تقدر وظيفتك

292
00:34:59,473 --> 00:35:02,170
"التعقب جارٍ"

293
00:35:11,802 --> 00:35:13,773
"(أوبرا (توسكا"

294
00:36:00,676 --> 00:36:02,295
.(دومينيك غرين)

295
00:36:20,602 --> 00:36:22,214
.سعيدٌ برؤيتك. جيّد -
كيف حالك؟ -

296
00:36:22,215 --> 00:36:23,111
.شكراً لك

297
00:36:58,946 --> 00:37:04,512
،أيها السيّدات والسادة
.سيبدأ أداء الليلة لأوبرا (توسكا) بعد قليل

298
00:37:04,592 --> 00:37:06,573
.تفضلوا بالجلوس رجاء

299
00:38:00,903 --> 00:38:03,653
ماذا يطلب اللواء (ميدرانو) أيضاً؟

300
00:38:25,706 --> 00:38:28,128
أي شيء آخر من الاستخبارت الكندية؟

301
00:38:28,229 --> 00:38:30,278
.سنناقش هذا لاحقاً

302
00:38:31,009 --> 00:38:36,623
كم لا يزال يلزمنا من أنابيب؟ -
.المثالي... 2000 كلم -

303
00:38:36,624 --> 00:38:38,576
هل هناك اعتراض؟

304
00:38:39,419 --> 00:38:40,438
.كلاّ

305
00:38:40,548 --> 00:38:41,872
.ليس هنا

306
00:38:41,943 --> 00:38:43,335
.لا يوجد اعتراض

307
00:38:44,157 --> 00:38:46,596
حوّل الاعتماد من
.فرعنا السيبيري

308
00:38:46,671 --> 00:38:47,814
.تم

309
00:38:51,737 --> 00:38:53,876
ما هو موقف الأمريكيين؟

310
00:38:53,878 --> 00:38:58,268
المخابرات الأمريكية لا تكترث
.بدكتاتور جديد ماداموا سيستفيدون

311
00:38:58,319 --> 00:39:01,028
لكن ماذا حين
يكتشفون أنه تم استغفالهم؟

312
00:39:01,070 --> 00:39:02,627
.أعمل على ذلك

313
00:39:02,628 --> 00:39:06,077
(لا زلت غير متأكد أن مشروع (تييرا
".هو أفضل استخدام لوقت "المقدار

314
00:39:06,113 --> 00:39:08,493
ربما يجدر بنا تحويل
.تركيزنا إلى الكنديين

315
00:39:08,494 --> 00:39:14,220
.هذه أثمن موارد العالم
.ويجب علينا أن نسيطر على أكبرقدر منها

316
00:39:14,221 --> 00:39:16,868
يجب أن ينصب
.(اهتمامنا الأكبر على (بوليفيا

317
00:39:17,291 --> 00:39:19,406
هل لي باقتراح؟

318
00:39:20,447 --> 00:39:24,763
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا
.عن مكان أفضل لتجتمعوا به

319
00:39:30,490 --> 00:39:32,440
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

320
00:39:53,650 --> 00:39:55,267
.شكراً لكم

321
00:40:05,238 --> 00:40:08,549
.يبدو أن أوبرا (توسكا) ليست للجميع

322
00:41:21,871 --> 00:41:23,695
!ارمه

323
00:41:26,852 --> 00:41:29,216
إذن، لحساب من تعمل؟

324
00:41:29,218 --> 00:41:30,777
!تباً لك

325
00:41:30,778 --> 00:41:34,728
.تخلص من كل شيء جلبناه معنا
.تم اختراقنا

326
00:41:37,775 --> 00:41:40,224
.سألتك لحساب من تعمل

327
00:41:52,302 --> 00:41:54,609
هل هو من رجالنا؟ -
.كلاّ -

328
00:41:54,610 --> 00:41:57,083
.إذن لا يجدر به أن يراني

329
00:42:05,965 --> 00:42:07,277
.(اتصل بـ(مـ

330
00:42:08,855 --> 00:42:12,638
.خطّك الهاتفي -
.شكراً، صلني بالمكالمة -

331
00:42:12,681 --> 00:42:13,942
.(الاتصال بـ(تانر

332
00:42:13,835 --> 00:42:15,246
.تعرفنا على أصحاب الصور

333
00:42:15,247 --> 00:42:16,904
.أرني

334
00:42:16,905 --> 00:42:21,469
،غريغور كاراكوف)، وزير سابق)
.(والآن يملك أغلب مناجم (سيبيريا

335
00:42:21,639 --> 00:42:25,454
،موشي شاروف)، عميل سابق بالموساد)
...والآن فاعل كبير في قطاع الاتصالات

336
00:42:25,455 --> 00:42:28,078
و(غاي هاينز)، المبعوث الخاص
.لرئيس الوزراء

337
00:42:28,079 --> 00:42:30,560
.(اتصل بـ(بوند -
.ثمة شيء آخر -

338
00:42:30,562 --> 00:42:34,884
يبدو أن (بوند) قد أردى حارس
.هاينز) الشخصي، ورماه عن السطح)

339
00:42:39,395 --> 00:42:41,641
أين أنت؟ -
هل تلقيتم صوري؟ -

340
00:42:41,642 --> 00:42:44,106
هل كانت محادثة؟
هل يمكن أن تربط بين هؤلاء الأشخاص؟

341
00:42:44,107 --> 00:42:46,536
.أحس بتوتّر في نبرة صوتك -
.أريدك أن تعود من أجل تقديم تقريرك -

342
00:42:46,542 --> 00:42:49,752
.ليس لدي وقت -
.(بوند)، قتلت رجلاً في (بريغينز) -

343
00:42:49,753 --> 00:42:51,214
.حاولت جاهداً أن لا أفعل

344
00:42:51,215 --> 00:42:55,222
.أرديته عن قرب، ورميته عن السطح
".لا أسمي ذلك "ظبط النفس

345
00:42:55,223 --> 00:42:57,745
.خصوصاً وهو عضو في المخابرات العامة

346
00:43:00,860 --> 00:43:02,395
إذن، من كان يحرس؟

347
00:43:02,396 --> 00:43:05,199
بوند)، أتنسى حقيقة)
.قتلك لعضو من المخابرات العامة

348
00:43:05,200 --> 00:43:08,205
.يجب أن تعود -
...وسأفعل -

349
00:43:08,206 --> 00:43:10,746
.لكني يجب أن أبحث عمّن حاول قتلك

350
00:43:10,747 --> 00:43:13,724
.عودي للنوم -
.تم إنهاء الإتصال -

351
00:43:14,323 --> 00:43:17,468
.(ضيّق على تحركات (بوند
.وألغ بطاقاته الإئتمانية

352
00:43:17,469 --> 00:43:21,260
.وضع إنذاراً على جوازات سفره. كلّها
.(وأريد كل شيء لا نعرفه عن (هاينز

353
00:43:21,361 --> 00:43:25,686
.(أمرك يا (سيدتي -
.وكن يا (تانر)، حذراً ممّن تستأمنه على هذا -

354
00:43:25,687 --> 00:43:28,226
على أمل أن تكون
.أفضل في الحكم على الناس منّي

355
00:43:29,813 --> 00:43:32,200
أتريد أن تلحق بأصدقائك إلى
لاباز، بوليفيا)؟)

356
00:43:32,204 --> 00:43:33,756
.رجاءً

357
00:43:34,882 --> 00:43:35,781
"مرفوضة"

358
00:43:36,279 --> 00:43:40,088
،آسفة يا سيدي
لكنها لا تُقبل. ألديك بطاقة أخرى؟

359
00:43:40,188 --> 00:43:41,814
.كلاّ

360
00:43:46,846 --> 00:43:50,887
.هلاّ تسدين لي معروفاً
.ستتلقين مكالمة بعد لحظة

361
00:43:50,888 --> 00:43:53,793
هلاّ تخبريهم أني متجه إلى (القاهرة)؟

362
00:43:54,209 --> 00:43:57,027
.بكلّ سرور -
.شكراً لكِ -

363
00:44:01,600 --> 00:44:03,276
،(أوشن سكاي)
".طاب مساؤك"

364
00:44:08,565 --> 00:44:11,286
"(تالامون)، (إيطاليا)"

365
00:44:36,300 --> 00:44:38,232
.(ماتيس)

366
00:44:38,250 --> 00:44:39,907
ماذا تريد؟

367
00:44:40,323 --> 00:44:42,394
أجئت للاعتذار؟

368
00:44:44,384 --> 00:44:49,094
،(كما تعرف يا (ماتيس
.أعتقد أن التقاعد يناسبك

369
00:44:49,859 --> 00:44:51,763
.لا شيء من أجله

370
00:44:51,765 --> 00:44:54,253
،آسفة
.إنه في مزاج سيء اليوم

371
00:44:54,378 --> 00:44:59,228
،إنه الرجل الذي سجنني وعذبني"
"وتريدين تقديم النبيذ الراقي له؟

372
00:44:59,664 --> 00:45:01,302
".أنت تشتري النبيذ الرخيص فقط"

373
00:45:02,878 --> 00:45:06,277
،ولكن بعد أن تبين أنك غير مذنب"
".اشتروا لك هذه الفيلا

374
00:45:06,715 --> 00:45:08,559
"فأنت في الحقيقة مدين له، أليس كذلك؟"

375
00:45:10,447 --> 00:45:14,779
".جيما)، اذهبي لتكتسبي سمرتك)" -
".حسناً" -

376
00:45:17,476 --> 00:45:20,045
،أحتاج لجواز سفر
.وبطاقة إئتمان مطابقة

377
00:45:20,210 --> 00:45:22,035
هل نفذت اللدائن
لدى المخابرات البريطانية؟

378
00:45:24,109 --> 00:45:26,446
،أنت الآن، على نحو غريب
.الوحيد الذي يمكنني الوثوق به

379
00:45:26,448 --> 00:45:28,171
.هذا غريب

380
00:45:28,172 --> 00:45:33,479
،لكني أظن أن المرء في شبابه
.يبدو له التفريق الخطأ والصواب سهلاً

381
00:45:33,481 --> 00:45:37,095
،لكن مع تقدمه في العمر
.يغدو ذلك أصعب فأصعب

382
00:45:37,097 --> 00:45:40,198
فالأشرار
.والأبطال يختلطون عليه

383
00:45:41,028 --> 00:45:44,045
حزنت عند
.(سماعي لما حدث لـ(فيسبير

384
00:45:44,046 --> 00:45:49,774
.أعتقد أنها قد أحبّتك -
.إلى أن خانتني -

385
00:45:49,776 --> 00:45:51,642
.لقد ماتت من أجلك

386
00:45:53,136 --> 00:45:55,872
لم أردت مقابلتي حقاً؟

387
00:45:57,863 --> 00:46:00,100
.أحتاج لبعض المعلومات

388
00:46:03,750 --> 00:46:05,740
.لديك أصدقاء قساة

389
00:46:05,949 --> 00:46:11,130
،هذا الرجل مسيّر للأمور
.لديه يد في العديد مما يحصل، لكن دون أن يترك بصمته

390
00:46:11,545 --> 00:46:13,534
هل كانوا مجتمعين معاً؟

391
00:46:13,536 --> 00:46:15,012
كانوا يشترون
.كميات كبيرة من أنابيب النفط

392
00:46:15,013 --> 00:46:17,449
شيء يدعى
مشروع (تييرا)"، أتعرفه؟"

393
00:46:17,451 --> 00:46:21,199
!أحرق هذه
هذا الرجل، (هاينز)، ألا تعرفه؟

394
00:46:21,201 --> 00:46:23,406
أيجدر بي ذلك؟ -
.لا أعتقد -

395
00:46:23,407 --> 00:46:26,225
فأنت لا تخفي
.الأسرار منذ مدة طويلة مثلي

396
00:46:26,226 --> 00:46:28,283
...إنه لا يثير الانتباه كثيراً

397
00:46:28,285 --> 00:46:32,113
لكنه من أقرب
.المستشارين لرئيس الوزراء

398
00:46:32,115 --> 00:46:35,182
ويقال أننا يحكم علينا
،حسب قوة أعدائنا

399
00:46:36,054 --> 00:46:38,125
أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟

400
00:46:38,126 --> 00:46:41,319
.كنت متمركزاً بـ(أمريكا الجنوبية) لـ7 أعوام

401
00:46:41,735 --> 00:46:42,976
أما زالت تحتفظ ببعض المعارف هناك؟

402
00:46:42,977 --> 00:46:44,718
.القليل

403
00:46:44,762 --> 00:46:46,502
ماذا تريد أن تعرف؟

404
00:46:47,538 --> 00:46:49,404
.رافقني

405
00:46:52,989 --> 00:46:57,011
".حبيبي، أريد أن أحس بيديك على جلدي"

406
00:47:20,546 --> 00:47:22,011
ألا تستطيع النوم؟

407
00:47:22,313 --> 00:47:24,261
هل أعدّ لك شراباً يا سيدي؟

408
00:47:24,262 --> 00:47:26,312
ماذا تشرب؟

409
00:47:26,612 --> 00:47:28,882
،لا أعلم
ماذا أشرب؟

410
00:47:28,884 --> 00:47:32,753
،"ثلاث جرعات من "غوردونز جين
...وواحدة من الـ(فودكا)، ونصف جرعة من (كينا

411
00:47:32,755 --> 00:47:35,788
...(كينا ليليه) -
.(كينا ليليه)، وهو ليس الـ(فيرمونت) -

412
00:47:35,790 --> 00:47:40,516
،يحرك جيداً حتى يكون مثلّجاً
.ثم يقدم مع قطعة كبيرة ورقيقة من قشرة الليمون

413
00:47:41,212 --> 00:47:42,564
.كأسه السادسة

414
00:47:42,962 --> 00:47:46,486
.هذا مدهش -
.إنها رائعة، يجدر بك أن تجرب كأساً -

415
00:47:46,612 --> 00:47:49,888
.كلاّ، لن تدعني أنام

416
00:47:53,753 --> 00:47:56,413
فما الذي يمنعك من النوم؟

417
00:47:58,762 --> 00:48:01,207
.كنت أتساءل لمَ رافقتني

418
00:48:02,991 --> 00:48:06,308
.يصعب الاعتراف بالخطأ

419
00:48:09,542 --> 00:48:11,083
أتريد حبة منومة؟

420
00:48:11,184 --> 00:48:14,119
.كلاّ -
مسكنات؟ -

421
00:48:14,186 --> 00:48:16,135
.لدي حبات لكل شيء

422
00:48:16,259 --> 00:48:18,747
.بعضها لجعل قامتك تطول

423
00:48:19,369 --> 00:48:21,526
.وبعضها لمساعدتك على النسيان

424
00:48:24,760 --> 00:48:27,122
سأحاول أن
.أحصل على قسط من النوم

425
00:48:27,124 --> 00:48:28,574
.فكرة جيدة

426
00:48:36,271 --> 00:48:38,613
"(لاباز)، (بوليفيا)"

427
00:48:42,935 --> 00:48:45,459
".شكراً لك" -
.شكراً لك -

428
00:48:45,464 --> 00:48:48,801
،(سيد (بوند)، أدعى (فيلدز
.أنا من القنصلية

429
00:48:48,802 --> 00:48:51,297
،حسناً، بالطبع أنت كذلك
ما عملك بالقنصلية يا (فيلدز)؟

430
00:48:51,298 --> 00:48:56,215
.هذا لا يهم
.(لدي أوامر أن أعيدك في أول رحلة إلى (لندن

431
00:48:56,273 --> 00:48:58,720
هل تتضمن
هذه الأوامر  صديقي (ماتيس)؟

432
00:48:59,165 --> 00:49:00,834
.أنا آسفة، لا أعرفك

433
00:49:01,150 --> 00:49:03,765
،أرأيت؟ لم يمض على تقاعدك مدة طويلة
.حتى أصبحت نكرة

434
00:49:04,029 --> 00:49:05,748
.أنت تقول ذلك لتغيظني فقط

435
00:49:05,847 --> 00:49:09,047
سيد (بوند)، أتت هذه
.الأوامر من أعلى السلطات

436
00:49:09,048 --> 00:49:12,157
،(أجرة. (فيلدز
متى الرحلة القادمة إلى (لندن)؟

437
00:49:12,148 --> 00:49:13,257
.غداً صباحاً

438
00:49:13,258 --> 00:49:14,571
.حسناً، إذن. لدينا الليلة بكاملها

439
00:49:14,573 --> 00:49:19,392
،إن حاولت الهرب، فسأعتقلك، وأضعك في السجن
وأقودك للطائرة مصفّداً، أهذا مفهوم؟

440
00:49:19,394 --> 00:49:21,299
.تماماً، بعدكِ

441
00:49:22,455 --> 00:49:25,374
.أعتقد أن لديها أصفاد -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

442
00:49:30,104 --> 00:49:33,212
،الاحتباس الحراري"
".إما أن تمطر بغزارة أو لا تمطر مطلقاً

443
00:49:33,213 --> 00:49:36,464
".يقولون أن الثلوج تذوب" -
.يقول أن الجفاف بسبب الاحتباس الحراري -

444
00:49:36,567 --> 00:49:39,573
"!كأنه عقاب ربّاني" -
.(مرحباً يا (كارلوس). (كارلوس -

445
00:49:39,574 --> 00:49:42,683
"...وتستمر الحكومة برفع الضرائب" -
"كيف حالك؟ هل أنت بخير؟" -

446
00:49:42,956 --> 00:49:46,446
".لا أعرف متى سيقومون بشيء ما حيال الأمر" -
.الكولونيل، قائد الشرطة الوطنية -

447
00:49:46,448 --> 00:49:49,559
"...جدتي الراحلة، أخبرتني بكل شيء" -
".(أنا (ماتيس)، (ماتيس" -

448
00:49:49,559 --> 00:49:52,670
".بكل ما يحدث ..." -
"هل كنت سأتصل لو لم يكن لدي المال؟" -

449
00:49:52,669 --> 00:49:54,742
".ما زلت أراها في أحلامي" -
"!مهلاً، مهلاً. اصمت" -

450
00:49:54,742 --> 00:49:55,780
"...إنها من" -
".نعم" -

451
00:49:55,779 --> 00:50:00,962
"...إنها من نصحتني أن أشتري سيارة أجرة" -
".أنا معك، اصمت قليلاً" -

452
00:50:03,735 --> 00:50:05,536
".كارلوس)، لحظة من فضلك)"

453
00:50:10,572 --> 00:50:12,579
.لدينا حجز -
".مرحباً" -

454
00:50:12,679 --> 00:50:14,096
".مرحباً" -
"كيف حالك؟" -

455
00:50:14,097 --> 00:50:15,023
.بخير. شكراً لك

456
00:50:15,025 --> 00:50:18,001
اسمك؟ -
.(الآنسة (فيلدز -

457
00:50:19,401 --> 00:50:21,083
"...حسناً"

458
00:50:22,066 --> 00:50:23,267
.لن تذهب إلى أي مكان

459
00:50:23,270 --> 00:50:24,935
،فاقتليني إذن
.لأني أفضل أن أبيت في المشرحة

460
00:50:24,970 --> 00:50:27,291
،نحن مدرسون في إجازة
.هذا ما يناسبنا

461
00:50:28,122 --> 00:50:31,023
.كلاّ، اركبي
!اركبي

462
00:50:36,995 --> 00:50:42,923
"!اصمت، اصمت، اصمت رجاء"

463
00:50:46,327 --> 00:50:47,365
"...مرحباً"

464
00:50:47,366 --> 00:50:51,346
،نحن مدرسون في إجازة"
".ولقد فزنا بالياناصيب

465
00:50:51,346 --> 00:50:53,834
"تهانينا يا سيدي. بم أخدمكم؟"

466
00:50:56,866 --> 00:50:58,896
.اتبعوني رجاءً

467
00:51:06,278 --> 00:51:08,176
هل أريكم الغرفة يا "سيدي"؟

468
00:51:08,211 --> 00:51:10,266
.كلاّ، لا داعي، شكراً لك -
".شكراً يا سيدي" -

469
00:51:27,230 --> 00:51:33,861
...لا أستطيع العثور على
ورق الكتابة، هلاّ تساعديني؟

470
00:51:48,996 --> 00:51:50,453
.تمت دعوتك لحفلة

471
00:51:50,490 --> 00:51:52,728
.لم أكن أعرف أن لدينا أصدقاء هنا

472
00:51:54,338 --> 00:51:55,646
.(غرين بلانيت)

473
00:51:56,918 --> 00:51:58,499
ألن تأتِ؟

474
00:51:58,533 --> 00:52:02,572
.سأتناول شراباً مع صديقي الكولونيل
.أراك هناك لاحقاً

475
00:52:08,134 --> 00:52:10,060
"جمع تبرعات الحدائق البيئية" -
هل تعرف كم أنا غاضبة من نفسي؟ -

476
00:52:11,140 --> 00:52:12,797
.لا أستطيع تصور ذلك

477
00:52:15,701 --> 00:52:17,209
.لا بدّ أنك حانقة

478
00:52:23,871 --> 00:52:25,503
هل تريدين حضور حفلة؟

479
00:52:26,979 --> 00:52:28,206
حفلة؟

480
00:52:29,053 --> 00:52:31,026
.لكن ليس لدي فستان مناسب

481
00:52:31,541 --> 00:52:33,148
.سنحل تلك المشكلة

482
00:52:50,035 --> 00:52:51,485
".طاب مساؤكما"

483
00:52:51,487 --> 00:52:54,265
.قد يفيدني التعرف على اسمك الحقيقي

484
00:52:54,298 --> 00:52:56,440
.(فيلدز)

485
00:52:58,275 --> 00:52:59,819
.(فقط (فيلدز

486
00:53:00,900 --> 00:53:02,564
.ليكن (فيلدز) إذن

487
00:53:02,933 --> 00:53:07,001
.نحن في حلقة من تدهور البيئة

488
00:53:07,946 --> 00:53:16,852
منذ 1945، 17 بالمئة من الغطاء
.النباتي للكوكب قد تدهور بشكل كامل

489
00:53:17,420 --> 00:53:22,859
مشروع (تييرا)" مجرد"
،جزء صغير من شبكة عالمية للحدائق البيئية

490
00:53:22,974 --> 00:53:29,344
،(التي أنشأتها (غرين بلانيت
.لتجديد العالم الذي يوجد على حافة الإنهيار

491
00:53:30,879 --> 00:53:35,630
آمل أن تقرّروا
.هذه الليلة أن تكونوا جزءاً من ذلك

492
00:53:36,807 --> 00:53:38,382
.شكراً لكم

493
00:53:42,944 --> 00:53:44,188
.واستمتعوا بوقتكم

494
00:53:45,217 --> 00:53:47,484
.تهانيّ -
.شكراً لكِ -

495
00:53:47,920 --> 00:53:49,744
.خطاب ممتاز
.تهانيّ

496
00:53:49,871 --> 00:53:51,654
.(خطاب رائع يا (دومينيك

497
00:53:52,234 --> 00:53:53,394
.نحتاجك هنا، شكراً لك

498
00:53:54,423 --> 00:53:57,374
،(آنسة (فيلدز)، سيّد (بوند
.(صديقي (كارلوس

499
00:53:57,483 --> 00:54:00,021
.سررت بمقابلتك -
.سيّدتي -

500
00:54:00,344 --> 00:54:03,627
سيد (بوند)، لقد أطرى
.عليك (ماتيس) جيداً

501
00:54:03,992 --> 00:54:07,904
،أريد منك أن تعرف أن قوة الشرطة بالكامل
.تحت تصرفك

502
00:54:07,907 --> 00:54:09,283
.حسناً، سيكون ذلك مفيداً

503
00:54:09,383 --> 00:54:13,845
،كما تعرف يوجد أناس في هذه البلاد
.يصرفون نصف معاشهم للحصول على المياه الصالحة للشرب

504
00:54:14,036 --> 00:54:15,377
ما رأيك في ذلك؟

505
00:54:15,503 --> 00:54:17,694
.الحكومة البوليفية هي السبب

506
00:54:17,695 --> 00:54:23,076
قطعوا الأشجار، ثم يتظاهرون بالمفاجأة حين
.حين تختفي المياه والتربة في البحر

507
00:54:23,201 --> 00:54:24,610
.أتفق معك تماماً

508
00:54:24,636 --> 00:54:26,491
.أتمنى أن يكون هذا الرقم مناسباً

509
00:54:26,492 --> 00:54:28,738
.عزيزي"، لا تتضايق"

510
00:54:29,138 --> 00:54:33,416
لمَ لا تخبرهم عن
الأرض التي اشتريتها نواحي (بوتوسي)؟

511
00:54:33,459 --> 00:54:36,941
لقد تشرفت، هلاّ تعذرني؟ -
.بالطبع -

512
00:54:37,068 --> 00:54:42,007
بغرابة، حصلت شركة متعددة
.الجنسيات على حقوق الخشب، فقامت بقطع الغابة

513
00:54:42,167 --> 00:54:46,701
لكن فقط بعد أن قامت حكومتنا الأخيرة
.(ببيع الأرض لـ(غرين بلانيت

514
00:54:49,200 --> 00:54:51,995
أو أن معلوماتي خاطئة؟ -
.نعم، أظن ذلك -

515
00:54:52,750 --> 00:54:54,615
هلاّ تعذرونا؟

516
00:54:55,851 --> 00:54:57,898
.أمسية رائعة

517
00:55:00,654 --> 00:55:06,307
.لقد كلفتِني بعض المال يا عزيزتي -
.النزاهة لا تقد بثمن -

518
00:55:06,656 --> 00:55:08,198
.بوسعي المحاولة

519
00:55:13,816 --> 00:55:15,158
.شكراً لك

520
00:55:15,167 --> 00:55:18,931
أخبريني أنك لم تأتي الليلة فقط
.لتفسدي علي حفلتي

521
00:55:18,966 --> 00:55:22,397
أم أنك ما زلت تسعين
لرأس اللواء، لتضعيها أعلى مدفئتك؟

522
00:55:22,646 --> 00:55:24,470
.قليل من الأمرين

523
00:55:25,027 --> 00:55:30,349
،(أخبرني عن مكان (ميدرانو
.وربما لن تخسر مستثمرين آخرين

524
00:55:33,178 --> 00:55:36,908
أنت فعلاً تفطرين قلبي
.بتفضيلك حشرة كهذا عليّ

525
00:55:38,817 --> 00:55:40,474
هل سترميني من هنا؟

526
00:55:40,641 --> 00:55:43,793
،حسناً، لقد كنت تعاقرين الشراب
فربما انزلقت؟

527
00:55:44,706 --> 00:55:46,861
.فكر فقط بكم ستشتاق إليّ

528
00:55:51,997 --> 00:55:55,287
.طاب مساؤكما
.ها أنتما

529
00:55:57,294 --> 00:55:58,538
هلاّ تعذراني؟

530
00:55:59,352 --> 00:56:01,083
.(سيد (بوند

531
00:56:01,732 --> 00:56:03,597
.يا لها من فرصة سعيدة

532
00:56:05,464 --> 00:56:10,978
احذر من هذه، فلن تعاشرك
.ما لم تعطها شيئاً تريده بشدّة

533
00:56:10,980 --> 00:56:15,788
هذا مؤسف، لأنها تكون
.مذهلة بعد أن تستلقي على ظهرها

534
00:56:15,789 --> 00:56:18,730
أجل، أتمنى لو
.كنت أستطيع القول أن الشعور متبادل

535
00:56:18,733 --> 00:56:20,407
،(آسف يا سيد (غرين
.لكننا مضطرين للذهاب

536
00:56:20,408 --> 00:56:22,364
،رجاء
.(أصدقائي ينادونني (دومينيك

537
00:56:22,365 --> 00:56:24,413
.أنا متأكد من ذلك

538
00:56:25,243 --> 00:56:27,563
ماذا تعرفين عن (بوند) يا (كاميه)؟

539
00:56:27,564 --> 00:56:32,439
،لأنه مثير للشفقة
.بما أن رؤسائه يقولون أنه يصعب التحكم فيه

540
00:56:32,539 --> 00:56:37,813
طريقة لطيفة لقول أن
.كل شيء يلمسه يذبل ويموت

541
00:56:37,815 --> 00:56:39,090
هلاّ نذهب؟

542
00:56:39,093 --> 00:56:41,597
.وأخشى أنه لا يصلح لكِ

543
00:56:41,598 --> 00:56:43,941
.لكنكما زوج رائع رغم ذلك

544
00:56:43,943 --> 00:56:46,817
فكلاكما... ماذا يقال؟

545
00:56:46,819 --> 00:56:49,092
.بضاعة معيبة

546
00:56:51,822 --> 00:56:53,687
!يا للهول

547
00:56:54,310 --> 00:56:56,174
.أنا في غاية الأسف

548
00:56:59,393 --> 00:57:01,829
.بحقك، استرخ
.أنت تفسد عليّ أسلوبي

549
00:57:03,160 --> 00:57:07,295
إذن أنت من المخابرات البريطانية؟
ما الذي يريدونه منّي؟

550
00:57:07,296 --> 00:57:09,659
ستدلني على
.(مشروع (دومينيك غرين)، (تييرا

551
00:57:09,662 --> 00:57:12,065
هل تستطيعين ذلك؟ -
ألدي خيار؟ -

552
00:57:12,067 --> 00:57:13,475
أتريدين أن أخيّرك؟

553
00:57:13,933 --> 00:57:16,609
.أنت كفء بشكل مريع

554
00:57:16,611 --> 00:57:18,451
أهذا إطراء؟

555
00:57:32,384 --> 00:57:35,701
حسناً، كم ستراهنين أن
لدى (دومينيك غرين) أصدقاء في قوات الشرطة؟

556
00:57:46,939 --> 00:57:48,580
.ابقي هنا

557
00:57:50,915 --> 00:57:52,755
".طاب مساؤكما"

558
00:57:53,794 --> 00:57:55,868
".الوثائق الثبوتية رجاء"

559
00:58:05,821 --> 00:58:07,686
".افتح صندوق السيارة"

560
00:58:09,224 --> 00:58:11,709
لمَ عساك تطلب مني ذلك؟

561
00:58:15,651 --> 00:58:18,136
!أخرجه من هناك"
".هيا

562
00:58:19,694 --> 00:58:20,832
"!أخرجه"

563
00:58:26,742 --> 00:58:28,710
"!إنه يتحرك. أطلق، أطلق"

564
00:58:43,856 --> 00:58:45,504
.(ماتيس)

565
00:58:46,939 --> 00:58:49,859
يوجد مستشفى
.في الجانب الآخر من المدينة

566
00:58:50,290 --> 00:58:54,419
.أرجوك... ابق معي

567
00:58:54,421 --> 00:58:58,331
.ابق هنا، أرجوك
.أرجوك

568
00:58:58,332 --> 00:59:00,059
.اقترب

569
00:59:03,626 --> 00:59:05,658
.لا بأس

570
00:59:06,696 --> 00:59:08,602
.هذا أفضل

571
00:59:08,602 --> 00:59:10,923
.هكذا لا يؤلم

572
00:59:13,455 --> 00:59:15,816
هل (ماتيس) اسم غطائك؟

573
00:59:16,896 --> 00:59:18,511
.نعم

574
00:59:20,087 --> 00:59:22,244
ليس اسماً جيداً، أليس كذلك؟

575
00:59:27,967 --> 00:59:31,159
هل نسامح بعضنا البعض؟

576
00:59:32,529 --> 00:59:35,305
.كان يجب أن لا أتركك وحدك

577
00:59:36,881 --> 00:59:38,831
.(فيسبير)

578
00:59:39,370 --> 00:59:41,731
.فعلت كل شيء من أجلك

579
00:59:43,251 --> 00:59:45,489
.سامحها

580
00:59:46,983 --> 00:59:49,222
.سامح نفسك

581
01:00:10,495 --> 01:00:12,855
أهكذا تعامل أصدقائك؟

582
01:00:13,231 --> 01:00:15,263
.لم يكن ليهتم

583
01:00:21,317 --> 01:00:22,974
.هيا بنا

584
01:00:37,862 --> 01:00:42,463
.وزير الخارجية يطلب مقابلتك -
ما الذي أجهله؟ -

585
01:00:42,862 --> 01:00:48,127
.(قُتل (ريني ماتيس) في (بوليفيا
.(تدعي الشرطة أنه (بوند

586
01:01:09,725 --> 01:01:10,914
".طاب صباحك"

587
01:01:13,701 --> 01:01:16,342
.طاب صباحك"
"بم أخدمك؟

588
01:01:22,702 --> 01:01:24,908
كم دفعت له؟ -
.حسناً، كان يريدك أنت -

589
01:01:25,008 --> 01:01:27,294
.لكني تركت له السيارة كضمانة إضافية

590
01:01:27,296 --> 01:01:30,414
.سيجني أكثر حين يشي بنا

591
01:01:33,103 --> 01:01:36,734
،حسناً
.لنرى إن كان هذا الشيء يطير

592
01:01:52,052 --> 01:01:53,075
...هنا

593
01:01:53,475 --> 01:01:57,053
كل المعلومات التي وجدتها تقول
.أنه لا يوجد شيء ذي قيمة هناك

594
01:01:57,055 --> 01:01:59,573
لكن علماء (غرين) الجيولوجيين
.قد أثبتوا أن ثمة شيئاً قيماً

595
01:02:03,638 --> 01:02:10,065
تخبرني مصادري أنك من
.المخابرات البوليفية، أو كنت كذلك

596
01:02:10,521 --> 01:02:14,833
وتغلغلت بمنظمة
.غرين) بمضاجعته)

597
01:02:15,082 --> 01:02:18,150
أيصدمك هذا؟ -
.كلاّ، ولا حتى قليلاً -

598
01:02:18,267 --> 01:02:20,438
إذن، لمَ تهتم بـ(غرين)؟

599
01:02:20,638 --> 01:02:23,540
،حسناً، بين أشياء أخرى
.حاول قتل صديقتي

600
01:02:23,557 --> 01:02:25,513
امرأة؟ -
...نعم -

601
01:02:25,514 --> 01:02:27,430
.لكن الأمر ليس كما تظنين

602
01:02:27,432 --> 01:02:30,209
والدتك؟ -
.تحب أن تتصرّف على ذلك الأساس -

603
01:02:33,676 --> 01:02:35,683
ماذا هناك... بالأسفل؟

604
01:02:38,420 --> 01:02:42,150
،إنه تجويف أرضي
.يوجد بعض منها في المنطقة

605
01:02:43,479 --> 01:02:46,663
،فقط لتوضيح الأمور
...لم أكن مع (غرين) من أجل

606
01:02:57,365 --> 01:03:01,043
".تم تدمير الهدف. حوّل" -
".أكّد التدمير" -

607
01:03:21,692 --> 01:03:22,679
!اللعنة

608
01:03:52,078 --> 01:03:54,102
.أعتقد أننا ضيعناه

609
01:03:54,621 --> 01:03:59,782
.كوندور)، هنا (ماركيتي). ما زال الهدف يطير)"
".(باتجاه 300 درجة، 10 كلم جنوب (غاليرا

610
01:04:02,961 --> 01:04:05,421
.إنه قادم بسرعة

611
01:04:51,211 --> 01:04:53,176
!إنه وراءك تماماً

612
01:05:34,833 --> 01:05:37,758
!خذي
!ارتدي هذه

613
01:05:39,058 --> 01:05:40,229
".عطب المولد"

614
01:06:21,474 --> 01:06:23,818
!هيّا

615
01:06:43,599 --> 01:06:45,339
!(كاميه)

616
01:07:05,029 --> 01:07:07,335
طبقاً للبوليفيين
...كان إيقافاً روتينياً

617
01:07:07,337 --> 01:07:10,651
،(وحين اكتشفا جثة (ماتيس
.جرّدهما (بوند) من السلاح وقتلهما

618
01:07:10,652 --> 01:07:12,706
.وبالطبع لا شهود لإثبات العكس

619
01:07:12,708 --> 01:07:15,627
.أحتاج لشيء ما
.لا يمكنني الذهاب دون حجج

620
01:07:15,629 --> 01:07:17,551
.أنا آسف، لا شيء

621
01:07:20,073 --> 01:07:21,913
.تفضلي بالدخول

622
01:07:22,661 --> 01:07:25,777
ما هو عذر هذا اليوم؟
أن (بوند) أعمى قانونياً؟

623
01:07:25,778 --> 01:07:27,271
.كلاّ يا سيدي الوزير

624
01:07:27,273 --> 01:07:30,049
لا داعي أن أخبرك
.عن مدى انزعاج السيّد رئيس الوزراء

625
01:07:30,464 --> 01:07:32,951
،مع كامل احترامي
.للسيّد رئيس الوزراء خط مباشر معي

626
01:07:32,953 --> 01:07:35,398
.وكان ليستعمله لو أراد التحدث معك

627
01:07:36,809 --> 01:07:42,570
.أنا آسف يا (مـ)، لقد تغيرت الأمور
.ولقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمومتنا

628
01:07:42,572 --> 01:07:45,098
(مصالح السيد (غرين
.تتوافق مع مصالحنا

629
01:07:45,101 --> 01:07:49,828
سيدي الوزير، هذا الرجل عضو أساسي
...في إحدى أخطر وأقوى المنظمات

630
01:07:49,830 --> 01:07:51,661
.التي لم نسمع عنها مطلقاً

631
01:07:51,662 --> 01:07:55,019
لا يمكن للسياسة الخارجية
.أن تستند على الحدس والتوجّس

632
01:07:55,021 --> 01:07:59,315
فامنحونا الوقت الكافي لجمع الأدلة
.حتى يمكن أن تتخذوا القرار الصحيح

633
01:07:59,316 --> 01:08:01,090
.حسناً

634
01:08:01,092 --> 01:08:03,971
،لنقل أنك محقة
.أن (غرين) شرير

635
01:08:03,972 --> 01:08:08,146
إن رفضنا أن نتعامل مع الأشرار
.فلن يبق لنا من نتاجر معه

636
01:08:09,259 --> 01:08:12,734
،(النفظ ينفذ من العالم يا (مـ
،والروس يلعبون منفردين

637
01:08:12,736 --> 01:08:15,172
والأمريكيون
.والصينيون يقتسمون ما تبقى منه

638
01:08:15,175 --> 01:08:20,661
.ولا علاقة للخطأ والصواب بذلك
.بل نتصرف بداعي الضرورة

639
01:08:22,860 --> 01:08:29,037
.بوند) جَمح)
من يؤكد أنه لم ينقلب علينا؟

640
01:08:29,089 --> 01:08:34,512
،اعيديه
.أو يقضي عليه الأمريكيون

641
01:08:36,329 --> 01:08:38,526
.أعتقد أني وجدت مخرجاً

642
01:08:38,726 --> 01:08:40,922
.أنت تتجمّدين من البرد

643
01:08:41,338 --> 01:08:42,997
.أنا بخير

644
01:08:59,583 --> 01:09:01,944
ما الذي تسعين إليه لدى (غرين)؟

645
01:09:07,070 --> 01:09:11,226
،(ليس (غرين)، بل (ماديرانو
.(الرجل الذي رأيته بـ(هايتي

646
01:09:12,480 --> 01:09:15,964
،والدي
.عمل لحساب الحكومة العسكرية

647
01:09:15,966 --> 01:09:18,448
.كان رجلاً قاسياً

648
01:09:19,530 --> 01:09:21,891
.لكنه كان أبي

649
01:09:25,334 --> 01:09:30,724
،حين كنت طفلة
.أرسلت المعارضة اللواء (ميدرانو) إلى منزلنا

650
01:09:33,527 --> 01:09:38,958
،قتل والدي
...وفعل أشياء بوالدتي وأختي

651
01:09:39,847 --> 01:09:48,013
.ثم خنقهما وأنا أنظر
.كنت أصغر من أن أشكل له مشكلة

652
01:09:48,761 --> 01:09:55,893
،لذا ضحك في وجهي
.وأشعل النار في المنزل

653
01:09:58,216 --> 01:10:00,785
.ترك بصمته

654
01:10:03,688 --> 01:10:05,637
...لذا، حين سحبتك من المركب

655
01:10:05,638 --> 01:10:08,747
.انتظرت تلك الفرصة سنوات

656
01:10:08,989 --> 01:10:11,044
.أعتذر

657
01:10:12,515 --> 01:10:15,839
يبدو، أن كلانا يستعمل
.غرين) ليصل لشخص آخر)

658
01:10:17,166 --> 01:10:19,861
أفقدت عزيزاً؟

659
01:10:19,903 --> 01:10:22,108
.أجل، صحيح

660
01:10:22,143 --> 01:10:24,837
هل أمسكت بالفاعل؟

661
01:10:24,961 --> 01:10:27,739
.كلاّ. ليس بعد

662
01:10:28,196 --> 01:10:33,956
،أخبرني حين تفعل
.لأني أود أن أعرف شعور تلك اللحظة

663
01:10:38,265 --> 01:10:40,386
.يجب أن نذهب

664
01:10:40,801 --> 01:10:42,368
أأنت مستعدة؟

665
01:11:15,211 --> 01:11:17,621
.لقد استعملوا الديناميت

666
01:11:20,279 --> 01:11:22,806
.كان هنا قاع النهر

667
01:11:39,460 --> 01:11:43,330
،غرين) لا يبحث عن النفط)
.بل يريد الماء

668
01:11:44,245 --> 01:11:45,811
.يجب أن لا نتركه هكذا

669
01:11:45,813 --> 01:11:47,462
.إنه سدّ واحد

670
01:11:47,463 --> 01:11:51,042
،إنه يسبب الجفاف
.ولا بدّ أنه بنى سدوداً أخرى

671
01:13:19,931 --> 01:13:21,946
،اعذرني يا سيدي
.تركت زوجتك رسالة

672
01:13:21,948 --> 01:13:24,916
.المرأة الإنجليزية
.تركتها لأجلك هذا الصباح

673
01:13:24,991 --> 01:13:26,947
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

674
01:13:26,948 --> 01:13:28,772
"!اهرب"

675
01:13:29,019 --> 01:13:30,636
ما الأمر؟

676
01:13:31,925 --> 01:13:33,956
هلاّ تنتظرين هنا بالأسفل؟

677
01:13:34,205 --> 01:13:36,567
.سأكون بالخارج

678
01:13:55,658 --> 01:13:57,397
هذا ما عَنته إذن؟

679
01:13:57,733 --> 01:13:59,531
.آمل أنك تثقين بهؤلاء الرجال

680
01:13:59,532 --> 01:14:01,762
،لحظة واحدة
.(إنه (تانر

681
01:14:02,501 --> 01:14:04,945
نعم؟

682
01:14:04,989 --> 01:14:08,926
،الفتاة بحوزتنا بالأسفل
.تعتذر لك لأن هذه المعركة لا تخصها

683
01:14:08,928 --> 01:14:10,378
.ليست معركتها، فاتركوها

684
01:14:10,379 --> 01:14:12,410
.إنها لا تهمنا

685
01:14:13,198 --> 01:14:14,815
.حسناً، خاب أملي

686
01:14:15,356 --> 01:14:16,804
حقاً؟

687
01:14:16,806 --> 01:14:18,962
بكم وعدكم
الأمريكيون من النفط؟

688
01:14:18,962 --> 01:14:21,184
.هذا ليس بشأن النفط -
.هذا جيد، لأنه غير موجود بالمرة -

689
01:14:21,185 --> 01:14:22,918
.بل بشأن الثقة

690
01:14:23,043 --> 01:14:26,979
.قلت أنه لا يحركك الانتقام -
.يحركني واجبي -

691
01:14:26,980 --> 01:14:33,770
،كلاّ. أعتقد أنك أعمى بحقد لا عزاء له
.بحيث لا تهتم بمن تلحق به الأذى

692
01:14:33,906 --> 01:14:37,505
،حين لا تفرق بين أصدقائك وأعدائك
.فإنها النهاية

693
01:14:45,227 --> 01:14:48,625
ربما تود أن تخبرها
.عن نظريتك عن عدم وجود النفط

694
01:14:48,751 --> 01:14:50,907
.فرئتاها ممتلئتان به

695
01:14:52,275 --> 01:14:53,393
.(إنه (غرين

696
01:14:53,394 --> 01:14:55,343
.بدون شك
لكن لماذا؟

697
01:14:56,214 --> 01:14:59,261
...لأنه أخطأ الهدف -
أعني، لمَ هي يا (بوند)؟ -

698
01:14:59,264 --> 01:15:04,674
.كان يفترض بها أن تعيدك للوطن فقط
.كانت تجمع التقارير المكتبية

699
01:15:05,130 --> 01:15:08,171
.(انظر إلى تأثير سحرك يا (جيمس

700
01:15:08,173 --> 01:15:11,178
،فهنّ يقمن بأي شيء من أجلك
أليس كذلك؟

701
01:15:11,179 --> 01:15:13,762
فكم عددهن الآن؟

702
01:15:13,764 --> 01:15:17,098
،لقد نُحيت عن مهمتك
.وتم توقيفك حتى انتهاء التحقيقات

703
01:15:17,099 --> 01:15:20,705
سلّم أي سلاح لديك
.لهؤلاء الرجال وغادر معهم الآن

704
01:16:07,303 --> 01:16:10,986
.أظهرت الآنسة (فيلدز) شجاعة فائقة
.أريد أن تذكري ذلك في تقريرك

705
01:16:11,029 --> 01:16:12,810
.أما الآن، فيجب أن نقوم معاً بتوضيح هذا الأمر

706
01:16:12,811 --> 01:16:16,708
.لا مكان للهرب
.يوجد أمر باعتقالك أو قتلك

707
01:16:17,662 --> 01:16:19,404
ومن أصدر ذلك الأمر؟

708
01:16:28,344 --> 01:16:31,021
.سيدتي -
.ابحثوا عن مقصده -

709
01:16:31,023 --> 01:16:33,012
.إنه يعدّ لشيء -
...المخابرات الأمريكية تصرّ -

710
01:16:33,013 --> 01:16:35,500
،لا آبه بالمخابرات الأمريكية
.أو أدلتهم الملفّقة

711
01:16:35,502 --> 01:16:37,905
.إنه عميلي. وأثق به

712
01:16:37,907 --> 01:16:39,398
.هيّا

713
01:16:50,338 --> 01:16:51,663
.اركب

714
01:16:51,995 --> 01:16:53,239
هل ستقومين بقتلي؟

715
01:16:53,242 --> 01:16:55,106
.أمرتك بالركوب

716
01:17:09,702 --> 01:17:12,321
ستصاب بالتسمم السُجُقي
.إن استمررت بشرب هذا

717
01:17:12,323 --> 01:17:15,009
.إنها مياه معبأة

718
01:17:15,425 --> 01:17:20,565
،ربما تكون من جدول قريب من هنا
.ويقضي فيه الأطفال حاجتهم

719
01:17:21,736 --> 01:17:25,291
.لهذا أتناول الفلفل -
...حسنا، كل ما أقوله هو -

720
01:17:25,293 --> 01:17:28,278
.أنك لا يجب أن تثق بأي شيء هنا

721
01:17:32,276 --> 01:17:34,137
".لينكولن للتصدير)، طاب مساؤك)"

722
01:17:34,334 --> 01:17:36,737
عليك أن تقول، "الاستخبارت
.(الأمريكية" ببساطة يا (فيليكس

723
01:17:36,739 --> 01:17:39,308
.أخبرني سائق سيارة أجرة بالعنوان

724
01:17:39,310 --> 01:17:41,914
حسناً، إن كان
...(يسهل العثور علينا يا (جيمس

725
01:17:41,916 --> 01:17:44,160
.فعليك أن تأتي لزيارتنا

726
01:17:44,700 --> 01:17:47,601
.أو ربما يجب عليك أن تخرج لتزور المدينة

727
01:18:07,871 --> 01:18:11,569
.سمعت أنك حصلت على الجنسية -
.(فيليكس) -

728
01:18:11,581 --> 01:18:13,998
"ماذا تود أن تشرب؟" -
".جعّة من فضلك" -

729
01:18:16,281 --> 01:18:20,915
(كنت أتساءل كيف كانت ستبدو (أمريكا الجنوبية
.لو أن أحداً لا يهتم بالكوكايين أو الشيوعية

730
01:18:20,918 --> 01:18:23,528
لطالما أذهلني
.كيف تشكلون المشهد هنا

731
01:18:23,529 --> 01:18:26,099
،سأعتبر ما قلته إطراءً
.بما أنك بريطاني

732
01:18:28,255 --> 01:18:30,660
هل أنت متأكد
أنك في الجانب الصحيح؟

733
01:18:31,159 --> 01:18:33,241
.تتغيّر الأنظمة مرة كل أسبوع هنا

734
01:18:33,243 --> 01:18:35,429
.لن يكون (ميدرانو) أقذر من التالي

735
01:18:35,430 --> 01:18:37,420
،كما ترى
.هذا ما أحبه بشأن المخابرات الأمريكية

736
01:18:37,421 --> 01:18:40,228
.تتحالفون مع أي أحد -
.بما في ذلك أنت يا أخي -

737
01:18:40,229 --> 01:18:43,828
.بما في ذلك أنت -
هل كنت تعرف أنكم تتعرضون للخديعة؟ -

738
01:18:43,830 --> 01:18:46,592
سيمتص (دومينيك غرين) مياه هذا المكان
...حتى يصيبه بالجفاف، ثم سينتقل

739
01:18:46,594 --> 01:18:48,797
وسيترككم تجمعون
...أجزاء الطين المتكسر

740
01:18:48,798 --> 01:18:51,524
ما عساي أقول لك؟
.لا وجود لشيء دون مقابل

741
01:18:51,526 --> 01:18:54,835
كما ترى يا (فيليكس)، لا أعتقد
.أنك ذو طبيعة تهكميّة كما تريد أن تظهر

742
01:18:54,836 --> 01:18:57,017
.أنت لا تعرفني

743
01:18:57,715 --> 01:19:01,892
لماذا؟
لأنك لم تأتِ لوحدك؟

744
01:19:02,308 --> 01:19:05,501
كم لدي من وقت؟ -
.ثلاثين ثانية -

745
01:19:06,786 --> 01:19:08,817
حسناً، هذا لا يعطينا
الكثير من الوقت، أليس كذلك؟

746
01:19:11,099 --> 01:19:14,413
لن يستطيع (ميدرانو) التحرك
.حتى يرشوَ الجيش وقائد الشرطة

747
01:19:14,414 --> 01:19:20,974
،يحمل إليه (غرين) ماله الآن
.بفندق يدعى (لابيرلا دي لاس دوناس)، في الصحراء

748
01:19:21,076 --> 01:19:24,979
.(شكراً لك يا (فيليكس -
!جيمس)! تحرك) -

749
01:19:25,886 --> 01:19:27,791
!انبطحوا، انبطحوا

750
01:19:42,887 --> 01:19:43,754
!تحرّكوا، تحرّكوا

751
01:19:50,028 --> 01:19:52,756
ما الذي حدث؟
بمَ أخبرته؟

752
01:19:52,757 --> 01:19:54,671
.ما اتفقنا عليه فحسب

753
01:20:23,097 --> 01:20:27,627
"أواجهتكم أي مشكلة في تأمين الفندق؟" -
".كلاّ" -

754
01:20:29,937 --> 01:20:34,233
،إنها خلايا الوقود"
".إنها ما يعمل به هذا المركب

755
01:20:35,012 --> 01:20:37,023
".إنها مزعجة جداً في الواقع"

756
01:20:37,872 --> 01:20:40,142
"...كما تبدو غير مستقرة"

757
01:20:42,200 --> 01:20:44,730
.أخبروني أنكم بحاجة لشيء ما"
"بم أخدمكم؟

758
01:20:45,147 --> 01:20:48,509
.شكراً على السؤال"
".شراب للوقت الحالي

759
01:20:49,105 --> 01:20:51,551
"ما تودّ أن تشرب؟" -
".جعة" -

760
01:20:51,593 --> 01:20:55,179
"جعة؟ وأنت يا سيدي؟" -
".لا شيء. اذهبي" -

761
01:21:18,823 --> 01:21:20,727
ماذا تفعلين؟

762
01:21:22,555 --> 01:21:24,170
.ينزلق بصعوبة

763
01:21:25,250 --> 01:21:27,406
.ربما يجب أن تتحقق من سلاحك

764
01:21:27,736 --> 01:21:29,395
.سأفعل

765
01:21:34,040 --> 01:21:36,510
هل سبق وأن قتلتِ أحداً؟

766
01:21:39,073 --> 01:21:43,767
ستنصحين في التدريب بإحداث
.التوازن عند ارتفاع مستوى الأدرينالين

767
01:21:44,821 --> 01:21:48,967
،لكن جزءاً منك سينسى التدريب
.لأن هذا القتل شخصي

768
01:21:50,046 --> 01:21:53,694
.تنفسي بعمق
.فأنت بحاجة لطلقة واحدة فقط

769
01:21:53,695 --> 01:21:56,031
.فصوّبي جيداً

770
01:22:06,119 --> 01:22:08,513
".سيدي اللواء، لقد وصل"

771
01:22:09,037 --> 01:22:11,608
".حان الوقت، سيدي اللواء" -
".هيا بنا" -

772
01:22:12,008 --> 01:22:14,994
"(فندق (لؤلؤة التلال"

773
01:22:53,706 --> 01:22:58,927
".مرحباً بك" -
"أكلّ شيء على ما يرام؟" -

774
01:23:02,161 --> 01:23:05,943
.باليورو... كما طلبت

775
01:23:05,946 --> 01:23:08,523
.لم يعد الدولار كما كان

776
01:23:08,524 --> 01:23:10,595
.تكلِفة الحرب

777
01:23:12,381 --> 01:23:16,973
،أخشى أن فساد الحكومة الحالية
.لا يجب السماح به بعد الآن

778
01:23:18,316 --> 01:23:19,781
".سيدي الرئيس"

779
01:23:19,782 --> 01:23:21,461
ومالي؟

780
01:23:21,669 --> 01:23:24,238
ستحصل عليه
.بعد أن تفوت لي أرضي

781
01:23:27,889 --> 01:23:30,457
".خذيه إلى جناحي، رجاء"

782
01:23:40,329 --> 01:23:42,731
.مرسومي الأول

783
01:23:48,123 --> 01:23:49,782
.وهذا، لو سمحت

784
01:23:50,197 --> 01:23:51,771
ما هذا؟

785
01:23:51,773 --> 01:23:58,282
من هذه اللحظة، تملك منظمتي
.60بالمئة من موارد (بوليفيا) المائية

786
01:23:58,283 --> 01:24:05,538
،وينص هذا العقد على أن حكومتك الجديدة
.ستستعين بنا كمزود للخدمة

787
01:24:05,621 --> 01:24:08,729
.هذا ضعف ما تتقاضاه الآن

788
01:24:11,893 --> 01:24:14,329
!حسناً، لا توقعه إذن

789
01:24:14,977 --> 01:24:20,548
لكن عليك أن تعلم
.شيئاً عنّي وعن الناس الذين أعمل معهم

790
01:24:20,766 --> 01:24:26,686
،نتعامل مع اليمين واليسار
.مع الحكام الدكتاتوريين، ومع المحرّرين

791
01:24:27,009 --> 01:24:31,777
،لو كان الرئيس الحالي متقبلاً أكثر
.لما كنت أتحدث معك

792
01:24:31,779 --> 01:24:40,245
،لذا، إن عزمت على عدم التوقيع
.فستقتل أثناء نومك، وبديلك واقفاً على رأسك

793
01:24:41,848 --> 01:24:48,240
،إن كنت تشكّ بذلك، فاقتلني
.وخذ المال، ونوماً هانئاً

794
01:25:47,430 --> 01:25:50,246
.كان لدينا أنا وأنت صديق مشترك

795
01:27:28,434 --> 01:27:31,447
أصبح وجهك الآن"
".يشبه وجه أمّك الخائفة

796
01:28:34,766 --> 01:28:36,425
".هذه المرّة ستحترقين"

797
01:28:39,018 --> 01:28:41,836
.يبدو أنك فقدت واحدة أخرى

798
01:29:51,000 --> 01:29:56,796
!لا أريد الموت هكذا، ليس هكذا
.لا أستطيع، لا أستطيع

799
01:29:57,793 --> 01:29:58,887
!ليس بهذه الطريقة

800
01:30:07,901 --> 01:30:09,224
.اقتربي

801
01:30:13,723 --> 01:30:15,366
،كما قلت

802
01:30:15,366 --> 01:30:17,438
.تنفس بعمق

803
01:30:18,220 --> 01:30:20,523
.وصوّب جيداً

804
01:30:26,513 --> 01:30:27,781
.أغلقي عينيك

805
01:30:35,842 --> 01:30:37,541
!هيا

806
01:30:51,492 --> 01:30:53,464
.انتظري هنا

807
01:31:25,270 --> 01:31:29,083
...لقد وعدت أن -
أتركك؟ -

808
01:31:29,292 --> 01:31:33,800
.لقد أجبت على أسئلتك
".أخبرتك بما تريد أن تعرفه عن "المقدار

809
01:31:34,200 --> 01:31:35,575
.نعم، فعلت

810
01:31:35,577 --> 01:31:38,975
،وأصدقاؤك سيعرفون ذلك
.وسيبحثون عنك على الأرجح

811
01:31:38,977 --> 01:31:42,376
،لكن الخبر السّار
.أنك في وسط الصحراء

812
01:31:46,357 --> 01:31:47,891
.هاكَ

813
01:31:49,343 --> 01:31:53,073
أراهن أنّك ستقطع 20 ميلاً
.قبل أن تفكر بشرب ذلك

814
01:31:53,076 --> 01:31:55,147
.(وداعاً يا سيد (غرين

815
01:31:55,646 --> 01:31:57,631
"زيت المحرك"

816
01:32:35,107 --> 01:32:38,422
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

817
01:32:39,667 --> 01:32:43,605
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

818
01:32:43,647 --> 01:32:48,206
،أستمر بالتفكير بموته
والآن ماذا؟

819
01:32:48,209 --> 01:32:50,862
.حسناً، يجب تدمير السد الذي رأيناه

820
01:32:50,864 --> 01:32:54,510
،كما أنه ستكون هناك سدود أخرى
.(قد يفيدنا شخص عمل لحساب (غرين

821
01:32:55,672 --> 01:32:57,828
.فكرة لا بأس بها

822
01:33:02,307 --> 01:33:04,960
هل تعتقد
أني سأستطيع النوم الآن؟

823
01:33:07,366 --> 01:33:10,350
.لا أعتقد أن الموتى يهتمون بالانتقام

824
01:33:12,963 --> 01:33:15,492
.لكم أتمنى، أن أحررك

825
01:33:19,574 --> 01:33:22,460
.لكنك مسجون هنا

826
01:33:54,699 --> 01:33:58,383
"(كازان)، (روسيا)"

827
01:34:12,922 --> 01:34:17,439
.حسناً، أي شيء في سبيل حياة رغيدة

828
01:34:18,636 --> 01:34:19,963
.اجلس

829
01:34:20,711 --> 01:34:22,881
!اجلس

830
01:34:23,531 --> 01:34:25,271
.لا بأس يا حبيبتي

831
01:34:41,775 --> 01:34:46,410
هل أنت كندية؟
من المخابرات الكندية؟

832
01:34:46,412 --> 01:34:51,317
.لا بأس، أعرف ذلك
،ولمعرفتي بهذا الرجل

833
01:34:51,319 --> 01:34:55,673
.لا بدّ أنك تعرفين معلومات حسّاسة
.ستتضرين للتّخلي عنها

834
01:34:55,674 --> 01:35:00,318
،ستتعرض حياته للخطر
.ولأنك تحبينه، لن تترددي

835
01:35:00,659 --> 01:35:05,709
.هذه قلادة جميلة
هل أهداها لك؟

836
01:35:07,368 --> 01:35:10,186
.لدي واحدة مثلها

837
01:35:12,759 --> 01:35:18,480
.أهداها لصديقة لي
.وقريبة من قلبي

838
01:35:20,472 --> 01:35:22,461
وما اسمك؟ -
.(كورين) -

839
01:35:22,462 --> 01:35:24,078
.(كورين)

840
01:35:24,287 --> 01:35:30,298
،كورين)، أقترح عليك أن تغادري الآن)
.وأن تتصلي بجماعتك، وتخبريهم أن لديهم خرقاً أمنياً

841
01:35:30,423 --> 01:35:32,660
.افعلي الآن، رجاء

842
01:35:33,243 --> 01:35:36,640
.لديّ وهذا الرجل عمل لم ننهِه بعد

843
01:35:46,844 --> 01:35:48,460
.شكراً لك

844
01:35:52,525 --> 01:35:54,264
.أرجوك

845
01:35:54,474 --> 01:35:56,464
.اقتلني بسرعة

846
01:36:05,370 --> 01:36:07,028
أما يزال حياً؟

847
01:36:07,028 --> 01:36:08,479
.أجل

848
01:36:08,688 --> 01:36:10,346
.أنا متفاجئة

849
01:36:11,176 --> 01:36:13,662
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

850
01:36:13,665 --> 01:36:15,529
.نعم -
.جيّد -

851
01:36:16,400 --> 01:36:19,261
.أرى أنك غير نادم -
.لست كذلك -

852
01:36:19,385 --> 01:36:21,044
وماذا عنك؟

853
01:36:21,460 --> 01:36:23,995
.بالطبع لا
.سيكون ذلك غير مهني

854
01:36:25,475 --> 01:36:29,335
وجدوا (غرين) ميتاً وسط الصحراء
.البوليفية، من بين كل الأماكن

855
01:36:29,337 --> 01:36:31,892
.رصاصتين خلف رأسه

856
01:36:31,893 --> 01:36:34,643
.كما وجدوا زيت المحرك في معدته

857
01:36:34,645 --> 01:36:36,337
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

858
01:36:36,338 --> 01:36:37,546
.أتمنى لو أستطيع الشرح

859
01:36:37,548 --> 01:36:40,781
سيسعدك أن تعرف
.أني سوّيت الأمور مع الأمريكيين

860
01:36:40,783 --> 01:36:44,514
.(تمت ترقية صديقك (لايتر
.(سيحلّ مكان (بيم

861
01:36:44,516 --> 01:36:46,919
،حسناً إذن
.احتفظ الأشخاص المناسبون بعملهم

862
01:36:46,921 --> 01:36:48,860
.شيء من هذا القبيل

863
01:36:50,320 --> 01:36:52,558
.تهانيّ، كنتِ محقة

864
01:36:52,808 --> 01:36:54,340
بأي شأن؟

865
01:36:55,089 --> 01:36:57,036
.(بشأن (فيسبير

866
01:36:58,820 --> 01:37:00,686
!سيّدتي

867
01:37:02,552 --> 01:37:04,417
.(بوند)

868
01:37:05,040 --> 01:37:06,987
.يجب أن تعود

869
01:37:07,405 --> 01:37:09,892
.لم أغادر أصلاً

870
01:38:00,133 --> 01:38:08,633
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

871
01:38:09,634 --> 01:38:14,634
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

872
01:38:15,000 --> 01:38:20,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

